BOSCH 11304 - Herramienta eléctrica

11304 - Herramienta eléctrica BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 11304 BOSCH en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH 11304 - page 16
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de herramientaMartillo demoledor eléctrico (Demolition Hammer)
GamaBOSCH BRUTE
Referencia del modelo11304 (ref. ingeniería 0611304139)
Tensión de alimentación120 V CA/CC
Intensidad nominal15 A
Energía de impacto43 ft-lbs (58 J)
Frecuencia de golpeo en vacío1 400 golpes/min
Peso29 kg (64 lbs)
Longitud total75,6 cm
Profundidad del cuerpo14,6 cm
Separación de las empuñaduras59,7 cm
Longitud del cable3,66 m (12 pies)
Tipo de vástago aceptadoHexagonal estándar 28,6 mm (1-1/8 pulg)
Generador compatible2 500 W mínimo (115/120 V)
Sistema de monitoreoServiceMinder (apagado automático para mantenimiento)

Preguntas frecuentes - 11304 BOSCH

¿Para qué sirve el BOSCH BRUTE 11304?
El BOSCH BRUTE 11304 es un martillo demoledor eléctrico profesional diseñado para demoler concreto, mampostería y revestimientos de pisos duros. Funciona directamente con corriente de 120 V, sin compresor de aire.
¿Cuál es la potencia del BOSCH 11304?
La herramienta funciona a 120 V con una intensidad de 15 A. Su energía de impacto es de 43 ft-lbs (aproximadamente 58 J) y su velocidad de golpeo en vacío alcanza los 1,400 golpes por minuto.
¿Se puede usar el BOSCH 11304 con un generador portátil?
Sí. La herramienta es compatible con un generador portátil de al menos 2,500 W en 115/120 V CA o CC, lo que permite su uso en sitios de obra sin toma de corriente.
¿Qué es el sistema ServiceMinder del BOSCH 11304?
El ServiceMinder es un dispositivo de monitoreo integrado que detiene automáticamente la herramienta cuando las escobillas están desgastadas o la herramienta necesita lubricación o mantenimiento preventivo. Esto protege el motor contra una rotura prematura.
¿Por qué se detuvo inesperadamente el BOSCH 11304?
La parada automática generalmente es provocada por el sistema ServiceMinder: las escobillas están desgastadas o se necesita una revisión. Se debe llevar la herramienta a un centro de servicio autorizado de Bosch para inspección y reemplazo de piezas.
¿Qué tipos de cinceles son compatibles con el BOSCH 11304?
El 11304 acepta varillas hexagonales estándar de 28,6 mm (1-1/8 pulg) en acero para herramienta neumática o en acero de bloqueo interno Bosch. Use solo accesorios adecuados para este tamaño de varilla.
¿Cuál es el peso del BOSCH BRUTE 11304?
La herramienta pesa 29 kg (64 lbs) y mide 75,6 cm de longitud. Debido a su peso elevado, manipúlela con precaución y colóquela en el suelo entre cada uso.
¿Cómo mantener el BOSCH BRUTE 11304?
Verifique regularmente el estado de las escobillas a través del sistema ServiceMinder. Lubrique las varillas de cincel antes de cada uso. Limpie las rejillas de ventilación y almacene la herramienta en un lugar seco, protegido de la humedad.
¿Puede el BOSCH 11304 también perforar?
No. El BOSCH 11304 es exclusivamente un martillo demoledor (modo cincel únicamente): no está diseñado para perforar agujeros. Para la perforación rotativa, Bosch ofrece otros modelos de su gama GBH o GSH.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el BOSCH 11304?
Las piezas de repuesto originales están disponibles en los centros de servicio autorizados de Bosch o en sitios especializados como Spareka o Fixpart.

Preguntas de los usuarios sobre 11304 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 11304 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 11304 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO 11304 BOSCH

Normas de seguridad para herrimentas mecánicas

ADVERTENCIA

Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuaciónuede dar lugar a sacudidas electricas, incendios y/o lesiones

personales graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Area de trabajo

Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien iluminada. Las pesas desordenadas y las Areas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilise herramientos mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas mecánicas generan chispas y estas你能 dar lugar a la ignisión del polvo o los vapeores.

Mantenga a las personas que se encontrar presentes, a los niños y a los visitantes alejados al utiliser una herramienta mecánica. Las distracciónesmightener hacer que usted pierda el control.

Seguridad electrica

Las herramientos con aislamento doble estan equipadas con un enchufe polarizzato (un terminal es mas ancho que el除外). Este enchufe entra en un tomacorriente polarizzato solamente de unaforma. Si el enchufe no entra por complete en el tomacorriente, déle la vuelta. Sicede sin entrada, pángase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizzato. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamento doble elimina la necessities del sistemas de cordón de energia de tres hilos connectado a tierra y la fuente de energia connectada a tierra. Antes de enchufar la herramiento, asegúrese de que la tension del tomacorriente suministrada se encontrar bajo del margen de la tension espacificada en la placad del fabricante. No utilise herramientos con capacité nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de energia DC.

Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de casa y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que se produzan sacuidas electricas si su cuero está connectado a tierra. Si la realización de la herramipta mecaña en lugarares humedos es inevitable, se debue using an interruptor de circuito parafallos a tierra para suministrar la energia a la herr模板. Los guantes de goma para electricista y el calzado antideslizante aumentoan más la seguridad personal.

No exponga las herramrientas mecánicas a la lluvia ni a situaciones humedes. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para hacer las herramrientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el

aceite, los cordes aflilados o las piezasVRTiles. Bombie los cordones dañados inmediamente. Los cordones dañados augmentan el riesgo de que se produzcan sacudidas lectricas.

Al utilizar una herramipta mecánica a la intemperie, utilise un cordón de extension para intemperie marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen你能 capacitad nominal para uso a la interperie y reducen el riesgo de que se produzan sacudidas electricas. Consulte "Tamanños recommendados de los cordones de extension" en la sección Accesorios de este manual.

Seguridad personal

Mantengase alerta, fjese en lo que está hacer y use el sentido común cuando utilise una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando está cansado o seswanae bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizes herramientos mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves.

Vistase adecuadamente. No se ponga ropaholgada ni joyas. Sujétese el peso. Mantenga el peso, la ropay los cuales alejados de las piezasVRTiles. La ropaholgada, las joyas o el peso largo podereedar atrapados en las piezasVRTiles. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.

Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posión "OFF" (apagado) antes de enchufar la herramipta. Ellearve las herrimiantas con el dedo en el interruptor o el enchufar herrimiantas que tengan el interruptor en la posión "ON" (encendido) invita a que se produzan accidentes.

Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que secede puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede occasionar lesiones personales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adequados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adequados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilice equipo de seguridad. Use sempre proteccion de los ojos. Se debe utilizinguna mascara antipolvo, zapatos de sécurité antideslizantes, casco o proteccion de los oidos segun lo requieran las conditiones.

Utilización y cuidado de las herramrientas

Utilice abrazaderas u othero modo praticdo fijar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.

La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra

el cuerpo的结果 inestable y pueda occasionar perdida de control.

No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicacion que desea. La herramienta correcta hara el trabajo mejor y con mas seguidad a la calidad nominal para la que está diseñada.

No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Guarde las herramrientas que no está usingo fuera del alcance de los niños y otheras personas no capacitadas. Las herramrientas son peligrosas en las manos de los usuario no capacitados.

Mantenga las herramrientas con cuidado. Conserve las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas mantenidas adecuadamente, con cordes de corte aflilados, tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar. Tout alalteracion o modificacion constituya un uso incorrecto y pueda tener como resultado una situacion peligrosa.

Compruebe la desalineacion o el atasco de las piezasmobiles, la ruptura de piezas y cualesquier otrestituacion que pueda afectar el funcionaimiento de lasherramentas. Si la herramenta está dañana, haga

que realizen un service de ajustes y reparaciones a la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas mantenidas deficientamente. Establisha un programa de mantenimiento periodico para la herramienta.

Utilice uniquamente accesos que esten recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesos que peuvent ser adecuados para una herramipta能把 volverse peligosos cuando se utilizen en other herramipta.

Servicio

El servicios de ajustes y reparaciones de una herramiptaDebe ser realizado unicolemente por personal de reparaciones competente.El service o mantenimiento realizado por personal no competente podría occasionar un peligro de que se produzcan lesiones.Por exemple:Los cables internos poderen colocarse mal o pellizcarse,los resorts de returno del los protectores de seguridad能把 montarse inadeudamente.

Al realizar servicios de ajustes y reparaciones de una herramienta, utilise únicamente piezas de repuestos ideéticas. Siga las instrucciones que aparecen en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento可以选择 occasionar un peligro de que se produzcan SACUDAS ELECTRICAS o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amonioco, etc., pueda darñar las piezas de plástico.

Normas de seguridad para martillos de demolacion

Sujete la herramipta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacion en la que la herramipta de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cable queonga corrente hara que esta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramipta y que el operador reciba sacudidas electricas. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeccion en paredes existentes ni en除外as ciegas donde podería haber cables electricos. Si esta situacion es inevitable, desconnecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este situo de trabajo.

Use protectores de oidos cuando utilise la herramienta durante periodos prolongados. La exposión prolongada a ruido de alta intensidad puede causar perdida de audición.

No corte ni taladre en tuberías de gas. Utilice un detector de metales para determinar si hay tuberías metálicas ocultas en el area de trabajo o llama a la compañero local de servicios Públicos para Obtener Assistance antes de comenzar la operación. Golpear o cortar en una tuberia de gas producirá una explosión.

Utilice sempre el mango auxiliar para tener un control máximo sobre la-Reación de par motor o retroceso. Nunca intente manejar esta herramienta con una mano.El embrague deslizante se acopla si usted controla firmamente la herramienta durante una reación de par motor o retroceso.

Use siempre gafas de seguridad o proteccion de los ojos cuando utilise esta herramienta. Use una mascara antipolvo o un respirador para aplicaciones que generate polvo. Las gafas de seguridad o la proteccion de los ojos ayudaran a desviar los fragmentos del material que puedaEAR despedidosHCIa coma y los ojos.El polvo generado o los gases liberados por los materiales que estede cortando (por ej., tuberias con aislando de asbesto, radon)pueden causar dificultades respiratorias.

Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposión tomando frecuentes periodos de descanso. La vibración causada por la做的事情 de perciudad y taladrado puede ser perjudicial para las manos y los brazos.

Situese de modo que evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes. Si la broca se atasca o se engancha en la pieza de trabajo, el par motor de reccion de la herramienta podra aplastarle la mano o la pierna.

No golpee la broca con un martillo de mano ni con una herramera de martilioo cuando intente soltar una broca atascada o enganchada. Se podrián soltar fragmentos de metal de la broca y golpearle a usted o golpear a las personas que se encontrar presentes.

Nunca deje la herramienta en ningún lugar hasta que el motor se haya detenido porcomplete.

No utilise brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados peuvent atascarse frecmente en la pieza de trabajo, causando una reacción de par motor.

Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes de proteccion adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios peuvent estar calientes afterwards de un uso prolongado.

ADVERTENCIA Ciento polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otheras activités de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento u或者其他 días sobre la reproducción. Algunos ejemplos de los agentes químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Silice cristalina de ladrillos y cemento yotiros
    productos de mamposteria, y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuánta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridadaprobado, como por典型案例as antipolvo que esténdisnadasespecially para impedir mediantefiltraciónel paso de partículas microscópicas.

Simbolos

Importante: Es possible que algunos de los símbolos seguidentes se usen en su herramienta. Por favor, estudielos y aparey su significado. La interpretacion adecuada de these sibbolos le permitirá utilize la herramienta mejor y con mas seguidad.

SímboloNombreDesignación/explicación
VVoltTensión (potencial)
AAmpereCorriente
HzHertzFrecuencia (ciclos porundy)
WWattPotencia
kgKilogramoPeso
minMinutoTiempo
sSegundoTiempo
DiámetroTamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc.,
n0Velocidad sin energiaVelocidad rotacional sin energia
.../minRevolución o alternación por minutoRevolución, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto
0Posición "off" (apagado)Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... I, II, III,Graduaciones del selectorGraduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significativa mayor velocidadselector settings
0Selector infinitamente variable con apagadoLa velocidadurrenta desdela gratuaciónde0
FlechaAcción en la directionde la flecha
~Corriente alternaTipo o una característica de corriente
==Corriente continuaTipo o una característica de corriente
~Corriente alterna o continuaTipo o una característica de corriente
[ ]Construcción de clase IIDesigna las ferramentas de construction con aislamento doble.
±Terminal de toma de tierraTerminal de conexión atierra
!Símbolo de advertenciaAlerta al usuario sobre mensajes de advertencia
Sello RBRCTM de Ni-CdDesigna el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd

BOSCH 11304 - Simbolos - 1

Este symbolo indica que esta herramenta está catalogada por Underwriters Laboratories.

BOSCH 11304 - Simbolos - 2

Este*simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple las normas canadienses.

BOSCH 11304 - Simbolos - 3

BOSCH 11304 - Simbolos - 4

BOSCH 11304 - Simbolos - 5

Este的概率 indica que esta herramiento está catalogada por la Canadian Standards Association.

BOSCH 11304 - Simbolos - 6

Este?símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories y que Underwriters Laboratories la ha catalogado según las normas canadienses.

Este symbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).

Descripción funcional y specifications

ADVERTENCIA

Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizarrialquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el

riesgo de arrancar la herramienta accidentallymente.

Martillo de demolisión
BOSCH 11304 - ADVERTENCIA - 1
-20-

Instrucciones de funciona

INTERRUPTOR DE PALETA "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO)

El interruptor de paleta permite al operador controlar las functions de encendido y apagado del interruptor.

PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (POSICION "ON"): Apriete y sujete la palanca de paleta.

PARAPAGAR LA HERRAMIENTA (POSITION "OFF"): Reduzca la presion sobre la palanca de paleta. El interruptor está activado por resorte y volverá a la posicón "OFF" (apagado) automatistically.

INSTALACION DE ACCESORIOS

Limpie el extremo de insertion del cuero del accesorio para quitar los residuos que este pue-datener y bajo engraso ligeramente con un aceite o lubricante ligero. Si el trabajo se va a realizaronde los accesorios se cambian frecuentemente y seLEAN sobre sociedad, arena o polvo de hormigón, es mejor no engrasar el cuerouponde limpiarlo.

Para fazer la barrena neuática estandar en su sitio, bajo la palanca del retenedor de la barrena hasta abajo del todo y alrededor de la parte inferior y suba la palanca del todo hasta el lado contrario. Para fazerla, introduzca la barrena neuática hacía arriba hasta el percutor y bajo la palanca del retenedor alrededor del vástago bajo el collarin de accesorio tal como se

muestra en la figura 2.

Para fazer la barrena de fijación interna Bosch en su situó, bajo el retenedor de la barrena hasta que la barrena de fijación interna se pueda deslizar hacía arriba hasta el percutor. NOTE: la muesca de la barrena de fijación interna siempreDebe estar orientada hacer la palanca del retenedor. Para fazer, suba la palanca del retenedor de la barrena hasta arriba del todo tal como se muestra en la figura 3.

NOTA: La alta eficiencia proportionada por los martillos giratorios solo se pueda Obtener si se utilizes accesorios aflados y sin daños. El "costo" de Maintender accesorios aflidos y sin daños es sobradamente compensado por el "tiempo que se ahora" al hacer funciona la herramienta con accesorios aflados.

REMOCION DE ACCESORIOS

ADVERTENCIA Los accesos你能 estar calientes antes de la realizacion. Evite el contacto con la piel y utilise guantes de proteccion o un pano protector adecuados para quitar dichos accesos.

Para quitar un accesorio, invierta las instrucciones anteriores. Se deben limpar todos los accesos antes de quitarlos.

"CONSEJOS PARA LA HERRAMIENTA"

La herramienta se pueda encender con cualesera de las dos manos. Equilibre la herramienta con ambas manos y apoyela en la cadera.

Para lograr las mejoras velocidades de penetracion en hormigón, hagaFuncionar la herramienta ejerciendo sobreella una presión uniforme, pero no utilise demasiada fuerza, ya queesto reducirála eficiencia de la herramienta. Comience a desbastar con la herramienta en posición recta hasta que la superficie que se va a romper estede desbastada.Tire del martillo hacasion de mannersque este forme un angulo de 60^ con la superficie que se va a romper.Ejerza uniquamente suficiente fuerza paramantener el peso de la herramienta sobreel accesorio.

Todoos martillos llenos de grasa requieren un corto periodo de tiempo para calentarse. Según la temperatura ambiente, este periodoouldarvariar desde aproximamente 15segundos (90^) hasta2

minutes (32^) . Un martilio nuevo requires un periodo de rodaje antes de poder configurar a pleno rendimiento. Puede que este periodo requires hasta 5 horas de configuracion.

Evite que la herramenta funciona sinarga. El funciona sinarga o "golpes en vacio" es el factor más perjudicial para todo martillo de percusion.

Es probable que un martillo electrico sea la herramienta porttil mas cara de unaoca en construccion. La gran resistencia al desgaste y el funcionaiciento efectivo de los martillos BOSCH justificaran sobradamente el costo de las herramiantas de este tipo. Tal como se ha indicatedo anteramente, es necessario que los accesos estenifoldados y que las aberturas de ventilacion esten limpias para que la herramenta funciona con eficacia. Establishca y siga un programa fijo deostenimiento.

Mantenimiento

Servicio

ADVERTENCIA

El mantenimientopreventorealizzato por personal no

Autorizzato pude dar lugar a la colocacion Incorrecta de cables y componentes internos que podra constituir un peligro serial. Recomendamos que todo el service de las herrrientas sea realizado por un Centro de service de fabrica Bosch o por una Estacion de service Bosch autorizada.

LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS

Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramrientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

ESCOBILLAS DE CARBON

Las escaladas y el conmutador de la herr模板 ha sido disnado para muchas horas de serviceable.

La herramipta está equipada con un sistemas de escobillas emergentes. La herramipta se apagará cuando las escobillas nécessiten reemplazo, lubricacion y mantenimientopreventivo.

Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas disénadas asignificamente para su herramipta.

RODAMIENTOS

Després de cada segundo cambio de escobillas, los rodimientos debenambiarse en un Centro de servicios de fabrica Bosch o en una Estación de service Bosch autorizada. Los rodimientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada cargo o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediamente para evaporar el sobrecalentimiento o el fallo del motor.

Limpieza

ADVERTENCIA

Para evaporar accidentes
desconecte sempre la herra

miente de la fuente de energia antes de la limpieza o de la realizacion de cualquierostenimiento. La herramenta seuede limpiar mas eficazmente con aire comprimido seco.Use gafas de seguidad sempre que limpie herraminantas con aire comprido.

Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpar introduciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las abertas.

PRECAUCION

Ciertos agentes de limpieza y disolventes danan las piezas de

plástico. Algunos de these son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.

Accesorios

ADVERTENCIA

Si esnecessary un cordon de extension,sedebeusarun

cordón con conductores de時間 adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramipta. Este evitará caidas de tension excessivas, perdida de potencia o recalentamento. Las herramiptas connectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto masklepto es el numero de calibre, mas grueso es el cordon.

TAMÁNOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad nominal en amperes de la herramiptaTamaño del cordón en A.W.G.Tamaños del cable en mm2
Longitud del cordón en piesLongitud del cordón en metros
2550100150153060120
3-6181616140,750,751,52,5
6-8181614120,751,02,54,0
8-10181614120,751,02,54,0
10-12161614121,02,54,0
12-161412

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCTOP POWER TOOLS

Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantía, únicamente al comprador original, que todas las herramientos mecánicas portétiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un periodo de un año a partir de la Fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUVIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permitá, bajo在哪quer garantía o condidón implicita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido realizadas incorrectamente, manejadas descuidamente o reparadas Incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de service autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portétil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a在哪quer Centro de service del fabrica o Estación de service autorizada. Para Estaciones del service autorizadas de herramientos mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio Telefonico.

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.

TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPlicitA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APPLICABLE EN EL CASED OUSTED.

EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLEN EN NINGUN CASO DE NINGUN DANIO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUCA COMO SECONCECURIA DE LA VENTA O UTILIZATION DE Este PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LE EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANOs INCIDENTALES O EMERGentes, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASE DE USTED.

ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGAO OTROS DERECHOS QUE VARIOVAN DE ESTADO A ESTAD EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCE IN CANADA.

ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERIO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOs DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUTOR O IMPORTATOR LOCAL DE BOSCH.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : 11304

Categoría : Herramienta eléctrica