S22MY2E5 - Climatiseur PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S22MY2E5 PANASONIC au format PDF.

Page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : S22MY2E5

Catégorie : Climatiseur

Type de produit Climatiseur réversible
Caractéristiques techniques principales Monosplit, technologie inverter, classe énergétique A++/A+
Alimentation électrique 230 V / 50 Hz
Dimensions approximatives (unité intérieure) Dimensions : 800 x 290 x 200 mm
Dimensions approximatives (unité extérieure) Dimensions : 780 x 540 x 250 mm
Poids (unité intérieure) 8 kg
Poids (unité extérieure) 30 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes de contrôle à distance et les applications mobiles
Type de réfrigérant R32
Tension 230 V
Puissance de refroidissement 2,5 kW
Puissance de chauffage 3,2 kW
Fonctions principales Refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation
Entretien et nettoyage Filtres lavables, entretien recommandé tous les 6 mois
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées sur demande
Sécurité Protection contre les surcharges, dispositif de sécurité intégré
Informations générales utiles Installation par un professionnel recommandée, garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - S22MY2E5 PANASONIC

Quel est le niveau sonore du Panasonic S22MY2E5 ?
Le niveau sonore du Panasonic S22MY2E5 est de 19 dB, ce qui le rend très silencieux.
Quelle est la puissance de chauffage de l'appareil ?
La puissance de chauffage du Panasonic S22MY2E5 est de 2,5 kW.
Comment effectuer l'entretien de l'appareil ?
Pour entretenir le Panasonic S22MY2E5, il est recommandé de nettoyer régulièrement les filtres et de vérifier le bon fonctionnement de l'unité extérieure.
L'appareil est-il compatible avec une télécommande ?
Oui, le Panasonic S22MY2E5 est compatible avec une télécommande, qui permet de contrôler facilement ses fonctions.
Quelle est la classe énergétique de cet appareil ?
Le Panasonic S22MY2E5 a une classe énergétique A++, ce qui signifie qu'il est très efficace sur le plan énergétique.
Quels types de gaz réfrigérants sont utilisés dans cet appareil ?
Le Panasonic S22MY2E5 utilise du gaz réfrigérant R32, qui est plus respectueux de l'environnement.
Comment résoudre un problème de fuite d'eau ?
Une fuite d'eau peut être causée par un filtre encrassé ou un drainage obstrué. Vérifiez et nettoyez le filtre et assurez-vous que le drain n'est pas bloqué.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Si l'appareil ne démarre pas, vérifiez d'abord l'alimentation électrique. Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas déclenché et que la télécommande est en mode 'ON'.
Est-ce que l'appareil nécessite un montage professionnel ?
Oui, il est fortement recommandé de faire installer le Panasonic S22MY2E5 par un professionnel pour garantir un fonctionnement optimal.
Où trouver les pièces de rechange pour cet appareil ?
Les pièces de rechange pour le Panasonic S22MY2E5 peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés Panasonic ou sur le site officiel de la marque.

Téléchargez la notice de votre Climatiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S22MY2E5 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S22MY2E5 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI S22MY2E5 PANASONIC

INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du coffret. N° de modèle_______________________________

N° de série. ______________________

Date d’achat _________________________________________________________________

Adresse du concessionnaire _____________________________________________________ Numéro de téléphone __________________________________________________________

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Les symboles suivants utilisés dans ce mode d’emploi avertissent d’un danger potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil : Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques graves, ou mortelles. Ce symbole signale un danger ou des opérations dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures physiques ou des dommages matériels, notamment de l’appareil.

Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et conformément aux instructions fournies avec l’appareil.

Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation (bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.

Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit très humide comme une serre.

Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très forte chaleur.

Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale.

INSTRUCTIONS RELATIVES À L’ALIMENTATION

1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails, consulter son concessionnaire ou un électricien qualifié. 2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou de masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation. 3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié. Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension au moins cinq (5) heures avant son fonctionnement. Laissez le système sous tension, sauf si vous n’allez pas l’utiliser pendant une période de temps importante.

REMARQUE Alimentation du système

ON En cas de non-utilisation prolongée, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise secteur et du disjoncteur principal. Lorsque l’on éteint certaines des unités extérieures ou intérieures, l’ensemble du système devient inopérant.

Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son concessionnaire.

Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions de ce mode d’emploi.

S’informer auprès d’un revendeur agréé ou d’un spécialiste concernant l’utilisation du type de réfrigérant spécifié.

L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que celui spécifié comporte un risque d’endommagement du produit, d’éclatement et de blessure, etc. Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides. Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux. Ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère potentiellement explosive. Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.

Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fiche d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur.

(Risque de fumée/feu/choc électrique) Exemples d’anomalie ou défaillance • L’ELCB se déclenche fréquemment. • Odeur de brûlé est observée. • Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont observés. • Fuite d’eau de l’unité intérieure. • Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent anormalement chaud. • La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée. • L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même si elle est activée pour opérer. • Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération est arrêtée. Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien/réparation.

Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoir un dispositif de déconnection de l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur de fuite pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive.

Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque unité, et un moyen de déconnexion totale de l’alimentation ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être incorporé au câblage fixe conformément aux normes de câblage. Afin d’éviter des risques possibles découlant d’un défaut d’isolement, l’unité doit être mise à la terre. Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des unités intérieures et extérieures. Faire appel à un concessionnaire ou à un spécialiste pour le nettoyage. En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le réparer soi-même. Prendre contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation. Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie. Par mesure de sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le aussi de la prise secteur avant son nettoyage ou entretien. Débrancher la prise d’alimentation de la prise secteur, ou désactiver le disjoncteur ou désactiver le dispositif de déconnexion de l’alimentation afin d’isoler le climatiseur de l’alimentation principale en cas d’urgence. N’insérez pas les doigts ni d’autres objets dans l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, car les pièces rotatives risquent de vous blesser. N’utilisez pas de cordon, de rallonge ou de cordon non spécifié afin d’éviter tout risque de surchauffe et d’incendie.

Cet appareil est conçu pour être utilisé par des utilisateurs expérimentés ou confirmés en magasin, dans l’industrie légère et dans les fermes, ou pour une utilisation commerciale par les profanes.

Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation du système. Utiliser le bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF). Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse. Ne pas toucher l’arrivée d’air ou les ailettes coupantes en aluminium de l’unité extérieure. Il y a un risque de blessure. Placer l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m de l’unité. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins que ce soit sous la supervision ou les instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou des malades. Ne pas s’asseoir ou monter sur l’unité. Il y a un risque de chute accidentelle. Ne pas introduire d’objet dans le BOITIER DU VENTILATEUR. Il y a un risque de blessure et l’unité pourrait être endommagée.

Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après quelques minutes.

Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine.

Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation.

(Risque de fumée/incendie/décharge électrique) Exemples d’anomalie/ panne

- Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.

- L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé. - Une odeur de brûlé ou un bruit anormal est détecté pendant le fonctionnement. - Le corps est déformé ou anormalement chaud.

Contacter immédiatement son concessionnaire pour un entretien/réparation.

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ

Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés couverts par le protocole de Kyoto. Ne pas libérer les gaz dans l’atmosphère. Type de réfrigérant: R410A Valeur PRG(1): 1975 (1)

Des vérifications périodiques d’absence de fuites peuvent être nécessaires en fonction de la législation européenne ou locale. Contactez votre revendeur local pour plus d’informations.

INFORMATIONS Conditions de fonctionnement

Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.

Mode de refroidissement

Mode de refroidissement

Mode de refroidissement

Mode de refroidissement et chauffage

Mode de refroidissement

Mode de refroidissement et chauffage

*TBS : (Température Boule Sèche)

*TBH : (Température Boule Humide)

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et

électroniques usagés

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.

OPERATIONS Nom des pièces

UNITÉ INTÉRIEURE Type Y2 (CASSETTE 4 VOIES 60×60) Panneau de commande

CL OS E OP EN OP EN CL OS E Récepteur

L’air est réparti de manière égale

Claire-voie d’orientation du flux d’air

Type K2 (MONTÉ AU MUR)

Filtre à air Panneau avant

TÉMOIN Claire-voie d’orientation du flux vertical

• Non réglable manuellement.

Claire-voie d’orientation du flux horizontal

• Réglable manuellement.

Télécommande sans fil (pièces en option)

REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la télécommande sans fil en option.

(Type sans fil : pour commander n’importe quel type de l’unité intérieure)

Télécommande de minuterie (pièces en option)

(Type avec fil : pour commander n’importe quel type de l’unité intérieure)

REMARQUE Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi accompagnant la télécommande de minuterie en option.

Nomenclature et fonctionnement

Témoin de fonctionnement

Bouton (Démarrage/Arrêt)

Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter l’unité. Témoin de fonctionnement : Au démarrage s’allume À l’arrêt s’éteint

Témoin de fonctionnement

Le témoin s’allume lorsqu’un climatiseur fonctionne. Ce témoin clignote en cas d’erreur ou d’activation d’un dispositif de protection.

Bouton (Sélection de mode)

Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un mode de fonctionnement.

REFROIDISSEMENT-CHAUFFAGE AUTO ... Le mode de refroidissement-chauffage automatique détecte la différence entre la température préréglée sur la télécommande et la température réelle de la pièce.

Il sélectionne ensuite automatiquement le mode de chauffage ou de refroidissement. (Le contrôle automatique du chauffage et du refroidissement pour le système 2WAY et mini VRF peut être effectué lorsque toutes les unités intérieures dans le même circuit frigorifique sont commandées via une commande de groupe.)

CHAUFFAGE DÉSHUMIDIFICATION REFROIDISSEMENT VENTILATEUR Bouton (vitesse du ventilateur)

Pour changer la vitesse du ventilateur.

FORT MOYEN FAIBLE REMARQUE :

Lorsque le bouton de sélection de mode est réglée sur VENTILATEUR, le mode AUTO ne peut pas être sélectionné.

Bouton (Oscillation/Sens de l’air)

Appuyez sur le bouton Oscillation/Sens de l’air pour régler l’oscillation automatique ou le sens de l’air dans un angle spécifique. (Pour en savoir plus, voir la section « Réglage du flux d’air ».)

Boutons de réglage de la température

Pour changer le réglage de la température. Appuyez sur les boutons de réglage de la température pour changer le réglage de température souhaité. Commande de groupe La fonction de commande de groupe permet de commander plusieurs climatiseurs dans une seule grande pièce. ● Jusqu’à 8 unités peuvent être connectées. ● Toutes les unités intérieures fonctionnent dans le même mode, à l’exception de l’orientation du flux d’air. ● Utilisez le capteur de température de l’unité intérieure.

RÉGLAGE DU FLUX D’AIR Les fonctions varient en fonction de l’unité intérieure utilisée. La direction du flux d’air ne peut pas être réglée à l’aide de la télécommande pour les unités listées ci-dessous.

Type Y2, type K2 : • • •

Réglage de la direction du flux d’air

Pour activer le balancement du volet

Ne jamais déplacer manuellement le volet contrôlé par la télécommande (volet de circulation d’air vertical).

Lorsque le climatiseur est mis hors tension, le volet (volet de circulation d’air vertical) se déplace automatiquement vers le bas. Le volet (volet de flux d’air vertical) se déplace vers le haut lorsque le climatiseur est mis en attente chauffage. Le balancement du volet commence à la fin d’attente du chauffage, mais le balancement est indiqué sur la télécommande même pendant l’attente de chauffage.

La direction du flux d’air change chaque fois que le bouton FLAP le fonctionnement.

Appuyez sur le bouton FLAP pour régler le volet (volet de flux d’air vertical) vers le bas, puis appuyez à nouveau sur le bouton FLAP. Ceci affiche et le flux d’air balaye de haut en bas et vice versa automatiquement.

Refroidissement et séchage

Réglez le volet (volet de flux d’air vertical) vers le bas. Si le volet est réglé en position haute, l’air chaud risque de ne pas atteindre le sol.

Le volet (volet de flux d’air vertical) peut être réglé sur trois positions différentes.

Utilisation du ventilateur

Pour arrêter le balancement du volet

Fonctionnement continu

Appuyez sur le bouton FLAP une nouvelle fois pendant le balancement du volet pour arrêter le volet dans la position souhaitée. Ensuite, le flux d’air peut être réglé en position supérieure en appuyant à nouveau sur le bouton FLAP.

Voyant lorsque le balancement est arrêté Ventilation et chauffage

Refroidissement et séchage

Pendant le refroidissement et le séchage, le volet ne s’arrête pas orienté vers le bas. Même si le bouton FLAP est appuyé pendant le balancement du volet, alors qu’il se trouve orienté vers le bas pendant le balancement, il ne s’arrête pas jusqu’à ce qu’il se mette dans la troisième position en partant du haut.

RÉGLAGE DU FLUX D’AIR (SUITE)

„ Cassette 4 voies (Y2) Le climatiseur de type Y1 est équipés de volets automatiques. Vous pouvez régler le flux d’air à un angle particulier ou en mode de balayage à l’aide de la télécommande. Ne déplacez pas le volet à la main.

„ Type monté au mur (K2)

Directions verticales (automatique)

Assurez-vous que la télécommande a été mise en marche. Appuyez sur le bouton FLAP pour faire monter et descendre le volet. Si vous désirez arrêter le mouvement du volet et diriger l’air dans la direction désirée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton FLAP. En mode de refroidissement, ne dirigez pas le volet vers le bas et hors de la zone de refroidissement « A », sinon de la condensation risque de couler sur le sol. Zone « A » est la position du volet recommandée pour le refroidissement. Lors d’un fonctionnement continu avec un réglage de direction du flux d’air fixé pendant environ une heure, la direction du flux d’air est commandée automatiquement et la position du volet est changée. La direction du flux d’air peut être différente de l’affichage sur la télécommande. Ne déplacez pas le volet à la main.

« A » pour refroidisseZone « B » pour ment chauffage

Directions horizontales (manuel)

La direction horizontal de flux de l’air se règle en déplaçant manuellement les ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite.

AJUSTEMENT DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR POUR PLUSIEURS UNITÉS INTÉRIEURES À L’AIDE D’UNE SEULE TÉLÉCOMMANDE (FILAIRE)

Si plusieurs unités sont connectées à une télécommande avec fil, la direction du flux d’air peut être réglée pour chaque unité intérieure en sélectionnant les unités intérieures (voir l’opération ci-dessous).

Pour régler le flux d’air individuel de chaque unité, appuyez sur le bouton UNIT. L’affichage indique le numéro de l’unité intérieure sous le contrôle en groupe. Réglez la direction du flux d’air de l’unité intérieure indiquée sur l’affichage.

Chaque fois que le bouton UNIT est appuyé, l’indicateur change dans l’ordre indiqué cidessous. Lorsque rien n’est affiché, vous pouvez effectuer le réglage de toutes les unités intérieures en une seule manipulation. Le numéro de l’unité est affiché de la façon suivante : numéro d’unité extérieure – numéro d’unité intérieure. Il varie en fonction du nombre d’unités sous le contrôle en groupe.

Une unité extérieure et huit unités intérieures.

Deux unités extérieures et quatre unités intérieures.

Pas Numéro d’affichage d’unité 1–1

REMARQUES SPÉCIALES Fonctionnement séchage

Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau.

Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner. La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut pas être ajustée. Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la température extérieure est de 15 °C ou moins.

Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système à pompe de chaleur), l’efficacité du chauffage diminuera si la température extérieure est très basse. Si une chaleur suffisante ne peut pas être obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un autre appareil de chauffage avec cet appareil.

Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut se former sur la bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce qui réduit les performances de chauffage. Quand ce phénomène se produit, un système de dégivrage à microprocesseur entre en service. Au même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY » apparaît jusqu’à ce que le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend après quelques minutes. (Cette durée varie légèrement selon la température externe et le degré du givrage.)

(attente) est affiché sur l’afficheur

Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le ventilateur interne ne fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite dans certains cas) en attendant que la bobine de l’échangeur thermique de l’unité intérieure soit suffisamment chauffée. Ceci se produit car un système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période, l’indicateur «

» (en attente) reste affiché. « » (en attente) reste affiché pendant la période de dégivrage ou lorsque le compresseur a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse très réduite) par le thermostat lorsque le système est en mode de chauffage. Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis en marche pour le chauffage, « » (en attente) s’éteint automatiquement et le chauffage recommence.

REMARQUE Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne

Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages qu’avant la panne de courant.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la prise secteur avant le nettoyage. 2. Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes et provoquer des décharges électriques.

1. Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants lorsque l’unité intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en plastique avec de l’eau très chaude.

2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures. 3. La bobine interne et les autres composants de l’unité extérieure doivent être régulièrment nettoyés. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente. L’arrivée et la sortie d’air (unité intérieure)

Nettoyez l’arrivée et la sortie d’air de l’unité intérieure avec la brosse d’un aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.

Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté de l’eau. Quand la sortie d’air est nettoyée, faites attention de ne pas modifier la place des ailettes en frottant.

• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.

• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer des blessures.

• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre

à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un détergent ménager neutre. • N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.

• Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les filtres régulièrement.

• Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.

Retirez le panneau avant

• Soulevez le panneau avant et tirez-le pour le retirer. • Lavez délicatement et séchez. Fermez le panneau avant

• Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les deux semaines. • Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface. • Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil. • Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.

Entretien du filtre à air

Il est recommandé de nettoyer le filtre à air lorsque le symbole (filtre) apparaît sur l’affichage. Nettoyez fréquemment le filtre pour des performances optimales dans les endroits poussiéreux ou huileux indépendamment de son statut. Après le nettoyage 1. Une fois le filtre nettoyé, remettez-le en place dans sa position d’origine. Veillez à le remettre en place en procédant dans l’ordre inverse. 2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre. Le témoin (Filtre) sur l’affichage s’éteint.

• Appuyez sur les deux trémités du panneau avant pour le refermer.

UNITÉ INTÉRIEURE Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.

Bouton de réinitialisation du filtre

DÉPANNAGE Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service.

UNITÉ INTÉRIEURE Symptôme

Un bruit comme de l’eau qui coule pendant ou après le fonctionnement

Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à l’intérieur de l’unité

Un bruit de vidange de l’eau à travers la durite de vidange

Un bruit de craquement pendant ou après le fonctionnement.

Un bruit de craquement en raison du changement de température des pièces

Odeur de l’air évacué pendant le fonctionnement.

Odeur des composants internes, de cigarettes et de cosmétiques accumulés dans le climatiseur lorsque l’air est évacué.

L’intérieur de l’unité est poussiéreux. Consultez votre revendeur.

Des gouttes de condensation L’humidité intérieure est refroidie par un vent frais et s’accumule sous condensation s’accumulent près de l’évacuation d’air forme de goutte de condensation. pendant le fonctionnement Brume

En mode de refroidissement, de la brume est produite pendant le fonctionnement.

(Les endroits où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile, comme un restaurant.)

Le nettoyage est nécessaire, car l’intérieur de l’unité (échangeur de chaleur) est sale. Consultez votre revendeur, car un service technique est nécessaire.

Pendant le dégivrage

Le ventilateur tourne pendant un moment même alors que le climatiseur ne fonctionne pas.

La rotation du ventilateur permet un fonctionnement en douceur.

Il se peut quelquefois que le ventilateur tourne en raison du séchage de l’echangeur de chaleur selon les réglages.

Le sens de l’air change pendant le fonctionnement.

Il est impossible de régler le sens de l’air. Le sens de l’air ne peut pas être modifié.

Lorsque la température d’évacuation de l’air est basse ou pendant le dégivrage, la circulation horizontale de l’air est automatiquement sélectionnée.

La position des volets est parfois configurée individuellement.

Lors du changement du sens de l’air, le volet fonctionne plusieurs fois et s’arrête sur la position désignée.

Lors du changement du sens de l’air, le volet fonctionne après avoir trouvé la position standard.

La poussière accumulée dans l’unité intérieure est évacuée.

À la première utilisation à vitesse élevée, il se peut

Il s’agit d’une vérification du fonctionnement, pour confirmer que le que le ventilateur tourne parfois plus vite (pendant 3 moteur du ventilateur tourne dans les limites de la plage d’utilisation. à 30 minutes) que la vitesse de réglage.

UNITÉ EXTÉRIEURE Symptôme

Juste après la mise sous tension.

Les bruits sont fréquents en mode de chauffage.

La vapeur est fréquente en mode de chauffage.

Lors de l’arrêt et de la reprise immédiate du fonctionnement.

Lorsque le climatiseur est arrêté avec la télécommande, le ventilateur de l’unité extérieure tourne quelquefois pendant un moment même si le compresseur extérieur est arrêté.

Le climatiseur ne fonctionne pas pendant les 3 premières minutes environ en raison de l’activation du circuit de protection du compresseur. Pendant le dégivrage

La rotation du ventilateur permet un fonctionnement en douceur.

POINTS À VÉRIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATION Symptôme

Le climatiseur ne fonctionne

Panne de courant ou après une panne pas du tout alors qu’il est sous de courant tension. Le bouton d’alimentation est sur OFF.

Médiocre performance du refroidissement ou du chauffage

Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation ON/ OFF sur le boîtier de télécommande. • •

Allumez le courant si le disjoncteur est éteint.

Si le disjoncteur s’est déclenché, consultez votre revendeur sans l’allumer.

En cas de fusible sauté, consultez votre revendeur.

L’orifice d’entrée d’air ou d’évacuation d’air des unités intérieure et extérieure est bouché par de la poussière ou des obstacles.

Retirez la poussière ou l’obstacle.

Le régulateur de vitesse de l’air est placé sur « Faible ».

Placez-le sur « Élevé » ou « Fort ».

Réglages de la température incorrects

Reportez-vous à « CONSEILS POUR La pièce est exposée aux rayons directs ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ». du soleil en mode de refroidissement.

Des portes et/ou des fenêtres sont ouvertes. Le filtre à air est bouché.

Reportez-vous à « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».

Il y a trop de sources de chaleur dans la Utilisez peu de sources de chaleur et pendant un bref pièce en mode de refroidissement. instant.

Il y a trop de gens dans la pièce en mode de refroidissement.

Baissez les réglages de température ou placez-les sur « Élevé » ou « Fort ».

Si votre climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement après avoir vérifié les points décrits ci-dessus, arrêtez-le puis

éteignez-le avec le bouton d’alimentation. Contactez ensuite votre revendeur et indiquez-lui le numéro de série et les symptômes. N’essayez jamais de réparer vous-même le climatiseur, car ceci présente un danger très élevé pour l’utilisateur. Indiquez également la marque d’inspection et les lettres E, F, H, L, P avec les nombres qui apparaissent sur l’écran LCD du boîtier de télécommande.

CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE A éviter

Ne pas bloquer l’entrée ni la sortie de l’air de l’unité. Si l’une ou l’autre sont obstruées, l’unité ne fonctionnera pas bien et peut subir des dommages.

Ne pas laisser la lumière du jour entrer dans la pièce. Utiliser des rideaux ou des stores. Si les murs et le plafond de la pièce sont chauffés par le soleil, il faudra plus de temps pour refroidir la pièce.

Le filtre à air doit toujours être propre. (Voir la section « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».) Un filtre bouché affectera la performance de l’unité.

Pour éviter que l’air climatisé ne s’échappe, fermer les fenêtres, les portes et toute autre ouverture.

REMAQUE En cas de coupure de courant pendant que l’unité est en marche

Si l’alimentation de cette unité est coupée temporairement, l’unité reprend automatiquement après la restauration du courant avec les mêmes réglages que précédemment.

Monté au mur (Type K2)

Capacité de refroidissement

Capacité de chauffage

Niveau de pression sonore (Haut/

Niveau de puissance sonore

Dimensions d'unité (HxLxP ; mm)

(HxLxP : dimensions plafond)