S22MY2E5 - Acondicionador de aire PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S22MY2E5 PANASONIC en formato PDF.

Page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : S22MY2E5

Categoría : Acondicionador de aire

Tipo de producto Aire acondicionado reversible
Características técnicas principales Monosplit, tecnología inverter, clase energética A++/A+
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz
Dimensiones aproximadas (unidad interior) Dimensiones: 800 x 290 x 200 mm
Dimensiones aproximadas (unidad exterior) Dimensiones: 780 x 540 x 250 mm
Peso (unidad interior) 8 kg
Peso (unidad exterior) 30 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de control remoto y aplicaciones móviles
Tipo de refrigerante R32
Tensión 230 V
Potencia de refrigeración 2,5 kW
Potencia de calefacción 3,2 kW
Funciones principales Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación
Mantenimiento y limpieza Filtros lavables, mantenimiento recomendado cada 6 meses
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda
Seguridad Protección contra sobrecargas, dispositivo de seguridad integrado
Información general útil Instalación por un profesional recomendada, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - S22MY2E5 PANASONIC

¿Cuál es el nivel sonoro del Panasonic S22MY2E5?
El nivel sonoro del Panasonic S22MY2E5 es de 19 dB, lo que lo hace muy silencioso.
¿Cuál es la potencia de calefacción del aparato?
La potencia de calefacción del Panasonic S22MY2E5 es de 2,5 kW.
¿Cómo realizar el mantenimiento del aparato?
Para mantener el Panasonic S22MY2E5, se recomienda limpiar regularmente los filtros y verificar el buen funcionamiento de la unidad exterior.
¿El aparato es compatible con un control remoto?
Sí, el Panasonic S22MY2E5 es compatible con un control remoto, que permite controlar fácilmente sus funciones.
¿Cuál es la clase energética de este aparato?
El Panasonic S22MY2E5 tiene una clase energética A++, lo que significa que es muy eficiente en términos energéticos.
¿Qué tipos de gases refrigerantes se utilizan en este aparato?
El Panasonic S22MY2E5 utiliza gas refrigerante R32, que es más respetuoso con el medio ambiente.
¿Cómo resolver un problema de fuga de agua?
Una fuga de agua puede ser causada por un filtro obstruido o un drenaje bloqueado. Verifique y limpie el filtro y asegúrese de que el desagüe no esté obstruido.
¿Qué hacer si el aparato no enciende?
Si el aparato no enciende, verifique primero la alimentación eléctrica. Asegúrese de que el disyuntor no esté disparado y que el control remoto esté en modo 'ON'.
¿El aparato requiere instalación profesional?
Sí, se recomienda encarecidamente que el Panasonic S22MY2E5 sea instalado por un profesional para garantizar un funcionamiento óptimo.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para este aparato?
Las piezas de repuesto para el Panasonic S22MY2E5 se pueden pedir a distribuidores autorizados de Panasonic o en el sitio oficial de la marca.

Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S22MY2E5 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S22MY2E5 de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO S22MY2E5 PANASONIC

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características situada en la parte inferior del aparato. N° de modelo ______________________________

N° de serie ______________________

Fecha de adquisición___________________________________________________________

Dirección del concesionario _____________________________________________________ Número de teléfono ____________________________________________________________

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Los símbolos siguientes utilizados en estas instrucciones de funcionamiento le avisan de que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de servicio o el propio aparato:

Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar graves heridas personales o incluso la muerte. Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría causar heridas personales o daños al aparato o a otras propiedades.

LUGAR DE INSTALACIÓN

• Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de instalación suministradas con este aparato. • Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características. • •

No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases inflamables, ni tampoco en lugares muy húmedos como, por ejemplo, un invernadero.

No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un calor excesivo.

Para proteger el acondicionador de aire contra la corrosión, evite instalar la unidad exterior en un lugar donde pueda ser salpicada directamente por el agua salada del mar, o en un lugar donde haya aire sulfuroso como, por ejemplo, cerca de un balneario.

REQUISITOS ELÉCTRICOS

1. Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales. Póngase en contacto con su concesionario o electricista cualificado para obtener más detalles. 2. Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante un cable de puesta a tierra (masa) o a través del cableado de alimentación. 3. Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado. Para calentar el sistema, se deberá conectar el interruptor de alimentación al menos cinco (5) horas antes de la operación. Deje conectado el interruptor de alimentación a menos que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.

NOTA Interruptor de alimentación

Desconecte la clavija de enchufe de la toma de electricidad y apague el interruptor principal cuando no lo utilice durante un período prolongado de tiempo. Cuando apague alguna de las unidades, externa o interna, el sistema completo dejará de estar operativo.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo.

Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado según se describe en estas instrucciones de funcionamiento.

Confirme con el distribuidor o especialista autorizado el tipo de refrigerante especificado que debe usar. El uso de un refrigerante distinto al tipo especificado puede acarrear daños al producto, reventones, lesiones, etc.

No toque nunca la unidad con las manos mojadas. Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o líquidos inflamables cerca del acondicionador de aire porque es muy peligroso. No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente explosiva. Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno, que consumen mucho oxígeno del aire, debe abrir con frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en casos extremos, existe el riesgo de asfixia. Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad, e instale un disyuntor de circuito, un elemento de desconexión de la alimentación y un disyuntor de fugas a modo de protección contra sobrecorriente en la línea exclusiva. Proporcione una toma de corriente para cada unidad; y en el cableado fijo deberán incorporarse medios para la desconexión completa del suministro eléctrico que tengan una separación de contacto en todos los polos en conformidad con las normas del cableado. Para prevenir posibles peligros a causa de un fallo en el aislamiento, la unidad debe conectarse a tierra. Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades interiores y exteriores. Encargue la limpieza a un distribuidor o especialista autorizado. En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una reparación. Una fuga de gas refrigerante puede causar un incendio. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire y también de desconectar la alimentación antes de efectuar limpiezas o reparaciones. En caso de emergencia, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente, o apague el disyuntor, o apague el elemento de desconexión de la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico. No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior: las piezas giratorias pueden provocar heridas. No utilice cables manipulados, empalmados, prolongados o de origen desconocido para evitar sobrecalentamientos y riesgo de incendios.

Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o desactive el interruptor de alimentación y el interruptor

(riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad • El ELCB se desconecta frecuentemente. • Se percibe olor a humo. • Se observa ruido anormal o vibración en la unidad. • Filtraciones de agua desde la unidad interior. • El cable de alimentación o el enchufe está excesivamente caliente. • No se puede controlar la velocidad del ventilador. • La unidad se para inmediatamente incluso estando en funcionamiento. • El ventilador no se para incluso habiendo cesado la operación. Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación

Este aparato está pensado para ser utilizado por expertos o usuarios entrenados en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o por no expertos en usos comerciales.

No apague ni encienda el acondicionador de aire con el interruptor de la alimentación. Utilice para ello el botón de operación de encendido/apagado (ON/OFF). No introduzca nada en las salidas de aire de la unidad exterior. Esto es muy peligroso porque el ventilador gira a alta velocidad. No toque la entrada de aire o las afiladas aletas de aluminio de la unidad exterior. Podría hacerse daño. Instale la alarma contra incendios y la salida de aire a una distancia de al menos 1,5 m de la unidad. Este aparato no está destinado a ser usado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan recibido supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por personas responsables de su seguridad. Debe tenerse cuidado de que los niños no jueguen con el aparato. No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se encuentran bebés o personas inválidas. No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad. Podría caerse y sufrir un accidente. No pegue ningún objeto en la CARCASA DEL VENTILADOR. Podría sufrir lesiones y la unidad podría dañarse.

El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de unos minutos.

El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son traducciones de las instrucciones originales.

Deje de usar el producto si se produce alguna anormalidad/avería y desconecte el enchufe de alimentación.

(Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica) Ejemplos de anormalidad /avería

- El producto a veces no se enciende al activar el interruptor.

- La corriente a veces se desconecta cuando se mueve el cable. - Huele a quemado o se oyen ruidos anormales durante el funcionamiento. - La carcasa presenta deformaciones o está anormalmente caliente.

Póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor local para llevar a cabo el mantenimiento o las reparaciones pertinentes.

INFORMACIÓN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene gases fluorados que producen efecto invernadero especificados en el protocolo de

Kyoto. No ventile gases a la atmósfera. Tipo de refrigerante: R410A GWP(1) valor: 1975 (1)

GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico)

Dependiendo de la legislación local o la europea será necesario realizar inspecciones periódicas. Contacte con su proveedor local para obtener más información.

INFORMACIÓN Condiciones de funcionamiento

Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura.

Modo de refrigeración

Modo de refrigeración

Modo de refrigeración

Modo de refrigeración y calefacción

Modo de refrigeración

Modo de refrigeración y calefacción

*TBS: Temperatura de bulbo seco

*TBH: Temperatura de bulbo húmedo

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

OPERACIÓN Nombres de las partes

UNIDAD INTERIOR Tipo Y2 (CASSETTE DE 4 VÍAS 60×60) Panel de control

CL OS E OP EN OP EN CL OS E Receptor

Rejilla de dirección de flujo de aire

El aire se descarga uniformemente

Tipo K2 (MONTADO EN PARED)

Filtro de aire Panel frontal

INDICADOR Rejilla de dirección de flujo de aire vertical

• No puede ajustarse de forma manual.

Rejilla de dirección de flujo de aire horizontal

• Ajustable manualmente.

Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales)

NOTA Consulte las instrucciones de funcionamiento suministradas con la unidad de mando a distancia inalámbrica opcional.

(Tipo inalámbrico: disponible para todas las unidades interiores)

Unidad de mando a distancia del temporizador (Partes opcionales)

(Tipo alámbrico: disponible para todas las unidades interiores)

NOTA Para más detalles, consulte las Instrucciones de manejo adjuntadas a la unidad de mando a distancia del temporizador opcional.

Nombres y operaciones

Luz de funcionamiento

Botón (de inicio/parada)

Al pulsar el botón, se enciende la unidad, y al pulsarlo otra vez se apaga. Luz de funcionamiento: Cuando el la luz se enciende aparato se inicia Cuando el la luz se apaga aparato se para Luz de funcionamiento La luz está encendida cuando un aparato de aire acondicionado está funcionando. Esta luz parpadea cuando se produce un error o se activa un dispositivo protector.

Botón (de selección de modo)

Este botón se pulsa para seleccionar un modo de funcionamiento.

REFRIGERACIÓN-CALEFACCIÓN AUTOMÁTICA ... El modo de refrigeración-calefacción automática detecta la diferencia entre la temperatura preconfigurada en el controlador y la temperatura real de la habitación.

Sobre esa base, selecciona automáticamente el modo de calefacción o de refrigeración. (El control automático de la calefacción y la refrigeración para el sistema 2WAY y mini VRF puede efectuarse cuando todas las unidades interiores conectadas al mismo circuito de refrigerante están controladas en grupo.)

CALEFACCIÓN SECADO REFRIGERACIÓN VENTILACIÓN Botón (de velocidad del ventilador)

Cambio de la velocidad del ventilador.

ALTA MEDIA BAJA NOTA:

Cuando el botón de selección de modo está ajustado en VENTILACIÓN, no puede seleccionarse el modo AUTOMÁTICO.

Botón (de dirección del aire/balanceo)

Pulse el botón de dirección del aire/balanceo para ajustar el balanceo automático o la dirección del aire conforme a un ángulo específico. (Para más detalles, véase la sección “Ajuste de la dirección de circulación del aire”.)

Botones de ajuste de la temperatura

Cambio del ajuste de la temperatura. Pulse los botones de ajuste de la temperatura para cambiar el ajuste de la temperatura al valor deseado. Control de grupo La función de control de grupo sirve para operar los distintos aparatos de aire acondicionado en una única habitación. ● Pueden conectarse hasta 8 unidades. ● Operación de todas las unidades interiores en el mismo modo excepto en lo que respecta a la dirección del aire. ● Utilice el sensor de temperatura de la unidad interior.

Unidad de mando a distancia

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE Las funciones diferirán dependiendo de la unidad interior utilizada. La dirección de circulación del aire no se podrá ajustar utilizando la unidad de mando a distancia para cualquier unidad que no esté indicada abajo.

Tipo Y2, tipo K2: • • •

No mueva nunca con las manos la aleta (aleta de circulación del aire vertical) que sea controlada utilizando la unidad de mando a distancia.

Cuando se apague el acondicionador de aire, la aleta (aleta de circulación del aire vertical) se moverá automáticamente a la posición descendente. La aleta (aleta de circulación del aire vertical) se moverá a la posición ascendente cuando se realice la operación de espera para calefacción. La operación de barrido se hace después de liberarse la operación de espera para calefacción, pero en la unidad de mando a distancia se indicará barrido incluso durante la operación de espera para calefacción.

Ajuste de la dirección de circulación del aire

La dirección de circulación del aire cambiará cada vez que se pulse el botón durante la operación.

Para activar la operación de barrido

Pulse el botón FLAP para ajustar la aleta (aleta de circulación del aire vertical) a la posición descendente, y después pulse el botón FLAP otra vez. Esto visualizará

, y la circulación del aire oscilará automáticamente hacia arriba y abajo.

Enfriamiento y deshumidificación

Ajuste la aleta (aleta de circulación del aire vertical) en la posición descendente. Si pone la aleta en la posición ascendente, el aire caliente tal vez no llegue al suelo.

La aleta (aleta de circulación del aire vertical) puede ajustarse en una de tres posiciones.

Operación del ventilador

FLAP Todas las operaciones

Para parar la operación de barrido

Pulse el botón FLAP otra vez durante la operación de barrido de la aleta para parar la aleta en la posición deseada. Después, la circulación de aire podrá ser ajustada desde la posición superior pulsando el botón FLAP otra vez.

Indicador cuando la operación de barrido está parada Ventilador y calefacción

Enfriamiento y deshumidificación

Durante la operación de enfriamiento o deshumidificación, la aleta no se parará en la posición descendente. Aunque la aleta se pare en la posición descendente durante la operación de barrido, no se parará hasta que se mueva a la tercera posición desde la parte superior.

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE

(CONTINUACIÓN) „ Cassette de 4 vías (Y2) Los acondicionadores de aire de tipo Y2 están equipados con aletas automáticas. Usted podrá ajustar la dirección de circulación del aire a un ángulo específico o al modo de barrido utilizando la unidad de mando a distancia. No mueva la aleta con sus manos.

„ Tipo montado en pared (K2)

Direcciones verticales (automático)

Confirme que la unidad de mando a distancia ha sido encendida. Pulse el botón FLAP para iniciar el movimiento de la aleta hacia arriba y abajo. Si quiere parar el movimiento de la aleta y dirigir el aire hacia una dirección deseada, pulse el botón FLAP otra vez. En el modo enfriamiento, no oriente la aleta hacia abajo y se vaya de la zona de enfriamiento “A”, de lo contrario, podrá gotear condensación al suelo. La zona ‘‘A’’ es la posición de aleta recomendada para enfriamiento. Cuando funciona continuamente en la configuración de dirección de corriente fija durante aproximadamente una hora, la dirección de la corriente se controla automáticamente y la posición de la aleta cambia. La dirección de la corriente puede ser diferente de la que se muestra en el control remoto. No mueva la aleta con sus manos.

“A” para enfriamiento

Zona “B” para calefacción

Direcciones horizontales (manual)

La circulación del aire horizontal puede ajustarse manualmente moviendo las aspas verticales hacia la izquierda o derecha.

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE PARA MÚLTIPLES UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA (ALÁMBRICA)

Si hay múltiples unidades interiores conectadas a una unidad de mando a distancia, se podrá ajustar la dirección de circulación del aire para cada unidad interior seleccionando las unidades interiores (vea la operación de abajo).

Botón de aleta automática • Para ajustar la dirección del aire para unidades individuales, pulse el botón UNIT. El visualizador mostrará el número de unidad interior bajo el control de grupo. Ajuste la ( ) dirección de circulación del aire para la unidad que esté mostrada en el visualizador. • Cada vez que pulse UNIT, el indicador cambiará en el orden mostrado abajo. • Cuando no se visualice nada, podrá hacer el ajuste para todas las unidades interiores en una sola operación. • El número de unidad se visualiza como Número de unidad exterior–Número de unidad interior. Ello variará dependiendo del número de unidades bajo el control de grupo. Una unidad exterior y ocho unidades interiores Dos unidades exteriores y cuatro unidades interiores Sin indicación

OBSERVACIONES ESPECIALES Funcionamiento ‘‘DRY’’

(deshumidificación) ¿Cómo funciona?

Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de desconexión y conexión automáticamente.

Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior también se apagará cuando se pare la operación de la unidad. La velocidad del ventilador se ajustará a ‘‘LO.’’ automáticamente y no podrá ser cambiada. La operación ‘‘DRY’’ no será posible si la temperatura exterior es de 15°C o menos.

Funcionamiento en calefacción

Rendimiento en calefacción

Como este aparato calienta una habitación utilizando el calor del aire exterior (sistema de bomba de calor), la eficacia de calefacción se reducirá cuando la temperatura del exterior sea muy baja. Si no se puede obtener calor suficiente con esta bomba de calor, utilice otro aparato de calefacción junto con éste.

Cuando la temperatura exterior sea baja, podrá formarse escarcha o hielo en el serpentín de intercambio de calor exterior, y reducirse el rendimiento de calefacción. Cuando ocurra esto, se pondrá en funcionamiento un sistema de descongelación controlado por microprocesador. Al mismo tiempo, el ventilador de la unidad interior se parará (o funcionará a muy baja velocidad en algunos casos) y aparecerá el indicador “STANDBY” en el visualizador hasta que se complete la descongelación. Entonces se reiniciará la operación de calefacción después de varios minutos. (Este intervalo variará ligeramente dependiendo de la temperatura exterior y de la forma en que se forme la escarcha.)

(en espera) del visualizador

Durante varios minutos después de comenzar la operación de calefacción, el ventilador interior no se pondrá en funcionamiento (o funcionará a muy baja velocidad en algunos casos) hasta que el serpentín de intercambio de calor se haya calentado suficientemente.

Esto se debe a que está funcionando el sistema de prevención de corriente fría. Durante este periodo, el indicador ‘‘ ’’ (en espera) se mantendrá visualizado. ‘‘ ” (en espera) se mantendrá visualizado durante la descongelación o cuando el compresor haya sido apagado (o cuando la unidad esté funcionando a muy baja velocidad) por el termostato cuando el sistema esté en el modo de calefacción. Tras completarse la descongelación y cuando el compresor se haya encendido otra vez, ‘‘ ’’ (en espera) se apagará automáticamente al reanudarse la operación de calefacción.

NOTA Si ocurre un corte del suministro eléctrico mientras está funcionando la unidad

Si el suministro eléctrico de esta unidad se interrumpe temporalmente, la unidad reanudará automáticamente la operación (una vez restablecido el suministro) utilizando los mismos ajustes que los de antes de cortarse el suministro eléctrico.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

1. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire, y desconectarlo también de la red eléctrica antes de realizar su limpieza. 2. No vierta agua sobre la unidad interior para limpiarla. El agua podría estropear los componentes internos y producir una descarga eléctrica.

1. No utilice nunca disolventes o productos químicos ásperos cuando limpie la unidad interior. No limpie las partes de plástico con agua muy caliente.

2. Algunos bordes metálicos y las aletas, al ser puntiagudos, pueden causar heridas si no se manejan con cuidado. Tenga mucho cuidado al limpiar estas piezas. 3. El serpentín interno y otros componentes de la unidad exterior deberán limpiarse regularmente. Póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones. Lados de entrada y salida de aire (Unidad interior)

Limpie los lados de entrada y salida de aire de la unidad interior con el cepillo de una aspiradora, o límpielos con un paño limpio y suave.

Si estas partes están muy sucias, utilice un paño limpio humedecido en agua. Cuando limpie el lado de salida de aire, tenga cuidado de no sacar las aspas de su sitio.

• Apague la unidad antes de limpiarla.

• No toque la aleta de aluminio, las partes afiladas pueden causar heridas.

INSTRUCCIONES DE LAVADO SUGERENCIA

• No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.

• Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.

• Limpie el filtro regularmente para conseguir los mejores resultados y reducir el consumo eléctrico.

• Consulte con su distribuidor más cercano para realizar inspecciones periódicas.

SALIENTE DE ALUMINIO PANEL FRONTAL Extraer

Retire el panel frontal

• Tire hacia arriba del panel frontal para retirarlo. • Lávelo suavemente y déjelo secar. Cierre el panel frontal

• Es necesario limpiar los filtros de aire cada dos semanas. • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados.

Mantenimiento del filtro de aire

Se recomienda limpiar el filtro de aire cuando el (Filtro) aparezca en la pantalla. Para optimizar el rendimiento en zonas de mucho polvo o aceite, limpie el filtro con frecuencia independientemente del estado del filtro. Después de la limpieza 1. Una vez que se ha limpiado el filtro de aire, reinstálelo en la posición original. Asegúrese de reinstalarlo en el orden inverso a como lo desinstaló. 2. Presione el botón de reajuste de filtro. El indicador (Filtro) desaparecerá de la pantalla.

• Apriete los dos extremos del panel frontal para cerrarlo correctamente.

UNIDAD INTERIOR Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco.

Botón de reajuste de filtro

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio.

UNIDAD INTERIOR Síntoma

Ruido similar a corrientes de agua antes o durante el funcionamiento de la unidad

Ruido de crujidos durante el funcionamiento o al cesar el funcionamiento de la unidad.

Ruido de crujidos provocado por el cambio de temperatura de las piezas

Durante el funcionamiento, el aire descargado presenta olores.

Componentes de olor interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos acumulados en el acondicionador de aire y su aire se descargan.

El interior de la unidad tiene polvo. Consulte a su distribuidor.

Durante el funcionamiento de la unidad, se acumulan gotas de rocío cerca de la descarga de aire

La humedad interior se refrigera mediante viento frío, y se acumula mediante gotas de rocío.

Aparece niebla durante en el funcionamiento en el modo de refrigeración.

(Lugares en los que existen grandes cantidades de rocío de aceite en restaurantes.)

Ruido de líquido refrigerante fluyendo por el interior de la unidad

Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje

Es necesario limpiar, ya que el interior de la unidad (intercambiador de calor) está sucio. Es necesario que se ponga en contacto con su distribuidor.

Durante la operación de descongelado

El ventilador gira durante un tiempo, incluso a pesar • de que la unidad deja de funcionar.

La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se realice con suavidad.

El ventilador podría girar a veces por el secado del intercambiador de calor debido a la configuración.

La dirección del aire cambia durante el funcionamiento de la unidad.

No es posible realizar el ajuste de la dirección del aire. No es posible modificar la dirección del aire.

Cuando la temperatura de descarga de aire es baja, o durante el funcionamiento de descongelado, el flujo de aire se dirige de forma horizontal de modo automático.

La posición de la aleta se configura, ocasionalmente, de forma independiente.

Cuando se modifica la dirección del aire, la aleta se mueve varias veces y se detiene en la posición designada.

Cuando se modifica la dirección del aire, la aleta comienza a funcionar después de buscar la posición estándar.

Se descarga acumulación de polvo dentro de la unidad interior.

Durante el funcionamiento inicial a alta velocidad, es Esto es para comprobar el funcionamiento y confirmar si la rotación del posible que el ventilador gire a veces a una motor del ventilador está dentro del intervalo de uso. velocidad mayor (durante 3 a 30 minutos) que la establecida.

UNIDAD EXTERIOR Síntoma

Cuando se ACTIVA la alimentación de La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo aproximado de 3 no funciona forma instantánea. minutos, ya que está activado el circuito de protección del compresor. Cuando el funcionamiento se detiene y se reanuda de forma inmediata. Ruido

Se produce ruido en el modo de calefacción.

Aparece vapor en el modo de calefacción.

Durante la operación de descongelado

Cuando se detiene mediante el mando a distancia, a La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se realice con suavidad. veces el ventilador de la unidad exterior se encuentra en funcionamiento durante cierto periodo de tiempo, incluso a pesar de que el compresor exterior está detenido.

COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO Síntoma

El acondicionador de aire no funciona, aunque la alimentación está activada.

Fallo de alimentación o situación posterior a fallo de alimentación

Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en la unidad del mando a distancia.

El botón de funcionamiento está desactivado.

El fusible está fundido.

Rendimiento bajo de la El puerto de entrada de aire o de refrigeración (o la calefacción) descarga de aire de las unidades interior y exterior está bloqueado por polvo u obstáculos. El interruptor de velocidad del viento está en el ajuste “Bajo”.

Active la alimentación si el disyuntor está desactivado.

Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto con su distribuidor sin activarlo.

Si el fusible está fundido, póngase en contacto con su distribuidor.

Retire el polvo o la obstrucción.

Cambie a “Alto” o “Fuerte”.

Configuración incorrecta de temperatura Consulte “CONSEJOS PRÁCTICOS PARA La habitación está expuesta a la luz del AHORRAR ENERGÍA”. sol directa en el modo de refrigeración.

Las puertas y/o las ventanas están abiertas. El filtro de aire está bloqueado.

Demasiadas fuentes de calor en la habitación en el modo de refrigeración.

Utilice fuentes de calor mínimas y en breves periodos de tiempo.

Demasiadas personas en la habitación en el modo de refrigeración.

Reduzca el ajuste de temperatura o cambie a “Alto” o

Si su acondicionador de aire sigue sin funcionar correctamente, a pesar de haber revisado los puntos tal y como se describe anteriormente, detenga el funcionamiento de la unidad y desactive el interruptor de alimentación. A continuación, póngase en contacto con su distribuidor e informe del número de serie y del número. Nunca repare su acondicionador de aire usted mismo, ya que es muy peligroso. También debe informar de si aparece la marca de inspección y las letras E, F, H, L, P, en combinación con los números, en la pantalla LCD de la unidad de mando a distancia.

CONSEJOS PRÁCTICOS PARA AHORRAR ENERGÍA Evite

No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad. Si se obstruye alguna, la unidad no funcionará correctamente y podrá resultar dañada.

No deje que entre la luz del sol directa en la habitación. Utilice sombrillas, persianas o cortinas. Si las paredes y el techo de la habitación se calientan debido al sol, tardará mucho tiempo en enfriar la habitación.

Intente siempre mantener el filtro de aire limpio. (Consulte “MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”.) Un filtro atascado perjudicará el rendimiento de la unidad.

Para impedir que el aire acondicionado se escape, mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas.

NOTA Si la alimentación falla cuando la unidad está en funcionamiento

Si la alimentación de esta unidad se corta temporalmente, la unidad reanudará automáticamente el funcionamiento una vez que el suministro se reestablezca utilizando los mismos ajustes de antes de que el suministro se interrumpiera.

Número de série __________________

ON Luz de funcionamento

AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA VÁRIAS UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS)

INSTRUÇÕES DE LIMPEZ SUGESTÕES Indicador do filtro

Consulte “SUGESTÕES PARA ECONOMIA DE ENERGIA”.

Demasiadas fontes de calor na sala no modo de arrefecimento.

Montado en pared (tipo K2)

Cassete de 4 vias 60x60 (Tipo Y2)

Source d'alimentation

Fuente de alimentación

Capacidad de refrigeración

Capacidad de calefacción

Nivel de presión acústica (alto/ medio/bajo)

Nivel de potencia acústica (alto/ medio/bajo)

Dimensiones de la unidad (Alto x

(Alto x Largo x Ancho: dimensión del techo)