RX-ES23 - Lecteur de cassette portable PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX-ES23 PANASONIC au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice PANASONIC RX-ES23 - page 30
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Type d'appareilRadio lecteur CD portable
Fonctions principalesRadio FM/AM, lecteur CD, cassette
AlimentationSur secteur et piles
Nombre de haut-parleurs2
Type de lecteur CDLecteur CD audio
Compatibilité CDCD audio standard
RadioFM/AM
Type de cassetteAudio cassette
Contrôle du volumeManuel
Fonction réveilNon précisé
Sortie casqueOui
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
ConnectivitéEntrée audio auxiliaire
AffichageNon précisé
CouleurNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - RX-ES23 PANASONIC

Comment puis-je allumer le Panasonic RX-ES23 ?
Pour allumer le Panasonic RX-ES23, appuyez simplement sur le bouton 'Power' situé sur le panneau avant ou sur la télécommande.
Que faire si le son est faible ou inexistant ?
Vérifiez que le volume n'est pas réglé sur zéro. Assurez-vous également que les haut-parleurs sont correctement connectés et que l'appareil n'est pas en mode 'Silence'.
Comment puis-je régler les stations de radio sur le RX-ES23 ?
Pour régler les stations de radio, utilisez le bouton 'Tuner' pour sélectionner la bande FM ou AM, puis appuyez sur les boutons de recherche ou entrez manuellement la fréquence souhaitée.
Le lecteur de cassette ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez que la cassette est correctement insérée et assurez-vous que le lecteur n'est pas en mode 'Pause'. Si le problème persiste, nettoyez les têtes de lecture avec un kit de nettoyage approprié.
Comment puis-je connecter mon appareil Bluetooth au RX-ES23 ?
Mettez le RX-ES23 en mode Bluetooth en appuyant sur le bouton 'Bluetooth' et activez le Bluetooth sur votre appareil. Recherchez le RX-ES23 dans la liste des appareils disponibles et connectez-vous.
Que faire si l'affichage de l'écran est flou ou ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'appareil est bien alimenté et que les câbles sont correctement branchés. Si l'affichage reste flou, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant l'alimentation pendant quelques minutes.
Comment effectuer une réinitialisation d'usine sur le RX-ES23 ?
Pour effectuer une réinitialisation d'usine, maintenez enfoncé le bouton 'Reset' situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran clignote.
Est-ce que le RX-ES23 peut lire des fichiers audio depuis une clé USB ?
Oui, le RX-ES23 est équipé d'un port USB qui vous permet de lire des fichiers audio à partir d'une clé USB. Assurez-vous que les fichiers sont dans un format compatible.
Comment améliorer la réception radio ?
Pour améliorer la réception radio, ajustez l'antenne FM pour obtenir un meilleur signal. Si vous écoutez la radio AM, essayez de déplacer l'appareil pour réduire les interférences.

Téléchargez la notice de votre Lecteur de cassette portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX-ES23 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX-ES23 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI RX-ES23 PANASONIC

QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE. ≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES. ≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL. ≥ JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT. L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon doit être facilement accessible en cas de problème.

RQT7909 RQLS0218 À I’intérieur de l’appareil Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit. AVERTISSEMENT! CET APPAREIL UTILISE UN LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES. NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.

L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS. EG_RX-ES29-Ge_It_Fr.book Page 31 Monday, March 21, 2005 9:16 AM Accessoires fournis Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis. Utilisez les chiffres indiqués entre parenthèses pour les pièces de rechange. Transmetteur à télécommande (N2QAHB000048) ........1 pc. Câble secteur AC ........................................................... 1 pc. Remarque : ≥ Le câble secteur AC fourni est destiné à être utilisé avec cet appareil uniquement. Ne l’utilisez pas avec d’autres équipements. Entretien Si les surfaces sont sales Pour nettoyer cet appareil, veuillez l’essuyer à l’aide d’un chiffon doux et sec. ≥ N’utilisez jamais d’alcool, de dissolvant pour peinture ni de benzène pour nettoyer ce produit. ≥ Avant toute utilisation d’un chiffon traité chimiquement, veuillez lire les instructions fournies avec ce chiffon avec attention. Pour une accoustique plus pure et plus nette Nettoyez les têtes toutes les 10 heures d’utilisation afin de garantir la bonne qualité de la lecture et de l’enregistrement. Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie). Entretien de la cassette ≥ Les bandes de plus de 100 minutes sont fines et peuvent se briser ou se coincer dans le mécanisme. ≥ La partie détendue de la bande risque de se coincer dans le Précautions mécanisme et devrait être serrée avant la lecture de la cassette. ≥ Les bandes interminables peuvent se coincer dans les pièces en mouvement de la platine si elles sont mal utilisées. ≥ Evitez d’utiliser ou de placer cet appareil à proximité de

Sélection du CD Choisissez des CD portant cette marque: (A). Cet appareil peut lire les CD-R et les CD-RW au format audio (audio numérique) CD-DA qui ont été finalisés (un processus qui permet aux lecteur de CD-R/CD-RW de lire des CD-R et des CD-RW audio) dès la fin de l’enregistrement. Il peut ne pas être capable de lire certains CD-R ou CD-RW en raison des conditions de leur enregistrement. FRANÇAIS

sources de chaleur. Ne le laissez pas dans une automobile exposée à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, portes et les fenêtres fermées car cela risque de déformer le boîtier. Evitez toute coupure, toute éraflure ou tout mauvais raccordement du câble secteur AC, car cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique potentiel. Tout pli, tirage ou collage excessif devrait également être évité. Ne débranchez pas le câble secteur AC en tirant sur le cordon. Le faire risque de provoquer une panne ou un risque de choc électrique. N’utilisez pas cet appareil sur une prise secteur AC dans une salle d’eau car un risque de choc électrique potentiel existe. En cas d’inutilisation, déconnectez le câble secteur AC de la prise secteur AC de la maison. Ne pas ≥ utiliser de CD aux formes irrégulières. ≥ utiliser des CD avec des étiquettes et des autocollants qui se décollent ou avec de l’adhésif s’échappant de dessous les étiquettes et les autocollants. ≥ attacher de revêtements anti-rayures ni tout autre type d’accessoire. ≥ écrire quoi que ce soit sur le CD. ≥ nettoyer les CD avec des liquides. (Essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux et sec.) ≥ utiliser des CD imprimés avec les imprimeurs d’étiquettes disponibles sur le marché.

  • Appuyez sur [< DECK] pour ouvrir la platine. (L’appareil se met en marche.) Ensuite, chargez une cassette puis fermez la platine manuellement. Bouton d’enregistrement/pause de l’enregistrement (¥/;) ................................................................. (l 38, 39) Bouton de lecture de la cassette (1TAPE) .......... (l 38)
  • Appuyez sur [1TAPE] pour commencer la lecture. Bouton de sélection de bande (TUNER BAND) ... (l 35)
  • Appuyez sur [TUNER BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Bouton de lecture/pause du CD (CD 1/;) .... (l 36, 37)
  • Appuyez sur [CD 1/;] pour commencer la lecture. La lecture continue jusqu’à la fin du CD puis s’arrête.
  • Appuyez sur [CD 1/;] pour faire une pause au milieu de la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture. Bouton du mode d’enregistrement de CD (CD REC MODE) ..................................................... (l 39) Bouton de la lecture avec minuterie/de l’enregistrement avec minuterie ( PLAY/REC) ................................ (l 41) Bouton de l’horloge/minuterie (CLOCK/TIMER)................................................ (l 40, 41) Bouton de programmation de CD/effacement, préréglage de stations de radio ( MEMORY CLEAR) ......... (l 35, 37) ; Haut-parleur
  • Ces haut-parleurs n’ont pas de protection magnétique. Ne les placez pas à proximité de télévisions, d’ordinateurs personnels ou de tout autre appareil électrique facilement influencé par le magnétisme. Interrupteur de pause/mise en marche ( Utilisez cet interrupteur pour passer du mode en marche au mode de pause ou vice-versa. En mode de pause, l’appareil consomme toujours une petite quantité d’électricité. Télécommande 1 Fenêtre de transmission

Orientez le capteur, en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil. Bouton de mise en veille avec minuterie (SLEEP) ................................................................... (l 41) Boutons numériques ................................. (l 35, 36, 37) Bouton de mode de lecture de CD/MP3/mode FM (PLAY MODE)........................................ (l 35, 36, 37, 39) Bouton de scan automatique (AUTO SCAN)........ (l 35) Bouton de sélection de l’affichage (DISPLAY) ......(l 38, 40)

  • Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher l’horloge sur le panneaud’Affichage B. Boutons de sélection de stations préréglées/saut d’album (C/: ALBUM, ALBUM9/D) .... (l 35, 36) Boutons de Réglage de la radio/Saut de CD, Recherche/Saut de piste MP3/Réglage de l’horloge, de la minuterie (–/:, 9/+) ................. (l 35, 36, 37, 40) Bouton de lecture de l’intro MP3 (INTRO)............ (l 37) Bouton de réinitialisation du compteur de la cassette (C.RESET) ............................................................... (l 38)
  • Appuyez sur [C.RESET] pour réinitialiser le compteur de la cassette. Le compteur se réinitialise à “000”. ; Boutons de retout/avance rapides (6/REW, 5/FF) ................................................. (l 38) < Bouton du virtualiseur de son (S.VIRTUALIZER).......(l 42) Lorsque l’appareil est alimenté par le courant AC, les boutons comme 4 fonctionnent de la même manière que les commandes de l’appareil principal. Pour réaliser des économies d’énergie, l’appareil ne peut pas être allumé à partir de la télécommande lorsque les piles sont utilisées.
  • Appuyez sur [< CD] pour ouvrir la platine. (L’appareil se met en marche.) Chargez un CD puis appuyez sur [< CD] pour fermer la platine. Voyant indicateur de pause (Í) (RX-ES29) Lorsque l’appareil est raccordé à l’alimentation secteur AC, ce voyant s’allume en mode de pause et s’éteint lorsque l’appareil est allumé. Voyant indicateur de pause/mise en marche (Í/I) (RX ES23) Le voyant s’allume en vert lorsque l’appareil est allumé. Lorsque l’alimentation secteur AC est utilisée, il fonctionne comme un indicateur de connexion AC. (La couleur du voyant passe au rouge lorsque l’appareil est éteint.) ? Bouton de sélection/arrêt du mode CD/Cassette

(∫ TAPE/CD).......................................... (l 36, 37, 38, 39)

  • Appuyez sur [∫ TAPE/CD] pour arrêter la lecture. Réglage de l’heure, Cadran de sélection de station préréglées/sélection de piste CD (TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP )....................... (l 35, 36, 37, 39, 40) Boutons de contrôle du volume (+, – VOLUME) ................................................ (l 35, 36, 38)
  • Appuyez sur [+, – VOLUME] pour ajuster au volume souhaité pour le CD, la Radio ou la Cassette. par exemple, un CD

Platine CD Capteur du signal de la télécommande (SENSOR)

Utilisation ≥ Maintenez la fenêtre de transmission et le 30° capteur de l’appareil propres et sans poussière. 30° ≥ Le fonctionnement peut subir l’influence de puissantes sources d’éclairage comme la lumière directe du soleil et les portes vitrées des meubles. Piles Insérez les piles de sorte que les polarités (+ et –) correspondent à celles de la télécommande. Retirez les piles en cas d’inutilisation prolongée de la télécommande. Rangez-les dans un lieu frais et sombre. Remplacez les piles si l’appareil ne réagit plus à la télécommande même lorsque celle-ci est près du panneau avant. PHONES Ne pas Pour utiliser un casque (non fourni) ≥ placer d’objets lourds sur la télécommande. ≥ démonter la télécommande. ≥ renverser de liquides sur la télécommande. Réduire le volume avant le raccordement. Type de fiche : stéréo 3,5 mm Remarque: ≥ Evitez d’écouter de la musique avec un casque pendant une période prolongée afin d’éviter toute perte d’audition.

RQT7909 EG_RX-ES29-Ge_It_Fr.book Page 34 Monday, March 21, 2005 9:16 AM Utilisation des piles ≥ En cas d’inutilisation prolongée de cet appareil ou en cas

d’utilisation uniquement à partir d’une source d’alimentation AC, veuillez retirer toutes les piles afin d’empêcher toute détérioration potentielle en raison d’une fuite des piles. Alignez les pôles (+ et –) correctement lorsque vous insérez les piles. Ne mélangez pas des piles usagées et des piles neuves ou des types de piles différents. Ne rechargez pas des piles ordinaires à accumulateurs secs. Ne chauffez ou ne démontez pas les piles. Maintenez-les à l’écart des flammes ou de l’eau. Ne les conservez pas avec des objets métalliques comme des colliers. Ne pas utiliser de piles de type rechargeable. N’utilisez pas de piles si leur revêtement s’est décollé. La mauvaise manipulation des piles risque de détériorer D’autres objets, de détériorer l’appareil et risque de provoquer un incendie par un court-circuit ou une fuite d’électrolyte. En cas de fuite d’électrolyte en provenance des piles, veuillez consulter votre revendeur. Lavez méticuleusement à l’eau si l’électrolyte entre en contact avec toute partie de votre corps. Piles de mémoire Les piles de mémoire retiennent des données en mémoire (paramètres de l’horloge/la minuterie/du CD/de la radio) pendant l’interruption de l’alimentation électrique. Ces piles n’alimentent pas l’appareil.

  • Les piles de mémoire ne sont pas fournies. Pour remplacer les piles (3) ≥ Les piles de mémoire durent environ 1 an. ≥ Raccordez l’appareil à l’alimentation AC avant de remplacer les piles. ≥ Allongez la durée de vie des piles en appuyant toujours sur

] pour éteindre l’appareil avant de déconnecter l’appareil de la source d’alimentation AC ou de remplacer les piles d’alimentation. Pour retirer les pises (4) Soulevez l’extrémité négative de la pile numéro 4 pour retirer les piles. (1)

Pour utiliser l’appareil sur l’alimentation AC (1) Raccordez le cordon d’alimentation sur secteur AC. 1: Prise secteur AC domestique 2: prise secteur AC (fournie) (3) (R6/LR6, AA, UM-3)

Pour utiliser des piles (non fournies) (2) Déconnectez la fiche secteur AC de l’appareil pour le faire fonctionner à partir des piles. La télécommande ne peut pas mettre l’appareil en marche lorsque les piles sont utilisées. (2) (R20/LR20, D, UM-1)

Pour retirer les piles [A] Ouvrez le cache du logement des piles, insérez un doigt dans le trou au bas de l’appareil puis poussez les piles à l’extérieur.

Durée de vie des piles ” clignote à l’écran lorsque les piles se déchargent. Ensuite, l’appareil s’éteint et affiche “U01”. Remplacez toutes les piles par des piles neuves. [A] (4)

EG_RX-ES29-Ge_It_Fr.book Page 35 Monday, March 21, 2005 9:16 AM VOLUME REW ≥ Pour améliorer la réception lorsque vous utilisez l’appareil à l’intérieur d’un bâtiment ou d’un véhicule, placez-le près d’une fenêtre. Radio Préparation: ≥ Lorsque vous utilisez des piles, appuyez sur [ ≥ Appuyez sur [TUNER BAND] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Réglage des stations de radio préréglées Réglage manuel des stations [1] Appuyez sur [REW/–/6] ou [5/+/FF] pour régler l’appareil sur la station de votre choix. [2] Appuyez sur [ MEMORY CLEAR]. [3] Lorsque “ ” clignote [1] Appuyez sur [REW/–/6] ou [5/+/FF] pour sélectionner une station. Pour régler automatiquement les stations Maintenez la touche [REW/–/6] ou [5/+/FF] enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement. ≥ Le réglage automatique des stations peut être interrompu en cas d’interférence excessive. ≥ Pour annuler le réglage automatique des stations, appuyez sur [REW/–/6] ou [5/+/ FF] à nouveau. [2] Appuyez sur [+, – VOLUME] pour ajuster le volume. Pour utiliser le scan automatique Vous pouvez rechercher une station en écoutant toutes les stations enregistrées pendant 8 secondes chacune. [1] Appuyez sur [AUTO SCAN]. [2] Appuyez sur [AUTO SCAN] lorsque vous avez trouvé la station souhaitée. Jusqu’à 16 stations des bandes FM et AM peuvent être paramétrées. Faites tourner [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] pour sélectionner la station puis appuyez sur [ MEMORY CLEAR] ou sur la télécommande, appuyez sur les boutons numériques pour sélectionner les stations. ≥ Pour les stations 1 à 9, appuyez sur le chiffre correspondant. ≥ Pour les stations 10 à 16, appuyez sur [S10], puis sur les deux chiffres. Si “ ” s’éteint pendant le préréglage, retournez à l’étape [1]. Pour sélectionner les stations Faites pivoter la molette [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] pour sélectionner le canal ou sur la télécommande, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner les canaux. Le scan automatique s’arrête dès qu’il a atteint la fréquence d’origine à nouveau. Pour arrêter le processus en cours, appuyez sur [AUTO SCAN]. Pour utiliser le scan préréglé Pour améliorer la qualité acoustique de la FM [1] Maintenez la touche [C/: ALBUM] ou [ALBUM 9/D] enfoncée jusqu’à ce que “PS” s’affiche sur l’écran. [2] Appuyez sur [C/: ALBUM] ou [ALBUM 9/D] lorsque vous avez trouvé la station souhaitée. Appuyez sur [PLAY MODE] pour afficher “ Le son mono est sélectionné et les bruits parasites sont réduits lorsque la réception est faible. Appuyez à nouveau sur [PLAY MODE] pour annuler ce mode. ≥ Pour améliorer la réception FM : Modifiez la longueur et l’orientation de l’antenne. AM: Modifiez l’orientation de l’appareil.

Vous pouvez rechercher une station en écoutant toutes les stations préréglées pendant 8 secondes chacune. Le scan des stations préréglées se termine après avoir recherché chaque station réréglée une fois. Pour arrêter en cours de processus, appuyez sur [C/: ALBUM] ou [ALBUM 9/D]. Pour sauter la station préréglée, 1 Sélectionnez la station souhaitée. 2 Appuyez sur [ MEMORY CLEAR]. 3 Lorsque “ ” clignote Faites tourner [TIME/PRESET TUNE pour afficher “– –”. 4 Appuyez sur [ MEMORY CLEAR]. ≥ La réception AM est brièvement interrompue si vous appuyez sur [< DECK]. TRACK SKIP

Pour sélectionner la station sautée, appuyez sur les touches numériques.

REW VOLUME Fonctions CD et MP3 avancées CD et MP3 Préparation: Appuyez sur [∫ TAPE/CD] pour passer au mode CD. Pour lire un disque [CD-DA] [MP3] [1] Appuyez sur [< CD] pour ouvrir la platine. Télécommande uniquement Lecture par accès direct [CD-DA] [MP3] ≥ Commence la lecture à partir d’une piste sélectionnée. ≥ Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner et lire la (L’appareil se met en marche.) ≥ L’étiquette doit être orientée vers le haut (l droite). ≥ Chargez un CD puis appuyez sur [< CD] pour fermer la platine. [2] Appuyez sur [CD 1/;] pour commencer la lecture. La lecture continue jusqu’à la fin du CD puis s’arrête. Pendant la lecture d’un MP3, “MP3” s’affiche. A: Numéro de piste B: Temps de lecture écoulé

piste de votre choix. Pour les nombres à 2 chiffres: appuyez une fois sur [S10] puis sur les 2 chiffres. Pour les nombres à 3 chiffres: appuyez deux fois sur [S10] puis sur les 3 chiffres. Lecture répétée et Lecture aléatoire [CD-DA] ≥ Repeat : lit une piste ou toutes les pistes à répétition. ≥ Random: lit chaque piste selon un ordre aléatoire. par exemple, les MP3 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré. [3] Appuyez sur [+, – VOLUME] pour ajuster le volume. Lecture en appuyant sur une touche (pendant l’utilisation de l’alimentation AC) Lorsqu’un CD est chargé, appuyez sur [CD 1/;]. Pour Les opérations arrêter la lecture Appuyez sur [∫ TAPE/CD]. mettre la lecture en pause Appuyez sur [CD 1/;] pendant la lecture. sauter des pistes* Faites tourner [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] dans le sens des aiguilles d’une montre (vers l’avant) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers l’arrière). Sur la télécommande, appuyez sur [–/:] ou [9/+]. rechercher dans Maintenez la touche [REW/–/6] ou les pistes [CD-DA] [5/+/FF] enfoncée pendant la lecture. Sur la télécommande, maintenez la touche [–/:] ou [9/+] enfoncée pendant la lecture. saut d’album [MP3] * Appuyez sur [REW/–/6] ou [5/+/FF]. Sur la télécommande, appuyez sur ou sur [C/: ALBUM] ou [ALBUM 9/D].

  • Pour sauter des pistes et sauter un album, Appuyez sur [CD 1/;] pour commencer la lecture en mode arrêté. Remarque: ≥ Maintenez cet appareil à l’écart des radios et des télévisions si des interférences se produisent.

RQT7909 ≥ Appuyez sur [CD 1/;] pour commencer la lecture en mode arrêté. ≥ La lecture aléatoire peut être sélectionnée en mode arrêté uniquement. ≥ Le mode de lecture est également annulé en cas d’ouverture de la platine CD. Pour répéter la piste souhaitée Les opérations Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner “ 1 Démarrez la lecture programmée. (l 37) répéter des de pistes 2 Appuyez sur [PLAY MODE] pour programmées sélectionner “ annuler la lecture Appuyez sur [PLAY MODE] jusqu'à répétée ” et “ ” sont effacés. annuler la lecture Appuyez sur [PLAY MODE] pour effacer aléatoire

En cas d’annulation en cours de lecture, la lecture continue jusqu’à la fin du CD. Remarques: (Pour la lecture aléatoire) ≥ La lecture aléatoire ne peut pas être utilisée en même temps que la lecture programmée. ≥ La recherche peut être effectuée pendant la lecture des pistes en cours. ≥ Pendant la lecture, vous ne pouvez pas sélectionner des pistes avec des boutons numériques ni sauter vers des pistes qui ont déjà été lues. EG_RX-ES29-Ge_It_Fr.book Page 37 Monday, March 21, 2005 9:16 AM Lecture répétée et Lecture d’album [MP3] Vous pouvez lire ( ) ou répéter la lecture ( des pistes uniquement dans l’album sélectionné.

Appuyez sur [PLAY MODE] avant ou pendant la lecture pour sélectionner le mode de lecture souhaité.

): lecture de toutes les pistes de l’album sélectionné Lecture du programme [CD-DA] [MP3] Vous pouvez programmer jusqu’à 24 pistes. Sur l’appareil principal Préparation: Appuyez sur [∫ TAPE/CD] pour passer au mode CD arrêté. [1] Faites tourner [TIME/PRESET TUNE SKIP ] pour sélectionner la piste. [2] Appuyez sur [ MEMORY CLEAR]. C : Piste programmée D : Lecture de la séquence [3] Répétez les étapes [1] et [2] pour programmer d’autres avec répétition. pistes. ≥ Vous pouvez sélectionner un autre album avec le saut d’album. [4] Appuyez sur [CD 1/;] pour ≥ Vous ne pouvez pas utiliser la lecture aléatoire avec un MP3. commencer la lecture. TRACK

): lecture de toutes les pistes de l’album sélectionné par exemple, les MP3 Lecture d’intre MP3 Les fonctions d’intro vous permettent de commencer la lecture de la 1ere piste de tout l’album pendant 10 secondes chaque en mode arrêté. Sur la télécommande Appuyez sur [INTRO] pour démarrer la lecture de l’intro. [1] Appuyez sur [PROGRAM/ CLEAR]. ” s’affiche à l’écran. [2] Appuyez sur la/les touche(s) numérique(s) pour sélectionne rla piste souhaitée. La fonction d’intro est annulée après la lecture de la 1ere piste du dernier album du disque. Pour arrêter en cours de processus, appuyez sur [INTRO] ou [∫ TAPE/CD]. Cet appareil peut lire le format MP3, une méthode de compression des données audio sans déperdition de la qualité acoustique. ª Pendant la création de fichiers MP3 pour la lecture sur cet appareil Format de disque: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf pour les formats étendus) Les noms de titres et les noms d’albums ne peuvent pas être affichés sur cet appareil. ª Limitation du MP3 ≥ Cet appareil est compatible avec la multi-session mais s’il y a de nombreuses session, il faut plus de temps pour commencer la lecture. Maintenez le nombre de sessions au minimum pour éviter cela. ≥ Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés à l’aide de l’écriture par paquets. ≥ Si un CD au format CD-ROM contient des MP3 et des fichiers autres que MP3, seuls les fichiers MP3 pourront être lus. ≥ En fonction de la manière dont vous créez les fichiers MP3, il est possible que ceux-ci ne soient pas lus dans l’ordre dans lequel vous les avez numérotés ou ne soient pas lus du tout. MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia. Préparation: Appuyez sur [STOP ∫] pour passer au mode CD arrêté. Pour les nombres à 2 chiffres: appuyez une fois sur [S10] puis sur les 2 chiffres. Pour les nombres à 3 chiffres: appuyez deux fois sur [S10] puis sur les 3 chiffres. Répétez cette étape pour programmer les autres pistes. [3] Appuyez sur [CD 1/;] pour commencer la lecture. Le programme demeure intact même si la lecture est arrêtée ou si l’appareil est mis hors tension. “Cd-P” pour [CD-DA] ou “P” pour [MP3] lorsque la lecture est arrêtée afin d’indiquer que le contenu est en mémoire. Pour Les opérations annuler* Maintenez la touche [ MEMORY CLEAR] enfoncée dans le mode CD arrêté jusqu’à ce que “CLEAR” s’affiche. Sur la télécommande, maintenez la touche [PROGRAM/ CLEAR] enfoncée. vérier le contenu du programme (si “Cd-P” pour [CD-DA] ou “P” sur [MP3] s’affiche) Faites tourner [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ]. Sur la télécommande, appuyez sur [–/:] ou [9/+].

  • Ce mode est également annulé en cas d’ouverture de la platine CD. Remarques: ≥ “FULL” s’affiche Si 24 pistes ont déjà été programmées. ≥ “– –:– –” s’affiche [CD-DA] Vous pouvez toujours programmer et lire des pistes si la durée totale de lecture écoulée du programme dépasse 200 minutes.

RQT7909 EG_RX-ES29-Ge_It_Fr.book Page 38 Monday, March 21, 2005 9:16 AM TAPE ⁄ CD VOLUME Lecture de cassettes [1] Appuyez sur [< DECK] pour ouvrir la platine. (L’appareil se met en marche.) Chargez une cassette puis fermez la platine manuellement. A: Côté à lire orienté vers le haut. B: Insérez la cassette, la bande exposée orientée vers vous.

REW Volume et qualité acoustique de l’enregistrement ≥ Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé. ≥ Les enregistrements ne sont pas influencés par les modifications de la qualité acoustique. Pour afficher le compteur de la cassette pendant l’enregistrement Appuyez sur [DISPLAY]. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton en mode CD ou radio:

[2] Appuyez sur [1TAPE] pour commencer la lecture. [3] Appuyez sur [+, – VOLUME] pour ajuster le volume. Pour arrêter la lecture démarrer la lecture par une seule touche* avancer rapidement rembobiner Les opérations Appuyez sur [∫ TAPE/CD]. Appuyez sur [1TAPE] lorsqu’une cassette est chargée. Appuyez sur [5/+/FF]. Sur la télécommande, appuyez sur [5/FF]. Appuyez sur [REW/–/6]. Sur la télécommande, appuyez sur [6/REW]. Pour réinitialiser le compteur de la cassette Appuyez sur [C.RESET]. Le compteur se réinitialise à “000”. Prévention de l’effacement L’illustration montre comment retirer les languettes pour empêcher l’enregistrement. Pour enregistrer sur la cassette à nouveau, couvrez-les comme illustré. A Face A B Languette de la face “B” C Languette de la face “A” D Ruban adhésif

  • lorsque vous utilisez l’alimentation AC. Avant l’enregistrement Remarques: ≥ Utilisez l’alimentation AC domestique ou des piles neuves lorsque vous enregistrez pour éviter les mauvais enregistrements résultant de l’usure des piles. ≥ Les télévisions risquent de provoquer des interférences avec les enregistrements réalisés sur cet appareil si les deux appareils sont proches l’un de l’autre. Sélection des cassettes Utilisez les cassettes en position normale. Les cassettes en position élevée ou les cassettes métalliques peuvent être lues mais l’appareil ne pourra pas les enregistrer ni les effacer correctement.

Enregistrement sur cassette

Pour effacer les enregistrements 1 Appuyez sur [< DECK] pour ouvrir la platine puis insérez la cassette avec le côté à effacer orienté vers le haut. 2 Appuyez sur [∫ TAPE/CD] pour passer au mode TAPE. 3 Appuyez sur [¥/;]. Enregistrement de CD Enregistrement normal Préparation: Rembobinez la cassette principale. [1] Appuyez sur [< DECK] pour ouvrir la platine. [2] Appuyez sur [∫ TAPE/CD] pour passer au mode CD. [3] Appuyez sur [¥/;] pour commencer l’enregistrement. La lecture et l’enregistrement de CD commencent en même temps. La cassette s’arête lorsque le CD se termine.

RQT7909 EG_RX-ES29-Ge_It_Fr.book Pour arrêter l’enregistrement faire une pause dans l’enregistrement continuer l’enregistrement à partir d’un autre CD sur la même cassette enregistrer des pistes sélectionnées sauter des pistes non désirées Page 39 Monday, March 21, 2005 9:16 AM Les opérations Appuyez sur [∫ TAPE/CD]. Appuyez sur [¥/;]. 1 Appuyez sur [< CD] puis remplacez le CD. 2 Appuyez sur [¥/;]. Appuyez à nouveau pour reprendre l’enregistrement. 1 Suivez les étapes [1] et [2], puis programmez les pistes. (l 37) 2 Appuyez sur [¥/;]. 1 Appuyez sur [¥/;] pour faie une pause dans l’enregistrement. (Le CD se met également en pause.) 2 Faites tourner [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] de sorte que la piste suivante que vous souhaitez enregistrer s’affiche. 3 Appuyez sur [¥/;] pour reprendre l’enregistrement. ALL-REC [CD-DA] Enregistrement de la totalité du CD ou des pistes sélectionnées. Lorsque la cassette se termine avant le CD, l’enregistrement et le CD se mettent en pause afin que vous puissiez reprendre l’enregistrement de l’autre face.

Enregistrement d’une piste sélectionnée à partir du CD puis arrêt de l’enregistrement. Préparation: Rembobinez la cassette jusqu’au point où vous souhaitez commencer l’enregistrement. [1] Appuyez sur [∫ TAPE/CD] pour passer au mode CD. [2] Appuyez sur [CD REC MODE] pour afficher “1-REC”. [3] Faites tourner [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] pour sélectionner la piste que vous souhaitez enregistrer. [4] Appuyez sur [¥/;] pour commencer l’enregistrement. La lecture et l’enregistrement du CD commencent en même temps. Pour Les opérations arrêter l’enregistrement Appuyez sur [∫ TAPE/CD]. (Le CD s’arrête également.) continuer l’enregistrement à partir d’un autre CD 1 Appuyez sur [< CD] puis remplacez le CD. enregistrer une piste en cours de lecture 1 Appuyez sur [CD REC MODE] pour afficher “1-REC”. 2 Appuyez sur [¥/;]. [1] Appuyez sur [∫ TAPE/CD] pour passer au mode CD. [2] Appuyez sur [CD REC MODE] pour afficher “ALL-REC”. A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton: L’affichage indique la longueur de bande nécessaire. “C – – – –” indique que la bande nécessaire dure plus de 100 minutes. Vous pouvez toujours enregistrer, mais certaines pistes peuvent ne pas être enregistrées si labande n’es tpas assez longue. [3] Appuyez sur [< DECK] pour ouvrir la platine puis chargez une cassette en orientant la face de l’enregistrement vers le haut. [4] Appuyez sur [¥/;] pour commencer l’enregistrement. L’appareil rembobine la cassette, enregistre 10 secondes de silence, puis commence l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur [∫ TAPE/CD]. Le CD s’arrête également. Si une piste est interrompue à la fin de la face orientée vers le haut, L’enregistrement et le CD se mettent en pause. Pour Les opérations enregistrer la piste à nouveau sur l’autre face 1 Appuyez sur [< DECK], retournez la cassette puis insérez-la. 2 Appuyez sur [¥/;]*.

  • L’appareil enregistre 10 secondes de silence, puis reprend l’enrgistrement à partir du début de la piste coupée. Remarque: ≥ La lecture aléatoire et la lecture répétée ne peuvent pas être utilisées avec “ALL-REC”. 2 Suivez les étapes [3] et [4]. L’enregistrement commence au début de la piste et s’arrête lorsque la piste se termine. Remarque: ≥ L’enregistrement et le CD s’arrêtent lorsque la bande atteint sa fin, même si la piste n’est pas terminée. Enregistrement à partir de la radio Préparation: Pour effectuer un enregistrement à partir du début de la cassette; Rembobinez la cassette principale. Pour effectuer un enregistrement à partir d’une partie ou de la moitié de la cassette; Rembobinez la cassette jusqu’au point où vous souhaitez commencer l’enregistrement. [1] Chargez une cassette avec la face de l’enregistrement orientée vers le haut. [2] Réglage sur une station de radio. [3] Appuyez sur [¥/;] pour commencer l’enregistrement. Pour arrêter l’enregistrement faire une pause dans l’enregistrement Les opérations Appuyez sur [∫ TAPE/CD]. Appuyez sur [¥/;]. Appuyez à nouveau pour reprendre l’enregistrement. Pour réduire le bruit pendant l’enregistrement de la radio AM (fonction de protection contre le rythme) Télécommande uniquement 1 Appuyez sur [PLAY MODE] pendant l’enregistrement. A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton: bP1 ,-. bP2 Choisissez le paramètre avec le moins de bruit.

RQT7909 EG_RX-ES29-Ge_It_Fr.book Page 40 Monday, March 21, 2005 9:16 AM TAPE ⁄ CD VOLUME Réglage de l’horloge Il s’agit d’une horloge de 24 heures. [1] Appuyez sur [ ] pour mettre l’appareil en marche. [2] Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “CLOCK”. Minuterie de la lecture et de l’enregistrement Vous pouvez régler la minuterie afin qu’ele se mette en marche à une certaine haure pour vous réveiller (minuterie de la lecture) ou pour enregistrer une station de radio (minuterie de l’enregistrement). A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton: [3] En moins de 10 secondes Tournez [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] pour paramétrer la durée ou sur la télécommande, appuyez sur [–/:] ou [9/+]. [4] Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour démarrer l’horloge. L’affichage d’origine est restauré juste après. Remarque: ≥ L’horloge risque de retarder ou d’avancer pendant une certaine période. Réajustez si nécessaire. Pour afficher l’horloge Télécommande uniquement Appuyez sur [DISPLAY]. Préparations: Mettez l’appareil en marche et réglez l’horloge. Pour la minuterie de la lecture, préparez la source de la musique (cassette/CD/radio) à écouter puis réglez le volume. Pour la minuterie de l’enregistrement, vérifiez la languette de prévention de l’effacement de la cassette (l 38) puis chargez la cassette, la face d’enregistrement orientée vers le haut. Réglez la station de radio (l 35), puis réglez le volume. Pour définir les heures de début et de fin [1] Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner la fonction de minuterie souhaitée. PLAY: pour régler la minuterie de lecture REC : pour régler la minuterie d’enregistrement Passez à l’étape [2] avant que ces voyants ne s’arrêtent de clignoter (environ 10 secondes). [2] Faites tourner [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] pour définir l’heure de début puis appuyez sur [CLOCK/TIMER]. [3] Faites tourner [TIME/PRESET TUNE TRACK SKIP ] pour définir l’heure de fin puis appuyez sur [CLOCK/TIMER]. Les heures de début et de fin sont maintenant réglées.

RQT7909 EG_RX-ES29-Ge_It_Fr.book Page 41 Monday, March 21, 2005 9:16 AM Pour activer la minuterie A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton: PLAY : pour activer la minuterie de la lecture REC : pour activer la minuterie de l’enregistrement (L’indicateur ne s’affiche pas si les heures de début et de fin n’ont pas été définies.) “E” s’affiche si l’horloge n’a pas été réglée. [5] Appuyez sur [ tension. ] pour mettre l’appareil hors L’appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne. La minuterie de l’enregistrement se déclenche environ 30 secondes avant le temps réglé. Pour Les opérations annuler la minuterie Appuyez sur [ vérifier les paramètres* Appuyez sur [CLOCK/TIMER]. (l B) PLAY/REC]. (l A) A: Lorsque l’appareil est en marche pour effacer les indicateurs de la minuterie de l’affichage. (La minuterie se met en marche à l’heure réglée chaque jour si la minuterie est activée.) B: Les paramètres sont affichés dans l’ordre suivant: Heure de début > Heure de fin > Source de musique > Volume > Affichage d’origine Minuterie de mise en veille Télécommande uniquement Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’arrête après un certain temps. (par exemple lorsque vous souhaitez vous endormir en écoutant de la musique.) Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner l’heure (minutes). A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton:

[4] Appuyez sur [ PLAY/REC] pour afficher l’indicateur de la minuterie. SLEEP 30

# SLEEP 90 ] ,=== n SLEEP 120 Pour Les opérations annuler Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner “SLEEP OFF”. vérifier le temps restant Appuyez sur [SLEEP] une seule fois. Le temps restant s’affiche pendant environ 5 secondes. changer les paramètres Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner la nouvelle heure. Remarques: ≥ Vous pouvez utiliser la minuterie de mise en veille en association avec la minuterie de lecture et d’enregistrement. ≥ Vérifiez que l’appareil est arrêté avant l’heure de début de la minuterie de lecture et d’enregistrement. ≥ L’heure de fin de la mise en veille est prioritaire sur l’heure de fin de la minuterie.

  • Lorsque l’appareil est en mode de pause et raccordé à la prise secteur domestique. Pour modifier les paramètres (lorsque l’appareil est en marche) Pour Les opérations chager les heures Suivez les étapes [1], [2], [3] et [5]. changer la source ou le volume 1 Appuyez sur [ PLAY/REC] pour effacer l’indicateur de la minuterie. 2 Faire des modifications de la source ou du volume. 3 Suivez les étapes [4] et [5]. Vous pouvez apprécier la source de votre choix après avoir réglé la minuterie. Eteignez l’appareil avant l’heure de début de la minuterie. Remarque: ≥ Les minuteries de lecture et d’enregistrement ne peuvent pas être utilisées en même temps.

RQT7909 EG_RX-ES29-Ge_It_Fr.book Page 42 Monday, March 21, 2005 9:16 AM Qualité acoustique Vous pouvez choisir entre quatre types de qualité acoustique. 1 Fort: 2 Clair: 3 Doux: 4 Vocal: Ajoute du punch au rock Clarifie les sons les plus aigus Pour la musique d’ambiance Ajoute du brillant aux voix Appuyez sur [SOUND EQ] pour sélectionner un réglage. Son 3-D avec le Virtualiseur de son Télécommande uniquement Vous pouvez créer un champ sonore tridimensionnel lorsque vous écoutez un son stéréo. Appuyez sur [S.VIRTUALIZER]. Appuyez à nouveau pour annuler. A chaque fois que vous appuyez sur ce bouton: 1 Fort > 2 Clair

EQ-OFF (annulé) Remarque: ≥ Les modifications de la qualité acoustique ne modifient pas les enregistrements.

RQT7909 Remarques: ≥ Cette fonction n’influence pas les enregistrements. ≥ L’effet réel dépend de la source lue. EG_RX-ES29-Ge_It_Fr.book Page 43 Monday, March 21, 2005 9:16 AM Résolution de problèmes Avant de demander une réparation, veuillez effectuer les vérifications ci-dessous. Si vous ne pouvez pas réparer l’appareil comme décrit ci-dessous, ou si un phénomène non indiqué ci-dessous se produit, consultez le répertoire joint pour localiser un Centre de réparations agréé qui vous convienne ou contactez votre revendeur. Les pages de référence sont mentionnées à titre d’exemple (l 3). Problèmes fréquents “E” s’affiche. Indique une utilisaiton incorrecte. Lisez les instructions. “U01” s’affiche. Remplacez les piles ou utilisez le courant AC domestique. (l 34) “U02” s’affiche. Les piles d’alimentation n’ont pas été insérées. Insérez-les ou utilisez l’alimentation AC domestique. (l 34)

Le CD n’est pas lu ou l’affichage du CD est incorrect. Placez le CD en orientant l’étiquette vers le haut. (l 36) Patientez pendant 1 heure pour que la condensation sèche puis essayez à nouveau. Certaines sections ne sont pas lues correctement. Nettoyez le CD. (l 31) Remplacez le CD si celui-ci est rayé, tordu ou non-standard. Platine de cassettes L’enregistrement n’est pas possible. Si les languettes de la cassette ont été retirée, couvrez les trous à l’aide de ruban adhésif. (l 38) Mauvaise qualité sonore. Nettoyez les têtes. (l 31) Radio L’interférence peut être provoquée par d’autres équipements ou par l’utilisation de sa télécommande. Eteignez les autres équipements ou maintenez cet appareil éloigné d’eux. Beaucoup de bruit ou difficulté à tourner. Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. Vérifiez pour voir si les piles sont insérées correctement. (l 32) Remplacez les piles si celles-ci sont déchargées. (l 32) L’appareil ne peut pas être mis en marche à partir de la télécommande. Mettez l’appareil en marche à partir de l’appareil principal si vous utilisez des piles pour alimenter l’appareil. (l 32, 34) Caractéristiques techniques Radio Généralités Gamme de fréquence 87,50s108,00 MHz (étapes de 50 kHz) 522s1629 kHz (étapes de 9 kHz) Haut-parleurs Lecteur de CD Disques acceptés CD/MP3/CD-R/RW Débit binaire MP3 Fréquence d’échantillonnage MP3 Décodage Source de rayonnement Nombre de canaux Fluctuations Convertisseur D/A 8 cm/12 cm 32 ko/s à 320 ko/s 44,1 kHz 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz 16 bits linéaires Laser semiconducteur (longueur d’ondes 780 nm) 2-canaux, stéréo Au-dessous de la limite mesurable MASH (1 bit DAC) Enregistreur de cassette Système de piste Système de moniteur Système d’enregistrement Système d’effacement Gamme de fréquence Position normale Stéréo Moniteur à sonorité variable AC orienté Aimant multipolaire 50s14000 Hz Jacks Sortie (RX-ES29) 8 cm 5,4 ™ k 2 (RX-ES23) 8 cm 2,7 ™ k 2 PHONES: 3,5 mm stéréo (16s32 ™) Exigence d’alimentation 230s240 V, 50 Hz Consommation électrique: (RX-ES29) 30 W (RX-ES23) 23 W Pile 12 V [Huit piles R20/LR20 (D, UM-1)] ≥ Ne pas utiliser de piles de type rechargeable. Sauvegarde de mémoire pour l’ordinateur/horloge 6 V [Quatre piles R6/LR6 (AA, UM-3)] ≥ Ne pas utiliser de piles de type rechargeable. Dimensions 529 mm (L) k 144 mm (H) k 276 mm (P) Masse (RX-ES29) 4,4 kg sans le spiles (RX-ES23) 3,9 kg sans les piles Consommation électrique en mode de veille (RX-ES29) 2,7 W (RX-ES23) 2,3 W Remarques: ≥ Les caractéristiques techniques sont soumises à des modifications sans préavis. ≥ La masse et les dimension sont approximatives.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : RX-ES23

Catégorie : Lecteur de cassette portable