RX-ES20 - Lecteur de cassette portable PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX-ES20 PANASONIC au format PDF.
| Type d'appareil | Chaîne stéréo CD portable |
| Lecture CD | Oui, lecteur CD intégré |
| Formats audio supportés | CD audio standard |
| Alimentation | Sur secteur et piles (non précisé) |
| Télécommande | Incluse |
| Affichage | Écran LCD |
| Fonctions radio | Non précisé |
| Connectivité | Non précisé |
| Haut-parleurs intégrés | Oui |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisé |
| Fonctions supplémentaires | Non précisé |
| Marque | Non précisé |
| Modèle | Non précisé |
| Type de CD compatible | CD audio |
| Portabilité | Portable |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX-ES20 PANASONIC
Questions des utilisateurs sur RX-ES20 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur de cassette portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX-ES20 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX-ES20 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI RX-ES20 PANASONIC
Sistema CD stereo portatile Chaîne stéréo CD portable
Bedienungsanleitung
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce manuel.
RQT5187-1D
Sehr geehrter Kunde
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Table des matières
Précautions 5
Accessoires fournis .... 5
Alimentation 7
Emplacement des commandes 9
A propos de la télécommande .... 11
Réglage de l'horloge 13
Sélection de l'affichage 13
Ecoute de la radio 15
Ecoute de disques compacts....21
Ecoute de cassettes....27
Réglage de la tonalité 29
Préparatifs d'enregistrement 31
Enregistrement des émissions de radio .... 31
Enregistrement de disques compacts .... 33
Utilisation d'un casque 37
Utilisation de la minuterie 39
A propos des disques compacts 47
A propos des cassettes 47
Guide de dépannage 50
Données techniques .... Couverture de dos
Entretien .... Couverture de dos
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L'UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU L'EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L'APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU'AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILA-TION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE, AUX ECLA-BOUSSURES, A L'EGOUTTEMENT NI A L'HUMIDITE.

text_image
A Max. 40°C 40°C max. 40°C max.
- Si l'on ne prévoit pas d'utiliser l'appareil pendant longtemps ou s'il ne doit fonctionner que sur le secteur, sortir toutes les piles pour éviter tout dégât potentiel résultant d'une fuite d'électrolyte.
- Eviter d'utiliser et de placer l'appareil à proximité de sources de chaleur. Ne pas le laisser dans une voiture stationnée en plein soleil pendant longtemps toutes portes et vitres fermées, car cela pourrait déformer le coffret.
- Eviter d'entailler, rayer, ou mal raccorder le cordon d'alimentation secteur car cela pourrait provoquer un feu ou un choc électrique. Eviter également de trop plier le cordon, de tirer dessus et d'y faire des raccords.
- Ne pas débrancher le cordon d'alimentation secteur en tirant dessus, car cela pourrait l'abîmer prématurément ou provoquer un choc électrique.
- Ne pas faire fonctionner l'appareil sur le secteur dans une salle de bains, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
- Quand on ne se sert pas de l'appareil, débrancher le cordon d'alimentation secteur de la prise secteur.
Utilisation des piles
- Faire correspondre les pôles (+ et −) lors de la mise en place des piles.
- Ne pas utiliser des piles usagées avec des piles neuves ou plusieurs types de piles en même temps.
- Ne pas recharger des piles sèches ordinaires.
- Ne pas chauffer ou démonter les piles. Veiller à ce qu'elles ne viennent pas en contact des flammes ou de l'eau.
- Si l'on prévoit que l'appareil restera inutilisé pendant une longue période ou si l'on utilise exclusivement l'appareil sur le secteur, retirer les piles et les ranger dans un endroit frais et sombre.
- Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques tels que colliers.
- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
- N'utilisez pas des piles dont l'enveloppe a été retiré.
Un mauvais traitement des piles peut endommager d'autres objets, causer des dommages à l'appareil et fait courir des risques d'incendie par court-circuit ou fuites d'électrolyte.
En cas de fuites d'électrolyte, consulter le revendeur.
Si de l'électrolyte vient en contact avec une partie du corps, laver la partie touchée avec beaucoup d'eau.
Dans ce mode d'emploi, "appareil éteint" représente le mode suivant:
"Attente" lors d'une alimentation sur secteur.
"Arrêt d'alimentation sur piles" lors d'une alimentation sur piles.
Accessoires fournis
Cocher les accessoires pour vérifier s'ils sont bien tous dans l'emballage. B
① Cordon d'alimentation secteur .... 1
Remarque
Le cordon d'alimentation secteur fourni a été conçu exclusivement pour cet appareil. Ne pas l'utiliser avec d'autres appareils.
⑥ Télécommande (EUR648251)....1
A

text_image
Netzkabel (mitgeliefert) Cavo di alimentazione (in dotazione) Cordon d'alimentation secteur (fourni) AC INB

text_image
(R20/LR20, D, UM-1) 1 2 4 3 7 8 6 5 + - Inere Reihe Fila interna Rangée intérieure Äußere Reihe Fila esterna Rangée extérieureC

Alimentation sur le secteur

Brancher le cordon d'alimentation secteur fourni dans la prise [AC IN ^] de la chaîne et dans la prise secteur.
Alimentation sur piles (non fournies)
Mise en place et retrait des piles B
Mettre la chaîne sur un tissu mou pour insérer ou retirer les piles de façon à ne pas abîmer le panneau avant.
① Ouvrir le couvercle des piles sur le panneau arrière.
② Insérer les piles en respectant l'ordre indiqué sur le schéma.
Pour retirer les piles, insérer le doigt dans l'orifice sur le fond de la chaîne et pousser pour faire sortir les piles.
Quand remplacer les piles
Lorsque les piles sont faibles:
“” clignote sur l'affichage.
L'appareil s'éteint ensuite et "U01" s'affiche.
Bien remplacer toutes les piles par des neuves.
Qu'est-ce que la mémoire?
La mémoire, ce sont les informations qu'il est possible de programmer dans la chaîne, comme par exemple:
• L'heure
• La programmation de la minuterie
• La programmation d'un disque
- Les stations de radio
Si l'on n'insère pas de piles pour la mémoire, la mémoire s'annule dans les cas suivants.
- Panne de courant
- Débranchement du cordon d'alimentation de la prise secteur
- Lors d'une alimentation sur piles, branchement du cordon d'alimentation dans la chaîne alors qu'elle est déconnectée de la prise secteur
Mise en place et retrait des piles D E
Soulever l'extrémité négative de la pile numéro 4 pour retirer les piles.
Remplacement des piles
- L'autonomie de ces piles est d'environ un an. Pour préserver le contenu de la mémoire, brancher le cordon d'alimentation dans une prise secteur avant de remplacer toutes les piles de sauvegarde de la mémoire par des neuves.
- Quand on débranche le cordon d'alimentation, commencer par éteindre la chaîne en appuyant sur [©/]. L'autonomie des piles de sauvegarde de la mémoire sera réduite si le cordon d'alimentation est débranché de la prise secteur alors que le contact est mis.
A

① Interrupteur d'attente/marche (↓/↑)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l'appareil du mode d'attente au mode de marche et vice versa. En mode d'attente, l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
② Touche d'égaliseur préréglé (PRESET EQ) ...... 29
③ Touche de minuterie de lecture/enregistrement (PLAY/REC) 39, 41, 43
④ Touche d'horloge/minuterie (CLOCK/TIMER).... 13, 39, 41, 43
⑤ RX-ES25
Témoin d'attente (⏻)
Quand l'appareil est raccordé au secteur, ce témoin s'allume en mode d'attente et il s'éteint lorsque l'appareil est allumé.
RX-ES20
Témoin de mise en veille/marche (⏻/l)
Le témoin s'allume en vert quand l'appareil est allumé. En alimentation secteur, il fait office de témoin de raccordement secteur. (Le témoin devient rouge quand l'appareil est éteint.)
⑥ Potentiomètres de volume (+, -VOLUME) ...... 15
⑦ Afficheur
⑧ Molette de réglage de l'heure/sélection des canaux préréglés/sélection de plage du CD (TIME/PRESET TUNE --CD SKIP --) ..... 13, 17, 21
⑨ Capteur de signal de télécommande (SENSOR) ..... 11
⑩ Enceinte
Remarque
Ces enceintes n'ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ magnétique.
Commandes de tuner/disque

Numéro
Désignation
Page de référence
⑪ Touche de tuner/gamme (TUNER BAND).... 15
⑫ Touche de lecture/pause de disque (▶/II CD) ..... 21
⑬ Touche de mode d'enregistrement de disque (CD REC MODE) 35, 37
⑭ Touche de programmation/annulation de disque, préréglage du tuner (•MEMORY – CLEAR) ...... 17, 25
⑮ Tiroir de disque
⑯ Touches d'accord/recherche de disque
(REW / - / ◀◀◀, ▶▶ / + / FF) ...... 15, 21
⑰ Touche de sélection de mode CD/arrêt
(■ TAPE/CD) 21, 23
⑱ Molette de sélection des canaux préréglés/sélection de plage du disque
(TIME/PRESET TUNE —CD SKIP —) ...... 17, 21
⑲ Touche d'ouverture/fermeture du tiroir de disque (▲ CD) 21
Commandes de platine-cassette

Numero
Désignation
Page de référence
⑳ Touche d'éjection (▲ DECK) 27
②1 Touche d'enregistrement/pause d'enregistrement (●/II) 31, 33
②2 Touche de lecture de cassette (▶ TAPE) ...... 27
②3 Touche de sélection de mode de bande/arrêt (■ TAPE/CD) 27, 31
⑳ Platine
②5 Touches de rembobinage/avance rapide (REW /- / ◀◀, ▶▶ / + / FF) ...... 27
Fernbedienungs-Signalsensor (SENSOR) Sensore dei segnali del telecomando (SENSOR) Détecteur de signal de télécommande (SENSOR)

text_image
30° 30°Innerhalb von 7 Metern vor dem Sensor verwenden. Entro 7 metri davanti al sensore Environ 7 mètres face au détecteur

Emplacement des commandes

Télécommande
Numéro
Désignation
Page de référence
②6 Touche de temporisateur (SLEEP) 43
⑳ Touches numériques .... 17, 23, 25
⑳ Touche de mode FM/annulation de battements (FM MODE/BP).... 19, 31
⑲29 Touche de réinitialisation du compteur de bande (C-RESET) 27
③0 Touche de virtualiseur de son (S.VIRTUALIZER) .... 29
③1 Touche de balayage automatique des stations (AUTO SCAN).... 15
③2 Touche de fondu différé (TIMER FADER) 45
③3 Touche d'affichage (DISPLAY) 13
③4 Touche de répétition (REPEAT) 23
③5 Touche de lecture aléatoire (RANDOM) 23
③6 Touches de recherche des stations/rembobinage/ avance rapide (REW / - , + / FF) ...... 15, 27
③7 Touches de sélection des canaux préréglés/balayage des stations mémorisées/saut de CD/recherche (|◀◀/∨, ∧/▶▶|) ...... 17, 19, 21
Lorsque l'appareil est alimenté sur le secteur, les touches telles que ① fonctionnent de la même manière que les touches de l'appareil principal. Afin d'économiser l'énergie, lorsque l'appareil est alimenté sur piles, il ne peut pas être mis sous tension à l'aide de la télécommande.
A propos de la télécommande

Mise en place et retrait des piles (non fournies)
Retirer les piles en tirant le côté (+) vers le haut.
Méthode d'utilisation correcte

Remarques sur l'exploitation
- Ne pas Interposer d'obstacles entre le détecteur de signal de la télécommande et la télécommande.
- Ne pas exposer le détecteur de signal de la télécommande aux rayons directs du soleil ni à lumière vive d'un tube fluorescent.
- Veiller à ce que le détecteur de signal de la télécommande et l'extrémité de la télécommande n'aient pas de poussière.
Pour éviter tout dommage
- Ne jamais poser d'objets lourds sur la télécommande.
- Ne pas la démonter ni la modifier.
- Ne pas renverser d'eau ni aucun autre liquide dessus.

text_image
1 2 3 4
text_image
1 O/U


text_image
3 TIME Preset TIME CO METER


text_image
A SLEEP TIMER RADER DISPLAY 1 2 3 PGNA-CLEAR 4 5 6 ≥10 DISPLAY
flowchart
graph TD
A["164"] <--> B["1620"]
C["c d 3 :05"] --> D["1620"]
D --> E["164"]
E --> F["e"]

Réglage de l'horloge
L'horloge possède un affichage de 24 heures.
Exemple: Pour régler l'horloge sur 13:30:

Appuyer sur [⏻/l].
(L'appareil s'allume.)

Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
"CLOCK" s'affiche.

flowchart
graph LR
A["CLOCK"] --> B["ON"]
B --> C["PLAY"]
C --> D["PLAY OFF"]
D --> E["OFF"]
E --> F["ON"]
F --> G["REC"]
G --> H["OFF"]
H --> I["RECE"]
I --> J["OFF"]
J --> K["RECE"]
K --> L["OFF"]
L --> M["RECE"]
M --> N["OFF"]
N --> O["RECE"]
O --> P["OFF"]
P --> Q["RECE"]
Q --> R["OFF"]
R --> S["RECE"]
S --> T["OFF"]
T --> U["RECE"]
U --> V["OFF"]
V --> W["RECE"]
W --> X["OFF"]
X --> Y["RECE"]
Y --> Z["OFF"]
Z --> AA["RECE"]
AA --> AB["OFF"]
AB --> AC["RECE"]
AC --> AD["OFF"]
AD --> AE["RECE"]
AE --> AF["OFF"]
AF --> AG["RECE"]
AG --> AH["OFF"]
AH --> AI["RECE"]
AI --> AJ["OFF"]
AJ --> AK["RECE"]
AK --> AL["OFF"]
AL --> AM["RECE"]
AM --> AN["OFF"]
AN --> AO["RECE"]
AO --> AP["OFF"]
AP --> AQ["RECE"]
AQ --> AR["OFF"]
AR --> AS["RECE"]
AS --> AT["OFF"]
AT --> AU["RECE"]
AU --> AV["OFF"]
AV --> AW["RECE"]
AW --> AX["OFF"]
AX --> AY["RECE"]
AY --> AZ["OFF"]
AZ --> BA["RECE"]
BA --> BB["OFF"]
BB --> BC["RECE"]
BC --> BD["OFF"]
BD --> BE["RECE"]
BE --> BF["OFF"]
BF --> BG["RECE"]
BG --> BH["OFF"]
BH --> BI["RECE"]
BI --> BJ["OFF"]
BJ --> BK["RECE"]
BK --> BL["OFF"]
BL --> BM["RECE"]
BM --> BN["OFF"]
BN --> BO["RECE"]
BO --> BP["OFF"]
BP --> BQ["RECE"]
BQ --> BR["OFF"]
BR --> BS["RECE"]
BS --> BT["OFF"]
BT --> BU["RECE"]
BU --> BV["OFF"]
BV --> BW["RECE"]
BW --> BX["OFF"]
BX --> BY["RECE"]
BY --> BZ["OFF"]
(L' affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.)

Tourner [TIME/PRESET TUNE ←CD SKIP →] pour afficher l'heure.
L'affichage de l'heure change par unités d'une minute quand on tourne la molette.
Conseil
Si l'on tourne la molette rapidement, l'affichage de l'heure change par unités de 10 minutes.

Pendant que l'affichage de l'heure clignote: Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
L'horloge commence à fonctionner, et l'afficheur revient aux données d'origine.
Pour afficher l'horloge: A
(Uniquement sur la télécommande)
Appuyer sur [DISPLAY] lorsque la chaîne est sous tension.
Sélection de l'affichage A
(Uniquement sur la télécommande)
Appuyer sur [DISPLAY] lorsque la chaîne est sous tension.
L'affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.
- Lors de l'utilisation d'une cassette
① Compteur de bande
b Heure
- Lors de l'utilisation de la radio ou du disque
© Fréquence/état de la lecture
d Heure
© Compteur de bande

text_image
1 2 3
text_image
1 TUNER BAND F M 8750 TUNER 2 REW/-/← ↔ /+/FF 3 + VOLUME - VOL 15 TUNER SALD ROLLING TUNER
text_image
PRESET ED TAPE TUNER CD SWRUALizer REW/ +/FF AUTO SCAN +/-V PRESET TUNE /V CD SKIP - VOLUME + 1 2 3
text_image
1 TUNER 2 AUTO SCAN Zeigt den Festsender- Suchlauf an. Indica la scansione automatica Indique un balayage automatique des stations 3 AUTO SCAN F M 8890 TUNER(Si la chaîne est alimentée sur piles)
1 Appuyer sur [TUNER BAND] pour afficher "AM" ou "FM".
AM ↔ FM
(L'affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.)
2 Appuyer sur [REW /- / ◀◀◀] ou [▶▶ /+ / FF] pour sélectionner la station.
“ ST ” s'allume à la réception des émissions stéréo.
Accord automatique:
Maintenir [REW / - / ◀◀◀] ou [▶▶ / + / FF] enfoncé jusqu'à ce que la fréquence affichée commence à changer. La radio sélectionne automatiquement une station dont les conditions de réception sont bonnes, et le processus de sélection s'arrête. Pour arrêter l'accord automatique, appuyer à nouveau sur [REW / - / ◀◀◀] ou [▶▶ / + / FF].
Remarque
Il est possible que l'accord automatique s'arrête sans accorder de station s'il y a des interférences sur les ondes adjacentes. Dans ce cas, accorder la station en exerçant de petites pressions successives sur [REW / - / ◀◀◀] ou [▶▶ / + / FF].
3 Régler le volume.
Conseil
Une pression sur [TUNER BAND] met automatiquement la chaîne sous tension et capte la station préalablement accordée (uniquement si la chaîne est alimentée sur le secteur).
Utilisation du balayage automatique des stations
(Accessible uniquement sur la télécommande)
Il est possible de rechercher une station en écoutant toutes les stations captées pendant 8 secondes chacune.
Appuyer sur [⚡/1] sur l'appareil.
(Si la chaîne est alimentée sur piles)
1 Appuyer sur [TUNER] pour afficher "AM" ou "FM".
2 Appuyer sur [AUTO SCAN]. Le balayage automatique des stations commence.
3 Lorsque vous entendez la station désirée, appuyer à nouveau sur [AUTO SCAN].
Le balayage automatique des stations s'arrête lorsqu'il revient à la fréquence initiale.
Pour arrêter le balayage pendant son exécution, appuyer sur [AUTO SCAN].
Remarques
- Il n'est pas possible de mettre la chaîne sous tension arec la télécommande si la chaîne est alimentée sur piles.
- Le son s'interrompt momentanément lorsqu'on insère/retire une cassette pendant l'écoute d'une émission AM.

text_image
2 1 4 3·4 SLEEP TIMER FADER DISPLAY 1 2 3 PGW-CLEAR 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 PWM MODE/BP C-RESET RANDOM REPEAT PRESET EO TAPE TUNER CD SVIRTUALIZER RW/- + / FF AUTO SCAN PRESET TUNE CD SKIP 3 1 2 4 5 6 ≥10 2 LOW ON RELAY V M V
text_image
TUNER BAND F M 8791 TUNER
Une fois que les stations ont été programmées, elles s'accordent en toute facilité.
Vous pouvez mémoriser douze stations FM et douze stations AM.
Programmation des stations de radio
Prérégler les stations de radio des gammes FM et AM.
Appuyer sur [↓/↑].
(Si la chaîne est alimentée sur piles)
1 Appuyer sur [TUNER BAND] pour afficher "AM" ou "FM".
AM FM
(L'affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.)
2 Appuyer sur [REW /- / ◀◀◀] ou [▶▶ / + / FF] pour sélectionner la station.
3 Appuyer une fois sur [●MEMORY - CLEAR]. "PGM" clignote.
Pendant que "PGM" clignote:
① Tourner [TIME/PRESETTUNE CD SKIP ] pour sélectionner le canal préréglé à programmer.
② Appuyer sur [●MEMORY - CLEAR].
Lorsqu'on utilise la télécommande
Pendant que "PGM" clignote:
Appuyer sur les touches numériques pour saisir le numéro du canal sur lequel vous désirez mémoriser la station.
Pour saisir les numéros de canal 10, 11 ou 12
Appuyer sur [≥10], puis sur les deux chiffres du numéro.
Si le témoin "PGM" s'eteint pendant la programmation, revenir au point 3.
5 Recommencer les opérations 2 à 4 pour programmer d'autres stations.
Sélection d'un canal préréglé
① Appuyer sur [TUNER BAND] pour afficher "AM" ou "FM".
② Tourner [TIME/PRESET TUNE ←CD SKIP →] pour sélectionner le canal préréglé. A
Pour sélectionner le numéro de canal avec la télécommande Appuyer sur les touches numériques.
Pour saisir les numéros de canal 10, 11 ou 12
Appuyer sur [≥10], puis sur les deux chiffres du numéro.
Vous pouvez également sélectionner un canal en appuyant sur [◀◀/∨] ou [∧/▶▶].
Saut d'un canal préréglé inutile
Exemple: Pour sauter le canal 3
① Sélectionner le numéro 3 ( opérations ① et ② ci-dessus).
② Appuyer sur [•MEMORY - CLEAR] ("PGM" clignote).
③ Pendant que “ PGM ” clignote, tourner
[TIME/PRESET TUNE ←CD SKIP ←] jusqu’à ce que
“—” s’affiche.
$$ \boxed {\begin{array}{l}\rightarrow 1 \leftrightarrow 2 \leftrightarrow 3 \leftrightarrow 4 \leftrightarrow 5 \leftrightarrow 6 \leftarrow\\rightarrow - - \leftrightarrow 1 2 \leftrightarrow 1 1 \leftrightarrow 1 0 \leftrightarrow 9 \leftrightarrow 8 \leftrightarrow 7 \leftarrow\end{array}} $$
(L'affichage change chaque fois qu'on tourne la molette).
④ Appuyer sur [•MEMORY - CLEAR].
Lorsque vous effectuez maintenant un balayage des stations mémorisées ou sélectionnez le canal avec [TIME/PRESET TUNE CD SKIP →] (télécommande: [◀◀/∨] ou [∧/▶▶I]), le canal 3 est sauté.
$$ 1 \leftrightarrow 2 \leftrightarrow 4 \leftrightarrow 5 \dots $$
Remarque
Le numéro effacé pourra toujours être sélectionné avec les touches numériques de la télécommande.
(Suite à la page suivante)

text_image
PRESET EQ TAPE TUNER CD S VIRTUALIZER REW/← + / FF AUTO SCAN ←/V PRESET TUNE CD SKIP ^/→ - VOLUME + 1 2·3
text_image
1 TUNER 2 PRESET TUNE CD SKIP Zeigt den Festsender-Suchlauf an. Indica la scansione preselezionata Indique le balayage des stations mémorisées 3 PRESET TUNE CD SKIP F M 8890 TUNER
text_image
A FM AM
text_image
B SLEEP TIMER RADER DISPLAY 1 2 3 PWM-CLEAR 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 FM MODE/BP FM MODE/BP C-RESET RANDOM REPEAT F M 8810 TUNER MONOUtilisation du balayage des stations mémorisées
(Accessible uniquement sur la télécommande)
Il est possible de rechercher une station en écoutant tous les canaux préréglés pendant 8 secondes chacun.
Appuyer sur [⏻/ɪ] sur l'appareil.
(Si la chaîne est alimentée sur piles)
1 Appuyer sur [TUNER] pour afficher "AM" ou "FM".
2 Appuyer continuellement sur [◀◀/∨] ou [∧/▶▶] jusqu'à ce que "PS" s'affiche.
Le balayage des stations mémorisées commence.
3 Lorsque vous entendez le canal désirée, appuyer sur [◀◀/∨] ou [∧/▶▶].
Le balayage des stations mémorisées se termine lorsque touts les canaux préréglés ont été balayés une fois.
Pour l'arrêter pendant son exécution, appuyer sur [◀◀/V] ou [∧/▶▶].
Remarques
- Il n'est pas possible de mettre la chaîne sous tension avec la télécommande si la chaîne est alimentée sur piles.
- Le son s'interrompt momentanément lorsqu'on insère/retire une cassette pendant l'écoute d'une émission AM.
Pour obtenir une meilleure réception A
Régler la longueur et l'orientation de l'antenne-fouet pour la réception FM, et modifier l'orientation de la chaîne pour la réception AM.
Remarque
Il sera peut-être difficile de recevoir les émissions de radio à l'intérieur d'une voiture en mouvement ou d'un immeuble parce que leurs signaux seront faibles. Dans ces cas, installer la chaîne près d'une fenêtre.
Si des interférences apparaissent pendant la réception FM stéréo B
(Accessible uniquement sur la télécommande)
Appuyer sur [FM MODE/BP].
L'affichage "MONO" apparaît.
Le son est monophonique, mais les parasites sont réduits et le son est plus net.
Pour revenir à la réception stéréo, appuyer à nouveau sur [FM MODE/BP] de façon que l'affichage "MONO" s'éteigne.
Laisser l'affichage "MONO" éteint pour recevoir les émissions FM stéréo en stéréophonie.
![PANASONIC RX-ES20 - Appuyer sur [FM MODE/BP]. - 1](/content/2019/08/104345/images/f6aa84d96c7798899514a321ef6964a229f4459a0f55cbedf1649ec869e7177d.jpg)
text_image
TAPE/CD 2 3 1 Ku###o csl/ecl/inst![PANASONIC RX-ES20 - Appuyer sur [FM MODE/BP]. - 2](/content/2019/08/104345/images/686003585dd50426f9dd7aef2b227b1106c077acc29b127602a7fb0bf512d7f8.jpg)
text_image
1 CD Etikett Etichetta Etiquette 2 CD Verstrichene Spielzeit des laufenden Titels Tempo di lettura trascorso del brano attuale Durée de lecture écoulée de la plage en cours Nummer des laufenden Titels Numero del brano attuale Numero de la plage en cours 3 VOLUME + - Vol 15 CD![PANASONIC RX-ES20 - Appuyer sur [FM MODE/BP]. - 3](/content/2019/08/104345/images/476251d87202bc8f88742888ab025d8fded4b7eb24f1d4e91314b1d2b3258348.jpg)
Ecoute de disques compacts
Lecture normale
1 Appuyer sur [▲ CD] pour ouvrir le plateau.
(L'appareil s'allume.)
Insérer le disque avec son étiquette tournée vers le haut.
Appuyer sur [▲ CD] pour fermer le plateau.
Appuyer sur [▶/II CD] pour commencer la lecture.
Le disque est lu jusqu'à la dernière plage, et la lecture s'arrête automatiquement.
3 Régler le volume.
Pour arrêter la lecture:
Appuyer sur [■ TAPE/CD].
Appuyer sur [▶/II CD] pour interrompre momentanément la lecture.
Appuyer sur [▶/II CD] pour reprendre la lecture.
Remarques
- Il n'est pas possible de mettre la chaîne sous tension avec la télécommande si la chaîne est alimentée sur piles.
- S'il y a des parasites sur une radio ou un téléviseur, les éloigner davantage de la chaîne.
- Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
Conseil
Une pression sur [▶/II CD] met automatiquement la chaîne sous tension, et s'il y a un disque dans la chaîne, la lecture commence (uniquement si la chaîne est alimentée sur le secteur).
Saut de plages
Tourner [TIME/PRESET TUNE ← CD SKIP →] à droite (saut avant) ou à gauche (saut arrière).
Lorsqu'on utilise la télécommande
Appuyer sur [◀◀/∨] (arrière) ou [∧/▶▶] (avant).
Pour effectuer une détection de plage vers l'avant ou l'arrière
Maintenir la touche enfoncée pendant la lecture ou la pause.
| Arrière | Avant | |
| Chaîne | [REW / - / ◀◀] | [▶▶ / + / FF] |
| Télécommande | [◀◀ / ∨] | [∧ / ▶▶] |

text_image
SLEEP TIMER FADER DISPLAY 1 2 3 PGM/CLEAR 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 FM MODE/BP C-RESET RANDOM REPEAT PRESET EQ TAPE TUNER CD SWIRTUALIZER REW/- +/FF PGM/CLEAR RED-SHOWN Ziffermasten Taste numerol Toucher numbers RERI CD
text_image
A 1 2 3 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 B REPEAT C REPEAT 1:00 1:00 1:00 46.75
text_image
D SLEEP TIMER FADER DISPLAY 1 2 3 PGM-CLEAR 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 FM MODE/BP C-RESET RANDOM REPEAT PRESET EO TAPE TUNER CD SVIRTUALIZER REW/- +/FF 3 1
text_image
1 2 RANDOM CD 10 46:05 RANDOM 3 CD CD 5 0:01 RANDOMEcoute de disques compacts
Début de la lecture à la plage de son choix (Lecture directe)
(Uniquement sur la télécommande)
Préparatifs : Appuyer sur [■] pour sélectionner le mode CD.
Si "PGM" est allumé, appuyer continuellement sur [PGM/—CLEAR] pour l'éteindre.
Sélectionner le numéro de plage avec les touches numériques. A
La lecture commence à la plage sélectionée, et elle se poursuit jusqu'à la dernière plage.
Sélection des numéros de plage 10 et supérieurs
Exemple
Répétition de plages
(Uniquement sur la télécommande)
Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
![PANASONIC RX-ES20 - Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture. - 1](/content/2019/08/104345/images/b2de1b6d32bc56436061027afcbcd526bb7ac25f0851c0df73fbe7c2ee193f97.jpg)
(L'affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.)
Appuyer sur [CD] pour commencer la lecture si l'appareil est à l'arrêt.
Répétition d'une seule plage :
Appuyer sur [REPEAT] pour afficher "1-". B
Répétition de toutes les plages :
Appuyer sur [REPEAT] pour afficher " 🔍".
Répétition des plages programmées:
① Programmer les plages voulues (opérations 1 à 4 page 25).
② Appuyer sur [REPEAT] pour afficher “☐”.
③ Appuyer sur [CD] pour commencer la lecture.
Annulation de la répétition:
Appuyer sur [REPEAT] pour annuler "1-☐" ou "☐".
Le fait d'appuyer sur [▲ CD] annulera la lecture répétée.
Lecture aléatoire
(Uniquement sur la télécommande)
1 Appuyer sur [■] pour sélectionner le mode CD.
2 Appuyer sur [RANDOM] lorsque le disque est à l'arrêt.
Appuyer sur [CD].
Toutes les plages sont lues au hasard, puis la lecture s'arrête automatiquement.
Annulation de la lecture aléatoire :
- Appuyer sur [RANDOM] pour effacer "RANDOM" de l'affichage. Si l'on annule le mode pendant la lecture aléatoire, la lecture s'effectue de la plage en cours jusqu'à la fin du disque, et elle s'arrête.
- Le fait d'appuyer sur [▲ CD] annulera la lecture aléatoire.
Remarques
- Il n'est pas possible d'utiliser la lecture aléatoire en même temps que la répétition d'une plage (1- ) et la lecture programmée.
- Il n'est pas possible de sauter les plages qui ont déjà été lues.
- La recherche avant et arrière n'est possible qu'au sein de la plage en cours.
- Il n'est pas possible de sélectionner les plages avec les touches numériques de la télécommande pendant une lecture aléatoire. ("E" est affiché.)

Ecoute de disques compacts
Sélection et écoute de plages spécifiques (lecture programmée)
Il est possible de programmer jusqu'à 36 plages.
1 Appuyer sur [■ TAPE/CD] pour sélectionner le mode CD.
Si "RANDOM" est affiché, appuyer sur [RANDOM] de la télécommande pour annuler l'affichage.
2 Tourner [TIME/PRESET TUNE ←CD SKIP →] pour sélectionner la plage.
3 Appuyer sur [•MEMORY – CLEAR] pour enregistrer la sélection.
4 Poursuivre la programmation en recommandant les opérations 2 et 3.
5 Appuyer sur [▶/II CD].
Les plages programmées sont lues dans l'ordre de leur programmation, puis la lecture s'arrête automatiquement.
Lorsqu'on utilise la télécommande A
① Appuyer sur [■] pour sélectionner le mode CD.
② Appuyer sur [PGM/-CLEAR]. "PGM" s'allume.
③ Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner les plages à programmer.
④ Appuyer sur [CD] pour commencer la lecture.
Annulation de la lecture programmée:
Maintenir [•MEMORY – CLEAR] enfoncé pendant que le disque est à l'arrêt jusqu'à ce que "CLEAR" s'affiche.
Le fait d'appuyer sur [▲ CD] annule la fonction de lecture programmée.
Si “--:--” est affiché:
C'est que la durée de lecture totale dépasse 100 minutes.
Il est toujours possible de programmer et de lire des plages.
Si "FULL" est affiché :
C'est que 36 plages ont déjà été programmées. Il n'est plus possible de programmer des plages.
Sauvegarde des plages programmées:
La programmation des plages est conservée en mémoire lorsqu'on arrête la lecture ou qu'on éteint la chaîne.
Les lettres "Cd-P" s'affichent pour indiquer que la programmation est conservée en mémoire.
Vérification de la programmation:
Pendant que "Cd-P" est affiché, tourner [TIME/PRESET TUNE ← CD SKIP →].
Il est possible de vérifier le numéro de plage et son ordre de lecture chaque fois qu'on tourne la molette.

text_image
1 2 3 Tape/CD REW/-/← +/+/FF CAR SOLAR COAL PROMETER OFF HOT1

Types de bande qui seront lus correctement:
| Position normale/TYPE I | √ |
| Position élevée/TYPE II | ✕ |
| Position métal/TYPE IV | ✕ |
La lecture de cassettes de position élevée ou métal est possible, mais cet appareil ne tire pas pleinement parti des caractéristiques de ces cassettes.

Appuyer sur [▲ DECK].
(L'appareil s'allume.)
Introduire la cassette et refermer le couvercle à la main.

Appuyer sur [▶ TAPE] pour commencer la lecture.

Régler le volume.
Pour arrêter la lecture:
Appuyer sur [■ TAPE/CD].
Conseil
Une pression sur [▶ TAPE] met automatiquement la chaîne sous tension, et s'il y a une cassette dans la chaîne, la lecture commence (uniquement si la chaîne est alimentée sur le secteur).
Remarque
Il n'est pas possible de mettre la chaîne sous tension avec la télécommande si la chaîne est alimentée sur piles.
Avance rapide et rembobinage d'une cassette A
Appuyer sur l'une de ces touches.
| Rembobinage | Avance rapide | |
| Chaîne | [REW / - / ◀◀] | [▶▶ / + / FF] |
| Télécommande | [REW / - ] | [+ / FF] |
Remise à "000" du compteur de bande B
(Accessible uniquement sur la télécommande)
Appuyer sur [C-RESET].

flowchart
graph TD
A["PRESET EQ"] --> B["①"]
B --> C["XBS"]
C --> D["②"]
D --> E["CLEAR"]
E --> F["③"]
F --> G["SOFT"]
G --> H["④"]
H --> I["VOCAL"]
I --> J["⑤"]
J --> K["EO-Off"]

text_image
B FM MODE/BP C-RESET RANDOM REPEAT Preset CD TAPE TUNER CD S.VIRTUALIZER NEW/- + / FF AUTO SCAN ←/←/V PRESET TUNE //→/ CD SKIP CD - VOLUME + S.VIRTUALIZER CD 3 105 C DRéglage de la tonalité

Sélection des effets d'égalisation
Il existe quatre tonalités au choix.
Appuyer sur [PRESET EQ] pour sélectionner la tonalité. L'icône de l'effet de tonalité qui est affichée change chaque fois qu'on appuie sur la touche.
① Ajoute du "punch" à la musique rock et autre (XBS)
② Allège la musique pop et autre (CLEAR)
③ Adoucit la musique (SOFT)
④ Renforce les voix (VOCAL)
⑤ Pas d'effet de tonalité
Remarques
- Les réglages de tonalité sont sans effet sur l'enregistrement.
- L'effet lors d'une écoute au casque est différent de lors d'une écoute par les enceintes.
Utilisation de l'effet de "direct" (Virtualiseur de son)

(Uniquement sur la télécommande)
L'effet de "direct" permet d'obtenir l'impression d'un son en trois dimensions procurée par une performance en direct. Comparé avec les systèmes surround précédents, le virtualiseur de son donne des sons plus clairs dans la gamme du médium, par exemple les voix, et il confère une largeur et une profondeur naturelles à la musique.
Le virtualiseur de son est efficace avec le son stéréo.
Appuyer sur [S.VIRTUALIZER] pour afficher "■■■■■■".
Annulation de la fonction :
Appuyer sur [S.VIRTUALIZER] pour effacer le témoin “■■■■■■■”.
Remarques
- L'effet n'est pas aussi marqué lors d'une écoute au casque.
- Annuler l'effet si les parasites augmentent pendant la réception d'une émission FM.
- Les réglages de la tonalité sont sans effet sur l'enregistrement.
A

Préparatifs d'enregistrement
Types de bande qui seront enregistrés correctement:
| Position normale/TYPE I | √ |
| Position élevée/TYPE II | ✕ |
| Position métal/TYPE IV | ✕ |
Des cassettes de position élevée et métal peuvent être utilisées, mais cet appareil ne permet pas de les enregistrer ou de les effacer correctement.
Enregistrement depuis le début de la cassette A
Il n'est pas possible d'enregistrer sur l'amorce de bande. En conséquence, avant d'enregistrer, bobiner la bande au-delà de l'amorce de bande, jusqu'à un point où l'enregistrement peut commencer immédiatement.
Effacement d'une cassette
- Insérer la cassette enregistrée avec la face à effacer tournée vers le haut.
- Appuyer sur [■ TAPE/CD] pour sélectionner "TAPE".
- Appuyer sur [●/II].
Remarques
- Les réglages du volume et de la tonalité pendant l'enregistrement sont sans effet sur l'enregistrement.
- Pour éviter tout problème dû à une insuffisance des piles, il est recommandé d'alimenter l'appareil sur le secteur ou de remplacer les piles par des neuves lorsqu'on effectue un enregistrement important.
- Le niveau d'enregistrement se règle automatiquement.
- "E" s'affiche si la cassette utilisée n'a plus ses languettes de protection. (→ page 47).
Enregistrement des émissions de radio
1 Appuyer sur [▲ DECK] et insérer une cassette avec la face à enregistrer orientée vers le haut.
2 Sélectionner la station de radio.
(→ page 15)
3 Appuyer sur [●/II].
Arrêt de l'enregistrement:
Appuyer sur [■ TAPE/CD].
Arrêt temporaire de l'enregistrement:
Appuyer sur [●/II].
Pour reprendre l'enregistrement, appuyer sur [●/II].
S'il y a trop d'interférences pendant l'enregistrement AM B
(Uniquement sur la télécommande)
Appuyer sur [FM MODE/BP].
Sélectionner le réglage "bP1" ou "bP2" qui élimine le mieux les parasites.

text_image
1 3 2 TAPE/CD CD
text_image
1 DECK 2 TAPE/CD 3 •/II CD 1 0:01 CD REC
text_image
A CD 1 0:01 (240) (240) CD RECEnregistrement de disques compacts
Enregistrement normal
L'enregistrement et la lecture du disque commencent en même temps.
Préparatif : Insérer le disque.
Appuyer sur [▲ DECK] et insérer une cassette avec la face à enregistrer orientée vers le haut.
La durée de la bande doit être supérieure au temps de lecture du disque.
2 Appuyer sur [■ TAPE/CD] pour sélectionner le mode CD.
TAPE ↔ Cd
(L'affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.)
3 Appuyer sur [●/II].
Arrêt de l'enregistrement:
Appuyer sur [■ TAPE/CD].
Arrêt temporaire de l'enregistrement: A
Appuyer sur [●/II] (le disque s'arrête également).
Pour reprendre l'enregistrement, appuyer sur [●/II].
Après l'enregistrement
Lorsque la lecture du disque est terminée, la cassette s'arrête simultanément.
Pour continuer à enregistrer un autre disque sur la même cassette:
-
Appuyer sur [▲ CD] et remplacer le disque.
-
Appuyer sur [●/II].
Enregistrement de plages spécifiques
-
Programmer les plages après l'opération 1 (→ opérations 1 à 4, page 25).
-
Appuyer sur [●/II].
Saut des plages à ne pas enregistrer
- Appuyer sur [●/II] pendant l'enregistrement. Le disque se met également en pause.
- Tourner [TIME/PRESET TUNE ← CD SKIP →] pour afficher le numéro de la plage à enregistrer ensuite.
- Appuyer sur [●/II] pour reprendre l'enregistrement.

text_image
3 4 1 2 Close eyes Jazz Mujou 50 Poiner Alphabet [2016] 100% (Newman)
text_image
1 TAPE/CD 2 CO DECK 3 DECK 4 ① REW PRE-REC CD REC ② PRE-REC CD REC ③ 0:01 CD RECEnregistrement de disques compacts
Enregistrement simplifié de disque (ALL-REC)
Cette fonction permet d'enregistrer toutes les plages ou les plages programmées d'un disque dans l'ordre programmé.
- Il n'est pas nécessaire de rembobiner la bande. L'enregistrement commence toujours au début de la face tournée vers le haut.
- Vous pouvez réenregistrer la plage sur l'autre face si elle ne peut pas être enregistrée complètement à la fin de la face supérieure. Préparatif: Insérer le disque.
1 Appuyer sur [■TAPE/CD] pour sélectionner le mode CD.
2 Appuyer sur [CD REC MODE] pour afficher "ALL-REC".
$$ \begin{array}{c}\text {ALL - REC} \rightarrow 1 - \text {REC} \rightarrow \text {OFF}\\uparrow\end{array} $$
(L'affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.) La longueur de bande nécessaire s'affiche. (Exemple: Cassette de 51 minutes ou plus nécessaire pour enregistrer toutes les plages.)
3 Insérer une cassette d'une longueur supérieure à la longueur affichée à l'opération 2.
Insérer avec la face à enregistrer en premier tournée vers le haut.
4 Appuyer sur [●/II].
La bande se rembobine automatiquement, et l'enregistrement commence à la première plage après un intervalle de silence de 10 secondes.
① Rembobinage de la bande
② Enregistrement d'un intervalle de silence de 10 secondes
③ Début de l'enregistrement
La chaîne s'arrête lorsque l'enregistrement est terminé.
Si une plage n'a pas pu être enregistrée complètement à la fin de la face supérieure de la cassette:
L'enregistrement et le CD s'arrêtent.
Pour réenregistrer la plage sur l'autre face
-
Appuyer sur [▲ DECK], retourner la cassette et la réinsérer.
-
Appuyer sur [●/II].
L'appareil enregistre 10 secondes de silence et reprend l'enregistrement depuis le début de la plage coupée.
Arrêt de l'enregistrement (le disque s'arrête également):
Appuyer sur [■ TAPE/CD].
Enregistrement de plages spécifiques:
-
Programmer les plages voulues (→ opérations 1 à 4, page 25).
-
Continuer à effectuer les opérations 2 à 4 ci-dessus pour commencer l'enregistrement.
-
Programmer les plages voulues (→ opérations 1 à 4, page 25).
- Continuer à effectuer les opérations 2 à 4 ci-dessus pour commencer l'enregistrement.
Remarques
- Il n'est pas possible de combiner l'enregistrement ALL-REC d'un disque avec la lecture aléatoire et la lecture programmée. (→ page 23).
- "C-- -- -" s'affiche si la longueur de bande nécessaire pour l'enregistrement dépasse 100 minutes.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 121

2

3


text_image
ED 18 1976 CD T-PCD4

5


text_image
EDS 0:01 RECA

text_image
PHONESEnregistrement de disques compacts
Enregistrement d'une seule plage (1-REC)
Cette fonction enregistre une plage du disque et la bande s'arrête. Elle est pratique pour enregistrer une seule plage de plusieurs disques.
L'enregistrement peut commencer à n'importe quel point de la bande.
Préparatif: Insérer un disque.
1 Appuyer sur [▲ DECK] et insérer une cassette avec la face à enregistrer tournée vers le haut.
Rechercher le point de la bande où l'enregistrement doit commencer.
2 Appuyer sur [■ TAPE/CD] pour sélectionner le mode CD.
3 Appuyer sur [CD REC MODE] pour afficher "1-REC".

(L'affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.)
4 Tourner [ TIME/PRESET TUNE ←CD SKIP →] pour sélectionner la plage à enregistrer.
Sauter cette étape si l'on enregistre la première plage du disque.
5 Appuyer sur [●/II].
La lecture du disque et l'enregistrement commencent simultanément. Une seule plage s'enregistre et la platine s'arrête.
Pour continuer à enregistrer avec un autre disque :
Appuyer sur [▲ CD], insérer le disque et effectuer les opérations 4 et 5.
Arrêt de l'enregistrement (le disque s'arrête également):
Appuyer sur [■ TAPE/CD].
Conseil
Essayer d'écouter la plage pour vérifier le type de chanson avant d'enregistrer. Appuyer sur [CD REC MODE] pour afficher "1-REC", puis sur [▶/II CD] pour lire le disque.
Appuyer sur [●/II] pour enregistrer une chanson spécifique pendant la lecture d'un disque. La plage s'enregistre depuis le début.
Remarque
L'enregistrement et le CD s'arrêtent à la fin de la bande même si la plage n'est pas terminée.
Utilisation d'un casque A
Réduire le volume et raccorder le casque (non fourni).
Type de fiche: 3,5 mm, stéréo
Remarque
Eviter une écoute prolongée au point qu'elle soit préjudiciable pour l'ouïe.

text_image
1 8 3 4 7 6 2 3 4


text_image
Start Inizio Début Ende Fine Fin 0:00 ON PLAY 0:00
text_image
3 ① TWEET ROLLING TIME 10:00:00 ② COOLY/NOOD
Utilisation de la minuterie
Utilisation de la minuterie de lecture
Sélectionner cette minuterie lorsqu'on veut utiliser la minuterie comme réveille-matin. On pourra ainsi se réveiller en musique (disque, tuner ou cassette) au niveau et à l'heure voulus.
L'horloge possède un affichage de 24 heures.
Bien s'assurer que l'on a effectué toutes les opérations du "Réglage de l'horloge", à la page 13.
Exemple: Pour lire un disque de 7h30 à 8h30 avec la minuterie.
Réglage des heures de début et de fin
1 Appuyer sur [⚡/] pour mettre la chaîne sous tension.
2 Appuyer deux fois sur [CLOCK/TIMER] pour faire clignoter "ON" et "PLAY".
Ils clignotent pendant environ 10 secondes.

flowchart
graph LR
A["CLOCK"] --> B["ON"]
B --> C["PLAY"]
C --> D["PLAY OFF"]
D --> E["OFF"]
E --> F["REC"]
F --> G["OFF"]
G --> H["ON"]
H --> I["REC"]
I --> J["OFF"]
J --> K["ON"]
K --> L["RE"]
L --> M["OFF"]
M --> N["ON"]
N --> O["RE"]
O --> P["OFF"]
P --> Q["ON"]
Q --> R["RE"]
R --> S["OFF"]
S --> T["ON"]
T --> U["RE"]
U --> V["OFF"]
V --> W["ON"]
W --> X["RE"]
X --> Y["OFF"]
Y --> Z["ON"]
Z --> AA["RE"]
AA --> AB["OFF"]
AB --> AC["ON"]
AC --> AD["RE"]
AD --> AE["OFF"]
AE --> AF["ON"]
AF --> AG["RE"]
AG --> AH["OFF"]
AH --> AI["ON"]
AI --> AJ["RE"]
AJ --> AK["OFF"]
AK --> AL["ON"]
AL --> AM["RE"]
AM --> AN["OFF"]
AN --> AO["ON"]
AO --> AP["RE"]
AP --> AQ["OFF"]
AQ --> AR["ON"]
AR --> AS["RE"]
AS --> AT["OFF"]
AT --> AU["ON"]
AU --> AV["RE"]
AV --> AW["OFF"]
AW --> AX["ON"]
AX --> AY["RE"]
AY --> AZ["OFF"]
AZ --> BA["ON"]
BA --> BB["RE"]
BB --> BC["OFF"]
BC --> BD["ON"]
BD --> BE["RE"]
BE --> BF["OFF"]
BF --> BG["ON"]
BG --> BH["RE"]
BH --> BI["OFF"]
BI --> BJ["ON"]
BJ --> BK["RE"]
BK --> BL["OFF"]
BL --> BM["ON"]
BM --> BN["RE"]
BN --> BO["OFF"]
BO --> BP["ON"]
BP --> BQ["RE"]
BQ --> BR["OFF"]
BR --> BS["ON"]
BS --> BT["RE"]
BT --> BU["OFF"]
BU --> BV["ON"]
BV --> BW["RE"]
BW --> BX["OFF"]
BX --> BY["ON"]
BY --> BZ["RE"]
BZ --> CA["OFF"]
CA --> CB["ON"]
CB --> CC["RE"]
CC --> CD["OFF"]
CD --> CE["ON"]
CE --> CF["RE"]
CF --> CG["OFF"]
CG --> CH["ON"]
CH --> CI["RE"]
CI --> CJ["OFF"]
CJ --> CK["ON"]
(L'affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.)
① (Dans les 10 secondes)
Tourner [TIME/PRESETTUNE — CD SKIP —] pour régler l'heure de début.
② Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
L'heure de fin clignote.
4 ① Tourner [TIME/PRESET TUNE -- CD SKIP --] pour régler l'heure de fin.
② Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
L'afficheur revient au mode d'origine.
Si "E" est affiché:
Vérifier que les heures de début et de fin ne sont pas les mêmes.
Remarque
L'heure réglée reste valide tant qu'on ne la modifie pas.
Programmation de la lecture
Préparer la source musicale.
Pour la lecture d'un disque
Introduire le CD et appuyer sur [■ TAPE/CD] pour sélectionner le mode CD.
Pour la lecture d'une cassette
Introduire la cassette et appuyer sur [■ TAPE/CD] pour sélectionner le mode cassette.
Pour l'écoute de la radio
Sélectionner la station de radio.
6 Appuyer sur [+, - VOLUME] pour régler le volume de lecture.
Le volume réglé à ce stade reste valide même si on le modifie après l'opération 7.
Réglage de la fonction minuterie
Appuyer sur [PLAY/REC] pour afficher "PLAY".
Chaque fois qu'on appuie sur la touche :
②PLAY→ ⒷREC → éteint (pas d'affichage)

Si la minuterie d'enregistrement n'est pas réglée
Chaque fois qu'on appuie sur la touche :
©PLAY ↔ éteint (pas d'affichage)
Si "E" est affiché:
Vérifier si l'horloge est bien réglée (→ page 13).
Appuyer sur [6/1] pour mettre la chaîne hors tension.
Il est possible de vérifier la programmation lorsque la chaîne est éteinte (→ page 43).

text_image
1 7 2 3 4 3 4 6 1 2 Start Inizio Début Ende Fine Fin ON REC 3 ① THE WREST DUE 13:30 2 13:30 4 ① THE WREST DUE 14:30 ② 14:30 6 DISPLAY/REC REC ΦREC ΦREC 7
Utilisation de la minuterie d'enregistrement
Sélectionner cette minuterie lorsqu'on veut enregistrer une émission de radio tard dans la nuit ou pendant son absence.
L'horloge possède un affichage de 24 heures.
Bien s'assurer que l'on a effectué toutes les opérations du "Réglage de l'horloge", à la page 13.
Exemple: Pour enregistrer de 13h30 à 14h30
Réglage des heures de début et de fin
1 Appuyer sur [⚡/] pour mettre la chaîne sous tension.
2 Appuyer quatre fois sur [CLOCK/TIMER] pour faire clignoter "ON" et "①REC".
Ils clignotent pendant environ 10 secondes.

flowchart
graph LR
A["CLOCK"] --> B["ON"]
B --> C["PLAY"]
C --> D["PLAY OFF"]
D --> E["OFF"]
E --> F["ON"]
F --> G["REC"]
G --> H["OFF"]
H --> I["ON"]
I --> J["RE"]
J --> K["OFF"]
K --> L["ON"]
L --> M["RE"]
M --> N["OFF"]
N --> O["ON"]
O --> P["RE"]
P --> Q["OFF"]
Q --> R["ON"]
R --> S["RE"]
S --> T["OFF"]
T --> U["ON"]
U --> V["RE"]
V --> W["OFF"]
W --> X["ON"]
X --> Y["RE"]
Y --> Z["OFF"]
Z --> AA["ON"]
AA --> AB["RE"]
AB --> AC["OFF"]
AC --> AD["ON"]
AD --> AE["RE"]
AE --> AF["OFF"]
AF --> AG["ON"]
AG --> AH["RE"]
AH --> AI["OFF"]
AI --> AJ["ON"]
AJ --> AK["RE"]
AK --> AL["OFF"]
AL --> AM["ON"]
AM --> AN["RE"]
AN --> AO["OFF"]
AO --> AP["ON"]
AP --> AQ["RE"]
AQ --> AR["OFF"]
AR --> AS["ON"]
AS --> AT["RE"]
AT --> AU["OFF"]
AU --> AV["ON"]
AV --> AW["RE"]
AW --> AX["OFF"]
AX --> AY["ON"]
AY --> AZ["RE"]
AZ --> BA["OFF"]
BA --> BB["ON"]
BB --> BC["RE"]
BC --> BD["OFF"]
BD --> BE["ON"]
BE --> BF["RE"]
BF --> BG["OFF"]
BG --> BH["ON"]
BH --> BI["RE"]
BI --> BJ["OFF"]
BJ --> BK["ON"]
BK --> BL["RE"]
BL --> BM["OFF"]
BM --> BN["ON"]
BN --> BO["RE"]
BO --> BP["OFF"]
BP --> BQ["ON"]
BQ --> BR["RE"]
BR --> BS["OFF"]
BS --> BT["ON"]
BT --> BU["RE"]
BU --> BV["OFF"]
BV --> BW["ON"]
BW --> BX["RE"]
BX --> BY["OFF"]
BY --> BZ["ON"]
BZ --> CA["RE"]
CA --> CB["OFF"]
CB --> CC["ON"]
CC --> CD["RE"]
CD --> CE["OFF"]
CE --> CF["ON"]
CF --> CG["RE"]
CG --> CH["OFF"]
CH --> CI["ON"]
CI --> CJ["RE"]
CJ --> CK["OFF"]
CK --> CR["ON"]
CR --> CS["RE"]
CS --> CT["OFF"]
CT --> CU["ON"]
CU --> CV["RE"]
CV --> CW["OFF"]
CW --> CX["ON"]
CX --> CY["RE"]
CY --> CZ["OFF"]
(L'affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.)
3 ① (Dans les 10 secondes) Tourner [TIME/PRESET TUNE ← CD SKIP →] pour régler l'heure de début.
② Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
L'heure de fin clignote.
4 ① Tourner [TIME/PRESET TUNE —CD SKIP —] pour régler l'heure de fin.
② Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
L'afficheur revient au mode d'origine.
Si "E" est affiché :
Vérifier que les heures de début et de fin ne sont pas les mêmes.
Remarque
L'heure réglée reste valide tant qu'on ne la modifie pas.
Programmation de l'enregistrement
Préparer la source musicale.
① Sélectionner la station de radio.
② Vérifier la languette de protection contre l'effacement pour l'enregistrement. (→ page 47: F)
Introduire la cassette avec la face sur laquelle vous désirez enregistrer tournée vers le haut.
- Si l'on ne désire pas écouter le son pendant l'enregistrement, réduire le volume maintenant.
Réglage de la fonction minuterie
Appuyer sur [PLAY/REC] pour afficher "REC".
Chaque fois qu'on appuie sur la touche:

Si la minuterie de lecture n'est pas réglée
Chaque fois qu'on appuie sur la touche:
①REC ↔ éteint (pas d'affichage)
Si "E" est affiché:
Vérifier si l'horloge est bien réglée (→ page 13).
7 Appuyer sur [OKI] pour mettre la chaîne hors tension.
Il est possible de vérifier la programmation lorsque la chaîne est éteinte (→ page 43).
La chaîne se met sous tension environ 30 secondes avant l'heure de début réglée et l'enregistrement commence.
Pour annuler la fonction minuterie :
Appuyer sur [ play/REC] lorsque la chaîne est sous tension pour éteindre le témoin " REC".

Utilisation de la minuterie
Utilisation de la minuterie de lecture/enregistrement
Pour écouter de la musique une fois la programmation terminée:
① Commencer la lecture de la source musicale voulue. La programmation de la minuterie de lecture/enregistrement est conservée en mémoire même si l'on modifie le volume ou la source pendant la lecture.
② Lorsque l'écoute musicale est terminée, mettre la chaîne hors tension.
- Après avoir écouté la musique, s'assurer que la face de la cassette que vous désirez écouter ou enregistrer est tournée vers le haut avant d'éteindre l'appareil.
- Lors de l'utilisation de la minuterie de lecture avec un disque, vérifier le réglage du mode de lecture aléatoire, répétée ou programmée avant de mettre la chaîne hors tension.
Pour modifier la source ou le volume de la minuterie de lecture: Appuyer sur [∅PLAY/REC] pour éteindre le témoin "∅PLAY", et effectuer les opérations 5 à 8. (→ page 39)
Pour modifier la station de radio à enregistrer:
Appuyer sur [④PLAY/REC] pour éteindre le témoin “④REC”, et effectuer les opérations 5 à 7. (→ page 41)
Pour utiliser la minuterie tous les jours à la même heure:
Vérifier que “PLAY” ou “REC” sont affichés, et mettre la chaîne hors tension.
Remarque
Toujours mettre la chaîne hors tension avant l'heure de début programmée. La minuterie ne se déclenchera pas si la chaîne est sous tension.
Vérification de la programmation
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] lorsque la chaîne est hors tension.
L'affichage change automatiquement dans l'ordre suivant.
Exemple d'affichage: Lecture d'un disque de 7h30 à 8h30 avec la minuterie A
① Heure programmée
② Source musicale programmée
③ Volume de minuterie
④ Affichage d'origine
Utilisation du temporisateur
(Uniquement sur la télécommande)
L'heure d'extinction de l'appareil pourra être réglée dans la limite de deux heures à compter de l'heure actuelle. Ceci permet de s'endormir en musique.
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée. B
![PANASONIC RX-ES20 - Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée. B - 1](/content/2019/08/104345/images/d79ba2ee927abcb647cc22af3ca6a6fcca1550c36d7594b3be75cc2cda0ffc57.jpg)
(L'affichage change chaque fois qu'on appuie sur la touche.)
L'appareil s'éteint lorsque la durée réglée s'est écoulée.
Annulation du temporisateur:
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner "SLEEP OFF".
Vérification de la durée restante pendant le fonctionnement: Appuyer sur [SLEEP].
Modification de la durée restante pendant le fonctionnement:
Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante, puis appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner la durée.
(Suite à la page suivante)

text_image
A 22:00-23:00 7:00-8:30 B SLEEP TIMER (EINSCHLAF-ZEITSCHALTUHR) (TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO) (TEMPORISATEUR) Nicht aktiviert Non si attiva Pas activée PLAY TIMER (WIEDERGABE-ZEITSCHALTUHR) (TIMER DI RIPRODUZIONE) (MINUTERIE DE LECTURE)
flowchart
graph TD
A["22:00-23:00"] --> B["1:00-2:00"]
B --> C["RECHROM"]
C --> D["Digital Display"]
D --> E["SLEEP TIMER"]
E --> F["REC TIMER"]
F --> G["RECHROM"]
G --> H["RECHROM"]
H --> I["RECHROM"]
I --> J["RECHROM"]
J --> K["RECHROM"]
K --> L["RECHROM"]
L --> M["RECHROM"]
M --> N["RECHROM"]
N --> O["RECHROM"]
O --> P["RECHROM"]
P --> Q["RECHROM"]
Q --> R["RECHROM"]
R --> S["RECHROM"]
S --> T["RECHROM"]
T --> U["RECHROM"]
U --> V["RECHROM"]
V --> W["RECHROM"]
W --> X["RECHROM"]
X --> Y["RECHROM"]
Y --> Z["RECHROM"]
Z --> AA["RECHROM"]
AA --> AB["RECHROM"]
AB --> AC["RECHROM"]
AC --> AD["RECHROM"]
AD --> AE["RECHROM"]
AE --> AF["RECHROM"]
AF --> AG["RECHROM"]
AG --> AH["RECHROM"]
AH --> AI["RECHROM"]
AI --> AJ["RECHROM"]
AJ --> AK["RECHROM"]
AK --> AL["RECHROM"]
AL --> AM["RECHROM"]
AM --> AN["RECHROM"]
AN --> AO["RECHROM"]
AO --> AP["RECHROM"]
AP --> AQ["RECHROM"]
AQ --> AR["RECHROM"]
AR --> AS["RECHROM"]
AS --> AT["RECHROM"]
AT --> AU["RECHROM"]
AU --> AV["RECHROM"]
AV --> AW["RECHROM"]
AW --> AX["RECHROM"]
AX --> AY["RECHROM"]
AY --> AZ["RECHROM"]
AZ --> BA["RECHROM"]
BA --> BB["RECHROM"]
BB --> BC["RECHROM"]
BC --> BD["RECHROM"]
BD --> BE["RECHROM"]
BE --> BF["RECHROM"]
BF --> BG["RECHROM"]
BG --> BH["RECHROM"]
BH --> BI["RECHROM"]
BI --> BJ["RECHROM"]
BJ --> BK["RECHROM"]
BK --> BL["RECHROM"]
BL --> BM["RECHROM"]
BM --> BN["RECHROM"]
BN --> BO["RECHROM"]
BO --> BP["RECHROM"]
BP --> BQ["RECHROM"]
BQ --> BR["RECHROM"]
BR --> BS["RECHROM"]
BS --> BT["RECHROM"]
BT --> BU["RECHROM"]
BU --> BV["RECHROM"]
BV --> BW["RECHROM"]

text_image
E SLEEP TIMER FADER DISPLAY 1 2 3 PGM-CLEAR 4 5 6 ≥10 7 8 9 0 TIMER FADER CDUtilisation du temporisateur
Utilisation combinée du temporisateur et de la minuterie de lecture
Exemple: Pour s'endormir au son d'une émission FM et se réveiller le lendemain matin au son d'un disque.
- Programmer la minuterie de lecture pour la lecture d'un disque (→ page 39).
- Sélectionner la station de radio et régler le temporisateur. La lecture commence au volume réglé même si le volume a été baissé après le réglage de la minuterie.
• Si les heures de programmation se chevauchent B
Si la lecture est programmée pour commencer avant que le temporisateur ne mette la chaîne hors tension, la minuterie de lecture n'est pas activée. La chaîne se met hors tension lorsque la durée du temporisateur s'est écoulée. Toujours régler le temporisateur dé façon que la chaîne soit hors tension au moment où la minuterie de lecture doit commencer.
Utilisation combinée du temporisateur et de la minuterie d'enregistrement
Exemple: Pour s'endormir en écoutant un disque et enregistrer une émission FM pendant la nuit.
- Programmer la minuterie d'enregistrement pour l'enregistrement d'une émission FM et mettre la cassette d'enregistrement dans la platine (→ page 41).
- Insérer le disque et régler le temporisateur.
• Si les heures de programmation se chevauchent D
Si l'enregistrement est programmé pour commencer avant que le temporisateur ne mette la chaîne hors tension, la minuterie d'enregistrement n'est pas activée. La chaîne se met hors tension lorsque la durée du temporisateur s'est écoulée. Toujours régler le temporisateur de façon que la chaîne soit hors tension au moment où la minuterie d'enregistrement doit commencer.
Remarque
Il n'est pas possible d'utiliser la minuterie de lecture et la minuterie d'enregistrement en même temps.
Utilisation de la fonction de fondu différé (Fondu différé)
(Uniquement sur la télécommande)
- Utilisation combinée du fondu différé et du temporisateur
Le volume diminuera progressivement jusqu'à ce que la chaîne se mette hors tension sous l'action du temporisateur.
Sélectionner cette fonction pour obtenir un plus grand confort d'endormissement lors de l'écoute d'une cassette, d'un disque ou de la radio avec le temporisateur.
- Utilisation combinée du fondu différé et de la minuterie de lecture
Le volume augmentera progressivement de 1 jusqu'au dernier niveau de volume réglé.
Sélectionner cette fonction pour obtenir un réveil plus confortable lorsqu'on utilise la minuterie de lecture comme réveille-matin.
Appuyer sur [TIMER FADER] pour afficher "FADER".
Pour annuler la fonction de fondu différé :
Appuyer à nouveau sur [TIMER FADER] pour annuler la fonction.
"FADER" s'éteint.
Remarques
- Lorsque "FADER" est affiché, toutes les fonctions de la minuterie sont affectées.
- Le fondu différé se déclenche tous les jours tant que "FADER" reste affiché.
- Avec la minuterie d'enregistrement, il n'y aura pas d'effet sur l'enregistrement.
A


B
Richtiges Halten der Compact-Disc
Modo di tenere i CD
Tenue des disques


Von innen nach außen wischen. Strofinare dall'interno verso l'esterno. Essuyer de l'intérieur vers l'extérieur.
D


E
Beseitigen von Banddurchhang
Modo di correggere
l'allentamento del nastro
Reprise du mou de la bande

A propos des disques compacts
Seuls les disques compacts portant ce label pourront être lus sur le lecteur. Cependant, ne pas utiliser de disques de forme irrégulière. Ce genre de disques risquerait d'endommager l'appareil. A

Précautions de maniement B - D
- Si l'on amène le disque d'un environnement froid à un environnement chaud, de l'humidité risque de se déposer sur le disque. L'essuyer avec un chiffon doux, sec et sans charpie avant d'utiliser le disque.
- Ne pas écrire sur la surface qui porte l'étiquette avec un stylo-bille ou tout autre instrument d'écriture.
- Ne pas utiliser de vaporisateurs de nettoyage pour disques, benzine, diluant, liquides anti-électricité statique ni aucun autre solvant d'aucune sorte.
- Ne pas coller d'étiquettes ni d'autocollants sur les disques. (Ne pas utiliser le disque si de la colle dépasse de dessous l'autocollant ou s'il reste de la colle lorsque l'autocollant est parti.)
- Ne pas utiliser de protections ni de caches anti-rayures autres que ceux spécifiés pour ce système.
- Ne pas utiliser de disques imprimés avec des imprimantes CD disponibles dans le commerce.
Précautions de rangement
Bien remettre les disques dans leur étui pour les protéger de la poussière, des rayures et du gondollement.
Ne pas mettre ni ranger les disques dans les endroits suivants
• Endroits exposés en plein soleil
• Endroits humides ou poussiéreux
- Endroits directement exposés à une bouche de chaleur ou à un appareil de chauffage
- Boîte à gants ou plage arrière d'une voiture
A propos des cassettes
Choix des cassettes
Il peut arriver que les bandes s'emmêlent dans les cabestans. Faire attention avec les types de bande suivants.
Cassettes de plus de 100 minutes
Ces bandes sont faites d'une pellicule très fine. Ne pas avancer et arrêter la bande, ni l'avancer rapidement et la rembobiner, de façon successive et répétée.
Bandes sans fin
Ces bandes risquent de s'enrouler autour des pièces en rotation si elles ne sont pas manipulées correctement.
Toujours lire les instructions qui accompagnent la cassette.
Mou de la bande E
La bande risque de se rompre si sa tension se relâche.
Prévention de l'effacement F
Briser la languette à l'aide d'un tournevis ou d'un objet similaire.
Pour ré-enregistrer sur une cassette protégée
Recouvrir l'orifice avec du ruban adhésif.
Précautions de rangement
Ne pas mettre ni ranger les cassettes dans les endroits suivants:
- Endroits soumis à des températures (35°C ou plus) ou une humidité (80% ou plus) élevées.
- Dans un champ magnétique puissant (près d'un haut-parleur, sur un téléviseur, etc.)
Cela pourrait effacer l'enregistrement. - Endroits exposés en plein soleil.
Avant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si le problème ne peut pas être résolu tel que décrit ci-dessous. Une simple vérification ou un réglage mineur de votre part peut résoudre le problème et rétablir un fonctionnement correct. Si une solution n'a pu être trouvée après avoir effectué des vérifications, ou si l'appareil présente des symptômes de mauvais fonctionnement qui ne sont pas décrits dans ce tableau, il est conseillé de prendre contact auprès d'un service après-vente agréé local (voir liste ci-jointe), ou de consulter un revendeur pour plus de renseignements.
| Problème | Cause (s) probable (s) | Solution | Page | |
| Problèmes communs à tous les maillons | ||||
| “E” apparaît. | A-t-on fait une erreur de fonctionnement? | Lire le mode d'emploi et recommencer. | ||
| “U01” apparaît. | Les piles sont-elles épuisées? | Les remplacer toutes par des neuves. Ou bien, alimenter l'appareil sur le secteur. | 7 | |
| “U02” apparaît. | Les préparatifs pour alimenter l'appareil n'ont pas été effectués. | Insérer les piles ou brancher le cordon d'alimentation secteur. | 7 | |
| Les canaux préréglés, les fonctions de la minuterie et l'horloge sont effacés. | A-t-on débranché la chaîne sans insérer les piles de mémoire? | Insérer les piles de mémoire. | 7 | |
| A l'écoute d'un disque compact | ||||
| La lecture ne commence pas. Pas d'affichage des numéros de plage, etc. | Le disque a-t-il été installé à l'envers? | Installer le disque avec son étiquette tournée vers le haut. | 21 | |
| Y a-t-il eu un changement brusque de température? Par exemple, la chaîne a-t-elle été directement amenée d'un endroit froid à un lieu chaud? | Il s'est peut-être formé de la condensation sur la lentille. Attendre environ une heure avant de recommencer à utiliser la chaîne. | |||
| Certains passages ne sont pas lus correctement. | Le disque est-il sale? | L'essuyer avec un chiffon doux. | 47 | |
| Le disque est-il rayé? | Le remplacer par un autre. | |||
| Lors de l'utilisation de la platine-cassettes | ||||
| Pas d'enregistrement. | Les languettes de protection contre l'effacement accidentel ont-elles été brisées? | Recouvrir les orifices avec du ruban adhésif. | 47 | |
| Médiocre qualité du son. | Les têtes sont-elles sales? | Les nettoyer. | Couverture de dos | |
| A l'écoute de la radio | ||||
| Les stations ne s'accordent pas bien. | L'antenne est-elle réglée correctement? | Essayer de modifier sa direction. | 19 | |
| Parasites pendant la réception AM. | Utilise-t-on la télécommande d'un autre appareil à proximité? | Eloigner la télécommande. | ||
| L'appareil fonctionne-t-il en même temps qu'un téléviseur? | Eloigner l'appareil du téléviseur. Ou bien, éteindre le téléviseur. | |||
| A l'utilisation de la minuterie | ||||
| La minuterie ne se déclenche pas à l'heure programmée. | L'appareil est-il allumé (pendant l'utilisation de la minuterie de lecture et de la minuterie d'enregistrement)? | Eteindre l'appareil losque les réglages sont terminés. | 39, 41 | |
| Le témoin de la minuterie programmée (©PLAY, ©REC ou SLEEP) est-il allumé? | Effectuer de nouveau l'opération de façon que le témoin s'allume. | 39, 41 43 | ||
Technische Daren
Tuner
| Fréquence d'échantillonnage | 44,1 kHz | |
| Décodage | 16-bit, linéaire | |
| Source de faisceau | Laser à semiconducteur(longueur d'onde 780 nm) | |
| No. de canaux | 2 canaux, stéréo | |
| Fluctations de vitesse | Inférieures aux limites mesurables | |
| Convertisseur N/A | MASH (DAC 1 bit) | |
Enregistreur de bande
| Système de piste | 4 pistes, 2 canaux, stéréo |
| Système de contrôle audio | Contrôle à son variable |
| Système d'enregistrement | Prémagnétisation CA |
| Système d'effacement | Aimant multi-pôles |
| Plage de fréquence | |
| Normale | 50-14 000 Hz |
Données générales
| Enceintes | (RX-ES25) 8 cm, 5,4 x 2(RX-ES20) 8 cm, 2,7 x 2 | |
| PrisesSortie | PHONES: 3,5 mm stéréo (16–32 ) | |
| AlimentationSecteur | 230–240 V, 50 HzConsommation: (RX-ES25) 30 W(RX-ES20) 23 W | |
| Piles | 12 V [Huit piles R20/LR20 (D, UM-1)] | |
- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Sauvegarde de mémoire du microprocesseur/horloge
- Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
Poids (RX-ES25) 4,5 kg sans les piles (RX-ES20) 4,0 kg sans les piles
Remarque
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l'appareil, l'essuyer avec un chiffon doux et sec. Si les surfaces sont très sales, utiliser un chiffon doux trempé dans une solution d'eau et de savon ou de détergent doux.
- Ne jamais utiliser d'alcool, de diluant pour peinture ni de benzine pour nettoyer l'appareil.
- Avant d'utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
Pour obtenir un son plus net
Nettoyer régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de lecture et d'enregistrement. Utiliser une cassette de nettoyage (non fournie).