SK 300 G3 - Système de micro sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SK 300 G3 SENNHEISER au format PDF.
| Type de produit | Émetteur de poche sans fil |
| Fréquence de fonctionnement | 518 - 550 MHz |
| Modulation | FM (modulation de fréquence) |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable Li-Ion ou piles AA |
| Durée de vie de la batterie | Environ 8 heures |
| Dimensions approximatives | 82 x 64 x 24 mm |
| Poids | 160 g (avec batterie) |
| Compatibilités | Compatible avec les récepteurs de la série G3 |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Tension | 3.7 V |
| Puissance | 10 mW |
| Fonctions principales | Transmission audio sans fil, réglage de gain, affichage LED |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles via le service après-vente Sennheiser |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le fabricant |
| Informations générales | Idéal pour les performances en direct, les présentations et les applications professionnelles |
FOIRE AUX QUESTIONS - SK 300 G3 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur SK 300 G3 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de micro sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SK 300 G3 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SK 300 G3 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI SK 300 G3 SENNHEISER
Consignes de sécurité importantes 2
L'émetteur de poche SK 300 G3 3
Le système de banque de fréquences 3
Domains d'application 4
Contenu. 5
Vue d'ensemble du produit 6
Vue d'ensemble de l'émetteur de poche SK 300 G3 .... 6
Vue d'ensembles des affichages 7
Mise en service de I'émetteur de poche 8
Insérez les piles/le pack accu 8
Charger le pack accu 8
Raccorder un cable de microphone/cable ligne 8
Fixer et positionner les microphones 9
Fixer I'émetteur de poche aux vêtements 10
Utilisation de I'émetteur de poche 11
Allumer/eteindre I'emetter de poche 11
Désactiver temporairement
leverrouillage des touches 12
Couper le signal audio ou désactiver le signal radio .. 13
Selectionner un affichage standard 15
Utilisation du menu de commande 16
Les touches 16
Vue d'ensemble du menu de commande 17
Utiliser le menu de commande 18
Effectuer des réglages via le menu de commande 20
Le menu principal « Menu » 20
Le menu etendu « Advanced Menu » 23
Synchroniser I'emetreur de poche avec un recepteur.... 28
Synchroniser I'émetteur de poche avec
un récepteur - fonctionnement individuel 28
Synchroniser des émetteurs de poche avec
des récepteurs - fonctionnement multicanal 28
Nettoyage de I'émetteur de poche 29
Recommendations et conseils 30
En cas d'anomalies 31
Accessoires et pieces de rechange 32
Caracteristiques techniques 33
Brochage des connecteurs 34
Diagrammes polaires et courbes de reponse
en fréquence des microphones 35
Déclarations du fabricant 36
Index 38

Pour visualiser la notice d'emploi animée, veillez visitor la fiche produit SK 300 G3 sur www.sennheiser.com.
Consignes de sécurité importantes
- Lisez cette notice d'emploi.
- Conservez cette notice d'emploi et joignez-la toujours au produit si vous remetteze ce dernier à un tiers.
- Respectez tous les averissements et toutes les instructions figurant dans cette notice.
- Ne nettoyez le produit qu'a l'aide d'un chiffon.
- Ne placez pas le produit à proximé de sources de chaleur, telles que des radiateurs, jours ou autres apparèils (y compris les amplificateurs) générant de la chaleur.
- N'utilise que les apparciels supplémentaires/accessoires recommendés par Sennheiser.
- Confiez tous les travaux d'entretien à un personnel qualifié.
- Les travaux d'entretien doivent être effectuels lorsque le produit a été endommagé, par exemple en cas de la pénetration de liquide ou d'objets dans le produit, d'une exposition du produit à la pluie ou à l'humidité, de fonctionnement incorrect ou de chute du produit.
- AVERTISSEMENT: N'utilise pas le produit à proximé d'eau et ne l'expose pas à la pluie ni à l'humidité en raison du risque de courts-circuits.
Pièces de rechange
S'il s'avéré nécessaire d'installer des pièces de rechange, assurez-vous que le technicien d'entretien utilise des pièces de rechange recommandées par Sennheiser ou des pièces représentant les mêmes caractéristiques que celles des pièces d'origine. Des pièces de rechange non agréées peuvent provoir des incendies ou des électrocutions ou encore compter d'autres risques.
Utilisation conforme aux directives
L'utilisation des produits de la série ew 300 G3 conforme aux directives implique :
- que vous ayez lu cette notice et, en particulier, le chapitre « Consignes de sécurité importantes »,
- que vous n'utilisiez les produits que dans les conditions décrites dans la présente notice.
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différente de cette décrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation indiquées ici.
L'émetteur de poche SK 300 G3
Cet émetteur de poche apparait à la série evolution wireless de la troisième génération (ew G3). Cette série se compose d'équipements de transmission haute fréquence sans fil sophistiqués qui se distinguent par leur fiabilité et leur utilisation tout à la fois simple et comfortable. Les différents émetteurs et récepteurs permettent de profiter d'une transmission audio sans fil de qualité studio.
Points forts de la série evolution wireless 300 G3 :
Synthétiseurs PLL et microprocesseurs optimisés
- Système de réduction de bruit HDX
Transmission d'un signal pilote pour une fonction squelch sure
- Réception True Diversity
Largeur de bande de commutation de 42 MHz
- Immunité élevée contre l'intermodulation et les interférences lors du fonctionnement multicanal
Le système de banque de fréquences
Six plages de fréquences avec respectivement 1680 fréquences sont disponibles pour la transmission dans la bande UHF. L'émetteur de poche est disponible dans les variantes de plages de fréquences suivantes :

Chaque plage de fréquence (A-E, G) offre 26 banques de fréquences avec respectivement jusqu'à 24 canaux :

Chacun des canaux dans les banques de fréquences « 1 » à « 20 » est assigné une fréquence fixe et prérégée (preset) en usine.
Les fréquences préréglées (presets) au sein d'une banque de fréquences sont compatibles entre elles, c.à.d. exemplés d'intermodulation. Ces fréquences ne peuvent pas été modifiées.
Pour une vue d'ensembles des fréquences préregliées (presets), veuillez vous référer au supplément de fréquences joint. Des versions mises à jour du supplément de fréquences peuvent être téléchargées depuis la fiche produit SK 300 G3 sur www.sennheiser.com.
Les banques de fréquences « U1 » à « U6 » vous permettent de régler etémoriser des fréquences au choix. Il se peut que ces fréquences ne soient pas exemples d'intermodulation.
Domains d'application
L'émetteur de poche peut être combiné avec le récepteur fixe EM 300 G3.
Le récepteur EM 300 G3 est disponible dans les mêmes varietantes de plages de fréquences et possède le même système de banque de fréquences avec des fréquences prépréglées. Grâce à ce préréglage :
- la mise en service d'un système de transmission est rapide et simple,
- plusieurs systèmes de transmission peuvent fonctionner simultanément sur les fréquences préréglées sans cause d'interférence par intermodulation.
| Émetteur | Utilisable avec | Récepteur |
| SK 300 G3 | • Micro cravates : ME 2, ME 4 • Micro serre-tête : ME 3 • Câble ligne : CL 2 | EM 300 G3 |
Vue d'ensembles des microphones/câbles ligne :
| Microphone/câble ligne | Type | Directivité |
| Micro cravate ME 2 | micro statique à polarisation permanente | ○ – omni |
| Micro cravate ME 4 | ○ – cardioïde | |
| Micro serre-tête ME 3 | ○ – cardioïde | |
| Câble ligne CL 2 | - | - |
Contenu
L'emballage contient les éléments suivants :
1 émetteur de poche SK 300 G3
2 piles 1,5 V (type AA)
1 notice d'emploi
1 supplément de fréquences
1 supplément d'information sur les licences radio
Vue d'ensemble du produit
Vue d'ensemble de l'émetteur de poche SK 300 G3

Entrée microphone/instruments (MIC/LINE), prise jack 3,5 mm, verrouillable
2 Commutateur MUTE
3 Prise pour raccordement du commutateur « mute » externe RMS 1, prise jack 2,5 mm
4 Antenne
Témoin de fonctionnement et d'etat des piles, LED rouge (LED allumée = ON/LED clignotante = LOW BATTERY)
6 Témoin de saturation audio, LED jaune (LED allumée = AF PEAK)
Contacts de charge
8 Touche SET
9 Touche à bascule ▲/▼ (UP/DOWN)
10 Compartiment à piles
Couvercle du compartmente à piles
12 Touches de déverrouillage
13 Interface infrarouge
14 Touche ON/OFF avec fonction ESC (abandon)
Ecran dot matrix, rétro-éclairé en orange
Vue d'ensembles des affichages
Après la mise en marche, l'écran de l'émetteur de poche affiche l'affichage standard « Fréquence/Nom ». Pour d'autres affichages standard, veuillez vous référer à la page 15.
Le rétro-éclairage de l'écran est automatiquement réduit après env. 20 secondes.

| Affichage | Signification |
| ① Niveau audio « AF » | Sensibilité de l'émetteur de poche avec fonction « peak hold »Si le niveau d'entrée audio de l'émetteur est trop élevé, l'affichage « AF » indique le niveau maximal et, en outre, la LED jaune AF PEAK 6 s'allume : |
| ② Fréquence | Fréquence d'émission actuelle |
| ③ Nom | Nom sélectionnable de l'émetteur de poche |
| ④ Symbole d'émission | Un signal radio est émis |
| ⑤ Symbole d'activation du verrouillage des touches | Le verrouillage des touches est activé |
| ⑥ « P » (signal pilote) | La transmission du signal pilote est activée |
| ⑦ « MUTE » | Le signal audio est coupé |
| ⑧ Etat des piles | Etat de charge : env. 100% env. 70% env. 30% l'état de charge est critique, la LED rouge LOW BATTERY 5 clignote : |
Mise en service de l'émetteur de poche
Insérez les piles/le pack accu
Vous pouvez alimenter l'émetteur de poche soit avec deux piles 1,5 V (type AA), soit avec le pack accu rechargeable Sennheiser BA 2015 (voir « Accessoires et pieces de rechange » en page 32).
Enforcez les deux touches de déverrouillage dans le sens des flèches et ouvre le couvercle du compartment à piles 11.

Insérez les deux piles/le pack accus comme indiqué sur l'illustration en haut. Respectez la polarité lorsque vous insérez les piles/le pack accu.
Fermez le compartment à piles.
Le couvercle 1 s'enclenché avec un click audible.
Charger le pack accu
Pour charger l'émetteur de poche avec le pack accu BA 2015 (voir « Accessoires et pieces de rechange » en page 32):
Insérez l'émetteur de poche dans le chargeur L 2015 (voir « Accessoires et pieces de rechange » en page 32).

Le chargeur L 2015 sert uniquement à recharger la combinaison pack accu BA 2015/émetteur de poche. Des piles standard (cellules primaires) ou des cellules accu ne sont pas chargées.
Raccorder un cable de microphone/cable ligne
L'entrée audio accepte aussi bien les microphones statiques à polarisation permanente que d'autres sources audio. L'alimentation en CC pour les microphones statiques se fait par l'entrée audio (prise jack 3,5 mm MIC/LINE 1).
Utilisez soit un microphone Sennheiser recommendé, soit le cable ligne optionnel CL 2 (voir « Accessoires et pieces de rechange » en page 32).
Branchez le connecteur jack 3,5 mm du microphone Sennheiser ou du cable ligne dans la prise jack 3,5 mm MIC/LINE 1.

Vissez l'écrou-raccord ⑦.
Dans le menu de commande, réglez la sensibilité de l'entrée microphone/ligne (voir page 20).
Fixer et positionner les microphones
ME 2
Utilisez le clip 18 pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers).
Fixez le micro cravate ME 2 aussi après que possible de la source sonore.

Le micro cravate ME 2 a une directivité omnidirectionnelle. Il n'est donc pas nécessaire de le positionner avec une grande précision.
ME 3
Placez le micro serre-tête ME 3 de manière à ce qu'il tienne bien etcomfortablement sur la tête.

Le micro serre-tête ME 3 a une directivite cardioioide.
Positionnez le micro de manière à ce son axe de directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche).
ME 4
Utilisez le clip 18 pour fixer le microphone aux vêtements (par ex. cravate, revers).

Le micro cravate ME 4 a une directivite cardioide.
Positionnez le ME 4 de manière à ce que son axe de directivité soit dirigé vers la source sonore (par ex. la bouche).
Fixer l'émetteur de poche aux vêtements
Vou pousse utilisez le clip ceinture 19 pour fixer l'émetteur de poche aux vêtements (par ex. à la ceinture).

Le clip est détachable afin que vous puissiez fixer l'émetteur de poche avec l'antenne pointant vers le bas. Pour ce faire, retirez le clip ceinture 19 de ses points de fixation et remettez-le en place après l'avoir tourné de 180^ .
Le clip ceinture 19 est sécurisé pour qu'il ne puisse pas se défaire accidentellement de ses points de fixation.
Pour détacher le clip ceinture :
Soulevez le clip ceinture comme indiqué sur l'illustration.

A l'un des points de fixation, poussez le clip ceinture vers le bas et retirez-le du boîtier de l'émetteur.
Répétez pour l'autre côté.
Utilisation de l'émetteur de poche
Pour étabir une liaison radio, procédez comme suit :
- Allumez le récepteur (voir la notice d'emploi du récepteur).
- Allumez l'émetteur de poche (voir la section suivante). La liaison radio est établie et le rétro-éclairage de l'écran du récepteur change de rouge en orange.

Il est indispensable d'observer les indications relatives à la seLECTION de fréquences en page 28.
Si vous ne pouvez pas étabir une liaison radio entre l'émetteur de poche et le récepteur, lisez le chapitre « Synchroniser l'émetteur de poche avec un récepteur – fonctionnement individuel » en page 28.
Allumer/éteindre l'émetteur de poche
Enforcez les deux touches de déverrouillage 12 et ouvrez le couvercle du compartment à piles 11.

Pour allumer l'émetteur de poche (fonctionnement « online »):

Appuyez brievement sur la touche ON/OFF 14. L'émetteur de poche émet un signal radio. L'affichage standard « Fréquence/Nom » apparait sur l'écran. La LED rouge ON 5 s'allume et le symbole d'émission ④ est affché.

Vous pouvez allumer l'émetteur de poche et désactiver le signal radio lors de l'allumage. Pour plus d'informations, voir page 12.
Pour eteindre l'emetteur de poche :
Si nécessaire, désactivez le verrouillage des touches (voir le chapitre suivant).
ON/OFF

Appuyez sur la touche ON/OFF 14 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que « OFF » apparaisse sur l'écran. La LED rouge ON 5 et l'écran s'éteignent.

Dans le menu de commande, la touche ON/OFF 14 a une fonction ESC (abandon), c.à.d. vous abandonnez la saisie et returnez à l'affichage standard actuel.
Pour allumer l'émetteur de poche et désactiver le signal radio lors de l'allumage (fonctionnement « offline »):
ON/OFF

Appuyez sur la touche ON/OFF 14 et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que « RF Mute On? » apparaisse sur l'écran.
SET
Appuyez sur la touche SET. La fréquence d'émission est affichée mais l'émetteur de poche n'émet pas de signal radio. Le symbole d'émission ④ n'est pas affchéé. Si la fonction « signal pilote » est activée sur l'émetteur de poche et le récepteur, « RF Mute » apparaît sur l'écran du récepteur.


Utilisez cette fonction afin d'économiser les piles/le pack accu ou de préparer l'émetteur de poche pour l'utilisation lors du fonctionnement « live » sans avoir à interférer avec les liaisons radio existantes.
Pour activer le signal radio :
ON/OFF

Appuyez brievement sur la touche ON/OFF. « RF Mute Off? » apparait sur l'écran.
SET
Appuyez sur la touche SET. Le symbole d'émission ④ est affiché de nouveau.
Désactiver temporairement le verrouillage des touches
Dans l'option « Auto Lock » (voir page 22), vous pouvez activer ou désactiver le verrouillage automatique des touches).
Si le verrouillage des touches est activé, vous devez le désactiver temporairement afin de pouvoir utiliser l'émetteur de poche :
SET

Appuyez sur la touche SET. « Locked » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la touche à bascule. « Unlock? » apparait sur l'écran.

Appuyez sur la touche SET.
Le verrouillage des touches est temporairement désactivé.
Le temps durant lequel le verrouillage des touches reste désactivé est fonction de l'utilisation de l'émetteur de poche :
Si vous utilisez le menu de commande ...
Le verrouillage des touches reste désactivé jusqu'à ce que vous quittiez le menu de commande.
Si I'un des affichages standard est affché ...
Le verrouillage des touches est activé automatiquement après 10 secondes.
Le symbole du verrouillage des touches ⑤ clignote lors de l'activation automatique du verrouillage des touches.

Couper le signal audio ou désactiver le signal radio

Le commutateur MUTE ② vous permet de couper le signal audio ou de désactiver le signal radio.
Dans l'option « Mute Mode», vous pouvez régler la fonction souhaiée pour le commutateur MUTE (voir page 25):
| Réglage | Placez le commutateur MUTE ⓶ ... | Fonction |
| « AF On/Off » | ... vers la gauche (position MUTE) | Couper le signal audio |
| ... vers la droite | Réactiver le signal audio | |
| « RF On/Off » | ... vers la gauche (position MUTE) | Déspectiver le signal radio (fonctionnement « offline ») |
| ... vers la droite | Activer le signal radio (fonctionnement « online ») | |
| « Disabled » | Pas de fonction | |
Dans l'option « Mute Mode», Sélectionnez le réglage souhaité (voir page 25).

Les réglages « Push to mute » et « Push to talk » ne sont disponibles qu'avec le commutateur « mute » externe RMS 1 (voir page 25 et « Accessoires et pièces de rechange » en page 32).
Quittez le menu de commande.
Placez le commutateur MUTE ② vers la gauche, dans la position MUTE.
L'émetteur de poche réagit comme indiqué dans le tableau.
L'etat actuel de la fonction « mute » ou du signal radio est affiché sur l'écran de l'émetteur de poche.

Un affichage supplémentaire apparait sur I'ecran du récepteur si :
- la fonction « signal pilote » est activée sur l'émetteur de poche et le récepteur et si, en outre,
- cet affichage a été activé dans l'option «Warnings » au niveau du récepteur (voir la notice d'emploi du récepteur).

| Le signal audio est coupé | |
| Ecran de l'émetteur : | « MUTE » ⑦ est affchéé |
| Ecran du récepteur : | « TX Mute » est affchéé* |
- uniquement si activé au niveau du récepteur (voir la section précédente)
| Le signal audio est activé (la coupure est annulée) | |
| Ecran de l'émetteur : | « MUTE » ⑦ n'est pas affchéé |
| Ecran du récepteur : | « TX Mute » n'est pas affchéé |
| Le signal radio est désactivé | |
| Ecran de l'émetteur : | Le symbole d'émission ⓸ n'est pas affché, « MUTE » ⓷ est affché |
| Ecran du récepteur : | « RF Mute » est affché* |
- uniquement si activé au niveau du récepteur (voir la section précédente)
| Le signal radio est activé | |
| Ecran de l'émetteur : | Le symbole d'émission ⓸ est affché, « MUTE » ⓷ n'est pas affché |
| Ecran du récepteur : | « RF Mute » n'est pas affché |

Voussouspoucezegalementdésactiverlesignalradio lorsde l'allumage.Pour plus d'informations,veuillagezyourefererauchapitre«Allumer/eteindreI'emteurdepoche»enpage11.
En utilisant la touche ON/OFF, vous pouvez également activer/désactiver le signal radio lors du fonctionnement.
Pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche ON/OFF et procédez comme décrit en page 12.
Sélectionner un affichage standard

Appuyez sur la touche à bascule pour selectionner un affichage standard :
| Contenu de l'affichage | Affichage standard sélectionnable |
| 531.375MHz ew300 G3 AF P MUTE | « Fréquence/Nom » |
| B.Ch: 20.24 531.375MHz AF P MUTE | « Banque de fréquences/Canal/ Fréquence » |
| ew300 G3 B.Ch: 20.24 AF P MUTE | « Nom/Banque de fréquences/Canal » |
Utilisation du menu de commande
La série ew G3 de Sennheiser se désigne par ses menus intuitifs. Il devient ainsi possible d'intervenir dans le fonctionnement même en situation de stress, comme sur scene ou en cours d'émission.
| i | Profitez de la possibilité d'effectuer des régles via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l'émetteur de poche. |
| sync | Pour plus d'informations, veuillez vous reférer à la notice d'emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync ». |
Les touches
| Touché | Fonction de la touche |
| Appuyer sur la touche ON/OFF ON/OFF | • Allumer/étéindre l'émetteur de poche • Abandonner la saisie et returner à l'affichage standard actuel (fonction ESC) • Activer/désactiver le signal radio (fonction spéciale, voir page 13) |
| Appuyer sur la touche SET SET | • Passer de l'affichage standard actuel au menu de commande • Appeler une option • Accéder à un sous-menu • Mémoriser un réglage et returner au menu de commande |
| Appuyer sur la touche à bascule ▼▲ | • Sélectionner un affichage standard • Passer à l'option précédente ou suivante • Modifier le réglage de l'option sélectionnée |
Vue d'ensemble du menu de commande

| Affichage | Fonction de l'options |
| Menu principal « Menu » | |
| Sensitivity | Régler la sensibilité « AF »(voir page 20) |
| Frequency Preset | Régler la banque de fréquences et le canal (voir page 21) |
| Name | Afferter un nom de votrechoix àl'émetteur de poche (voir page 21) |
| Auto Lock | Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches(voir page 22) |
| Advanced | Appeler le menu étendu« Advanced Menu »(voir page 23) |
| Exit | Quitter le menu de commande etretourner à l'affichage standard actuel |
| Menu étendu « Advanced Menu » | |
| Tune | Régler les fréquences d'émission pour les banques de fréquences « U1 » à « U6 » (voir page 23) |
| Régler la banque de fréquences, le canal et la fréquence d'émission (banques de fréquences « U1 » à « U6 ») (voir page 24) | |
| Mute Mode | Régler le mode du commutateur MUTE (voir page 25) |
| RF Power | Régler la puissance d'émission (voir page 26) |
| Pilot Tone | Activer/désactiver la transmission du signal pilote (voir page 26) |
| LCD Contrast | Régler le contraste de l'écran (voir page 27) |
| Reset | Annuler les réglages effectuels dans le menu de commande (voir page 27) |
| Software Revision | Afficher la révision actuelle du logiciel (voir page 27) |
| Exit | Quitter le menu étendu « Advanced Menu » et returner au menu principal |
Utiliser le menu de commande

Si le verrouillage des touches est activé, vous doivent désactiver afin de pouvoir utiliser le menu de commande (voir page 12).
Cette section décrit, à l'exemple de l'option « Sensitivity», la manière d'effectuer des réglages dans le menu de commande.
Passer d'un affichage standard au menu de commande

Appuyez sur la touche SET.
Vous passez de l'affichage standard actuel au menu principal.
La dernière option selectionnée est affichée.
Selectionner une option

Appuyez sur la touche à bascule pour selectionner l'option « Sensitivity ».Le réglage actuel de l'option sélectionnée est affché:

Modifier et mémoriser les réglages


Appuyez sur la touche SET pour appeler l'option.

Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner la sensibilité d'entrée souhaitée.

Appuyez sur la touche SET pour mémoriser le réglage.
Annuler une saisie
ON/OFF

Appuyez sur la touche ON/OFF pour annuler une saisie. L'affichage standard actuel apparaît sur l'écran.
Pour returner ensuite à la dernière option modifiée :

Appuyez tant de fois sur la touche SET jusqu'à ce que la dernière option modifiée apparaissé.
Quitteruneoption
Passez à l'option « Exit »
Menu
Exit
SET


Confirmez votre sélection.
Vos retournez au niveau de menu supérieur.
Pour returner directement à l'affichage standard actuel :
ON/OFF

Appuyez sur la touche ON/OFF.
Effectuer des réglages via le menu de commande

Profitez de la possibilité d'effectuer des réglages via le menu de commande de votre récepteur et de les transférer à l'émetteur de poche.

Pour plus d'informations, veuillez vous reférer à la notice d'emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole « sync »
Le menu principal « Menu »
Régler la sensibilité d'entrée - « Sensitivity »

Plage de réglage: 0 à -60 dB, régliable par pas de 3 dB

L'affichage du niveau audio « AF » ① est également affché lors de la mise en sourdine de l'émetteur de poche, ce qui vous permet, par exemple, de vérifier la sensibilité avant le fonctionnement « live ».

| Sensibilité d'entrée est ... | Effet/Affichage |
| ... trop élevé | Parler trèsprés d'un micro ou une diffusion sonore avec des voix ou passages musicaux à niveau élevé provoque une saturation. La LED jaune AF PEAK 6 s'allume. L'affichage du niveau audio « AF » ① indique le niveau maximalpendant toute la durée de la saturation. |
| ... correctement réglée | L'affichage du niveau audio « AF » ① n'indique le niveau maximal que pendant les passages les plus forts. |
| ... trop faible | Le signal de la liaison radio ne pas assez puissant. Le signal est alors noyédans le bruit de fond. |
Partez des valeurs individues suivantes pour un préréglage approximatif :
| Application | Réglage |
| Musique forte/chant fort | -30 à -21 dB |
| Animation | -21 à 0 dB |
Délectionner manuellement la banque de fréquences et le canal - « Frequency Preset »


Lorsque you utilisez l'option « Frequency Preset », le signal radio est désactivé.
Vue d'ensemble des banques de fréquences et des canaux :
| Banque de fréquences | Canaux | Type |
| « 1 » à « 20 » | jusqu'à 24 par banque de fréquences | Banque système (system bank) : les fréquences sont préréglées en usine |
| « U1 » à « U6 » | jusqu'à 24 par banque de fréquences | Banque utiliser (user bank) : les fréquences sont sélectionnable au choix |

Lors de la configuration des systèmes multicanal, veuillez observer les indications suivantes :
Seules les fréquences préréglées sur les canaux au sein de l'une des banques de fréquences « 1 » à « 20 » sont exemples entre elles d'intermodulations (voir page 28).
Veillez à régler l'émetteur de poche et le récepteur sur la même fréquence.
Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 28.
Saisir un nom - « Name »

Dans l'option « Name », vous pouvez saisir un nom de votrechoix (par exemple le nom du musicien) pour I'émetteur depoche.
Le nom peut apparaitre dans les affichages standard « Fréquence/Nom » et « Nom/Banque de fréquences/Canal ». Le nom peut composer jusqu'à huit caractères et se composer de :
- lettres à l'exception des accents,
- chiffres de 0 à 9,
- caractères spéciaux et espaces.
Pour saisir un nom, procédez comme suit :

Appuyez sur la touche à bascule pour sélectionner un caractère.

Appuyez sur la touche SET pour passer au segment/paractere suivant ou pour memoriser la saisie.
Activer/désactiver le verrouillage automatique des touches - « Auto Lock »

Le verrouillage des touches évite que l'émetteur de poche soit désactivé involontairement pendant le fonctionnement ou que des modifications soient effectuees. Le symbole d'activation du verrouillage des touches ⑤ dans l'affiche standard actuel indique que le verrouillage des touches est activé.

Appuyez sur la touche à bascule pour selectionner le réglage souhaité.
Pour plus d'informations sur le verrouillage des touches, veillez vous reférer à la page 12.
Le menuétendu « Advanced Menu »
Régler les fréquences d'émission et les banques de fréquences - « Tune »

Lorsque vous avez reglé une banque système sur l'émetteur de poche et que vous sélectionnez l'options « Tune », l'émetteur se met automatiquement sur le canal 1 de la banque de fréquences « U1 ». Dans ce cas, « U1.1 » apparait brièvement sur l'écran.
A la livraison, les canaux des banques de fréquences « U1 » à « U6 » ne sont pas assignés une fréquence d'émission.
Lorsque you utilisez l'option « Tune », le signal radio est désactisé.
Dans l'option « Tune », vous pouvez régler une fréquence d'émission pour le canal actuel ou vous pouvez sélectionner un autre canal dans les banques de fréquences « U1 » à « U6 » et assigner à ce canal une fréquence d'émission.

Il est indispensable d'observer les indications relatives à la sélection de fréquences en page 28.
Régler une fréquence d'émission pour le canal actuel

Appuyez sur la touche à bascule jusqu'à ce que l'option « Tune » apparaisse.

Appuyez sur la touche SET. La sélection de fréquences apparait.

Réglez la fréquence souhaitée.

Appuyez sur la touche SET.
Vos réglages sont mémorisés.
Vous étés returné au menu de commande.
Sélectionner une banque de fréquences et un canal et assigner à ce canal une fréquence

Appuyez sur la touche à bascule jusqu'à ce que l'option « Tune » apparaisse.

Appuyez sur la touche SET jusqu'à ce que la seLECTION de banque de fréquences apparaisse.

Réglez la banque de fréquences souhaïée.

Appuyez sur la touche SET. La seLECTION de canal apparait.
Réglez le canal souhaité.

Appuyez sur la touche SET. La sélection de fréquences apparait.
Réglez la fréquence souhaitée.

Appuyez sur la touche SET.
Vos réglages sont mémorisés.
Vous étés returné au menu de commande.
Régler le mode de fonctionnement du commutateur MUTE et du commutateur « mute » externe RMS 1 – « Mute Mode''


Les réglages « Push to mute » et « Push to talk » ne sont disponibles qu'avac le commutateur « mute » externe RMS 1.
| Réglage | Commutateur | Fonction |
| « AF On/Off » | Commutateur MUTE | Si le commutateur est placé sur MUTE, le signal audio est coupé. |
| Commutateur « mute » externe RMS 1* | Si vous appuyez sur la touche MIC du RMS 1*: Le signal audio est coupé. Si vous appuyez de nouveau sur la touche MIC du RMS 1*: La coupure est désactivée. | |
| « RF On/Off » | Commutateur MUTE | Si le commutateur est placé sur MUTE, le signal radio est déactivé. |
| Commutateur « mute » externe RMS 1* | Si vous appuyez sur la touche MIC du RMS 1*: Le signal radio est déactivé. Si vous appuyez de nouveau sur la touche MIC du RMS 1*: Le signal radio est réactivé. | |
| « Push To Mute » | Commutateur « mute » externe RMS 1* | Le signal audio est coupé pendant que vous appuyez sur la touche MIC du RMS 1*. |
| « Push To Talk »** | Commutateur « mute » externe RMS 1* | Le signal audio est activé pendant que vous appuyez sur la touche MIC du RMS 1*. |
| « Disabled » | Commutateur MUTE ou commutateur « mute » externe RMS 1* | La fonction est désactivée. |
- accessoire optionnel
**Si vous sélectionnez « Push To Talk», l'émetteur de poche sera mis en sourdine jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche MIC du RMS 1.

Si vous raccordez le commutateur « mute » externe RMS 1, vous pouvez uniquement régler la mise en sourdine en utilisant le RMS 1.
Le commutateur MUTE est désactivé pendant ce temps.
Pour d'informations sur le commutateur MUTE, veuillez vous reférer à la page 13.
Régler la puissance d'émission - « RF Power »

Dans l'option « RF Power », vous pouvez régler la puissance d'émission en deux niveaux.

Il est indispensable d'observer les indications dans le supplément de fréquences joint!
Activier/désactiver la transmission du signal pilote - « Pilot Tone »

La fréquence du signal pilote est inaudible. Cette fréquence est émise par l'émetteur de poche et analysée par le récepteur.
Le signal pilote assiste la fonction anti-bruit (squelch) du récepteur. Ceci permet d'éviter les interférences causées par les signaux radio émis par d'autres apparèils.
Les apparêls de la série ew 300 G1 (génération 1) ne support pas la fonction signal pilote. Si vous poulez combiner un émetteur ou récepteur de la série ew 300 G3 (génération 3) avec des apparêls d'une génération antérieure, veuillez observer les indications suivantes :
| Émetteur de poche | Récepteur | Veillez à … |
| ©w G3/©w G2 | ©w G3/©w G2 | … activer la fonction signal pilote sur l'émetteur de poche et le récepteur. |
| ©w G3 | ©w G1 | … désactiver la fonction signal pilote sur l'émetteur de poche de la série ew 300 G3. |
| ©w G1 | ©w G3 | … désactiver la fonction signal pilote sur le récepteur de la série ew 300 G3. |
Régler le contraste de l'écran - « LCD Contrast »
You pouvez régler le contraste de l'écran en 16 niveaux.
Annuler les réglages effectuels dans le menu de commande- « Reset »

Lors de l'annulation des réglages effectuels dans le menu de commande, seuls les réglages du signal pilote et des banques de fréquences « U1 » à « U6 » sont conservés. Pour une vue d'ensembles des réglages d'usine, veuillez vous reférer au supplément de fréquences joint.
Afficher la révision du logiciel - « Software Revision »
You pouvez afficher la révision actuelle du logiciel.
Pour d'informations sur les mises à jour du logiciel, veuillez visitor la fiche produit SK 300 G3 sur www.sennheiser.com.
Synchroniser l'émetteur de poche avec un récepteur
Lors de la synchronisation de l'émetteur de poche avec un récepteur, veuillez observer les indications suivantes :

N'utilise qu'un émetteur et un récepteur de la même plage de fréquences (voir la plaque signa-létique de l'émetteur et du récepteur).
Veiliez à utiliser des fréquences figurant dans le supplément de fréquences joint.
Veiliez à utiliser des fréquences autorisées dans votre pays. Si nécessaire, demandez une licence d'émission auprès de l'autorité correspondante.
Synchroniser l'émetteur de poche avec un récepteur – fonctionnement individuel
A la livraison, l'émetteur de poche et le récepteur sont déjà synchronisés l'un avec l'autre.
Si vous ne pouvez pas établier une liaison radio entre l'émetteur de poche et le récepteur, vous devez synchroniser les canaux des apparêls.
Pour d'informations sur la synchronisation automatique de l'émetteur de poche avec le récepteur (fonctionnement individuel), veuillez vous reférer à la notice d'emploi de votre récepteur. Ces informations sont précédées du symbole syn+.
Alternatively, you could use the canal sur l'émetteur de poche manuellement :
Veillez à régler l'émetteur de poche sur la même banque de fréquences et sur le même canal que le récepteur (voir page 21).
Si vous ne pouvez toujours pas étabir une liaison radio entre l'émetteur et le récepteur, lisez le chapitre « En cas d'anomalies » en page 31.
Synchroniser des émetteurs de poche avec des récepteurs – fonctionnement multicanal
Les émetteurs de poche de la série ew 300 G3 permettent de réaliser avec des récepteurs de la série ew 300 G3 des liaisons radio pour des installations multicanal.
Pour d'informations sur la synchronisation automatique des émetteurs de poche avec des récepteurs (fonctionnement multicanal), veuillez vous reférer à la notice d'emploi de votre récepteur.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement multicanal, visitez la fiche produit SK 300 G3 sur www.sennheiser.com.
Nettoyage de l'émetteur de poche
ATTENTION! Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l'émetteur de poche! Une infiltration de liquide dans le boîtier de l'appareil peut cause des courts-circuits et endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide de l'émetteur de poche.
Nettoyez de temps en temps l'émetteur de poche à l'aide d'un chiffon.
N'utilise jamais de solvant ou de détergent.
Recommendations et conseils
... pour les micros cravates ME 2 et ME 4
- Afin de réduire au minimum les variations de niveau lorsqu'il'utilisateur tourne la tête, fixez le microphone de manière aussi centrale que possible.
- Protégéz le microphone contre la transpiration (pas de contact direct avec la peau).
Fixez soigneusement le microphone et posez le cable de manière à éviter le bruit produit par frottement sur les vêtements.
Utilisez toujours le microphone directionnel ME 4 avec une boule anti-vent et dirigez-le vers la source sonore (par ex. la bouche).
... pour le micro serre-tête ME 3
Utilisez toujours le microphone avec une protection anti-pop et positionnez-le au coin de la bouche.
- La distance par rapport à la bouche permet de modifier la reproduction du grave.
Assurez-vous que l'axe de directivité est dirigé vers la bouche. L'axe de directivité est indiqué par un point.
... pour l'émetteur de poche
- Ne croisez pas l'antenne et le cable de microphone.
- L'antenne ne doit pas etre en contact direct avec le corps. Utilizez si possible I'emetteur en faisant pendre I'antenne.
Assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est réglée correctement pour avoir un son optimal.
... pour une réception optimale
- La portée dépend des conditions locales et peut varier de 10m à 150m . L'espace doit si possible être dégagé entre les antennes émettrices et les antennes réceptries.
- Observe la distance minimale recommendée de 5 m entre les antennes émettrices et les antennes réceptrices. Vous évitez ainsi une saturation HF du récepteur.
... pour l'utilisation d'une installation multicanal
- Vous ne devriez utiliser pour le multicanal que des canaux d'une même banque de fréquences. Chaque banque de fréquences « 1 » to « 20 » contient des fréquences prérégliées, compatibles entre elles.
- Lorsque vous utilisez plusieurs émetteurs, il est possible d'éviter les interférences dues à une distance insuffisante entre les émetteurs. Les émetteurs doivent être espaces d'au moins 20 cm.
En cas d'anomalies
| Problème | Cause possible | Solution possible |
| L'émetteur de poche ne peut pas être utilisé, « Locked » apparait sur l'écran | Le verrouillage des touches est activé. | Désactivez le verrouillage des touches (voir page 12). |
| Pas d'indication de fonctionnement | Les piles sont usées ou le pack accu est décharge. | Remplacez les piles ou rechargez le pack accu (voir page 8). |
| Pas de signal radio au niveau du récepteur | L'émetteur de poche et le récepteur ne se trouvent pas sur le même canal. | Réglez l'émetteur de poche et le récepteur sur le même canal. |
| Synchronisé l'émetteur de poche avec le récepteur (voir page 28). | ||
| La portée de la liaison radio est dépassée. | Réduisez la distance entre l'émetteur de poche et les antennes réceptrices. | |
| Augmentez la puissance d'émission (voir page 26). | ||
| Le signal radio est désactifé (« RF Mute »). | Activez le signal radio (voir page 13). | |
| Signal radioprésent, pas de signal audio, « MUTE » apparaît sur l'écran | L'émetteur de poche est mis en sourdine (MUTE). | Désactivez la mise en sourdine (voir page 13). |
| Le seul de squelch du récepteur est trop élevé. | Réduisez le seul du squelch du récepteur. | |
| L'émetteur de poche n'émet pas de signal pilote. | Activez ou désactivez la transmission du signal pilote sur l'émetteur de poche (voir page 26). | |
| Signal audio noyé dans le bruit de fond ou signal audio distordu | La sensibilité de l'émetteur de poche est trop faible/élevée. | Réglez correctement la sensibilité d'entrée (voir page 20). |
Appelez vous partenaire Sennheiser si vous rencontres des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées.
Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, rendez-vous sur www.sennheiser.com, rubrique « Service & Support ».
Accessoires et pieces de rechange
Pour cet émetteur de poche, les accessoires suivants sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser :
N°Réf. Nom du produit et description
009950 Pack accu BA 2015
009828 Chargeur L 2015
503168 Malette de transport CC3
009825 Sac BPP 1
503164 Commutateur « mute » externe RMS 1
Adaptateurs
009827 Adaptateur d'alimentation DC 2 (12 V CC))
Cables
005021 Câble d'instrument Cl 1
(avec jack 6,3 mm)
004840 Cable ligne CL 2
(avec connecteur XLR-3F)
Microphones
005018 Micro cravate ME 2,
statique, omni-directionnel
statique, omni-directionnel
009864 Micro serre-tete HSP 4,
statique, cardioïde
005019 Micro serre-tete ME 3-ew,
statique, cardioïde
009832 Micro cravate MKE 2-ew Gold, noir,
statique, omni-directionnel
009832 Micro cravate MKE 2-ew-3, beige,
statique, omni-directionnel
500527 Micro cravate MKE 40,
statique, cardioïde
Caracteristiques techniques
\section*{Caracteristiques HF}
Modulation
Plage de fréquences
Fréquences d'émission
Largeur de bande de commutation
Stabilité de fréquence
Puisance de sortie HF à 50 Ω, commutable
Squelch à signal pilote
\section*{Caracteristiques BF}
Système de réduction de bruit
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit (1 mV, excursion créte)
DHT
Tension d'entrée max. microphone/ligne
Impedance d'entree microphone/ligne
Plage de réglage de la sensibilité d'entrée
Généralités
Plage de température
Alimentation
FM bande large
516-558, 566-608,
626-668, 734-776,
780-822, 823-865 MHz
(A-E, G, voir page 3)
1680 fréquences, régibles par pas de 25 kHz
20 banques de fréquences
avec respectivement
jusqu'à 24 canaux
préregliés en usine
6 banques de fréquences avec respectivement jusqu'à 24 canaux programmables au choix
42 MHz
± 24kHz / ± 48kHz
≤ ± 15 ppm
typ. 10 mW (low)
typ. 30mW (standard)
désactivable
Sennheiser HDX
microphone: 80-18000 Hz
igne:25-18000Hz
≥115 dBA
≤ 0,9%
3 V_eff
40k , asymétrique/1 MΩ
60 dB, régblable par pas de 3 dB
-10°C à +55°C
2 piles (AA), 1,5 V ou pack accu BA 2015
Tension nominale
Consummation :
à tension nominale typ. 180 mA (30 mW)
avec l'émetteur éteint ≤ 25 A
Autonomie
Dimensions
Poids (avec piles)
Conformes aux normes
Europe
C∈
2,4V- -
typ. 180mA (30 mW)
≤ 25 A
typ. 8 heures
env. 82× 64× 24mm
env. 160 g
CEM EN 301489-1/-9
Radio EN 300422-1/-2
Sécurité EN 60065
EN 62311 (SAR)
Homologation pour
Canada
USA
Industry Canada RSS 123
IC 2099A-G3SK
limited to 806 MHz
FCC-Part 74
FCC-ID : DMO G3SK
limited to 698 MHz
Microphones
| ME 2 | ME 3 | ME 4 | |
| Type | statique | statique | statique |
| Sensibilité | 20 mV/Pa | 1,6 mV/Pa | 40 mV/Pa |
| Directivité | omni | cardioïde | cardioïde |
| Max. SPL | 130 dB SPL | 150 dB SPL | 120 dB SPL |
Brochage des connecteurs
Connecteur jack 3,5 mm :

Diagrammes polaires et courbes de réponse en fréquence des microphones

Diagramme polaire ME 3

Diagramme polaire ME 4

Courbe de réponse en fréquence ME 2

Courbe de réponse en fréquence ME 3

Courbe de réponse en fréquence ME 4
Déclarations du fabricant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit.
Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuilles visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
En conformité avec les exigences suivantes
En fin de vie veuilles rapporter l'émetteur de poche à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
Directive Piles et Accumateurs (2006/66/CE)

Les accus ou piles fournis peuvent être recyclées. Jetez les accus usages dans un contueur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protégger l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.
Déclaration de conformité pour la CE
Vous trouvez cette déclaration sur www.sennheiser.com.
Avant d'utiliser cet apparéil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.
Déclaration requise par la FCC et l'Industrie Canadienne
Cet apparéil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC et à la norme RSS-210 de l'Industrie Canadienne. L'utilisation de l' apparéil doit respecter les deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit d'interférences nuisibles, et, (2) il doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui pourrait avoir des effets non désirés sur son fonctionnement.
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de classe B, dans le cadre de la Partie 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives pour une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre une energia haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences génantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations, même en cas de respect des instructions. Dans le cas d'interférences génantes pour la réception des émissions de radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'éteindre l'equipement),
l'utilisateur est invité à prendre l'une des mesures suivantes pour les éliminer :
- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Eloigner I'equipement du recepteur. - Brancher l'équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur.
- Consulter un revendeur ou un technician de radio ou télévision experimenté.
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electronic Corp. peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipment en question.
Avant d'utiliser cet apparéil, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays!
Index
activer/désactiver
verrouillage des touches (Auto Lock) 22
Advanced Menu (menu etendu)
réglages 23
vued'ensemble 17
AF (niveau audio) 7
AF PEAK (saturation) 7
affichages
affichages standard 15
état de charge 7
regler le contraste de I'ecran (LCD Contrast) 27
vued'ensemble7
allumer/éteindre (emetteur de poche) 11
anomalies 31
Auto Lock (activer/désactiver le verrouillage des touches) 22
banque de fréquences
selectionner (Frequency Preset) 21
système de ~ 3
vued'ensemble3
assigner une fréquence 24
sLECTIONNER (Frequency Preset) 21
selectionner (Tune) 23
vued'ensemble3
charger
état des piles 7
pack accu 8
commutateur « mute » externe RMS 1 25
commutateur MUTE
fonction 13
regler mode (Mute Mode) 25
couper (signal audio) 13
désactivertemporairement(verrouillage des touches)12
emetreudopoche
allumer/éteindre 11
fixation aux vêtements 10
nettoyer 29
synchroniser avec un récepteur 28
fixer
emetter de poche 10
microphones 9
fonctionnement « offline » (signal radio désactivé) 12
fonctionnement « online » (signal radio activé) 11
fréquence
fréquences prérégles (presets) 3
plagede-s3
regler la \~ d'émission 23
selectionner des \~s preréglées (presets) 21
fréquence d'émission
regler (Tune) 23
sLECTIONNER (Frequency Preset) 21
Frequency Preset (seLECTIONner une banque de
fréquences/un canal) 21
insérer (piles/pack accu) 8
installation multicanal, configurer 28
LCD Contrast (regler le contraste de I'ecran) 27
liaison radio, établir 28
Locked (verrouillage des touches activé) 12
Menu (menu principal)
réglages 20
vued'ensemble 17
microphones
- appropriés 4
diagrammes polaires et courbes de réponse en
fréquence 35
directivités 4
fixer/positionner 9
raccorder le cable de microphone 8
vued'ensemble4
Mute (couper le signal audio) 13
Mute Mode (regler le mode du commutateur MUTE et du
RMS 1) 25
Name (saisir un nom) 21
nettoyer (emetteur de poche) 29
pack accu
charger 8
insérer 8
piles, insérer 8
positionner (microphones) 9
puissance d'émission, optimiser 30
raccorder (cable de microphone/cable ligne) 8
réglages par défaut (annuler les réglages effectuels dans le
menu de commande) 27
régler
contraste (LCD Contrast) 27
fréquence d'émission (Tune) 23
mode du commutateur MUTE (Mute Mode) 25
puissance d'émission (RF Power) 26
sensibilité d'entrée (Sensitivity) 20
Reset (annuler les réglages effectuels dans le menu de
commande) 27
RF Power (regler la puissance d'émission) 26
sensibilité d'entrée, régler (Sensitivity) 20
Sensitivity (regler la sensibilité d'entrée) 20
activer (fonctionnement « online ») 11
déactivé (fonctionnement « offline ») 12, 13
désactiver (lors du fonctionnement) 15
Software Revision (afficher la révision du logiciel) 27
synchroniser (emetteur de poche/recepteur) 28
touches (fonction des \~) 16
transmission infrarouge 28
Tune (régler une fréquence d'émission) 23
Unlock (déactivé le verrouillage des touches) 12 utilisen
emetter de poche 11
menu de commande 18
verrouillage des touches
déactivé temporairement 12
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com