AVD-S50ES - Lecteur dvd SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVD-S50ES SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD/SACD |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture de DVD, CD, SACD, compatibilité avec divers formats audio et vidéo |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 x 320 x 90 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les formats DVD-Video, DVD-Audio, CD-DA, SACD |
| Type de batterie | Non applicable |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | Consommation électrique : 20 W (en fonctionnement), 0,5 W (en veille) |
| Fonctions principales | Lecture de disques, sortie audio numérique, réglages audio avancés |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'extérieur avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un service agréé pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de sécurité fournies dans le manuel |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible via le site de Sony |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVD-S50ES SONY
Questions des utilisateurs sur AVD-S50ES SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVD-S50ES - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVD-S50ES de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI AVD-S50ES SONY
T - * * : * *
ENERGY STAR est une
marque déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire
d'ENERGY STAR, Sony atteste
que son produit répond aux
recommandations d'ENERGY
STAR en matière d'économie
d'énergie.
Precautions
Sécurité
Si un objet ou du liquide venait a pénétrer à l'intérieur du boitier, débranchez l'appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche.
L'appareil n'est pas déconnecté du secteur tant qu'il reste branché sur la prise secteur, même s'il a été mis, propremment dit, hors tension.
- Débranchez l'appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
Installation
- N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
- Prévoyez une circulation d'air suffisante de manière à évierter toute surchauffe interne.
- Ne placez pas l'appareil sur une surface moelleuse ( comme un tapis, une couverture, etc.) ou pres de tissus ( comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d'aporation.
- N'installez pas l'appareil à proximate de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d'air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des choses.
- N'installez pas l'appareil en position inclinee. L'appareil est concu pour fonctionner uniquement a l'horizontal.
- Gardez l' apparéil et les disques à l'écart de tout équipement contenant des aimants magnétiques puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs.
- Ne posez pas d'objets lourds sur l'appareil.
- Si vous transportez l'appareil directement d'une piece froide dans une piece chaude, de l'humidité peut appararfaire par condensation à l'intérieur de l'appareil et endommager les lentilles. La première fois que vous installe l'appareil ou lorsque vous le déplacez d'un endroit fais vers un endroit chaud, attendez environ une heures avant de le faire fonctionner.
Felicitations!
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce récepteur Super Audio CD/DVD de Sony. Avant de la faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d'emploi et conservez-le pour toute reférence ultérieure.
Précautions
Sécurité
- Attention - L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente le risque de léSION oculaire.
- Si un objet ou du liquide venait à pénétre à l'intérieur du boitier, débranche le récepteur et faites-la vérifier par un personnel qualifié avant de la remetre en marche.
Installation
- Installez le récepteur dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
- En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boitier devient chaud au-toucher. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Cependant, il est conseilé de ne pas le toucher. N'installez pas l'appareil dans un espace confiné où la ventilation est faible car il y a un risque de surchauffe.
- Ne bouchez pas les orifices de ventilation en posant quelque chose sur le récepteur. Le système est équipé d'un amplificateur haute puissance. Si les orifices de ventilation de la partie supérieure sont bouchés, le récepteur peut surchauffer et mal fonctionner.
- N'installez pas le récepteur sur une surface molle,治理体系 qu'un tapis, qui risquerait de boucher les orifices de ventilation situés sous le récepteur.
- N'installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
- Si le récepteur est transportée directement d'un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une piece très humide, de la condensation risque de se former sur l'optique située à l'intérieur de le récepteur. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissiez le récepteur sous tension pendant environ 30 minutes jusqu'à ce que l'humidité se soit complètement evaporée.
- Avant de déplacer votre chaine, retirez tous les disques. Sinon, vous risquez de les endommager.
- Par souci d'économie d'énergie, le système peut être mis complètement hors tension à l'aide de l'interrupteur POWER du récepteur principal. Bien que levoyant reste allumé pendant quelques temps, le système est complètement hors tension.
Réglage du volume
N'augmentez pas le volume lorsque vous ecoutez un passage avec de très faibles niveaux d'entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez d'endommager les enceintes au moment du passage caractérisé par un niveau sonore de crête.
Entretien
Nettoyez le boitier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement impréné d'une solution détergente neutre. N'utilise pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l'alcool ou la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant voitre chaine, n'hesitez pas a consulter vous revendeur Sony le plus proche.
Entretien des disques
N'utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils risquent d'endommager leur chaine.
Couleurs de votre écran de téléviseur
Si les enceintes entraînent des irregularités de couleur sur toute écran de télévisuer, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes après. Si les irregularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du télévisuer.
IMPORTANT
Attention: Cette chaîne est capable deMSNenir indéfiniment l'affichage d'uneimage video fixe ou d'un menu sur l'écran devotre téléviseur. En laissant une image videofixe ou un menu affché sur vosetélévisuerpendant une période prolongée, vous risquezde provoquer des dommages irreversibles au niveau de vrotrecran. Les téléviseurs deprojection sont particulièrement sensibles à ce phénomène.
Table des materes
AVERTISSEMENT 2
Felicitations 3
Précautions 4
A propos de ce mode d'emploi 7
Cette chaine peut dire les disques suivants 7
Remarques sur les disques 9
Index des composants et des commandes 10
Utilisation du menu de commande 14
Preparation 16
Presentsation rapide 16
Déballage 16
Insertion des piles dans la télécommande 17
Etape 1: Raccordement des enceintes 17
Etape 2: Raccordements de l'antenne 20
Etape 3: Raccordements du téléviseur et des composants videoe 22
Réglage des enceintes 24
Présélection des stations radio 29
Lecture de disques 31
Lecture de disques 31
Reprise de la lecture à l'endetroit où vous avez arrêté le disque (Fonction Reprise de la lecture) 32
Utilisation du menu DVD 33
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (lecture PBC) 34
Lecture d'une plage audio MP3 35
Creation de votre propre programme (Lecture programmée) 36
Lecture dans un ordrequelconque (Lecture aléatoire) 38
Lecture repétée (Répétition de titres) 39
Recherche d'une scene 40
Recherche d'un point spécifique sur le disque (balayage, lecture au ralenti) 40
Recherche d'un titre/chapitre/plage/index/album 41
Visualisation des informations relatives au disque 43
Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal 43
Vérification du temps de lecture et de la durée restante 44
Réglages du son 46
Commutation du son 46
Décodage automatique du signal d'entrée audio (Auto Decoding) 48
Utilisation du son ambiophonique 48
Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement (Stereo 2 canaux) 51
Réglage des paramètres de niveau 51
Optimisation de la qualite des films 52
Commutation des angles 52
Affichage des sous-titres 53
Utilisation de plusieurs fonctions complémentaires 54
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL) 54
Fonctions complémentaires 59
Commandedu taveliseur avec la teler commande fournie 59
Utilisation du magnétoscope ou d'autres apparéils 61
Ecoute de la radio 62
Nommer des stations présélectionnées 63
Sélections et réglages 64
Utilisation du menu d'installation 64
Sélection de la langue des menus et de la plage audio (CHOIX DE LA LANGUAGE) 65
Réglages de l'affichage (REGLAGE DE L'ECRAN) 66
Réglages personalisés (REGLAGE PERSONNALISE) 68
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) 69
Informations complémentaires 72
Dépannage 72
Fonction d'autodiagnostic (lorsque des chiffres/lettres apparaisent dans la fenetre d'affichage) 76
Glossaire 76
Spécifications 79
Listedes codes delangue 81
Listedes parametes du menu d'installation DVD 82
Index 83
A propos de ce mode d'emploi
- Les instructions contenues dans leprésent mode d'emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de le récepteur, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande.
- Les icones utilisées dans le réseau modé d'emploi ont la signification suivante :
| Icône | Signification | Icône | Signification |
| DVD | Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode DVD video | SACD CD | Indique que les fonctions concernées sont disponibles en mode Super Audio CD et CD audio |
| VIDEO CD | Fonctions disponibles en mode CD VIDEO | MP3 | Fonctions disponibles pour les plages audio MP3* |
| CD | Fonctions disponibles en mode CD | ¥ | Fonctions les plus pratiques |
- MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard défini par ISO/MPEG qui compresse les données audio.
Cette chaine peut dire les disques suivants
| Format des disques | |
| DVD VIDEO | DVD VIDEO |
| Super Audio CD | SUPERAUDIO CD |
| CD VIDEO | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO |
| CD audio | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO TEXT |
Le logo "DVD VIDEO" est une marque commerciale.
Terminologie relative aux disques
- Titre
Il s'agit des sections les plus longues d'une image, d'un morceau musical sur un DVD, d'un film, etc., pour un logiciel video ou de l'album entier pour un logiciel audio.
Chapitre
Sections d'une image ou d'un morceau musical plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu'aucun chapitre ne soit enregistré.
- Album
Il s'agit d'une section d'un morceau musical sur un CD de données contenant des plages audio MP3.
- Plage
Il s'agit des sections d'une image ou d'un morceau musical sur un CD VIDEO, Super Audio CD, CD ou MP3.
- Index (Super Audio CD, CD) / Index video (CD VIDEO)
Il s'agit d'un nombre divisant une plage en sections pour localiser facilement l'endetroit de votrechoix sur un CDVIDEO ou Super Audio CD. Suivant le disque, il est possible qu'aucun index ne soit enregistré.
- Scène
Sur un CD VIDEO datede fonctions PBC (page 34),les écrans de menu,les images animées et les images fixes sont divisées en sections appellées "scènes".

Remarque sur la fonction PBC (commande de lecture) (CDVIDEO)
Cette chaine est conforme aux normes Ver. 1.1 et Ver. 2.0 relatives aux CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque.
| Type de disque | You pouvez |
| CD VIDEO sans fonction PBC (disques Ver. 1.1) | Lire desVIDEOS (images animées) et de la musique. |
| CD VIDEO avec fonctions PBC (disques Ver. 2.0) | Lire des logiciels interactifs à l'aide des écans de menu affichés sur votre écran de télévisueur (lecture PBC), en plus des fonctions de lecture video de disques Version 1.1. En outre, vous pouze dire des images fixes de haute résolution, si elles sont disponibles sur le disque. |
Code local
Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l'arrière de l'appareil et elle ne peut dire que les DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD identifiés par le logo peuvent également être lus sur cet apparéil. Si vous tentez de dire un autre DVD, le message “Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone” apparait sur l'écran du téléviseur. Suivant les DVD, il peut qu'aucune indication de code local ne soit indiquée, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone.
Exemples de disques que votre chaîne ne peut pas dire
Elne'est pas en mesure de dire les disques suivants:
- les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
-
Les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants :
-
format de CD musicaux
- format de CD video
-
format MP3 conforme à la norme ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son formatétendu,Joliet
-
les sections de données sur des CD-Extra
les DVD-ROM
les DVD audio -
Il s'agit d'un format logique de fichiers et de dossiers sur les CD-ROM, définir par l'ISO (Organisation internationale de normalisation)
Ne chargez pas les disques suivants :
lesDVDayantuncodelocaldifferent (page8,76).
- Un disque qui n'est pas standard ni de forme circulaire (par exemple, en forme de carte, de cœur ou d'etoile).
- les disques相对较ient du papier ou des autocollants.
- les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhéasive ou d'autocollant.
Remarques à propos des CD-R/CD-RW
Notez que certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas etre lus sur cette chaine suivant la qualite de 1'enregistrement ou I'etat du disque ou suivant les caractéristiques du recepteur d'enregistrement. De plus, le disque ne pourrait pas etre lu, s'il n'a pas ete correctement finalise. Pour obtenir davantage d'informations, consultez le mode d'emploi du recepteur d'enregistrement.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur
Cet apparéil est concu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez notes que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissant pas être lus sur cet apparéil.
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous reférer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
Droits d'auteur
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d'auteur couverte par des brevets américain, ainsi que par d'autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d'autres détenteurs. L'emploi de cette technologie de protection des droits d'auteur doit faire l'objet d'une autorisation par Macrovision Corporation et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d'autres systèmes de visualisation limités sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout demontage de cet apparéil est interdit(e).
Cet appeareil dispose du decodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS* Digital Surround System.
- Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
"DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
- Pour que les disques restent propres, tenezles par la partie périhérique. Ne touche jamais la surface.
- Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque.


- N'exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage et ne les laisssez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l'intérieur de l'habitacle risque d'augmenter considérablement.
- ÀpRES avoir lu un disque, rangez-le dans son boitier.
Entretien
- Avant de dire un disque, nettoyez-le à l'aide d'un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre vers l'extérieur.

- N'utilise pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle.
Cet apparéil peut uniquement dire les disques de forme circulaire standard. L'utilisation d'un autre type de disque (par exemple en forme de carte, de cœur ou d'étoile) peut entraîner un dysfonctionnement.
N'utilise pas de disque arrivapné d'un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un annexe.
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal

1 Touche POWER (alimentation) (31)
2 STANDBY indicator (31)
3 (capteur de télécommande) (17)
4 Plateau de lecture (31)
Indicateur MULTI CHANNEL DECODING
6 Touche (ouvrir/fermer) (31)
7 Touche (lecture) (31)
8 Touche FUNCTION + / - (fonction) (61)
9 Commande VOLUME (31, 71)
10 Touche /▶I, PRESET +/- (préselection) (32)
11 SOUND FIELD (champ acoustique) AUTO DEC/2CH ST/MODE (48, 49, 51)
12 Touche (arret) (30, 31)
13 Touche (pause) (32)
14 Fenetre d'affichage du panneau frontal (11)
15 Touche DISPLAY (affichage) (62)
16 Prise PHONES (casque) (31)
Fenêtre d'affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d'un DVD

Lors de la lecture d'un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3

Pendant l'écoute de la radio


Antenne AM (20)
2 Prises VIDEO (SVIDEO/ANALOG L/R IN/OUT) (22)
3 Prises TV/SAT (SVIDEO/ANALOG L/R IN) (22)
4 Prises AUX (SVIDEO/ANALOG L/R IN)
5 Prise MONITOR (SVIDEO OUT) (22)
6 Prises COMPONENTVIDEO OUT (22)
7 Commutateur COMPONENTVIDEO OUT (67, 72)
8 Prises SPEAKERS (enceintes) (18)
9 Prise SUB WOOFER (ANALOG OUT) jack (18)
10 Prise DIGITAL (AUX COAX IN)
11 Prise DIGITAL (TV/SAT OPT IN)(23)
12 Prise DIGITAL (MD/DAT OPT IN)
13 Prise DIGITAL (OPTICAL OUT)
14 Prise d'antenne FM 75Ω COAXIAL (sortie FM coaxiale 75Ω) (20)
Télécommande

Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le noir. Cependant, pour ce faire, elle doit avoir eté exposée à la lumière pendant un certain temps.
1 Touche RM SET UP (59)
2 Touche TV I/O (dévisueur marche/veille) (59)
3 Touche BAND (bande) (29)
4 Touche FUNCTION (fonction) (61)
5 Touche NAME (nom) (63)
6 Touche SAT (61)
7 Touche PLAY MODE (mode de lecture) (36)
8 Touche REPEAT (répetee) (39)
9 Touches numériques (33)
10 Touches / , CH + / - (29, 32)
11 Touche (lecture/) (31)
12 Touche (pause) (32)
13 Touche TOP MENU/Guide (33)
14 Touche / / / ENTER (entree) (25)
15 Touche DVD DISPLAY (affichage DVD) (14, 38)
16 Touches TV CH + (60)
17 Touches TV VOL + / - (60)
18 Touche AV I/ (marche/veille) (60)
Touche I/ (marche/veille) (31)
20 Touche STEREO/MONO (62)
[21] Touche MEMORY (mémoire) (29)
22 Touche SOUND FIELD (champ acoustique) (48)
23 Touche DISPLAY (affichage) (62)
24 Touche TIME (temps) (43)
25 Touche DIMMER
26 Touche AUDIO (46)
27 Touche ANGLE (52)
28 Touche SUBTITLE (sous-titre) (53)
29 Touche ENTER (entree) (61)
30 Touche CLEAR (annulation) (37)
31 Touches (29, 40)
32 Touche (arrêt) (31)
33 Touche MUTING (sourdine) (32)
34 Touche AV MENU (menu AV) (33)
35 Touches VOLUME + / - (volume) (31, 71)
36 Touche RETURN/EXIT (retour) (34)
37 Touche TV/VIDEO (60)
38 Touche AMP MENU (menu AMP) (25)
39 Touche DVD SETUP (réglage DVD) (64)
40 Touche WIDE (60)
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour selectionner la fonction souhaitee. Le menu de commande s'affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enforcée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parentheses.
Menu de commande

List des paramètres d'affichage du menu de commande
| DISQUE | Affiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans le récepteur. |
| TITRE (DVD uniquement) (page 41)/SCENE (CD VIDEO uniquement en mode de lecture PBC) /PLAGE (CDVIDEO uniquement) (page 41) | Sélectionne le titre (DVD), la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC) ou la plage (CDVIDEO) que vous souhaitez lire. |
| CHAPITRE (DVD uniquement) (page 42)/INDEX (CDVIDEO uniquement) (page 42) | Sélectionne le chapitre (DVD) ou l'index (CDVIDEO) que vous souhaitez lire. |
| ALBUM (MP3 uniquement) (page 35, 41) | Sélectionne l'album (MP3) à lire. |
| PLAGE (Super Audio CD/CD/ MP3 uniquement) (page 35, 41) | Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/ MP3) que vous souhaitez lire. |
| INDEX (Super Audio CD/CD uniquement) (page 42) | Affiche l'index (Super Audio CD/CD). Sélectionne l'index (Super Audio CD uniquement) à lire. |
| TEMPS (page 42) | Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante. Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique. |
| AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super Audio CD/CD uniquement) (page 46) | Modifie le réglage audio. |
| SOUS-TITRE (DVD uniquement) (page 53) | Affiche les sous-titres. Modifie la langue des sous-titres. |
| ANGLE (DVD uniquement) (page 52) | Modifie l'angle. |
| MODE DE LECTURE (page 38) | Sélectionne le mode de lecture. |
| REPETEE (page 39) | Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages/album), un titre/chapitre/plage/album ou le contenu d'un programme en boucle. |
| VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE (page 54) | Définit des restrictions de lecture pour le disque. |

A chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l'affichage du menu de commande change comme indiqué ci-après :

Affichage du menu de commande

Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrement suivant les disques.

Le témoin icône du menu de commande s'allume en vert sauf si vous réglez le paramètre PEAT sur "NON".
L'indicateur "ANGLE" s'allume en vert uniquement lorsque les angles peuvent etre modifiés.
Présentation rapide
Ce chapitre vous indique, en quelques mots, comment utiliser immédiatement votre nouvelle châne.
Pour selectionner une langue utilisée dans les menus écrans, reportez-vous à la page 65.
Pour selectionner le format d'image du télévisuer à raccorder, reportez-vous à la page 66.
Déballage
Assurez-vous que vous dispose de l'ensemble des accessoires suivants :
Antenne cadre AM (1)
- Fil d'antenne FM (1)
Cordon S video (1)
- Télecommande RM-SP50 (1)
- Piles R6 (AA) (2)
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le récepteur au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles ⊕ et ⊙ des piles avec les signes représentés l'intérieur du compartment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande R de le récepteur.

Remarques
- Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrémement chaud ou humide.
- N'utilisez pas une pile neuve et une pile usagée ensemble.
- Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
- N'exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d'une lampe. Vous risqueriez de l'endommager.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu'elles ne fuient et ne générent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Vous pouvez profiter du son ambiophonique en raccordant au recepteur cinq enceintes (enceintes avant droite et gauche, enceinte centrale, enceintes arrirée droite et gauche) ainsi qu'un caisson de graves actif. Si vous ne raccordez pas au recepteur cinq enceintes et le caisson de graves actif, le recepteur optimise le signal ambiophonique, selon le nombre d'enceintes raccordées. Lorsque vous raccordez deux enceintes au recepteur, raccordez-les aux prises SPEAKERS FRONT L/R.
Remarques
- Faites correspondre les cordons d'enceintes aux bornes appropriées: prises à , à , L à L et R à R.
- Utilisez des enceintes à haute performance.
- Utilisez des enceintes de même taille et ayant le même niveau de performance pour les enceintes avant, centrale et arrière.
- Pour optimiser le son ambiophonique, spécifiez les paramètres des enceintes (nombre, distance, niveau, etc.) tel qu'indiqué à la page 25.
Bornes de raccordement des enceintes
| Raccordez | Aux/à la |
| Les enceintes avant | bornes SPEAKERS FRONT L et R |
| Les enceintes arrêtè | bornes SPEAKERS SURROUND L et R |
| L'enceinte centrale | borne SPEAKERS CENTER |
| Le caisson de basses | borne SUBWOOFER ANALOG OUT |

Remarque concernant le raccordement des cordons des enceintes au récepteur
Retirez environ 10mm d'isolant à l'extrémité du cordon, puis torsadez les fils dénudés. Raccordez les extrémités dénudées des cordons aux bornes en évitant tout contact entre les cordons.
Vérifiez que les cordons sont bien branchés aux enceintes et aux bornes du récepteur.

Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le récepteur. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d'enceinte n'est pas en contact avec une autre borne ou avec l'autre fil dénudé du cordon d'une autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d'enceinte dont l'extrémité est dénudée touche une autre borne de l'enceinte.
Les cordons dont les extrémites sont dénudées se touchent en raison d'une suppression excessive de l'isolement.


Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d'alimentation secteur (CA), faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d'un test de tonalité, voir page 27. Si aucun son n'est émis par les enceintes lors d'un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par une enceinte différente de celle apparaissant dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal, l'enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifie une nouvelle fois le racordement des enceintes.
Remarque
- Veiliez à faire correspondre le cordon de l'enceinte à la borne appropriée des composants : avec et avec . Si les cordons sont inversés, le son peut être déformé et il manquera de basses.
- Si vous utilisez les enceintes avant avec une valeur d'entrée maximale faible, reglez le volume avec précaution pour éviter une puissance excessive sur les enceintes.
- Lors du raccordement des extrémités dénudées des cordons d'enceintes, évitez tout contact entre les extrémités ou les bornes voisines.
Etape 2: Raccordements de l'antenne
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
| Raccordez | Aux/à la |
| L'antenne cadre AM | bornes AM |
| Le fil d'antenne FM | la borne FM 75Ω COAXIAL |

Remarques
- Pour éviter de capter des interférences, tenez l'antenne cadre AM éloignée de le récepteur et des autres composants.
Veilles à déplier entière le fil d'antenne FM. - ÀpRES avoir raccordé le fil d'antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
- Lorsque vous raccordez l'antenne cadre AM fournie, raccordez le cordon noir (B) à la borne 12 et le cordon blanc (A) à l'autre borne.

Utilisez un cable coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder le récepteur à une antenné FM extérieure comme illustré ci-dessous.

Remarque
Si vous raccordez le récepteur à une antenné extérieure, mettez-la à la terre pour la protégger contre l'orage. Ne raccordez jamais le fil de terre à un tuyau de gaz car cela risque de provoquer une explosion.
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants video
Cordons requisite
Cordon video pour le raccordement d'un écran de téléviseur

Cordons audio/vidéo (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les broches à codes couleurs aux prises appropriées des composants.
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)

Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Prises de raccordement des composants video
| Raccordez un | À/aux |
| Ecran TV | une prise MONITOR (S VIDEO OUT) |
| Magnétoscope | prises VIDEO (SVIDEO/ANALOG L/R IN/OUT) |
| Récepteur satellite numérique | prises TV/SAT (SVIDEO/ANALOG L/R IN) |

Si vous utilisez les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, P_B / C_B, P_R / C_R) au lieu des prises video
Le moniteur du téléviseur doit également être raccardé via les prises COMPONENT VIDEO OUT (Y, P_B / C_B , P_R / C_R ). Si vous désérir le accepté les signaux au format progressif, vous nevez utiliser cette connexion et régler "SORTIE COMPOSANTE" sur "PROGRESSIVE" dans "REGLAGE DE L'ECRAN" (page 67).
Remarques
- Lorsque vous sélectionné VIDEO à l'aide de la touche FUNCTION, le signal sort par les enceintes L/R (gauche/droite) avant mais pas par les prises VIDEO (SVIDEO/ANALOG L/R OUT).
- Lorsque vous utilisez les sorties ligne Video, réglez l'appareil sur le mode 2CH STEREO. Si l'appareil n'est pas en mode 2CH STEREO, il se peut que les sorties de lignes ne fonctionnent pas correctement.
- Lorsque le mode du récepteur n'est pas régle sur "DVD", aucun signal n'est transmis via les prises COMPONENT VIDEO OUT.
- Lorsque le mode du récepteur est régle sur DVD et que "INTERLACE" est sélectionné dans "REGLAGE DE L'ECRAN", le signal est transmis depuis les prises MONITOR ou COMPONENT VIDEO OUT.
- Lorsque l'appareil est réglé sur le mode "DVD" et que "PROGRESSIVE" est sélectionné dans "REGLAGE DE L'ECRAN", le signal est uniquement transmis via les prises COMPONENT VIDEO OUT.

Si vous raccordez un récepteur satellite numérique à la prise DIGITAL (TV/SAT OPT IN)
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à une prise DIGITAL (TV/SAT OPT IN) au lieu des prises ANALOG IN L/R de le récepteur.
Le système peut accepter simultanément les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques sont prioritaires sur les autres signaux analogiques. Si le signal numérique s'interrompt, le signal analogique est traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans la prise OPTICAL OUT
Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises SVIDEO IN et ANALOG IN L/R de le récepteur uniquement.
Raccordement du cordon d'alimentation secteur (CA)
Avant de raccorder le cordon d'alimentation secteur de cette chaine à une prise murale (CA), raccordez les enceintes à le récepteur (voir page 17).
Raccordez le cordon d'alimentation secteur de vos composants TV/vidéo à une prise murale.
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de basses, doivent etre a la meme distance de la position d'ecoute (A).
Cependant, cet apparéil vous permet de rapprocher l'enceinte centrale de 1,5 mètres (5,0 pieds) (B) et les enceintes arrêté de 4,5 mètres (15,0 pieds) (C) maximum par rapport à la position d'écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 0,9 à 15,0 mètres (3,0 à 50,0 pieds) (A) de la position d'écoute.
You pouvez placer le caisson de graves dans n'importequelle position.
Voussoupiezplacerseneintesarrieresoitderriereyoussoit surlecote,sonla formede.
votrecipe,etc.
Lorsque les enceintes arrriere sont placees sur le cotoé Lorsque les enceintes arrriere sont placees derriere vous


Remarque
Ne placez pas les enceintes centrale et arrriere plus loin de la position d'ecoute que les enceintes avant.
En cas d'irregularité des couleurs sur l'écran du téléviseur
Si les enceintes sont placées trop pres, une irregularité des couleurs peut survenir à l'écran.
Si vous constaze une irregularité des couleurs...
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension dans un-delai de 15 à 30 minutes.
Si vous constaté de nouveau une irrégulariaté des couleurs...
Eloignez'avantagelesenceintedutéléviseur.
Si vous constatéz toujours une irrégurité des couleurs après avoir suivi les conseils cédessus...
Vérifiez qu'aucun objet magnétique ne se trouve à proximé des enceintes. Une irregularité des couleurs peut survenir suite à l'interaction entre les enceintes et l'objet magnétique.
Exemples de sources potentielles d'interférences magnétiques : loquets magnétiques sur un meuble TV, apparèils Médicaux, jouets, etc.
Spécification des paramètres des enceintes
Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à votre position d'écoute, puis règlez la balance et le niveau. Utilisez le test de tonalité pour régler les volumes des enceintes au même niveau.
Vous pouvez régler les paramètres des enceintes à l'aide de REGLAGE H-P dans le menu d'installation (page 69).

Pour spécifique la taille, la distance, la position et la hauteur des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher SP. SETUP dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
2 Installez-vous en position d'écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l'aide de / .
- Paramètres régés dans SP. SETUP
-Taille des 5 enceintes (avant L/R, centrale, arriere L/R)
-Avec ou sans les enceintes arrriere L/R et centrale et le caisson de graves
-Distance des enceintes avant, arrêté et centrale
- Position et hauteur des enceintes arrêté
3 Reglez le paramètre à l'aide de
Le paramètre sélectionné apparait dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
4 Repétez les étapes 2 et 3 pour définir d'autres paramètres dans SP. SETUP.
Si vous n'actionnez pas la télécommande pendant quelques secondes, le paramètre s'eteint et est méorisé par le récepteur.
TAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrales ou arrêté ou lorsque vous déplacez les enceintes arrêté, réglez les paramètres F.SP., C.SP., R.SP. et S.W. Les réglages par défaut sont soulignés.
F.S.P. (enceintes avant)
-LARGE:optionnormale.
-SMALL: sélectionnez cette option si de petites enceintes sont utilisées en tant qu'enceintes avant.
C.SP. (enceinte centrale)
-LARGE: optionnormale.
-SMALL: sélectionnez cette option si une petite enceinte est utilisé en tant qu'enceinte centrale.
- NO : SéLECTIONnez cette option si aucune enceinte centrale n'est utilisé.
R.S.P. (enceintes arriere)
-LARGE: option normale. Precisez la position et la hauteur afin de pouvoir utiliser les modes Digital Cinema Surround correctement dans le champ sonore virtuel (page 49).
- SMALL: Sélectionnez cette option si de petites enceintes sont utilisées en tant qu'enceintes arrêté. Precisez la position et la hauteur afin de pouvoir utiliser les modes Digital Cinema Surround correctement dans le champ sonore virtuel (page 49).
- NO : Sélectionnez cette option si aucune enceinte arrêté n'est utilisé.
S.W. (caisson de graves)
- YES: Sélectionné cette option si un caisson de graves est utilisé.
- NO : Sélectionnéz cette option si aucun caisson de graves n'est utilisé.
DISTANCE
Vouss pouvez modifier la distance de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
F.D. 5.1 m (17 pieds) (distance des enceintes avant)
La distance des enceintes avant peut être régée par incrément de 0,3m (1,0 pied) de 0,9 à 15,0 m (3,0 à 50,0 pieds).
C. D. 5,1m (17 pieds) (distance de l'enceinte centrale)
La distance de l'enceinte centrale peut être définie par incréments de 0,3m (1,0 pied), à partir de la distance de l'enceinte avant et jusqu'à 1,5m (5,0 pieds) de votre position d'écoute.
R.D. 3,6m 12 pieds (distance des enceintes arriere)
La distance des enceintes arrirée peut être définie par incréments de 0,3m (1,0 pied) et située à une distance égale à la distance de l'enceinte avant ou rapprochéée jusqu'à une distance de 4,5m (15,0 pieds) de votre position d'écoute.
Remarque
Si chaque enceinte avant ou arrirre n'est pas placée à une distance égale de votre position d'écoute, définissez la distance par rapport à l'enceinte la plus proche.
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrêté
Si vous sélectionnez un paramètre différent de "NO" sous "R.SP", spécifie la position et la hauteur des enceintes arrêté. Les réglages par défaut sont soulignés.
Diagramme des positions

R.P.BEHIND
Selectionnez ce paramètre si les enceintes arrêtè sont situées dans la section B.
R.P.SIDE
Selectionnez ce paramètre si les enceintes arrêtè sont situées dans la section A.

R.H.LOW
Selectionne ce parametre si les enceintes arrirere sont situées dans la section D.
R.H.HIGH
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrêtè sont situées dans la section
Ces paramètres ne sont pas accessibles lorsque “R.SP.” est régle sur “NO”.
Pour spécifique la balance et le niveau des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher LEVEL dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
2 Utilisez / pour selectionner T.TONE et / pour régler T.TONE sur ON. Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Installez-vous en position d'écoute et sélectionnez le paramètre à régler à l'aide de / .
- Les paramètres sont régles dans LEVEL
-Balance des enceintes avant et arrriere
Niveau de volume des enceintes centrales et arrêté et du caisson de basses
4 Réglez le niveau de volume à l'aide de de sorte que le volume du test de tonalité de chaque enceinte soit identique.
La valeur définie apparait dans la fenetre d'affichage du panneau frontal.
5 Repétez les étapes 3 et 4 pour régler d'autres paramètres dans LEVEL.
Si vous n'appuyez sur aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la valeur disparait de l'affichage et est ménorisée par le récepteur.
6 Utilisez / pour selectionner T.TONE et / pour régler T.TONE sur OFF.
BALANCE
Vous pouvez modifier la balance de chaque enceinte de la façon suivante. Les régles par défaut sont soulignés.
F. I centre (enceintes avant)
Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
R. I centre (enceintes arriere)
Régléz la balance entre les enceintes arrêté gauche et droite (vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre, 6 pas à gauche ou à droite).
■NIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Les réglages par défaut sont soulignés.
C. LEVEL (0dB) (niveau de l'enceinte centrale)
Règle le niveau de l'enceinte centrale. (les réglages peuvent s'effectuer dans une plage allant de -10 dB à +10 dB par incréements de 1 dB.)
R. LEVEL (0 dB) (niveau d'enceintes arrêté)
Règle le niveau des enceintes arrêté. (les réglages peuvent s'effectuer dans une plage allant de -10 dB à +10 dB par incréments de 1 dB.)
S.W.LEV (0dB) (niveau du caisson de basses)
Règle le niveau du caisson de basses. (les réglages peuvent s'effectuer dans une plage allant de -10 dB à +10 dB par incréments de 1 dB.)
D.COMP. (compression de la gamme dynamique du son)
Vouss pouvez compresser la gamme dynamique du son. Grace à cette fonction, vous pouvez facilement écouter dessons à très faibles volumes au milieu de la nuit. La fonction de compression fonctionne uniquement lorsque vous écoutez un disque enregistré en Dolby Digital.
-OFF: le son est produit tel qu'il a eté enregistré.
-ON: le son est produit avec la gamme dynamique compressée telle que le souhaitait le preneur de son.
Remarques
- Lorsque vous sélectionné un paramètre, le son est momentanément coupé.
- Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de basses peut émettre un son excessif.
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME.
Autres réglages AMP MENU
Voues pouvez controler la luminosité de la fenêtre d'affichage du panneau frontal, annuler les stations préselectionnées et les noms des stations et réinitialiser les paramètres des enceintes sur le réglage par défaut. Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU pour afficher CUSTOMIZE. Utilisez ↑/↓ pour selectionner les paramètres suivants.
AFFICHEUR (DIMMER)
Voussouspoucez modifier la luminosite de la fenetre d'affichage du panneau frontal (tube fluorescent et voyant LED) en deux etapes.
■ MEMO. CLR.
- N (Non) : revient au menu précédent.
- Y (Oui) : si vous sélectionnez Y en appuyant sur ENTER, les indications “Really? N” et “Really? Y” apparaisent.
Si vous sélectionné “Really? Y”, en appuyant sur ENTER, l'indication “ALL CLEAR!” apparait et tous les réglages tels que les stations préseLECTIONnées et les noms de stations sont effacés et les paramètres des enceintes sont réinitialisés à leurs valeurs par défaut.
Cet appeareil intègre le système Dolby Pro Logic II qui dispose d'un mode film et d'un mode musique et il peut reproductive le son 2 canaux en 5.1 canaux à l'aide de Dolby Pro Logic II. Lorsque le champ acoustique est régèle sur "AUTO DECODING* ou sur "NORMAL SURROUND", vous pouvez sélectionner le type de décodage de la source à 2 canaux. Appuyez plusieurs fois de suite sur AMP MENU pour afficher J2CH MODE. Utilisez ↑/↓ pour sélectionner les paramètres suivants.
- Le mode de décodage sélectionné est appliqué uniquement lorsque le signal Dolby Digital [Lt/Rt] est transmis.
2CH MODE
- PLII MOVIE (Pro Logic II Movie) : décode le mode film Pro Logic II. Ce réglage est parfait pour les films avec un codage Dolby Surround. En outre, ce mode peut réproduire le son en 5.1 canaux lorsque vous regardez lesVIDEOS d'anciens films ou de films sous-titrés.
- PLII MUSIC (Pro Logic II Music): décode le mode musique Pro Logic II. Ce réglage est parfait pour les sources stéreo normales comme les CD.
- PRO LOGIC : décode le mode Pro Logic. La source enregistrée en 2 canaux est décodée en 4 canaux.
Remarque
Dolby Pro Logic II est inopérant pour les signaux au format DTS ou MPEG ou Super Audio CD.
Présélection des stations radio
Vouss pouvez préselectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM. Avant de proceeder à la syntonisation, veillez à metre le volume au minimum.

1 Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu'à ce que la bande de votrechioix apparaissé dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
A chaque pression sur BAND, la bande bascule alternatively sur AM ou FM.
2 Appuyez sur ou et maintenez la touche enforcée jusqu'à ce que l'indication de fréquence commence à changer, puis relâchez-la.
Le balayage s'interrrompt lorsque le système trouve une station. "TUNED" et "ST" (pour un programme stéreo) apparaisent dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
| FMMATO | TUNED | ST |
| 91.40MHz | ||
3 Appuyez sur MEMORY.
Un numero préselectionné apparait dans la fenêtre du panneau frontal.
| FM | TUNED | ST |
| 31.40MHz | ||
4 Appuyez sur CH + ou - pour selectionner le numero presselectionné de votrechoix.
| FM | TUNED | ST |
| 91.40MHz | ||
5 Appuyez sur ENTER.
La station est méorisée.
COMPLETE

FM
?
TUNED 91.4
ST
91.40MHz
6 Repétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser d'autres stations.
Pour symponiser une station avec un faible signal
Appuyez plusieurs fois sur ou à l' étape 2 pour symponiser la station manuellement.
Pour modifier le numero présélectionné
Recommenciez à partir de l' étape 1.
Pour modifier l'intervalle de syntonisation AM
L'intervalle de syntonisation AM est régle sur 9kHz en usine (10 kHz dans certaines régions). Pour modifier l'intervalle de syntonisation de la bande AM, commencez par symponiser n'importe qu'elle station AM, puis mettez l'appareil hors tension en appuyant sur I/ ^ sur la télécommande. Tout en maintainant la touche ■ (sur l'appareil) enforcée, mettez l'appareil sous tension à l'aide de la télécommande. Lorsque vous modifiez l'intervalle, les stations AM préseLECTIONnées sont effacées.
Pour réinitialiser l'intervalle, repézez la même procédure.
Lecture de disques




Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec votre disque.


1 Pourmettrelerécepteursous tension.
2 Commutez le selecteur d'entree du téléviseur sur votre chaine.
3 Appuyez sur la touche POWER de le récepteur.
Le récepteur se met sous tension.
L'appareil passe en mode de veille et le voyant STANDBY s'allume en rouge.
4 Appuyez sur la touche du récepteur et placez un disque sur le plateau de lecture.
Le récepteur se met automatiquement sous tension et l'indicateur STANDBY s'éteint.

Avec la face de lecture vers le bas
5 Appuyez sur
Le plateau de lecture se referme et le récepteur commence la lecture (lecture continue). Réglez le volume du récepteur.
Après l'étépe 5
Suivant le disque, un menu peut s'afficher sur l'écran du téléviseur. Vous pouvez dire le disque en mode interactif en suivant les instructions du menu. DVD (page 33), CD VIDEO (page 34).
Pourmettrelerécepteursous tension
Appuyez sur la touche POWER de l'appareil. Le récepteur passe en mode de veille et levoyant STANDBY s'allume en rouge. Appuyez sur la touche I/O de la télécommande. Le récepteur se met sous tension et levoyant STANDBY s'eteint. En mode de veille, vous pouvez égalementmettre le récepteur sous tension en appuyant sur ou FUNCTION + / - sur le récepteur ou en appuyant sur
Pourmettrelerécepteurhors tension
Appuyez sur la touche / de la télécommande. Le recepteur passe en mode de veille et levoyant STANDBY s'allume en rouge. Pourmettrele recepteur complètement hors tension,appuyez sur la touche POWER du recepteur.Lorsqu'un disque est en cours de lecture,ne mettez pas le recepteur hors tension en appuyant sur POWER.Vous risqueriez alors d'effacer les reglages du menu. Pourmettrele recepteur hors tension,appuyez d'abord sur pour interrompre la lecture,puis appuyez sur la touche / de la telecommande.
Economie d'énergie : mode de veille Appuyez une fois sur la touche l/° de la télécommande.
Lorsque le recepteur est en mode de veille, le voyant STANDBY du recepteur s'allume.
Pour désactiver le mode de vei
Appuyez une fois sur la touche I/O de la télécommande.

Opérations complémentaires
| Pour | Opération |
| Arrêtier | Appuyez sur ■. |
| Passer en mode pause | Appuyez sur ■. |
| Reprise la lecture après une pause | Appuyez sur ■ ou sur ▷. |
| Passer au chapitre, à la plage ou à la scène suivant(e) en mode de lecture continue | Appuyez sur ▷■. |
| Revenir au chapitre, à la plage ou à la scène précédent(e) en mode de lecture continue | Appuyez sur ▲■. |
| Arrêtier la lecture etPTRirer le disque | Appuyez sur △sur le récepteur. |
| Mettre le son en sourdine | Appuyez sur MUTING. Pour annuler l'effet de sourdine, appuyez de nouveau sur cette touche ou augmentez le volume. |
Remarque
Ne poussez pas le plateau de lecture lorsque vous le refermez. Appuyez sur pour referrer le plateau de lecture.
Reprise de la lecture à l'endroit où vous avez arrêté le disque
(Fonction Reprise de la lecture)

Lorsque you arrêtez le disque, le récepteur ménorise l'endetroit où vous avez appuyé sur et l'indication "RESUME" apparait dans la fenêtre du panneau frontal. La fonction de reprise de la lecture continue à fonctionner tant que vous ne retirez pas le disque, même si vous mettez le récepteur en veille en appuyant sur la touche I/

1 Lorsque vous lisez un disque, appuyez sur ■ pour arrêté la lecture.
L'indication "RESUME" apparait dans la fenetre d'affichage du panneau frontal, vous permettant de redémarrer le disque à l'endetroit où vous l'avez arrêté.
Si l'indication "RESUME" n'apparait pas, la fonction Reprise de la lecture n'est pas accessible.
2 Appuyez sur
La lecture débute à l'endetroit où le disque a été arrêté à l'étape 1.
Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur ■, puis appuyez sur ▷.
Remarques
- Selon la position d'arrêt, il est possible que le récepteur ne reprene pas la lecture exactement au même endroit.
-
Le point d'arrêt de la lecture n'est plus gardé en mémoire lorsque:
-
vous mettez le récepteur hors tension en appuyant sur la touche POWER du récepteur.
- vous modifiez le mode de lecture.
- vous pouvez modifier le réglage du menu de configuration.
Utilisation du menu DVD
DVD
Un DVD est divisé en sections longues d'une image ou d'un morceau musical appelées “titres”. Lorsque vous lisze un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez selectionner celui de votrechoix à l’aide de la touche TOP MENU/Guide.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de seLECTIONner des options telles que la langue des sous-titres et la langue de la bande son, selectionnez-les à l'aide de la touche AV MENU.

1 Appuyez sur TOP MENU/Guide ou sur AV MENU.
Le menu du disque s'affiche sur l'écran du téléviseur.
Le contenu du menu varie d'un disque à l'autre.
2 Appuyez sur / / / ou sur les touches numériques pour selectionner l'objet que vous souhaitez dire ou modifier.
3 Appuyez sur ENTER.
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC
(lecture PBC)

Vous pouvez bénéficier d'une certaine interactivité, à savoir utiliser des fonctions de recherche ou d'autres fonctions du même type grâce aux fonctions PBC (commande de lecture).
La lecture PBC yous permit de dire des CD VIDEO en mode interactif en suivant le menu affiche sur I'ecran du téléviseur.

1 Demarrez la lecture d'un CD VIDEO datede fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparait.
2 Sélectionnez le nombre du paramètre souhaité en appuyant sur ↑/↓ ou sur les touches numériques.
3 Appuyez sur ENTER.
4 Suivez les instructions du menu pour les opérations interactives.
Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le disque car les procédures peuvent différer selon les CD VIDEO.
Pour revenir au menu
Appuyez sur RETURN/EXIT.
Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC, appuyez sur 一 一 ou sur les touches
numériques, alors que le récepteur est arrêtée pour selectionner une plage, puis appuyez sur ou sur ENTER.
L'indication "Lecture sans PBC" apparait sur l'écran du téléviseur, puis la lecture continue début. Il est impossible de dire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur puis sur
Remarque
Selon le CD VIDEO, l'indication "Appuyez sur ENTER" de I'etape 3 peut etre replacee par I'indication "Appuyez sur SELECT" dans le mode d'empoi fourni avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur
Lecture d'une plage audio
MP3
MP3
Vous pouvez dire des CD de données (CD-ROM/CD-R/CD-RW) enregistrres au format MP3 (MPEG1 Audio Layer 3).
1 Chargez un disque de données enregistré en MP3 dans le récepteur.
2 Appuyez sur
Le récepteur commence à livre la première plage audio MP3 du premier album du disque.
Remarque
Le lecteur peut dire des plages audio MP3 enregistrées avec les fréquences d'échantillonnage suivantes: 32kHz 44,1 kHz,48 kHz.
Sélection d'un album et d'une plage

1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque de données MP3 apparait.
2 Appuyez sur / pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur ENTER ou sur
La liste des albums figurant sur le disque apparait.

3 Sélectionnez l'album que vous souhaitez écouter à l'aide de ↑/↓, puis appuyez sur ENTER.
4 Sélectionnez (PLAGE) à l'aide de ↑/↓, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages figurant sur l'album en cours apparait.

Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pas etre affichee,la barre de défilament apparait.Appuyez sur pour selectionner I'icone de la barre de défilament,puis déroulez-la pour afficher le reste de la liste à l'aide de /
5 Sélectionnez une plage à l'aide de ↑/↓, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la plage selectionnée commence.
Pour revenir à l'affichage précédent Appuyez sur RETURN/EXIT ou sur
Pour eteindre l'affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
- Seuls les lettres de l'alphabet et les chiffres peuvent être utilisés pour les noms d'album ou de plage. Tout autre caractère est remplaced par « »
- Si le fjichier MP3 que vous lisez compte des informations ID3, celles-ci sont affichées comme un nom de plage.
A propos des plages audio MP3
VoupsouvezliredesplagesaudioMP3sur desCD-ROM,CD-RouCD-RW.
Cependant, les disques doivent être enregistrés conformément à la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur reconnaisse les plages. Vous pouvez également dire des disques enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux instructions de l'appareil CD-R/RW ou du logiciel d'enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d'enregistrement.
Pour lire un CD multi-session
Ce lecteur peut dire des CD multi-session lorsqu'une plage audio MP3 se trouve dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les dernières sessions, peuvent également être lues. Lorsque des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD video sont enregistrées lors de la première session, seule la première session est lue.
Remarques
- Si vous attribuez l'extension“.MP3” à des données qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas reconnaître les données correctement et génére un bruit fort qui pourrait endommager les enceintes.
- Ce lecteur ne peut pas dire les plages audio au format MP3PRO.
Création de votre propre programme (Lecture programmée)

Vous pouvez dire le contenu d'un disque dans l'ordre de votrechioin organisant les plages du disque comme bon vous semble pour creer votre propre programme. Vous pouvez programmermer jusqu'à 25 plages.

1 En mode d'arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que l'indication "PROGRAM" apparaissé dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
Le menu du programme s'affiche sur l'écran du téléviseur.

2 Appuyez sur
Le curseur se déplace vers la plage (dans ce cas, "1"). Avant de programmer les plages MP3, vous doivent déslectionner l'album.

Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pas etre affichee, la barre de defilement apparait. Appuyez sur pour selectionner I'icone de la barre de defilement, puis déroulez-la pour afficher le reste de la liste à l'aide de /
3 Sélectionner la plage que vous souhaitez programme.
Par exemple, seLECTIONnez la plage "7".

4 Appuyez sur / ou sur les touches numériques pour selectionner "7", puis appuyez sur ENTER.
Durée totale des plages programmes (à l'exception des fichiers MP3)

5 Pour programme d'autres plages, repêtez les étapes 2 à 4.
Les plages programmées sont affichées dans l'ordre de votre choix.
6 Appuyez sur pour demarrer la lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé,
vous pouvez le réécouter en appuyant
sur
Pour revenir à une lecture normale
Appuyez sur la touche CLEAR en cours de lecture.
Pour désactiver le menu de programmes
En mode d'arrêt, appuyez sur PLAY MODE pour désactiver le menu de programmes.
Pour annuler la série de programmation
Appuyez sur CLEAR à l' étape 2. Le dernier programme est alors annulé plaque par plaque.
Vou puez effectuer une lecture repeteedes plagesprogrammées.Appuyez sur REPEAT ou reglez "REPETEE" sur "TOUS" dans la fenetre du menu de commande en cours de lecture programmée.
Remarques
- La fonction de lecture programme n'est pas disponible pour les DVD.
- Lorsque vous programmez des plages MP3, "---" s'affiche comme la durée totale des plages programmesés.
Lecture dans un ordre\ quelconque (Lecture aléatoire)


MP3
L'appareil peut selectionner des plages et les litre de façon aléatoire. Des lectures aléatoires successives peuvent donner un ordre de lecture différent.

1 En mode d'arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu'à ce que "SHUFFLE" apparaisse sur l'affichage du panneau frontal.
Lors de la lecture d'un MP3, vous pouvez dire toutes les plages des albums dans un ordre aléatoire.
2 Appuyez sur
Pour revenir à une lecture normale
En mode d'arrêt, appuyez trois fois sur PLAY MODE pour annuler ALEATOIRE ou deux fois pour annuler ALEATOIRE (ALBUM). Vous pouvez également appuyer sur CLEAR pendant la lecture pour revenir en lecture normale.
Remarque
La lecture alleatoire est annulée lorsque :
- vous éjectez le disque.
- vous mettez l'appareil hors tension.
- vous modifiez la fonction.
Réglage du mode aléatoire sur le menu de commande
Vou pouvez selectionner la lecture aléatoire normale et la lecture aléatoire des albums (MP3 uniquement).

1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparait.
2 Appuyez sur / pour sélectionner

(MODE DE LECTURE), puis
appuyez sur ENTER ou sur

3 Sélectionnez ALEATOIRE ou ALEATOIRE (ALBUM) à l'aide de ↑/↓, puis appuyez sur ENTER.
4 Appuyez sur
La lecture aléatoire sélectionné commence.
Lecture repétée (Répétition de
titles)
DVD
VIDEO CD
SA-CD CD
MP3
Vou puevez dire tous les titres/toutes les plages ou le même titre/chapitre ou la même plage d'un disque.
En mode de lecture aléatoire ou programmee, le récepteur repête les plages dans un ordre aléatoire ou programme. Vous ne pouvez pas effectuer de lecture repétée en cours de lecture PBC de CD VIDEO (page 34).

1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparait.
2 Appuyez sur / pour selectionner (REPETEE), puis appuyez sur ENTER.
Si vous ne seLECTIONnez pas "NON", l'indicateur "REPETEE" s'allume en vert.
3 Sélectionnez le réglage de la lecture repétée.

Lors de la lecture d'un DVD
- NON: ne lit pas le disque de façon répétée.
TOUS: repète tous les titres. - TITRE : repète le titre en cours sur un disque.
- CHAPITRE: repète le chapitre en cours.
Lors de la lecture d'un CD VIDEO/ Super Audio CD/CD/MP3 avec la lecture programmée régée sur NON
- NON: ne lit pas le disque de façon répétée.
TOUS: repète toutes les plages du disque ou l'album en cours de lecture (MP3 uniquement). - PLAGE: repête la plage en cours.
Lorsque Lecture Programmée est réglée sur OUI
- NON: ne lit pas le disque de façon répetée.
TOUS: repète la Lecture programmée.
Pour annuler la lecture repétée
Appuyez sur CLEAR.
Vous pouvez activer la lecture repétée en mode d'arrêt
Après avoir scélectionné le paramètre “REPETEE”, appuyez sur
Le système démarre la lecture repétée.
Q Voupsoupvezrapidementafficherle statut "REPETEE".
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
Remarque
La lecture repétée ne fonctionne pas si le disque DVD ne contient pas de chapitre.
Recherche d'un point spécifique sur le disque
(balayage, lecture au ralenti)



Vous pouvez localiser rapidement un point spécifique sur le disque en contrôlant l'image ou en effectuant une lecture au ralenti.

Remarques
- Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.
- Cette fonction est inopérante lorsque vous lisez un disque MP3.
Localisation rapide d'un point en lisant un disque en avance rapide ou en retard rapide (balayage)
Appuyez sur ou en cours de lecture d'un disque. Lorsque vous avez trouve le point souhaité, appuyez sur pour revenir à la vitesse normale.
Pour changer la vitesse de balayage (DVD/VIDEO CD/Super Audio CD uniquely)
A chaque fois que vous appuyez sur ou en cours de balayage, la vitesse de lecture change. Il existe deux vitesses. L'affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche:
Sens de lecture

Sens inverse

La vitesse de lecture FF2 /FR2 est supérieure à FF1 /FR1 .
Visualisation image par image (lecture au ralenti) DVD VIDEO
Vous pouvez utiliser cette fonction
uniquement pour les DVD ou les CD
VIDEO. Appuyez sur ou sur lorsque le système est en mode de pause.
Pour revenir en vitesse normale, appuyez sur .
Chaque fois que vous appuyez sur ou en lecture au ralenti, la vitesse de
lecture est modifiée. Il existe deux vittesses.
L'affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche :
Sens de lecture

Sens inverse (DVD uniqueness)

La vitesse de lecture SLOW 2▶/SLOW 2▲ est inférieure à SLOW 1▶/SLOW 1▲.
Recherche d'un titre/ chapitre/plage/index/ album
DVD
VIDEO CD
SA-CD CD
MP3
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO, Super Audio CD, MP3), un index (CDVIDEO, Super Audio CD) et un album (MP3). Etant donné que les titres, les plages et les albums ont des noms uniquees sur le disque, vous pouvez selectionner celui/celle de votre choix à partir du menu de commande. Les chapitres et les index ont également des noms uniquees sur le disque, vous pouvez ainsi les selectionner en saississant leurs numérores. Vous pouvez également rechercher un point donné en utilisant le code temporel. (RECH. TEMPORELLE)

Recherche d'un titre/plage/album
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparait.
2 Appuyez sur / pour selectionner la méthode de recherche, appuyez ensuite sur ENTER.
Lors de la lecture d'un DVD

(TITRE)
Lors de la lecture d'un CDVIDEO

(PLAGE)
■Lors de la lecture d'un Super Audio CD

(PLAGE)
■Lors de la lecture d'un CD

(PLAGE)
Lors de la lecture d'un MP3

(ALBUM) ou

(PLAGE)
Exemple : si vous sélectionnez

(PLAGE)
la liste des plages du disque apparait.

Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pas etre affichee,la barre de defilement apparait. Appuyez sur pour selectionner I'icone de la barre de defilement, puis déroulez-la pour afficher le reste de la liste à l'aide de /

3 Appuyez sur / pour selectionner la plaque de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Le récepteur commence la lecture à partir de la plage sélectionnée.
Recherche d'un chapitre/index
1 Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparait.
2 Appuyez sur / pour selectionner la méthode de recherche.
Lors de la lecture d'un DVD

(CHAPITRE)
Lors de la lecture d'un CDVIDEO

(INDEX)
■Lors de la lecture d'un Super Audio CD

(INDEX)
Exemple : lorsque vous selectionnéz

(CHAPITRE)
^() est selectionné (** est un numero).
Les nombres entre parentheses indiquent le nombre total de titres, de chapitres, plages ou index.

3 Appuyez sur ENTER.
** ( ) est remplace par * ( )

4 Appuyez sur / ou sur les touches numériques pour selectionner le numero de chapitre ou d'index que vous souhaitez rechercher.
Si vous faites une erreur
Annulez le numero en appuyant sur CLEAR, puis selectionnez un autre numero.
5 Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro sélectionné.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande soit désactivé.
Recherche d'un point donné à l'aide du code temporel (RECH. TEMPORELLE)
1 Sélectionnéz l' étape 2.

(TEMPS) à
"T::*" (temps de lecture du titre ou de la plage en cours) est sélectionné.
2 Appuyez sur ENTER.
“T ******est remplaced par “T-------”.
3 Entrez le code temporel à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de votrechoix à 2 heures,10 minutes et 20 secondes après le début, vous n'avoz qu'à saisir "2:10:20".
Remarques
- Le nombre de titres, de chapitres ou de plages affché(e)s correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistré(e)s sur le disque.
- Il est impossible de rechercher une scène d'un CD VIDEO.
Visualisation du temps de lecture et de la durée restante dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal




Vou puevez vérifier les informations de ce disque, notamment le temps restant, le nombre total de titres d'un DVD ou de plages d'un Super Audio CD, CD, CDVIDEO ou MP3, à l'aide de l'affichage du panneau frontal (page 11).

Appuyez sur TIME.
A chaque fois que vous appuyez sur TIME pendant la lecture du disque, l'affichage change comme indiqué ci-après.
Lors de la lecture d'un DVD
Temps de lecture et numero du titre en cours

Lors de la lecture d'un CD VIDEO (sans fonctions PBC), Super Audio CD ou CD
Temps de lecture et numero de la plage en cours

Lors de la lecture d'un MP3
Temps de lecture et numero de plage en cours de lecture

Remarques
- Les étiquettes ID3 s'appliquent uniquement à la version 1.
- Si le fichier MP3 que vous lisez compte des informations ID3, celles-ci sont affichées comme un nom de plage (fichier).
- Les codes de caractères des étiquettes ID3 sont conformes aux normes ASCII et ISO. Les disques au format Joliet ne peuvent être affichés qu'en ASCII. Les caractères incompatibles sont replacés par " ".
-
Dans les cas suivants, le temps de lecture écoué et le temps restant sur la plage peuvent ne pas apparaitre correctement.
-
lors de la lecture d'un fichier MP3 à débit variable (VBR).
- en cas d'avance ou de return rapide.
Le numero de la scène et le temps de lecture apparaissant lorsque vous lisez des CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
Le temps de lecture et la durée restante du chapitre, du titre, de la plage, de la scène ou du disque en cours apparaissent également sur votre écran de téléviseur. Reportez-vous à la section suivant “Vérification du temps de lecture et de la durée restante” pour savoir comment interpréter ces informations.
Remarques
- En cours de lecture de Super Audio CD, l'indicateur d'index n'apparait pas dans la fenetre d'affichage du panneau frontal.
- Selon le type de disque en cours de lecture et le mode de lecture, les informations relatives au disque peuvent ne pas s'afficher.
Vérification du temps de lecture et de la durée restante
DVD VIDEO SCACD MP3 CD
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours, ainsi que le temps de lecture total ou la durée restante du disque. Vous pouvez également vérifier le texte du DVD/CD/Super Audio CD et le nom du dossier MP3/fichier MP3/étiquette ID3 (titre de chanson uniquement) enregistré sur le disque.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture.
Le menu de commande apparait.

2 Appuyez plusieurs fois sur TIME pour modifier les informations temporelles.
L'affichage et le type d'informations temporelles que vous modifiez dépendent du disque en cours de lecture.
Lors de la lecture d'un DVD
T^::
Temps de lecture du titre en cours
T-::
Durée restante du titre en cours
C******
Temps de lecture du chapitre en cours
C-:*
Durée restante du chapitre en cours
■Lors de la lecture d'un CD VIDEO (avec des fonctions PBC)
****
Temps de lecture de la scène en cours
■Lors de la lecture d'un CD VIDEO (sans fonction PBC), d'un Super Audio CD ou d'un CD
T^^
Temps de lecture de la plage en cours
T- ***:
Durée restante de la plage en cours
· D **:
Temps de lecture du disque en cours
D-***
Durée restante du disque en cours
Lors de la lecture d'un MP3
T^:
Temps de lecture de la plage en cours
T -****
Temps restant sur la plage en cours
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande soit désactivé.
Remarques
- Seules les lettres de l'alphabet peuvent être affichées.
- Selon le type de disque lu, le récepteur ne peut afficher qu'un nombre limite de caractères. En outre, suivant le disque, certains caractères du texte peuvent ne pas apparaitre.
Commutation du son



Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez selectionner la langue de votre可以选择 en cours de lecture. Si le DVD est enregistré selon plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), vous pouvez selectionner le format audio de votre可以选择 en cours de lecture.
Avec des CD stéreo ou des CD VIDEO, vous pouvez sélectionner le son à partir du canal droit ou gauche et écouter le son du canal de votre choix simultanément via les enceintes droites et gauches. (Dans ce cas, le son perd son effet stéreo.) Par exemple, sur un disque responsable une chanson, avec la partie vocale sur le canal droit et la partie instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez sélectionner le canal gauche et écouter uniquement la partie instrumentale via les deux enceintes.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture.
Le menu de commande apparait.
2 Appuyez sur / pour selectionner (AUDIO), puis appuyez sur ENTER.
Les options de AUDIO apparaissent.

3 Appuyez sur / pour selectionner le signal audio souhaite.
Lors de la lecture d'un DVD
Les langues que vous pouvez selectionner different suivant les DVD. Lorsque 4 chiffres sont affichés,ils representent le code de langue. Reportez-vous a la liste des codes de langue page 81 pour voir qu'elle langue le coderepresented.Lorsque la meme langue est affichee deux fois ou plus,le DVD est enregistré en formats audio multiples.
Lors de la lecture d'un CD VIDEO ou d'un CD
Le réglage par défaut est souligné.
- STEREO : son stéreo standard
- 1/G : son du canal gauche (monaural)
- 2/D : son du canal droit (monaural)
Lors de la lecture d'un Super Audio CD
En mode d'arrêt, suivant le Super Audio CD, le choix des réglages varie.
- MULTI: le disque dispose d'une zone de lecture multi-canal
- 2 CANAUX: le disque dispose d'une zone de lecture à deux canaux.
- CD: si vous souhaitez lire le disque comme un CD classique.
Remarque
Tous les disques ne vous donnent pas les trois choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout dépend de la configuration des couches du Super Audio CD à litre.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande soit désactivé.
Vos pouvez directement selectionner AUDIO en appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression sur cette touche, le parametre change.
Remarques
- Il est impossible de commuter le son des disques qui ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
- En cours de lecture DVD, le son peut commuter automatiquement.
Affichage des informations audio relatives au disque DVD
Lorsque vous sélectionnez "AUDIO", les canaux de lecture sont affichés sur l'écran. Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs signaux (allant d'un signal monaural à un signal 5.1 canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut différer.
Format audio en cours*

*L'indication "PCM", "MPEG", "DTS" ou "DOLBY DIGITAL" apparait.
Lorsque l'indication "DOLBY DIGITAL" s'affiche, les canaux de la plage de lecture sont représentés par des numeros comme suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital 5.1 canaux :

Exemples d'affichage :
PCM (stereo)
PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit
- Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
- Dolby Digital 5.1 canaux
- Lorsque le signal contient des composantes de signaux arrêtè, telles que LS, RS ou S, l'effet surround est amélioré.
- Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le système émet des signaux PCM (stéreo).
Décodage automatique du signal d'entrée audio (Auto
Decoding)




La fonction de décodage automatique déetecte le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS ou signal stéreo 2 canaux) et effectue le décodage requis, le cas échéant. Ce mode présente le son tel qu'il a été enregistré/encode sans lui ajouter d'effets (ex. réverbération).
Toutefois, en l'absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un signal basse fréquence vers le caisson de graves.

Appuyez plusieurs fois sur AUTO DEC sur le récepteur ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu'à ce que "AUTO DECO.(AUTO DECODING)" apparaisse sur l'affichage du panneau frontal.
La fonction automatique de decodage du format est activée.
Utilisation du son ambiophonique




Vous pouvez bénéficier du son
ambiophonique en scélectionnant simplement
l'un des champs acoustiques
préprogrammés, en fonction du programme
que vous souhaitez écouter. Ils vous
permétent de découvertir chez vous
l'acoustique exaltante et puissant des salles
de cinéma et de concert.
Pour selectionner le champ acoustique, appuyez sur la touche AUTO DEC, 2CH ST ou MODE de le recepteur ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu'à ce que le champ acoustique de votrechoix apparaisse sur l'affichage du panneau frontal.
| Champ acoustique | Affichage |
| Décodage automatique | AUTO DECO. |
| Ambiophonique normal | N.SURROUND |
| Cinema Studio EX A | C.S.EX A* |
| Cinema Studio EX B | C.S.EX B* |
| Cinema Studio EX C | C.S.EX C* |
| Salle de concert | HALL |
| Club de jazz | JAZZ CLUB |
| Concert live | L.CONCERT |
| Jeu | GAME |
| Stéréo 2 canaux | 2CH STEREO |
- Utilise la technologie DCS
A propos de la technologie DCS (Digital Cinema Sound)
En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesuré l'environnement acoustique de ses studios et a combiné ces données de mesure et sa propre technologie DSP (traitement du signal numérique) pour élaborer le "Digital Cinema Sound". "Digital Cinema Sound" simule un environnement de cinéma idéal basé sur les critères du réalisteur chez vous.

Utilisation de films avec Cinema Studio EX
La fonction Cinema Studio EX est ideale pour l'utilisation d'un logiciel de film code en format multi-canal, comme Dolby Digital DVD. Ce mode produit les caractéristiques acoustiques des studios de Sony Pictures Entertainment.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE de le récepteur ou sur la touche SOUND FIELD du télécommande jusqu'à ce que "C.S.EX A (ou B, C)" apparaisse sur l'affichage du panneau frontal.
C.S.EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduit les caractéristiques acoustiques du studio de montage "Cary Grant Theater" de Sony Pictures Entertainment. Il s'agit d'un mode standard, parfait pour regarder la majorité des films.
C.S.EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduit les caractéristiques acoustiques du studio de montage "Kim Novak Theater" de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est parfait pour regarder des films d'action ou de science fiction comportant de nombreux effets acoustiques.
C.S.EX C (Cinema Studio EX C)
Ce mode produit les caractéristiques acquistiques du studio d'enregistrement de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des comédies musicales ou des films classiques comportant de la musique dans la bande son.
A propos de Cinema Studio EX
La fonction Cinema Studio EX comporte les trois éléments suivants.
- Virtual Multi Dimension Creme 5 séries d'enceintes virtuelles autour de l'auditeur, à partir d'une seule paire d'enceintes ambiophoniques.
- Screen Depth Matching
Dans un cinema, le son semblevenir de l'image projetée sur l'écran. Cette impression est recréée de la même manière chez vous en déplacant le son des enceintes avant "dans" l'écran. - Cinema Studio Reverberation
Reproduit les réverbérations spécifiques d'un cinema.
Cinema Studio EX est un mode intégré qui commande ces options simultanément.
Remarques
- L'effet produit par les enceintes virtuelles peut augmenter les parasites du signal de lecture.
- Lorsque vous écoutez des champs acoustiques qui utilisent des enceintes virtuelles, vous ne pouvez entendre aucun son provenant directement des enceintes arrière.
Sélection d'autres champs acoustiques
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE du récepteur ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu'à ce que le champ acoustique de votre choix apparaissé sur l'affichage du panneau frontal.
Le champ acoustique courant apparait sur l'affichage du panneau frontal.
N. SURROUND (ambiophonique normal)
Un logiciel avec des signaux audio
ambiophoniques multi-canaux est lu comme
il a ete enregistrre. Un logiciel avec des
signaux audio 2 canaux est decodcd a l'aide
de la technologie Dolby Pro Logic ou Dolby
Pro Logic II pour creer des effets
ambiophoniques (page 28).
HALL (Salle de concert)
Reproduit l'acoustique d'une grande salle de concert rectangulaire.
JAZZ CLUB (Club de jazz)
Reproduit l'acoustique d'un club de jazz.
L. CONCERT (Concert live)
Reproduit l'acoustique d'une salle de concert live de 300 places.
GAME (Jeu)
Obtient l'impact audio maximum à partir de logiciels de quelques vidés.
HP. THEATER (Son cinema avec un casque d'écoute)
Lorsque vous raccordez votre casque à la prise PHONES de la chaîne, le mode HEADPHONE THEATER vous permet d'avoir l'impression d'être dans une salle de théâtre. Ce mode est très efficace avec des sources de signaux discrets 5.1 canaux comme Dolby Digital et DTS. La sélection de n'importe quel champ acoustique (hormis AUTO DECODING ou 2 CH STEREO) active ce mode.
Pour désactiver l'effectiambiophonique
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO DEC ou 2CH ST du récepteur ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu'à ce que "AUTO DECO." ou "2CH STEREO" apparaissé sur l'affichage du panneau frontal.
Le récepteur ménorise le dernier champ acoustique sélectionné pour chaque mode de fonctionnement (lien du champ acoustique).
Lorsque vous sélectionnez un mode de fonctionnement comme DVD ou TUNER, le dernier champ acoustique appliqué à ce mode de fonctionnement est automatiquement appliqué de nouveau. Par exemple, si vous écoutez la source DVD avec le champ acoustique HALL, puis que vous changez de mode de fonctionnement et que vous revenez sur DVD, HALL est de nouveau appliqué. Avec le tuner, les champs acoustiques sont mémorisés séparément pour toutes les stations préselectionnées.
Vous pouvez identifier le format de codage du logiciel des programmes au moyen de son emballage.
- Les disques Dolby Digital sont repérés par le logo DOLBY.
- Les programmes codés Dolby Surround sont répérés par le logo [DOLBY SURROUND].
- Les disques Digital Surround DTS portent la mention DTS.
Remarque
Lorsque vous lisez des plages audio avec une fréquence d'échantillonnage de 96kHz , les signaux de sortie sont convertis à 48kHz (fréquence d'échantillonnage).
Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement (Stéréo 2
canonical)
DVD
VIDEO CD
CD
MP3

Appuyez plusieurs fois sur 2CH ST sur le récepteur ou sur la touche SOUND FIELD de la télécommande jusqu'à ce que "2CH STEREO" apparaisse sur l'affichage du panneau frontal.
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche et croite et du caisson de graves. Les sources deux canaux (stéreo) standard omentent complètement le traitement du champ acoustique. Les formats ambiophoniques multi-canaux sont remixés en deux canaux.
Ceci permet de dire n'importequelle source en utilisant les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves uniquement.
Réglage des paramètres de niveau
DVD
VIDEO CD
SA-CD CD
MP3
Le menu des niveaux contient des paramétres vous permettant de régler la balance et les volumes de chaque enceinte (page 27).

1 Commencez à dire une source de programme encodée avec le son surround multi-canal.
2 Appuyez plusieurs fois sur AMP MENU.
LEVEL LEVEL apparait dans la fenetre d'affichage du panneau frontal.
3 Installez-vous en position d'écoute et sélectionné le paramètre à régler à l'aide de ↑/↓.
4 Réglez le niveau de volume à l'aide de / .
La valeur définie apparait dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal. Si vous n'actionnez aucune touche de la télécommande pendant quelques secondes, la valeur s'eteint et elle est mémorisée par la chaîne.
Commutation des angles
DVD
Si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD pour une scene, l'indication "ANGLE" apparait dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal. Cela signifie que vous pouvez modifier l'angle d'observation. Par exemple, dans une scene de train en marche, vous pouze afficher la vue observée depuis l'avant du train, de la fenêtre gauche du train ou de la fenêtre droite, sans que le mouvement du train soit interrompu.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture.
Le menu de commande apparait.
2 Appuyez sur / pour sélectionner (ANGLE).
Le numero d'angle apparait.
Le numero entre parentheses indique le nombre total d'angles.

3 Appuyez sur ou sur ENTER.
L'indication du numero d'angle est remplacede par"-".

4 Sélectionnez le numéro d'angle à l'aide des touches numériques ou de la touche ↑/↓, puis appuyez sur ENTER.
L'angle sélectionné est commuté.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande soit désactivé.
Vou puez selectionner l'angle en appuyant directement sur ANGLE. A chaque pression sur la touche, l'angle change.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD.
Affichage des sous-titres
DVD
Si des sous-titres sont enregistrés sur le disque, vous pouvez activer ou désactiver l'affichage des sous-titres à tout moment de la lecture. Si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le disque, vous pouze commuter la langue des sous-titres en cours de lecture ou activer et désactiver les sous-titres lorsque vous le souhaitez. Par exemple, vous pouze selectionner la langue dans laquelle vous foulez vous exercer et activer les sous-titres pour faciliter la compréhension.

1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture.
Le menu de commande apparait.
2 Appuyez sur / pour selectionner (SOUS-TITRE), puis appuyez sur ENTER.
Les options de SOUS-TITRE apparaisent.

3 Appuyez sur / pour selectionner la langue.
Les langues que vous pouze
sLECTIONner différent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils
reprsentent le code de langue.
Reportez-vous à la liste des codes de
langue page 81 pour voir qu'elle langue
le code représenté.
4 Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage SOUS-TITRE
Selectionnez "NON" à l' étape 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande soit désactivé.
Vous pouvez directement selectionner SOUS-TITRE en appuyant directement sur la touche SUBTITLE. A chaque pression sur cette touche, le parametre change.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD.
Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONnalise, CONTROLE PARENTAL)
Vous pouvez définir deux sortes de restrictions de lecture pour un disque.
- Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de lecture de sorte que la châne ne lise pas des disques non autorisés. - Contrôle parental La lecture de certains DVD peut être limitee suivant un niveau predetermined, tel que I'age des utilisateurs.
Le même mot de passer est utilisé pour les fonctions de contrôle parental et de verrouillage parental personnelé.
Verrouillage parental personnelé
DVD



Vou puevez définir le même mot de passé de contrôle parental personnalisé pour un maximum de 25 disques. Avec le 26^ieme disque, la restriction de lecture du disque pour laquelle vous aviez défini le mot de passer en premier lieu est annulée.

1 Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur ■ pour arreter la lecture.
2 En mode d'arrêt, appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparait.
3 Appuyez sur / pour sélectionner
(VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE),puis appuyez sur ENTER.
"PARENTAL PERSONnalISE" est sélectionné.

4 Appuyez sur / pour selectionner "OUI →", puis appuyez sur ENTER.
■Si vous n'avez saisi dernier mot de passer
L'écran de saisie d'un nouveau mot de passée apparait.
Verrouillage parental personnelé
Introduisez un nouveau mot de passer à 4 chiffres, puis appuyez sur [ENTER].

Saisissez un mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L'écran de confirmation du mot de passer apparait.
Si vous avez déjà enregistré un mot de passer.
L'écran de saisie du mot de passer apparait.
Verrouillage parental personnelé
Tapezle mot de passe,
puis appuyez sur ENTER

5 Saisissez ou re-saisissez votre mot de passage à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L'indication "Le verrouillage parental personnelé est activé." apparait et l'écran revient alors au menu de commande.
En cas d'erreur lors de la saisie de votre mot de passer
Appuyez sur avant ENTER et saississez le bon numéro.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur RETURN/EXIT, puis recommencez à l'objet 3.
Pour désactiver le menu de commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu de commande disparaissé.
Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnelisé
1 A l' étape 4, sélectionner "NON →", puis appuyez sur ENTER.
2 Saisissez votre mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Pour changer le mot de passer
1 A l' étape 4, appuyez sur ↑/↓ pour sélectionner “MOT DE PASSE →”, puis appuyez sur ENTER. L'écran de saisie du mot de passer apparaît.
2 Saisissez votre mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
4 Pour confirmer votre mot de passer, saisissez-le de nouveau à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
Lecture d'un disque en mode de verrouillage parental personnelé
1 Insérez le disque en mode de verrouillage parental personnelisé.
L'écran VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE apparait.
Verrouillage parental personnelé
Le verrouillage parental personalisé est déjà activé. Tapeze le mot de passée, puis appuyez sur l'ENTIER.

2 Saisissez votre mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
La chaine est prete pour la lecture.
Si vous oubliez votre mot de passer, saississez le numero à 6 chiffres “199703” à l’aide des touches numériques lorsque l'écran VERROUILAGE PARENTAL PERSONNALISE vous demande votre mot de passer, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passer à 4 chiffres.
Lecture limitée pour les enfants (contrôle parental) DVD
La lecture de certains DVD peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l'âge des utilisateurs. La fonction de “Contrôle parental” vous permet de fixer un niveau de limitation de la lecture.
Une scène qui est limitée n'est pas lue ou est remplaee par une scene differente.

1 En mode d'arrêt, appuyez sur DVD SETUP.
Le menu d'installation apparait.
2 Appuyez sur ↑/↓ pour sélectionner "REGLAGE PERSONNALISE", puis appuyez sur ENTER.
"REGLAGE PERSONNALISE" apparait.

3 Appuyez sur / pour selectionner "CONTROLE PARENTAL →", puis appuyez sur ENTER.
■Si vous n'avez pas saisi de mot de passer
L'écran de saisie d'un nouveau mot de passerappe apparait.

Saisissez un mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L'écran de confirmation du mot de passer apparait.
Si vous avez déjà saisi un mot de passer
L'écran de saisis du mot de passer apparaît.

4 Saisissez ou re-saisissez votre mot de passage à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER.
L'écran de réglage du niveau de limitation de la lecture et de modification du mot de passer apparaît.

5 Appuyez sur ↑/↓ pour sélectionner "STANDARD", puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de "STANDARD" sont affichés.

6 Appuyez sur / pour sélectionner une zone géographique comme niveau de limitation, puis appuyez sur ENTER.
La zone est selectionnée.
Si vous sélectionnez "AUTRES ", sélectionnez le code standard dans le tableau page 58, puis saisissez-le à l'aide des touches numériques.
7 Appuyez sur ↑/↓ pour sélectionner "NIVEAU", puis appuyez sur ENTER.
Les paramètres de sélection de "NIVEAU" sont affichés.

8 Sélectionnez le niveau souhaité en appuyant sur ↑/↓, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.

Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur RETURN/EXIT pour revenir a I'ecran precedent.
Pour désactiver le menu d'installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP jusqu'à désactiver le menu d'installation.
Pour désactiver la fonction de contrôle parental et dire le DVD après la saisie de votre mot de passer
Réglez "NIVEAU" sur "NON" à l' étape 8.
Pour changer le mot de passer
1 A l'objet 5, sélectionnez "CHANGER MOT DE PASSE à l'aide de ↓, puis appuyez sur ENTER. L'écran de saisie du mot de passerappeaîrt.
2 Saisissez un nouveau mot de passer en suivant l'objet 3.
Lecture d'un disque en mode de contrôle parental
1 Insérez le disque et appuyez sur L'écran CONTROLE PARENTAL apparait.
2 Saisissez votre mot de passer à 4 chiffres à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. La chaîne commence la lecture.
Si you oobliez votre mot de passer, retirez le disque et repeteze les étapes 1 à 5 de la section "Lecture limite pour les enfants". Lorsqu'on vous demande de saisir votre mot de passer, entrez "199703" à l'aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandede saisir un nouveau mot de passer a 4 chiffres. Avec avoir saisi un nouveau mot de passer a 4 chiffres a 1'etape 3, replacez le disque dans la chaine et appuyez sur Saisissez votre nouveau mot de passer, lorsque I'ecran CONTROL PARENTAL apparait.
Remarques
- Lorsque vous effectue la lecture de DVD qui ne comportent pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas etre limite sur cette chaine.
- Suivant les DVD, il se peut que l'on vous demande de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Saisissez alors votre mot de passer, puis modifie le niveau. Si le mode de Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au niveau d'origine.
Code de zone
| Standard | Numéro de code | Standard | Numéro de code |
| Allemagne | 2109 | Italie | 2254 |
| Argentine | 2044 | Japon | 2276 |
| Australie | 2047 | Malaisie | 2363 |
| Autrique | 2046 | Mexique | 2362 |
| Belgique | 2057 | Norvège | 2379 |
| Brésil | 2070 | Nouvelle-Zélande | 2390 |
| Canada | 2079 | Pakistan | 2427 |
| Chili | 2090 | Pays-bas | 2376 |
| Chine | 2092 | Philippines | 2424 |
| Corée | 2304 | Portugal | 2436 |
| Danemark | 2115 | Royaume-Uni | 2184 |
| Espagne | 2149 | Russia | 2489 |
| Finlande | 2165 | Singapour | 2501 |
| France | 2174 | Suisse | 2499 |
| Hong Kong | 2219 | Suisse | 2086 |
| Inde | 2248 | Taiwan | 2543 |
| Indonésie | 2238 | Thaïlande | 2528 |
Commande du téléviseur ou du récepteur satellite à l'aide de la télécommande fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez commander le téléviseur ou le récepteur satellite avec la télécommande fournie.
Remarques
- Lorsque vous saississez un nouveau numéro de code, ce dernier remplace le code précédément saisi.
Lorsque you remplacez les piles de la
telecommande, le numero de code peut etre reinitialise au reglage par defaut (SONY). Reinitialisez le numero de code approprié.

Vouppouvez saisis séparément le code téléviseur ou du récepteur satellite.
Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie

1 Appuyez simultanément sur TV I/ et RM SETUP.
L'indicateur SETUP s'allume.
2 Saisissez le code fabricant de votre télévisueur (voir le tableau) à l'aide des touches numériques.
L'indicateur SETUP clignote deux fois.
- Utilisez les touches numériques uniquement pour saisir le numéro de code des téléviseurs régables.
Numeros de code des téléviseurs pouvant etre commandés
Si plusieurs nombres de code sont indiqués, testez-les un par un jusqu'à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
| Fabricant | Numero de code |
| AIWA | 17 |
| AKAI | 22 |
| AOC | 22 |
| CENTURION | 28 |
| COLONAD | 21 |
| CURTIS-MATHES | 28 |
| Daytron | 28 |
| EMERSON | 21, 22, 30 |
| FISHER | 27 |
| FUJITSU | 11 |
| FUNAI | 14 |
| General Electric | 24, 26 |
| GOLD STAR (LG) | 21, 22, 32 |
| GRUNDIG | 44 |
| HITACHI | 04, 21, 51 |
| J.C.Penney | 22, 28 |
| JVC | 06 |
| KMC | 21 |
| LOEWE | 56 |
| MAGNAVOX | 21, 25, 28 |
| MARANTZ | 22, 29 |
| MGA/MITUBISHI | 22, 28, 29, 32 |
| NEC | 09, 22, 28 |
| NOKIA | 47, 48, 58 |
| PANASONIC (MATSUSHITA) | 02, 13, 24, 57 |
| Philico | 21, 22 |
| PHILIPS | 25, 34, 41, 42, 43 |
| PIONEER | 10 |
| Portland | 21 |
| QUASAR | 08, 24 |
| RADIO SHACK | 23, 30 |
| RCA | 22, 26 |
| SABA | 45, 46 |
| SAMPO | 28 |
| SAMSUNG | 18, 33, 49, 50 |
| SANYO | 07, 15, 27, 52 |
| SCOTT | 28 |
| SEARS | 03, 26, 27 |
| SHARP | 08, 16, 21, 23 |
| SONY | 01 (default), 12 |
| SYLVANIA | 25, 28 |
| TEKNIKA | 21, 25, 30 |
| TELEFUNKEN | 53 |
| THOMSON | 55 |
| TOSHIBA | 03, 54 |
| WARD | 21, 22, 28 |
| YORX | 28 |
| ZENITH | 31 |
Commandedutéléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à l'aide des touches suivantes.
| En appuyant sur | Vous pouvez |
| TV I/() | Mettre le téléviseur sous tension ou hors tension. |
| TV/VIDEO | Basculer la source d'entrée du téléviseur entre le téléviseur et d'autres sources d'entrée. |
| TV VOL +/- | régler le volume du téléviseur. |
| TV CH +/- | changer de chaîne de télévision. |
| WIDE | changer le taux d'aspect du téléviseur. |
Note
Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le commander ou utiliser certaines touches ci-dessus.
Commande des récepteurs satellite à l'aide de la télécommande

Pour plus de détails sur les touches permettant de commander le récepteur satellite, reportez-vous à la page 61.
1 Appuyez simultanément sur AV I/ et RM SETUP. L'indicateur SETUP s'allume.
2 Saisissez le code fabricant de votre téléviseur (voir le tableau) à l'aide des touches numériques. L'indicateur SETUP clignote deux fois.
Numérodescode desrécepteurs satellite régables
Si la liste comprend plusieurs numérios de code, essayez-les un par un jusqu'à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre récepteur satellite.
| Fabricant | Numero de code |
| SONY | 61, 62, 63, 64 |
| RCA | 65, 79 |
| JERROLD/GI | 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74 |
| SATLANTA | 75, 76, 77 |
| PANASONIC (MATSUSHITA) | 78 |
Commande du récepteur satellite
Appuyez sur SAT.
A chaque pression sur SAT, la source régliable sur la télécommande change dans l'ordre suivant :
Le récepteur (AVD-S50ES)
(l'indicateur SETUP clignote une fois.)

Votre récepteur satellite
(l'indicateur SETUP clignote deux fois.)
Vous pouvez commander votre récepteur satellite à l'aide des touches suivantes.
| En appuyant sur | Vous pouvez |
| AV l(--) | mettre le récepteur satellite sous ou hors tension. |
| DISPLAY | modifier l'affichage. |
| TIME | revenir à la chaîne précédente. |
| Touches numériques | sélectionner la chaîne. |
| ENTER | confirmer la chaîne sélectionnée. |
| AUDIO | changer le son. |
| SUBTITLE | afficher ou non les sous-titres. |
| CH +/- | changer de chaîne. |
| TOP MENU/ GUIDE | afficher le guide des programmes. |
| AV MENU | afficher le menu. |
| DVD DISPLAY | changer l'affichage. |
| ∆ RETURN | revenir à l'écran précédent dans le guide des programmes ou le menu. |
| ←/↑/↓/→/ENTER | sélectionner la rubrique dans le guide des programmes ou le menu. |
Remarque
Selon le récepteur satellite, il se peut que vous ne puissiez pas commander votre récepteur satellite ni utiliser certaines des touches décrites ci-dessus.
Utilisation du magnétoscope ou autres apparèils
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou d'autres apparéils raccordés aux prises VIDEO, TV/SAT, AUX ou MD/DAT.
Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil pour plus d'informations sur le fonctionnement.

Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que la source que vous avez raccordée au récepteur apparaissé dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
A chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaîne change selon la série suivante.
DVD VIDEO TV/SAT AUX MD/DAT TUNER DVD...
Ecoute de la radio
Commencez par préselectionner des stations de radio dans la mémoire de la chaine (voir "Présélection des stations radio" page 29).

1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que l'indication TUNER apparaissé dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.

2 Appuyez plusieurs fois sur CH + ou sur - pour selectionner la station présélectionnée de votrechoix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne symponise une station préselectionnée.
3 Reglez le volume en appuyant sur VOLUME + / -
Pour désactiver la radio
Appuyez sur I/0.
Pour écouter des stations de radio non préseLECTIONnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l' étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur la touche ou de la télécommande.
Pour une syntonisation automatique, appuyez sur la touche ou de la télécommande et maintenez-la enfonnée.
Si un programme FM comporte des interférences
Appuyez sur la touche STEREO/MONO de la télécommande de sorte que l'indication "MONO" apparaissée dans la fenetre d'affichage du panneau frontal. Il n'y aura aucun effet stéreo, mais la réception sera également. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour restaurer l'effet stéreo.
Pour améliorer la réception
Réorientez les antennes fournies.
Pour vérifier la fréquence ou le champ acoustique
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, la fenêtre d'affichage du panneau frontal change de la façon suivante :
nom d'index de la station* → fréquence → champ acoustique → nom d'index de la station.
- S'affiche lorsque vous avez saisi un nom pour les stations prérgéées (page 63).
Nommer des stations présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom contenant jusqu'à 8 caractères pour les stations préselectionnées. Ces noms (par exemple, "XYZ") apparaissent dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal lorsqu'une station est seLECTIONnée.
Notez qu'un seul nom peut être saisi pour chaque station préselectionnée.

1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu'à ce que l'indication TUNER apparaissé dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
La derniere station captee est syntonisee. A chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaine change selon la sequence suivante : DVD VIDEO TV/SAT AUX MD/DAT TUNER DVD...
2 Syntonisez la station présélectionnée de votrechoix lorsque vous souhaitez créé un nom d'index.
Si vous ne savez pas comment symponiser des stations présélectionnées, reportez-vous à la section "Écoute de la radio" page 62.
3 Appuyez sur NAME.
4 Creez un nom d'index à l'aide des boutons curseurs :
Appuyez sur / pour selectionner un caractère, puis appuyez sur pour déplacer le curseur sur la position suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez plusieurs fois sur ou jusqu'à ce que le caractère à modifier clignote, appuyez ensuite sur / pour sélectionner le bon caractère.
5 Appuyez sur ENTER.
Pour affecter des noms d'index aux autres stations
Répétez les étapes 2 à 5.
Utilisation du menu d'installation
DVD
VIDEO CD
SA-CD CD
MP3
L'utilisation du menu d'installation vous permet d'effectuer divers réglages de paramètres comme l'image et le son. Vous pouvez également, entre autres, définir une langue pour les sous-titres et pour le menu d'installation. Pour obtenir plus de détails sur chaque paramètre du menu d'installation, reportez-vous aux pages 65-71. Pour obtenir une liste complète des paramètres du menu d'installation, reportez-vous à la page 82.

Comment utiliser le menu d'installation
1 En mode d'arrêt, appuyez sur DVD SETUP.
Le menu d'installation apparait.

2 Appuyez sur / pour selectionner la rubrique de configuration a partir de la liste affichée : “CHOIX DE LA LANGUE”, “REGLAGE DE L'ECRAN”, “REGLAGE PERSONNALISE”, “REGLAGE H-P” et “REINITIALISATION”. Appuyez ensuite sur ENTER ou sur .
Le paramètre d'installation sélectionné apparait.
Exemple : “REGLAGE DE L'ECRAN”

3 Sélectionnez un paramètre à l'aide de / , puis appuyez sur ENTER ou sur .
Les options du paramètre sélectionnepappaaisent.
Example:"TYPE TV"

4 Sélectionnez un réglage en appuyant sur / , puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélection et
l'installation est terminée.
Exemple : “4:3 PAN SCAN”

Pour désactiver le menu d'installation
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP ou sur DVD DISPLAY jusqu'à ce que le menu d'installation soit désactisé.
Si vous sélectionnez "REINITIALISATION" à l'objet 2, vous pouvez réinitialiser tous les réglages de l'écran "REGLAGE" page 82 (sauf le CONTROLE PARENTAL) sur les valeurs par défaut. ÀpRES avoir scéléctionné "REINITIALISATION" et avoir appuyé sur ENTER, scéléctionné "OUI" pour réinitialiser les réglages (cela peut prendre quelques secondes) ou scéléctionné "NON" et appuyez sur ENTER pour revenir au menu de commande. N'appuyez pas sur la touche POWER du récepteur ou sur I/ô lorsque vous réinitialisez le récepteur.
Selection de la langue des menus et de la plage audio (CHOIX DE LA LANGUAGE)
DVD VIDEO SA-CD MP3 CD
Le menu "CHOIX DE LA LANGUE" vous permet de selectionner différentes langues pour les menus ou la plage audio.
Selectionnez "CHOIX DE LA LANGUE" dans le menu d'installation. Pour obtenir plus de détails sur l'utilisation du menu d'installation, reportez-vous à la section "Utilisation du menu d'installation" (page 64).

■ECRANS (écran de menu)
Modifie la langue d'affichage à l'écran. Sélectionne la langue dans la liste affichée.
■ MENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaïée pour le menu DVD.
■ AUDIO (DVD uniquement)
Modifie la langue de la plage audio.
SLECTIONNE la langue dans la liste affichée.
■ SOUS-TITRE (DVD uniquement)
Modifie la langue du sous titre.
SLECTIONNE la langue dans la liste affichée.
Si vous scélectionné "AUTRES →" dans "MENU DVD", "SOUS-TITRE" ou "AUDIO", scélectionné et entrez le code de langue à partir de la liste en utilisant les touches numériques (page 81). Àprouvait effectué une scélection, le code de langue (4 chiffres) s'affichée de nouveau lorsqu'vous scélectionné "AUTRES →".
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n'est pas enregistrée sur le DVD, l'une des langues enregistrées est automatiquement selectionnée (sauf pour "ECRANS").
Réglages de l'affichage (REGLAGE DE L'ECRAN)

Choisissez les réglages en fonction du télévisueur que vous souhaitez raccorder à la chaine.
Selectionnez "REGLAGE DE L'ECRAN" dans le menu d'sinstallation. Pour obtenir plus de détails sur l'utilisation du menu d'sinstallation, reportez-vous à la section "Utilisation du menu d'sinstallation" (page 64). Les réglages par défaut sont soulignés.

TYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à raccarder (standard 4:3 ou écran large). Les réglages par défaut varient selon le modele du pays.
| 16:9 | Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran large possédant une fonction de mode large. |
| 4:3 LETTERBOX | Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche une image large avec des bandes en haut et en bas de l'écran. |
| 4:3 PAN SCAN | Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche automatiquement les images larges sur la totalité de l'écran et coupe les parties en trop. |

4:3 LETTER BOX


4:3 PAN SCAN
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que "4:3 LETTER BOX" soit automatiquement sélectionné au lieu de "4:3 PAN SCAN" et vice versa.
ECONOMISEUR D'ECRAN
Active et déactive l'économiseur d'écran afin qu'un écran de veille apparaissée lorsque vous laïsez la chaîne en mode de pause ou d'arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous lisez un CD pendant plus de 15 minutes. L'économiseur d'écran évite toute alétration de votre écran (image fantôme). Appuyez sur pour déactiver l'économiseur d'écran.
| OUI | Active l'économiseur d'écran. |
| NON | Désactive l'économiseur d'écran. |
■ARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d'arrière-plan ou de l'image affichée sur l'écran du téléviseur en mode d'arrêt ou pendant la lecture d'un CD.
| POCHETTE | LaPOCHETte (image fixe) apparait en arrêté-plan, mais uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne comporte pas dePOCHETTE, l'image “GRAPHIQUE” apparait. |
| GRAPHIQUE | Une image mémorisée dans la chaîne apparait en arrêté-plan. |
| BLEU | Le fond est de couleur bleue. |
| NOIR | Le fond est de couleur noire. |
SORTIE COMPOSANTE
Permet de modifier le type du signal émis par les prises COMPONENT VIDEO OUT du lecteur. Reportez-vous à la page 78 pour obtenir plus d'informations sur les différents types.
| INTERLACE | Sélectionnez ce paramètre lorsque vous estre raccordé à un téléviseur standard (format entrelacé). |
| PROGRESSIVE | Sélectionnez ce paramètre lorsque vous disposez d'un téléviseur qui peut accepter les signaux progressifs. |
Remarques
- Il est impossible de selectionner ce réglage si le commutateur COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT Situé sur le panneau arrière du lecteur n'est pas régèle sur “SELECTABLE”.
Lorsque "PROGRESSIVE" est selectionné dans "REGLAGE DE L'ECRAN",aucun signal n'est transmis via les prises MONITOR (SVIDEO OUT) ou VIDEO (SVIDEO OUT).
Réglages personalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)




Le menu "REGLAGE PERSONNALISE" permet de régler le contrôle parental et d'autres paramètres.
Sélectionnez "REGLAGE
PERSONNALISE" dans le menu d'installation. Pour obtenir plus de détails sur l'utilisation du menu d'installation, reportez-vous à la section "Utilisation du menu d'installation" (page 64).
Les réglages par défaut sont soulignés.

■CONTROLE PARENTAL (DVD uniquely)
Définit un mot de passer et un niveau de limitation de lecture pour les DVD comportant des limitations de lecture pour les enfants. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Lecture limitée pour les enfants (contrôle parental)” (page 55).
■ SELECTION DE PLAGE
(DVD uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritämes lorsque vous effectuez la lecture d'un DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital) sont enregistrres.
| NON | Aucune priorité accordée. |
| AUTO | Priorité accordée. |
Remarques
Lorsque vous reglez le paramètre sur "AUTO", la langue peut changer. Le réglage "SELECTION DE PLAGE" a une priorité plus importante que les réglages "AUDIO" du "CHOIX DE LA LANGUE" (page 65).
- Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby Digital disposent du même nombre de canaux, la chaîne sélection des plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
- Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby Digital ou MPEG en selectionnant "AUTO".
Réglages des enceintes (REGLAGE H-P)
Pour optimiser le son surround, réglez la dimension des enceintes que vous avez raccordées et leur distance par rapport à la position d'écoute. Utilisez ensuite le test de tonalité pour régler le volume et la balance des enceintes au même niveau.
Selectionnez "REGLAGE H-P" dans le menu d'installation. Pour plus de détails reportez-vous à "Utilisation du menu d'installation" (page 64).
Les réglages par défaut sont soulignés.

Pour revenir au réglage par défaut
Selectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR.
TAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou arrêté ou lorsque vous déplacez les enceintes arrêté, réglez les paramètres AVANT, CENTRE, ARRIERE et INFRAGRAVE. Les réglages par défaut sont soulignés.
- AVANT
GRAND: optionnormale.
PETIT: Sélectionnez cette option si de petites enceintes sont utilisées en tant qu'enceintes avant.
CENTRE
GRAND: optionnormale.
PETIT: Sélectionnez cette option si une petite enceinte est utilisé en tant qu'enceinte centrale.
— NEANT: Sélectionnéz cette option si aucune enceinte centrale n'est utilisé.
- ARRIERE
DERRIERE [A] (BAS), DERRIERE [A] (HAUT), COTE [A] (BAS), COTE [A] (HAUT), DERRIERE [B] (BAS), DERRIERE [B] (HAUT), COTE [B] (BAS), COTE [B] (HAUT): Préçisez la position et la hauteur pour utiliser correctement les modes Digital Cinema Surround dans le champ sonore “Son multidimensionnel virtuel” (page 48).
NEANT: Sélectionnez cette option si aucune enceinte arrêté n'est utilisée.
- INFRAGRAVE
OUI: Sélectionnéz cette option si un caisson de graves est utilisé.
—NEANT: Sélectionné cette option si aucun caisson de graves n'est utilisé.
Remarques
Lorsque you selectionnez un parametre, le son est momentanement coupé.
- Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de basses peut émettre un son excessif.
Spécification de la position et de la hauteur des enceintes arrêté
Si vous selectionnez un paramètre différent de "NEANT" sous "ARRIERE", spécifie la position et la hauteur des enceintes arrêté. Lorsque vous utilisez des enceintes de taille normale, selectionnez [A]. Lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, selectionnez [B]. Le réglage par défaut est souligné.
| DERRIERE [A] (BAS), DERRIERE [B] (BAS) | Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrêtè sont situées dans les sections B et D. |
| DERRIERE [A] (HAUT), DERRIERE [B] (HAUT) | Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrêtè sont situées dans les sections B et C. |
| COTE [A] (BAS), COTE [B] (BAS), | Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrêtè sont situées dans les sections A et D. |
| COTE [A] (HAUT), COTE [B] (HAUT) | Sélectionnez ce paramètre si les enceintes arrêtè sont situées dans les sections A et C. |
Diagramme des positions


Diagramme des hauteurs
DISTANCE
Le réglage de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d'écoute est illustré ci-dessous.

Veillez à modifier la valeur dans le menu d'installation lorsque vous déplacez les enceintes. Les réglages par défaut sont soulignés.
| AVANT 5.1 m/ 17 pieds | La distance des enceintes avant par rapport à la position d'écoute peut être définie par incréments de 0,3 mètre (1,0 pied), entre 0,9 et 15,0 mètres (3,0 et 50,0 pieds). |
| CENTRE 5.1 m/ 17 pieds | La distance de l'enceinte centrale peut être réduite vers l'avant de 1,5 mètres (5,0 pieds) par rapport à la position d'écoute, par incréments de 0,3 mètre (1,0 pied). |
| ARRIÈRE 3.6 m/ 17 pieds | La distance des enceintes arrêté peut être réduite jusqu'à 4,5 mètres (15,0 pieds) maximum de la position d'écoute par rapport à l'enceinte avant, par incréments de 0,3 mètre (1,0 pied). |
Remarques
Lorsque you définissez une distance, le son est momentanément coupé.
- Si chaque enceinte avant ou arrirre n'est pas placée à une distance égale de votre position d'écoute, définitisse la distance par rapport à l'enceinte la plus proche.
- Ne placez pas les enceintes arrirée plus loin que les enceintes avant par rapport à votre position d'écoute.
■ NIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Veiliez à régler "TEST TONALITE" sur "OUT" pour faciliter le réglage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
| CENTRE 0 dB | Règle le niveau de l'enceinte centrale (-10 dB à + 10 dB, incréments de 1 dB). |
| ARRIÈRE 0 dB | Règle le niveau des enceintes arrêté (-10 dB à + 10 dB, incréments de 1 dB). |
| EXTR. GRAVES 0 dB | Règle le niveau du caisson de basses (-10 dB à + 10 dB, incréments de 1 dB). |
BALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à régler "TEST TONALITE" sur "OUT" pour faciliter le réglage.
Les réglages par défaut sont soulignés.
| AVANT CENTRE | Réglez la balance entre les enceintes avant gauche et droite (Vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite). |
| ARRIÈRE CENTRE | Réglez la balance entre les enceintes arrêté gauche et droite (Vous pouvez effectuer le réglage à partir du centre de 6 pas vers la gauche ou la droite). |
Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME du récepteur ou appuyez sur VOLUME + / -
TEST TONALITE
Les enceintes émettent un test de tonalité pour régler les paramètres "BALANCE" et "NIVEAU".
| NON | Le test de tonalité n'est pas émis par les enceintes. |
| OUI | Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceintependant le réglage de la balance ou du niveau.Lorsque vous sélectionnez l'un des paramètres de “REGLAGE H-P”, le test de tonalité est émis simultanément par les enceintesgauche et droite. |
Réglage du volume et du niveau des enceintes
1 A l'arrêt de la lecture, Sélectionnez "REGLAGE H-P" après avoir appuyé sur DVD SETUP dans le menu d'installation.
2 Sélectionnez "TEST TONALITE" et réglez "TEST TONALITE" sur "OUI". Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte.
3 Depuis votre position d'écoute, sélectionnez "BALANCE" ou "NIVEAU" et réglez la valeur de "BALANCE" ou "NIVEAU" à l'aide de ↑/↓. Le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite.
4 Sélectionnez "TEST TONALITE" et réglez "TEST TONALITE" sur "NON" pour désactiver le test de tonalité.
Remarque
Lorsque vous reglez les enceintes, le son est momentanément coupé.
Dépannage
Si vous rencontres l'une des difficultés suivantes lors de l'utilisation de cette chaine, consultez ce guide de dépannage pour tenter de réseau au problème. Si le problème persististe, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
La chaine ne se met pas sous tension.
Vérifiez que le cordon d'alimentation secteur est correctement raccordé.
Image
Il n'y a pas d'image.
Les cordons de liaison ne sont pas raccordés correctement.
Les cordons de liaison sont endommagés.
Le récepteur n'est pas raccordé au connecteur d'entrée approprié du télévisueur (page 22).
Le réglage de l'entrée video du téléviseur ne permet pas de visionner les images sur la chaîne.
Vous avez regle "SORTIE COMPOSANTE" dans "REGLAGE DE L'ECRAN" sur "PROGRESSIVE" meme si vous telleviseur n'accepte pas les signaux au format progressif. Dans ce cas, reglez le commutateur COMPONENT VIDEO OUT/ SCAN SELECT situé sur le panneau arrriere de l'appareil sur INTERLACE. Reglez ensuite "SORTIE COMPOSANTE" sur "INTERLACE" lorsquI'écran du telleviseur est correct, puis replacez le commutateur COMPONENT VIDEO OUT/SCAN SELECT en position SELECTABLE.
Meme si vous téléviseur est compatible avec les signaux progressifs (480p), l'image peut etre affectee lorsque vous reglez "SORTIE COMPOSANTE" sur "PROGRESSIVE".En pareil cas,reglez "SORTIE COMPOSANTE" sur "INTERLACE".
Lorsque "PROGRESSIVE" est sélectionné dans "REGLAGE DE L'ECRAN", chaque signal n'est sorti via les prise MONITOR.
L'imagecomporedesparasites.
Le disque est sale ou défectueux.
Si les signaux video de votre apparéil doivent passer par votre magnétoscope pour atteindre votre téléviseur, les signaux de protection contre la copie enregistrés sur certains DVD peuvent affecter la qualité de l'image. Si ces problèmes persistent lorsque vous raccordevez cette chaîne directement à votre téléviseur, essayez de raccorder le récepteur à l'entrée S-video de votre téléviseur (page 22).
Mème si vous réglez le format d'écran dans “TYPE TV” sous “REGLAGE DE L'ECRAN,” l'image ne remplit pas l'écran.
Le format d'image du disque est fixe sur votre DVD.
L'imagé est en noir et blanc.
Suivant les téléviseurs, l'image à l'écran apparait en noir et blanc lorsque vous lisez un disque enregistré avec un système couleur NTSC.
Son
Il n'y a pas de son.
Le cordon de liaison n'est pas raccordé correctement.
Le cordon de liaison est endommaged. Remplacez-le par un nouveau cordon.
Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande si “MUTING ON” est affiché dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
Le dispositif de protection du recepteur a eté activé en raison d'un court-circuit. Mettez la chaîne hors tension, élimine le problème à l'origine du court-circuit et puis remette la chaîne sous tension.
La chaine se trouve en mode de pause ou de lecture au ralenti. Appuyez sur pour revenir en mode de lecture normal.
Vous utilisez la fonction d'avance ou de retard rapide. Appuyez sur pour revenir en mode de lecture normal.
Vérifiez les réglages des enceintes (pages 24, 69).
Lessonsgaucheetdroite ne sont paséquilbrésouilsont inversés.
Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés correctement.
Reglez le paramètre de balance dans le menu BALANCE (pages 27, 71).
Le son est parasité par un bourdonnement ou des interférences sont émises.
Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés correctement.
Vérifiez que les cordons de connexion sont places à distance d'un transformateur ou d'un moteur et à au moins 3 mètres (10 pieds) d'un télévisueur ou d'une lumière fluorescente.
Eloignez votre téléviseur des autres composants.
Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légarement imbibé d'alcool.
Nettoyez le disque.
Le son n'a plus l'effet stéreo lorsque vous écoutez un CD VIDEO ou un CD.
Reglez "AUDIO" sur "STEREO" dans la fenêtre du menu de commande (page 46).
Vérifiez que la chaîne est bien raccordée.
L'effet surround est difficile à entendre lorsqu'vous lisez une plage audio Dolby Digital.
Vérifiez que la fonction de champ acoustique est activée (page 48).
Vérifiez les réglages et les raccordements des enceintes (pages 24, 69).
→ Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être émis sur la totalité du canal 5.1. Il peut être monaural ou stéreo même si la piste son est enregistrée en Dolby Digital ou au format MPEG.
LLe son est diffusé uniquement par l'enceinte centrale.
Suivant les disques, il se peut que le son ne soit diffusé que par l'enceinte centrale.
Aucun son n'est diffusé par I'enceinte centrale.
Vérifiez les raccordements et les réglages de l'enceinte.
Vérifiez que la fonction de champ acoustique est activée (page 48).
→ Sélectionnez un champ acoustique contenant le mot "cinéma" (page 48).
Aucun son ou un son bas uniquely est diffusé par les enceintes arrêté.
Vérifiez les raccordements et les réglages de l'enceinte.
Vérifiez que la fonction de champ acoustique est activée (page 48).
→ Sélectionnez un champ acoustique contenant le mot "cinéma" (page 48).
Opération
Impossible de symponiser des stations radio.
Vérifiez que les antennes sont correctement raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenné extérieure si nécessaire.
Le signal des stations est trop faible (lorsque vous effectuez la syntonisation automatique). Utilisez une syntonisation manuelle.
Aucune station n'a ete preselectionnee ou les stations preselectionnées ont ete suprimees (lorsque you effectuez la syntonisation en balayant les stations preselectionnées). Preselectionnez les stations (page 29).
Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaitre la fréquence dans la fenêtre d'affichage.
La télécommande ne fonctionne pas.
La source que vous pouvez commander depuis la télécommande est le récepteur satellite. Appuyez sur SAT de la télécommande (page 61).
Des obstacles se trouvent entre la télécommande et la chaine.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
→ Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de le récepteur.
Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
La lecture du disque ne démarre pas.
Il n'y a pas de disque à l'intérieur.
Le disque est mal introduit. Introduisez le disque avec la face de lecture orientée vers le bas sur le plateau de lecture.
Le disque est inséré de travers.
Le récepteur ne peut pas dire de CD-ROM, etc. (page 8).
Le code local figurant sur le DVD n'est pas compatible avec la chaine.
→ De l'humidité s'est condensée dans le récepteur. Retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ une demi-heure (page 4).
Impossible de dire la plage audio MP3.
Le CD de données n'est pas enregistré au format MP3 conformément aux normes ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet.
La plage audio MP3 ne possède pas l'extension“.MP3”.
Les données ne sont pas formatées au format MP3 bien qu'elles en aient l'extension (.MP3').
Le récepteur ne peut pas dire les plages audio au format MP3PRO.
Le titre de l'album ou de la plage audio MP3 n'est pas affché correctement.
Le récepteur peut uniquement afficher des chiffres et des lettres de l'alphabet. Les autres caractères sont replacés par “”.
La lecture du disque ne commence pas à partir du début.
La fonction Lecture programmée, Lecture aléatoire ou Lecture repétée a été sélectionnée (pages 36, 38, 39). Appuyez sur CLEAR pour annuler ces fonctions avant de démarrer la lecture du disque.
La fonction de reprise de la lecture a eté sélectionnée.
Pendant l'arrêt, appuyez sur la touche du récepteur ou de la télécommande, puis démarrez la lecture (page 32).
Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaisent automatiquement sur l'écran du téléviseur.
La chaine commence automatiquement la lecture du disque.
Le DVD possède une fonction de lecture automatique.
La lecture s'arrête automatiquement.
Certains disques contiennent un signal de pause automatique. En cours de lecture d'un disque de ce type, le recepteur arrête la lecture au signal de pause automatique.
Impossible d'exécuter certaines fonctions, telles que l'arrêt de lecture, la recherche, la lecture au ralenti, la lecture repétée, aléatoire ou programme.
Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez pas executer certaines opérations mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode d'emploi accompagnant le disque.
Les messages n'apparaissent pas sur l'écran du téléviseur dans la langue souhaitée.
Dans le menu d'installation, selectionnez la langue de votre choix pour l'affichage à l'écran dans "ECRANS" sous "CHOIX DE LANGUAGE" (page 65).
Impossible de changer la langue de la plage audio.
Il n'y a pas de plages multilingues enregistrées sur le DVD en cours de lecture.
Le DVD ne permet pas de changer la langue de la plage audio.
Impossible de changer la langue des sous-titres.
Il n'y a pas de sous-titres multilingues enregistrés sur le DVD en cours de lecture.
Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Les sous-titres ne peuvent pas etre désactivés.
Le DVD ne permet pas de désactiver les sous-titres.
Impossible de commuter les angles.
Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le DVD en cours de lecture. L'angle peut être modifié uniquement lorsque l'indicateur "ANGLE" s'allume dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
Le DVD ne permet pas de changer les angles.
Le récepteur ne fonctionne pas correctement.
Si de l'électricité statique, etc., empêche le récepteur de fonctionner normalement, appuyez sur la touche POWER du récepteur pour lemettre hors tension, puis remettez-le sous tension.
Aucune indication n'apparait dans la fenetre d'affichage du panneau frontal.
Appuyez sur DIMMER de la télécommande.
Un numero de service de 5 caractères est affiché sur l'écran et dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
La fonction d'autodiagnostic est activée. (Voir le tableau page 76.)
Le plateau de lecture ne s'ouvre pas et l'indication "LOCKED" apparait dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal.
Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-venture Sony/agree.
"PROTECT" apparait sur le panneau avant.
Le circuit de protection des enceintes fonctionne. Vérifie les raccordements des enceintes.
Fonction d'autodiagnostic (lorsque des chiffres/lettres apparaisent dans la fenetre d'affichage)
Lorsque la fonction d'autodiagnostic est activée pour éviter tout dysfonctionnement du récepteur, un numéro de service à cinq caractères (C 13 00 par exemple) apparait à l'écran et dans la fenêtre d'affichage du panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.

Trois premiers Cause et/ou action
caracteres du corrective
numéro de
service
| C 13 | Le disque est souillé. → Nettoyez le disque à l'aide d'un chiffon doux (page 9). |
| C 31 | Le disque n'a pas été introduit correctement. → Ré-introduisez le disque correctement. |
| E XX (ou xx est un nombre) | Pour prévenir tout dysfonctionnement, la chaine a exécuté la fonction d'autodiagnostic. → Contactez votre revendeur Sony le plus proche ou le centre de service après-venture Sony agréé et indiquez le numéro de service à 5 caractères. Exemple : E 61 10 |
Glossaire
Album
Il s'agit d'une section d'un morceau musical sur un CD de données contenant des plages audio MP3.
CDVIDEO
Disque compact contenant des images animées.
Les données videoutilisent le format MPEG 1, l'une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données video sont compressées environ 140 fois en moyenne.Par conséquent,un CD VIDEO de 12cm peutContainir jusqu'à74minutes d'images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des données audio compactes. Lessons qui ne sont pas perçus par l'oreille humaine sont compressés alors que les autres ne le sont pas.Un CD VIDEO peut containir 6 fois plus d'informations audio que les CD classiques. Il existe deux versions de CDVIDEO.
- Version 1.1 : vous pouvez dire uniquement des images animées et dessons.
- Version 2.0 : vous pouvez dire des images fixes de haute résolution et bénéficier des fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux versions.
Chapitre
Sections d'une image ou d'un morceau musical d'un DVD plus petites que les titres. Un titre est composé de plusieurs chaprites.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les droits d'auteur. Un code local est affecté à chaque chaîne DVD ou disque DVD en fonction des régions de distribution. Le code local est indiqué sur la chaîne et sur l'emballage du disque. Le récepteur peut生存 les disques dont le numéro correspond à son code local. Le récepteur peut également生存 des disques portant la marque "®". Ainsi, même si le code local n'apparait pas sur le DVD, la limite de zone peut être activée.
Contrôle de lecture (PBC)
Signaux encodés sur les CD VIDEO (version 2.0) pour contrôler la lecture. En utilisant des écrans de menu enregistrés sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous pouvez bénéficier d'une lecture simple et interactive de programmes, programmes avec des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour restreindre la lecture des disques suivant l'âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation varie d'un disque à l'autre. Lorsqu'elle est activée ou que la lecture est totalement interdite, les scènes violentes sont omises ou remplacées par d'autres scènes, etc.
Digital Cinema Sound (DCS)
Nom générique du son surround produit par une technologie de traitement numérique des signaux développée par Sony.
Contrairement aux champs acoustiques précédents concernant principalement la reproduction de musique, Digital Cinema Sound est unconçu spécifique pour les films.
Dolby Digital
Ce format de son pour les films est plus avancé que la technologie Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, le son stéreo émis par les enceintes arrêté avec une gamme de fréquence étendue et un canal de caisson de basses pour les graves profundes est produit independamment. Ce format est aussi appelé "5.1" car le canal du caisson de basses compte pour 0.1 canal (étant donné qu'il ne fonctionne que lorsqu'un effet de graves renforcé est requis). Les six canaux de ce format sont enregistrés séparément pour obtenir une meilleure séparation des canaux. De plus, étant donné que tous les signaux sont traités numérique, ils sont moins dégradés.
Dolby Pro Logic Surround
Il s'agit de l'une des méthodes de décodage Dolby Surround. Dolby Pro Logic Surround produit quatre canaux à partir d'un son à
deux canaux. Compare au système Dolby Surround precedent, Dolby Pro Logic Surround produit un effet panoramicique de gauche à droite plus naturel et localise lessons plus précisé. Pour profiter pleinement de Dolby Pro Logic Surround, vousdez disposerd'une paire d'enceintes arrriere et d'une enceinte centrale. Les enceintes arrriere émettent un son monaural.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II create cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à deux canaux. Ceci est réalisé à l'aide d'un décodeur ambiophonique à matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l'enregistrement original sans l'ajout de colorations sonores.
Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes de télévision stéreo et toutes les émissions codées en Dolby Surround. Le résultat est une amélioration de la directionalité du champ acoustique qui se rapproche de la qualité sonore discrète en 5.1 canaux.
Mode musique
Le mode musique doit être utilisé avec tous les enregistements musicaux stéreo et fournir un espace sonore large et profond.
DTS
Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son surround 5.1 canaux. Le canal arrêté est de type stéreo et ce format intégre également un canal de caisson de basses discret. Le DTS fournit les mêmes canaux 5.1 discrets de haute qualité audio numérique. Une séparation efficace des canaux est possible car toutes les données des canaux sont enregistrées de façon discrète et traitées de façon numérique.
DVD
Disque contenant jusqu'à 8 heures d'images animées pour un format identique à celui d'un CD. La capacité de données d'un DVD simple couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets))
est 7 fois supérieure à celle d'un CD. De plus la capacité de données d'un DVD double couche et simple face est de 8,5 Go, celle d'un DVD simple couche et double face est de 9,4 Go et celle d'un DVD double couche et double face est de 17 Go. Les données video utilisent le format MPEG 2, l'une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données video sont compressées environ 40 fois en moyenne. Le DVD utilise également la technologie de codage à début variable qui modifie les données à attribuer en fonction du statut de l'image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et en PCM, ce qui vous permet d'écouter des sons d'une présence accrue. En outre, diverses fonctions avances, telles que les fonctions d'angles multiples et de contrôle parental et la fonction multilingue sont également accessibles sur les DVD.
Fonction d'angles multiples
Divers angles ou points de vue de laamera video sont enregistrés sur certains DVD pour une scene.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres d'une image sont enregistrées sur certains DVD.
Format entrelacé
Le format entrelacé affiche toutes les lignes d'une image sous forme de "champ" unique. Il s'agit de la méthode standard d'affichage des images à la télévision. Les champs des nombres pairs affichent les lignes d'une image portant les numérops pairs et les champs des nombres impairs affichent les lignes portant les numérops impairs.
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche de façon alternative chaque ligne de l'image (champ) pour creer une trame, le format progressif affiche la totalité de l'image sous forme de trame unique. Cela signifie que le format progressif peut afficher 60 images en une seconde alors que le format entrelacé affiche 30 images (60 champs) en une seconde.
L'ensemble de la qualite de l'image s'en
trouve amelioree et les images fixes, le texte
et les lignes horizontales sont plus nettes.
Cet appeareil est compatible avec le format
progressif 480.
Logiciels basés sur des films, logiciels basés sur des videos
Les DVD peuvent être classés comme officiels basés sur des films ou sur des vidEOS. Les DVD basés sur les films contiennent les mêmes images (24 images par seconde) que ceux passant dans les salles de cinéma. Les DVD basés sur des vidEOS, comme les téléfilms ou les sitcoms, affichent les images à une vitesse de 30 images (60 champs) par seconde.
Plage
Il s'agit des sections d'une image ou d'un morceau musical sur un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3. Un album se compose de plusieurs plages (MP3 uniquement).
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC (contrôle de lecture), les écrons de menu, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées "scènes".
Super Audio CD
Ce format audio est basé sur les CD audio standard actuels, mais il intègre un plus grand nombre d'informations, ce qui permet d'obtenir un son de toute valeur qualité. Il existe trois types de disques : à une couche, à deux couches et les disques hybrides. Les disques hybrides contiennent à la fois des informations standard audio CD et des informations Super Audio CD.
Titre
Il s'agit de la section la plus longue d'une image ou d'un morceau musical sur un DVD, d'un film, etc., pour un logiciel video ou de l'album entier pour un logiciel audio.
Specifications
SPECIFICATIONS DE LA PUISSANCE AUDIO
PUISSANCE ET DISTORSION HARMONIQUE TOTALE :
Avec charges à 3 ohms, sur deux canaux, de 150 à 10 000 Hz; puissance nominale RMS 70 Watts par canal minimum, avec une distorsion harmonique totale inférieure à 0,9 % de 250 milli-watts à la puissance nominale.
Partie amplificateur
Mode stereo 100W + 100W (6 ohms, 20 à 20 000 Hz, 0,7 % THD)
Mode surround Avant: 100W + 100W
Centre*: 100 W
Arriere^*:100W + 100W (6 ohms, 20 à 20 000 Hz, 0,7 % THD)
- Suivant les réglages du champ acoustique et la source, il est possible qu'aucun son ne soit émis.
Entrées (analogiques) ANALOG IN :
Sensibilité: 150mV
Impedance:50 kilohm
Entrées (numériques) DIGITAL IN OPTICAL :
Sensibilité : -
DIGITAL IN COAXIAL :
Sensibilité: 0,5 mV
Impedance : 75 kilohm
Sorties (analogiques) ANALOG OUT :
Tension:2V
Impedance:1 kilohm
Accepte les casques à faible impédance et à impédance élevée
Sorties (numériques) DIGITAL OUT OPTICAL
Sensibilité : -
Chaine Super Audio CD/DVD
Laser Laser a semi-conducteur
(Super Audio CD/DVD: = 650nm )
Durée d'émission : continue
Système du format des signaux NTSC
Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2Hz à 22kHz (± 1,0dB)
CD:2Hza 20kHz (± 1,0dB)
Rapport signal/bruit
Supérieur à 80 dB (connecteurs VIDEO 1 (AUDIO) uniquement)
Distorsion harmonique
Inférieure à 0,03 %
Partie tuner FM
| Chaîne | Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à quartz |
| Gamme de syntonisation | 87,5 – 108,0 MHz (incrément de 100 kHz) |
| Antenne | Fil d'antenne FM |
| Bornes de l'antenne | 75 ohms, dissymétrique |
| Fréquence intermédiaire | 10,7 MHz |
Partie tuner AM
| Chaîne | Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à quartz |
| Gamage de symtonisation | 530 – 1 710 kHz (avec l'intervalle régle sur 10 kHz) |
| 531 – 1 710 kHz (avec l'intervalle régle sur 9 kHz) | |
| Antenne | Antenne cadre |
| Fréquence intermédiaire | 450 kHz |
Vidéo
| Entrées | S video : Y : 1 Vp-p 75 ohms C : 0,286 Vp-p 75 ohms |
| Sorties | S video : Y : 1 Vp-p 75 ohms C : 0,286 Vp-p 75 ohms |
\section*{Caracteristiques générales}
| Puisance de raccordement | 120 V CA, 60 Hz |
| Consommation électrique | 180 W |
| 1.5 W (en mode d'économie d'énergie) | |
| Dimensions (approx.) | 430 × 98 × 453 mm (17 × 37/8 × 177/s pouces) (l/h/p) parties saillantes comprises |
| Poids (approx.) | 7,5 kg (16 livres 9 onces) |
| Température de fonctionnement | 5°C à 35°C (41°F à 95°F) |
| Humidité de fonctionnement | 5 % à 90 % |
| Accessoires fournis | Voir page 16. |
La conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
Listedes codes delangue
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 46, 53, 66.
L'orthographé des langues est conforme à la norme ISO 639: 1988 (E/F).
| Code de langue | Code de langue | Code de langue | Code de langue | ||||
| 1027 | Afar | 1183 | Irish | 1347 | Maori | 1507 | Samoan |
| 1028 | Abkhazian | 1186 | Scotts Gaelic | 1349 | Macedonian | 1508 | Shona |
| 1032 | Afrikaans | 1194 | Galician | 1350 | Malayalam | 1509 | Somali |
| 1039 | Amharic | 1196 | Guarani | 1352 | Mongolian | 1511 | Albanian |
| 1044 | Arabic | 1203 | Gujarati | 1353 | Moldavian | 1512 | Serbian |
| 1045 | Assamese | 1209 | Hausa | 1356 | Marathi | 1513 | Siswati |
| 1051 | Aymara | 1217 | Hindi | 1357 | Malay | 1514 | Sesotho |
| 1052 | Azerbaijani | 1226 | Croatian | 1358 | Maltese | 1515 | Sundanese |
| 1053 | Bashkir | 1229 | Hungarian | 1363 | Burmese | 1516 | Swedish |
| 1057 | Byelorussian | 1233 | Armenian | 1365 | Nauru | 1517 | Swahili |
| 1059 | Bulgarian | 1235 | Interlingua | 1369 | Nepali | 1521 | Tamil |
| 1060 | Bihari | 1239 | Interlingue | 1376 | Dutch | 1525 | Telugu |
| 1061 | Bislama | 1245 | Inupiak | 1379 | Norwegian | 1527 | Tajik |
| 1066 | Bengali; | 1248 | Indonesian | 1393 | Occitan | 1528 | Thai |
| Bangla | 1253 | Icelandic | 1403 | (Afan)Oromo | 1529 | Tigrinya | |
| 1067 | Tibetan | 1254 | Italian | 1408 | Oriya | 1531 | Turkmen |
| 1070 | Breton | 1257 | Hebrew | 1417 | Punjabi | 1532 | Tagalog |
| 1079 | Catalan | 1261 | Japanese | 1428 | Polish | 1534 | Setswana |
| 1093 | Corsican | 1269 | Yiddish | 1435 | Pashto; Pushto | 1535 | Tonga |
| 1097 | Czech | 1283 | Javanese | 1436 | Portuguese | 1538 | Turkish |
| 1103 | Welsh | 1287 | Georgian | 1463 | Quechua | 1539 | Tsonga |
| 1105 | Danish | 1297 | Kazakh | 1481 | Rhaeto- | 1540 | Tatar |
| 1109 | German | 1298 | Greenlandic | Romance | 1543 | Twi | |
| 1130 | Bhutani | 1299 | Cambodian | 1482 | Kirundi | 1557 | Ukrainian |
| 1142 | Greek | 1300 | Kannada | 1483 | Romanian | 1564 | Urdu |
| 1144 | English | 1301 | Korean | 1489 | Russian | 1572 | Uzbek |
| 1145 | Esperanto | 1305 | Kashmiri | 1491 | Kinyarwanda | 1581 | Vietnamese |
| 1149 | Spanish | 1307 | Kurdish | 1495 | Sanskrit | 1587 | Volapük |
| 1150 | Estonian | 1311 | Kirghiz | 1498 | Sindhi | 1613 | Wolof |
| 1151 | Basque | 1313 | Latin | 1501 | Sangho | 1632 | Xhosa |
| 1157 | Persian | 1326 | Lingala | 1502 | Serbo-Croatian | 1665 | Yoruba |
| 1165 | Finnish | 1327 | Laothian | 1503 | Singhalese | 1684 | Chinese |
| 1166 | Fiji | 1332 | Lithuanian | 1505 | Slovak | 1697 | Zulu |
| 1171 | Faroese | 1334 | Latvian; Lettish | 1506 | Slovenian | ||
| 1174 | French | 1345 | Malagasy | 1703 | Non spécifique | ||
| 1181 | Frisian | ||||||
List des paramètres du menu d'installation DVD
Vou puez regler les parametes suivants avec le menu de réglage du DVD.
L'ordre des paramètres affichés peut être différent de l'affichage réel.

CHOIX DE LA LANGUE

REGLAGE PERSONNALISE

REGLAGE DE L'ECRAN

REGLAGE ENCEINTE
Index
Chiffres
16:966
4:3 LETTERBOX66
4:3PANSCAN66
A
ALBUM 35, 41
Album 7, 76
ALEATOIRE 38
AMP MENU (touche) 25
ANGLE 52
Angle multiple (fonction) 52
ARRIERE-PLAN 67
AUDIO 46, 65
Avance rapide 40
B
BALANCE 27, 71
Balayage 40
BAND (touche) 29
C
CDVIDEO34,76
Champacoustique 48
CHAPTER 42
Chapitre 7, 76
CHOIX DE LA LANGUE 65
Code local 8, 76
CONTROLE PARENTAL 55,68,77
D
Dépannage 72
DIMMER (touche) 28
Disques compatibles 7
DISTANCE 26, 70
Dolby Digital 77
Dolby Pro Logic Surround 77
DTS 77
DVD 33, 77
E
ECONOMISEUR D'ECRAN
67
Ecran de menu
Affichage du menu de
commande 14
Menu d'installation 64
ECRANS65
F
Fenetre d'affichage du panneau frontal 11
1
INDEX 42
Index 7
L
Lecture aléatoire 38
Lecture au ralenti 40
Lecture continue
CD/CDVIDEO/Super Audio
CD/DVD/MP3 31
Lecture PBC 34, 77
Manipulation des disques 9
MEMORY (touche) 29
Menu de commande 14
MENUDVD33,65
MP3 35
Multilingue (fonction) 46
MUTING (touche) 32
N
NAME (touche) 63
NIVEAU 28,70
P
Panneau arrête 12
Panneau frontal 10
Piles 17
PLAGE 41
Plage 7, 78
PLAY MODE (touche) 36, 38
Presentsation rapide 16
R
Raccordement de la chaînes aux enceintes 17
Raccordements de 1'antenne 20
Radio 62
RECH. TEMPORELLE 42
Recherche
d'un point spécifique
en regardant l'écran du
televiseur 40
REGLAGE DE L'ECRAN 66
REGLAGE H-P 69
REGLAGE PERSONNALISE 68
REINITIALISATION 65
Reprise de la lecture 32
REPETEE 39
Retour rapide 40
s
SCENE 14
Scene 7, 78
SELECTION DE PLAGE 68
SORTIE COMPOSANTE 67
SOUS-TITRE 53,65
Super Audio CD 78
Station présélectionnée 29, 62
SVIDEO 22
T
TAILLE 69
Télécommande 13,59
TEMPS 42
TEST TONALITE 71
TIME 43
TITRE 41
Titre 7, 78
TV et composants video
Raccordements 22
TYPE TV 66
V
VERROUILAGE PARENTAL
PERSONALISE 54