FR995 - Friteuse PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FR995 PHILIPS au format PDF.

Page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PHILIPS

Modèle : FR995

Catégorie : Friteuse

Type d'appareilAmplificateur audio
Fonction principaleRécepteur son surround numérique
Nombre de canauxNon précisé
Puissance de sortieNon précisé
Entrées audioMultiples (analogiques et numériques)
Sorties audioMultiples (haut-parleurs, casque)
Contrôle du volumeManuel, via boutons rotatifs
AffichageÉcran digital
Compatibilité surroundOui, son surround numérique
ConnectivitéNon précisé
AlimentationSecteur
DimensionsNon précisé
PoidsNon précisé
CouleurArgenté
Commandes supplémentairesTouches de sélection source, réglages sonores
MarqueNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - FR995 PHILIPS

Comment nettoyer le Philips FR995 ?
Pour nettoyer le Philips FR995, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Les accessoires amovibles peuvent être lavés à la main ou au lave-vaisselle.
Que faire si le Philips FR995 ne chauffe pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et bien en place. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler la température sur le Philips FR995 ?
Pour régler la température, utilisez le bouton de contrôle situé sur le panneau de commande. Tournez-le pour sélectionner la température souhaitée en fonction des aliments que vous préparez.
Le Philips FR995 fait des bruits inhabituels, que dois-je faire ?
Si l'appareil émet des bruits étranges, vérifiez qu'il est sur une surface stable et que tous les accessoires sont correctement installés. Si le problème persiste, débranchez-le et contactez le service client.
Est-il possible d'utiliser le Philips FR995 sans huile ?
Oui, le Philips FR995 est conçu pour cuire avec ou sans huile. Vous pouvez préparer des aliments croustillants en utilisant une très petite quantité d'huile ou aucune huile.
Comment puis-je savoir si mes aliments sont cuits ?
Le Philips FR995 dispose d'un minuteur et d'une lumière témoin. Utilisez le minuteur pour suivre le temps de cuisson recommandé pour vos aliments, et vérifiez la cuisson à l'aide d'un thermomètre de cuisine si nécessaire.
Le Philips FR995 émet une odeur étrange lors de la première utilisation, est-ce normal ?
Oui, il est normal que le Philips FR995 émette une légère odeur lors de la première utilisation en raison des résidus de fabrication. Cela devrait disparaître après quelques utilisations.
Comment puis-je régler le temps de cuisson sur le Philips FR995 ?
Pour régler le temps de cuisson, utilisez le minuteur sur le panneau de commande. Tournez le bouton pour sélectionner le temps souhaité en fonction des aliments que vous préparez.
Que faire si l'écran du Philips FR995 ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et assurez-vous que la prise fonctionne. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant quelques minutes.

Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FR995 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FR995 de la marque PHILIPS.

MODE D'EMPLOI FR995 PHILIPS

GENERALITES Généralités Produits livrés avec l'équipement26 Mise en place 26 Informations relatives à l'environnement26 Admission des marques déposées 26 Commandes 27

Utilisation de la télécommande28 Boutons de la télécommande 29 Programmation de la télécommande universelle30 Connecteurs 31 Connexions Connexions audio analogiques 32 Connexions audio numériques32 Bus de commande système, CINEMA LINK 33 Connexions vidéo 33 Secteur 34 Connexions des enceintes 34 Téléviseur faisant fonction d'enceinte centrale34 Connexions d’antenne34 Installation du système Positionnement des enceintes35 Mise en place et test des enceintes 35 Manipulation de la puissance 35 Ecouteurs35 Entretien35 Affichage36 Menus Menu récepteur37–38 Menu téléviseur 38 Sélection de source SOURCE SELECT39 Sélection 6 CHANNEL / DVD INPUT 39 Réattribution d'une sélection de source39 Utilisation d'une sélection de source Pour deux ou plusieurs applications39 A propos de 6 CHANNEL / DVD INPUT39 A propos de la lecture, enregistrement Lecture d'une source40 Réglage du son 40 Enregistrement d'une source 40 Enregistrement à partir d’une sortie numérique 40 Son surround A propos du son surround41 Mise en service du son surround 41 Réglages du son surround 42 Syntoniseur Syntonisation des stations radio 43 Sélection de sensibilité FM 43 Mémorisation des stations radio43 Syntonisation des stations radio mémorisées 44 Modification des stations radio mémorisées44 Dénomination des stations radio44 Effacement des noms de station 44 RDS R45 Informations et radioguidage RDS 45 Caractéristiques techniques Récepteur 46 Dépistage des anomalies Avertissement 47 Dépistage des anomalies 47

Produits livrés avec l'équipement

Cet équipement comprend : – une télécommande universelle – 2 piles pour télécommande, type AA – un câble coaxial pour les connexions audio avec un lecteur DVD – un câble bus pour connexion CINEMA LINK – une antenne-cadre – une antenne à câble – ce manuel d‘utilisation

Si vous avez empilé les composants de votre système, le récepteur doit se trouver en haut. Placez le récepteur sur une surface plane, dure et stable. Ne couvrez aucun orifice de ventilation et maintenez un encombrement de 50 cm au-dessus de l‘équipement et de 10 cm à gauche et à droite du récepteur pour assurer une ventilation adéquate. Pour obtenir une réception optimale, l‘antenne-cadre ne devra pas être placée au-dessous et sur des VCR, des enregistreurs CD, des lecteurs DVD, des téléviseurs et d‘autres sources de radiation.

Informations relatives à l'environnement

Tous les matériaux d‘emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait notre possible afin que l‘emballage soit facilement séparable en trois types de matériaux : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse). Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s‘il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux en vigueur sur la manière de vous débarrasser des anciens matériaux d‘emballage, des piles usées et de votre ancien appareil. En tant que partenaire d´ENERGY STAR®, Philips a déterminé que ce produit répond aux lignes directrices d´ENERGY STAR® én matière de rendement énergétique.

Admission des marques déposées

Fabriqués sous licence des Laboratoires Dolby. « DOLBY », « DOLBY DIGITAL », « PRO LOGIC » et le symbole double-D 2 sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels non publiés. © 1992–1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de Digital Systems Inc. Copyright 1996 Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

Cet appareil est conforme aux normes de la

Communauté européenne en matière d’interférences radio.

≤ £ ™ ¡ )( * & ^ % $ 1 POWER / STANDBYBouton de marche/arrêt de l‘équipement. 2 CINEMA LINK Mise en/hors service bus de commande système entre l‘équipement et le téléviseur. 3 Capteur pour télécommande infrarouges. 4 VIRTUALTémoin du surround virtuel. 5 HALL Témoin de commande pour HALL. 6 Affichage 7 SOURCE SELECTSélectionne les différents connecteurs audio et vidéo. 8 VOLUMEPour augmenter et réduire le niveau de volume. 9 FRONT AVPour sélectionner l‘entrée FRONT AV / GAME (uniquement pour FR 995, FR 996). 0 TREBLEPour régler les aiguës en combinaison avec VOLUME. ! BASS Pour régler les graves en combinaison avec VOLUME. @ LOUDNESS Pour mettre en/hors service LOUDNESS. # NEXT 2 TUNER : pour rechercher les stations radio. MENU : pour passer au niveau de menu suivant. $ ENTER / OKPour confirmer les valeurs de menu sélectionnées.

% TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR TUNER : pour sélectionner la station radio mémorisée suivante et précédente.

MENU : pour passer en avant et en arrière. ^ 1 PREV. / EXIT TUNER : pour rechercher les stations radio. MENU : pour passer au niveau de menu précédent. & SETUP MENU Pour mettre en/hors service le menu. * SENS. Pour opter entre la sensibilité basse et haute du syntoniseur. ( NEWS/TAPour mettre en/hors service les informations et radioguidages RDS. ) TUNER AM/FM Pour sélectionner les bandes de fréquence du synthétiseur. ¡ RADIO TEXT Pour passer en revue les différentes informations RDS. ™ SURR. MODEPasse d’une configuration des haut-parleurs à l’autre. £ VIRTUAL MODE Effectue un balayage des différents modes de son surround virtuel. ≤ SURROUND ON/OFF Passe du dernier mode surround choisi au mode stéréo, et viceversa.

TELECOMMANDE Utilisation de la télécommande

Ouvrez le compartiment piles de la télécommande et insérez 2 piles alcaline, type AA (R06, UM-3).

Retirez les piles si elles sont à plat ou si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée.

H PHONO TUNER CD CDR/TAPE TV VCR SAT DVD Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles devront être mises proprement au rebut.

Les touches de la télécommande fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur le récepteur.

Vous devez appuyer pendant plus d’1 seconde sur un bouton de sélection de source pour faire passer le récepteur sur cette source sonore. En appuyant sur le bouton de sélection de source pendant moins d’1 seconde, la télécommande passe simplement au mode de contrôle du produit choisi.

CINEMA LINK CABLE BOX

ON/OFF GUIDE OK MENU La télécommande reste ne service sur la source sélectionnée jusqu‘à ce qu‘un autre bouton de source soit sollicité au niveau de la télécommande. Ceci permet de solliciter des sources complémentaires par exemple l‘enroulement d‘une cassette sans modifier la source au niveau de l‘équipement.

Boutons de la télécommande

H MUTE Réduit au minimum le son de l‘équipement. 2 Pour mettre l‘équipement en mode de veille. PHONO, TUNER, CD, CDR/TAPE, TV, VCR, SAT, DVDPour solliciter la télécommande au niveau des divers produits. Sélectionne les sources s’il est enfoncé plus d’1 seconde. SAT fonctionne uniquement avec des récepteurs satellite numériques. 1–0 Boutons référencés pour pistes, stations ou fréquences. Les numéros sont composés de deux chiffres à solliciter dans les 2 secondes. CINEMA LINK ON/OFF...Marche et arrêt de la connexion du système entre le récepteur et le téléviseur. CABLE BOX Pas de fonction. MENU GUIDE TUNER : Active/désactive le menu du récepteur. DVD, TV : Active/désactive le menu DVD/TV. OK Pour confirmer les options du menu. Boutons fléchésTUNER : Pour se déplacer dans les menus. Les flèches droite/gauche sont réglées sur vers le haut/vers le bas. CD, CDR : Les flèches gauche/droite font une recherche vers l‘arrière/vers l‘avant, les flèches haut/bas sélectionnent la piste suivante/précédente. +A Pour augmenter le volume du récepteur. -A Pour réduire le volume du récepteur. NEWS/TAPour mettre en/hors service les fonctions NEWS et TRAFFIC ANNOUNCEMENT. TV : Pour mettre en/hors service le télétexte. SAT : Pour mettre en/hors service le texte d‘information. ÉATV Pour augmenter le volume TV. CD, CDR, VCR, DVD : Pour démarrer la lecture. ÇATV Pour diminuer le volume TV. CD, CDR, VCR, DVD : Pour arrêter la lecture. í CHANNEL/TRACK ...Pour sélectionner la station radio présélectionnée précédente. VCR : Pour rebobiner la cassette. CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la piste précédente. TV: Pour sélectionner le canal précédent.

ë CHANNEL/TRACK ...Pour sélectionner la station radio présélectionnée suivante.

VCR : Bobinage rapide de la cassette. CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la piste suivante. TV: Pour sélectionner le canal suivant. LOUDNESS Pour mettre en/hors service LOUDNESS. SUBW. ON/OFF Active/désactive le subwoofer. REC, DVD AUDIOCDR, VCR : Pour démarrer l‘enregistrement. DVD : Pour sélectionner les pistes audio. CANCEL, DVD CD, CDR, SAT, VCR : Pour effacer un programme, éliminer les sélections. DVD : Pour solliciter l‘angle de vision. FR.D., DVD Å TUNER : Pour solliciter FREQUENCY DIRECT. CD, CDR, VCR, DVD : Pour interrompre la lecture. INDEX, DVD T-CVCR : Pour mettre en/hors service la recherche d‘index. SAT : Pour mettre en/hors service les thèmes. DVD : Pour sélectionner entre titre et chapitre. DISCChangeurs CD-, CDR-, DVD : Pour passer au disque suivant. NIGHT Pour mettre en/hors service NIGHT MODE. VIRTUAL MODE Effectue un balayage des différents modes de son surround virtuel. SURROUND ON/OFF ....Pour mettre en/hors service SURROUND SOUND. +/- SUBWOOFER...Augmente/réduit le volume subwoofer. +/- REAR Augmente/réduit le volume des enceintes arrière. Si la tonalité test est en service, le volume des enceintes que vous entendez peut être augmenté/réduit à l‘aide de ces boutons. SURROUND MODEPour passer en revue les différents modes surround. TEST TONE Pour mettre en/hors service la tonalité test. Si la tonalité test est en service, le volume des enceintes que vous entendez peut être augmenté/réduit à l‘aide de +/- REAR.

TELECOMMANDE TELECOMMANDE Programmation de la télécommande universelle

Il vous est possible d‘identifier la télécommande universelle par l‘inscription Multibrand/Universal.

La télécommande universelle doit être programmée à l‘usage des codes pour les utilisations des différentes marques. Pour ce faire, introduisez un code à 4 chiffres ou balayez les codes jusqu‘à ce que le code correct soit trouvé. Nous vous recommandons d‘utiliser le code à 4 chiffres. Cette méthode est plus rapide et bien plus fiable. La méthode de balayage des codes ne doit en fait être utilisée que dans le cas où vous ne trouviez pas le code pour une de vos applications. A la fin de ce manuel, vous trouverez la table des codes.

Les boutons de la télécommande doivent être utilisés pour la programmation, pas les boutons du récepteur ou des autres applications. Programmation avec le code à 4 chiffres 1 Maintenez enfoncés le bouton de source de l‘application que vous désirez commander et 2 pendant plus de 3 secondes. 2 Introduisez le code à 4 chiffres pour l‘application (voir table des codes à la fin du manuel). Remarques : – Si vous introduisez plus de 4 chiffres, la télécommande ne reconnaîtra que les quatre premiers. – Si vous n‘introduisez pas un code pendant 30 secondes, la télécommande mettra automatiquement la fonction de programmation hors service sans que le code ne soit modifié. – Pour programmer une nouvelle application, effacez simplement l’ancien code en en introduisant un nouveau. Balayage de la table des codes 1 Mettez en service l‘application à commander. 2 Maintenez enfoncés le bouton de source de l‘ application que vous désirez commander et 2 pendant plus de 3 secondes. 3 Appuyez sur et relâchez à nouveau 2. y La télécommande envoie les codes pour le canal suivant ou le mode de veille (selon la source sélectionnée) pour une marque après l‘autre. 4 Dès que l‘application réagit, – passe automatiquement au canal suivant ou en mode de veille – relâchez 2 pour confirmer le code. y Le code identifié sera utilisé. • Si l‘équipement ne réagit pas pendant 2 minutes, le code pour cette application n‘est pas enregistré dans la télécommande. Le code de la télécommande restera donc inchangé. Remarque : Si vous enlevez les piles de la télécommande pendant plus de 1 minute, les codes devront être reprogrammés.

Une fois que les codes ont été trouvés et testés pour les diverses applications, il est certainement bon d‘en prendre note ci-dessous.

PHONO TUNER CD CDR/TAPE TV VCR SAT DVD Réinitialisation de la télécommande

1 Maintenez enfoncé un des boutons de source et 2 pendant 3 secondes. 2 Introduisez le code à 3 chiffres 981. y La télécommande est dès lors réinitialisée pour tous les codes Philips d’origine.

Nom des connecteurs Douille écouteur 6,3 mm à l‘avant. 1 PHONES Entrées audio et vidéo à l‘avant 2 FRONT AV / GAME (uniquement pour FR 995, FR 996).

3 FRONT AV / GAME FRONT SPEAKERS SURROUND SPEAKERS AUDIO IN/OUT Entrée à 6 canaux

DIGITAL AUDIO IN/OUT VIDEO IN/OUT Connecteurs d‘antenne

Sorties préamplifiées

Bus de commande système

Sorties secteur (pas valable pour toutes les versions) Cordon secteur

Ecouteur avec fiche 6,3 mm. Prises de sortie audio gauche et droite pour des appareils tels que caméras vidéo et consoles de jeux. Prises de sortie vidéo pour des appareils tels que caméras vidéo et consoles de jeux. 4 R, L Enceinte avant droite et gauche. 5 CENTER Enceinte central. 6 R, L Enceinte surround droite et gauche. 8 CDR/TAPE OUT Entrée d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette. 9 CDR/TAPE IN Sortie d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette. 0 CD IN Sortie d‘un lecteur CD. ! SAT IN Sortie d‘un système satellite. @ VCR OUT Entrée d‘un enregistreur vidéo. # VCR IN Sortie d‘un enregistreur vidéo. $ TV IN Sortie d‘un téléviseur. % PHONO IN Sortie d’un tourne-disques avec bobine MM. ¡ PHONO GND f Câble de terre d’un tourne-disques. ^ 6 CHANNEL / DVD INPUTSortie à 6 canaux des applications telles que DVD ou lecteurs Laserdisc & COAX 1 IN Sortie coaxiale des applications numériques (entrée par défaut pour le DVD source). * COAX 2 IN Sortie coaxiale des applications numériques. ( COAX OUT Entrée coaxiale des applications numériques telles que les enregistreurs CD ou les enregistreurs MD. ) OPTICAL IN Sortie optique des applications numériques telles que lecteurs DVD, lecteurs CD, enregistreurs CD ou lecteurs MD (uniquement pour FR 985, FR 986). ) OPTICAL 1 (2) IN Sortie optique des applications numériques telles que lecteurs DVD, lecteurs CD, enregistreurs CD ou lecteurs MD (uniquement pour FR 995, FR 996). ™ S-VIDEO Entrées/sorties S-Video des appareils vidéo, permettant une meilleure qualité vidéo (uniquement pour FR 995, FR 996). £ DVD IN Sortie d‘un lecteur DVD. ≤ MON OUT Entrée d‘un moniteur (par ex. le téléviseur). § VCR IN Sortie d‘un enregistreur vidéo. ≥ VCR OUT Entrée d‘un enregistreur vidéo (pour enregistrement). ª SAT IN Sortie d‘un système satellite. ∞ AM LOOP Antenne-cadre comprise dans la livraison. • FM 75 Ω Antenne câblée ou antenne extérieure. 7 CENTER PRE-OUT Entrée d‘un téléviseur utilisé comme enceinte central (uniquement possible lorsque le bus de système CINEMA LINK a été connecté). º SUBWOOFER PRE-OUT Entrée d‘un subwoofer alimenté. ⁄ CINEMA LINK Douille de commande système d‘un téléviseur Philips avec CINEMA LINK. ¤ AC OUTLET Alimente la même tension que le secteur. Charge totale utilisée jusqu‘à 100 W. ‹ Une fois que toutes les autres connexions ont été faites, branchez le cordon secteur à la prise murale.

CONNEXIONS Connexions audio analogiques

Il existe des connecteurs analogiques et numériques pour certaines applications. Si possible, utilisez une connexion numérique; en effet ceci donne en général une meilleure qualité du son. Voir « Reattribution d‘une sélection de source » pour déterminer l‘usage des connecteurs numériques de l‘équipement.

Etant donné que le signal de sortie est différent, l‘usage d‘un Dolby Digital Laserdisc requiert un démodulateur AC-3 RF en option.

Connexions audio numériques

CD RECORDER Si le récepteur et votre téléviseur Philips (et mieux encore si

à cela s’ajoute un magnétoscope ou un lecteur DVD Philips) sont reliés, par un Cinemalink, à la commande du bus système CINEMA LINK, le système offre certains avantages supplémentaires : – Au démarrage d‘une source, le système passe automatiquement à l‘entrée concernée. – Il vous est possible de contrôler le système à partir de l‘équipement du téléviseur. Selon la langue au niveau du téléviseur, ceci peut être réalisé dans la langue de votre choix. – Le téléviseur peut fonctionner comme enceinte central de votre système, de sorte qu‘il n‘est pas nécessaire de prévoir une enceinte centrale séparée. (Le câble A doit être acheté séparément.) – Vous pouvez mettre l’ensemble du système en mode veille en appuyant sur le bouton de veille de la télécommande.

TV AUX Bus de commande système, CINEMA LINK CONNEXIONS Français

Connexions d‘antenne

La plaquette signalétique est située à l‘arrière de l‘équipement.

L‘antenne-cadre comprise à la livraison est uniquement destinée à l‘usage intérieur. Positionnez l‘antenne aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des câbles, d‘un lecteur DVD, d‘un VCR et d‘autres sources de radiation.

1 Vérifiez si la tension secteur référencée sur la plaquette signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si ce n‘est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou l‘organisation de service après-vente.

1 Introduisez la fiche de l‘antenne-cadre dans AM LOOP comme illustré ci-dessous.

2 Branchez le câble secteur à la prise murale.

2 Tournez l‘antenne pour optimaliser la réception. Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant.

A ANTENN Connexions des enceintes

Certaines connexions d‘enceinte de l‘équipement sont des connecteurs à vis ou à clips. Pratiquez comme illustré cidessous.

Antenne FM L‘antenne-câble comprise à la livraison peut uniquement être utilisée pour recevoir des stations proches. Pour améliorer la réception, nous recommandons l‘usage d‘un système d‘antenne par câble ou d‘une antenne extérieure.

1 Fixez l‘antenne-câble comprise à la livraison à FM 75 Ω comme illustré ci-dessous.

2 Déplacez l‘antenne dans différentes positions pour optimaliser la réception.

1 Connectez toujours le fil en couleurs (ou référencé) à la borne en couleurs et le fil noir (ou non référencé) à la borne noire.

2 Connectez : – L‘enceinte avant gauche à L (rouge et noir) – L‘enceinte avant droite à R (rouge et noir) – L‘enceinte central à CENTER (bleu et noir) – L‘enceinte surround gauche à SURROUND L (gris et noir) – L‘enceinte surround droite à SURROUND R (gris et noir)

Téléviseur faisant fonction d‘enceinte centrale

Vous pouvez utiliser votre téléviseur Philips avec CINEMA LINK comme enceinte centrale. Pour les téléviseurs équipés d‘un connecteur scart, un câble cinch-to-scart audio supplémentaire est requis. Pour les téléviseurs avec connecteurs cinch, des câbles cinch complémentaires sont requis. Ces câbles doivent être connectés au connecteur bleu CENTER PRE-OUT à l’arrière. Référez-vous au manuel de votre téléviseur pour savoir comment il peut faire fonction d‘enceinte centrale.

• Si vous utilisez un système d‘antenne par câble ou une antenne extérieure, introduisez la fiche d‘antenne dans la prise FM 75 Ω en lieu et place de l‘antenne prévue.

Positionnement des enceintes

Conseils de positionnement généraux Evitez de placer les enceintes dans un coin ou à même le sol, car cela amplifierait trop les basses. Le fait de placer les enceintes derrière les rideaux, des meubles, etc. réduira la reproduction des aiguës et diminuera considérablement l‘effet stéréo. L‘auditeur doit toujours « voir » les enceintes. Chaque pièce offre des caractéristiques acoustiques différentes et les possibilités de positionnement sont souvent limitées. Pour trouver la position idéale pour vos enceintes, reportezvous au schéma ci-dessus. Nous recommandons pour obtenir un bon son surround d‘utiliser au minimum 5 enceintes (2 à l‘avant, un central, 2 surround). Il est possible de produire certains types de son surround avec un nombre réduit d‘enceintes. Ceci se fait en dirigeant à nouveau les signaux prévus à partir des enceintes manquantes vers les enceintes en place. Voir « Menus » pour la mise en place correcte de l‘équipement au niveau du nombre et de la dimension des enceintes utilisées. Positionnement des enceintes avant Les enceintes avant doivent être disposées à droite et à gauche dans la même position d‘écoute que dans le cas d‘enceintes stéréo. Positionnement de l‘enceinte centrale L‘enceinte centrale devrait être placée au centre entre les deux enceintes avant, par exemple sous ou au-dessus du téléviseur. L‘idéal serait que l‘enceinte centrale se trouve à hauteur des oreilles de l‘auditeur (lorsqu‘il est assis). Positionnement des enceintes surround Les enceintes surround doivent se trouver en face l‘une de l‘autre et être en ligne ou légèrement derrière l‘auditeur. Positionnement du subwoofer Un subwoofer peut servir à améliorer sérieusement les performances des graves de votre équipement. Le subwoofer peut être disposé à n‘importe quel endroit de la pièce, car il n‘est pas possible de localiser la source des tonalités profondes. Néanmoins, vous ne devez jamais placer le subwoofer au milieu d‘une pièce, car ceci affaiblit fortement les graves. De plus, ne placez jamais un objet sur le subwoofer.

Mise en place et test des enceintes

Le volume relatif des enceintes doit être ajusté dans le but d‘obtenir un son surround optimal. Vous devez vous mettre dans votre position d‘écoute habituelle au moment du réglage du volume de l‘enceinte. Référez-vous à « Menu récepteur » pour le réglage en fonction des enceintes utilisées. Idéalement, le volume et la position d’écoute doivent être les mêmes à partir de tous les haut-parleurs. 1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour mettre en service le récepteur. 2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande. y Une tonalité de test en provenance des différents hautparleurs se fait entendre à l’exception du subwoofer. 3 Appuyez sur +/- REAR de la télécommande pour augmenter/réduire le volume de l‘enceinte actuelle. Le meilleur résultat est obtenu avec un volume égal pour tous les haut-parleurs à partir de la position d’écoute. 4 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande. y La tonalité test s‘arrête. Remarque : Si vous n‘êtes pas entièrement satisfait(e) des réglages de volume, nous vous recommandons de faire des petits réglages pendant la lecture du son surround.

Manipulation de la puissance

Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent sérieusement endommager vos enceintes. En cas de distorsions, réduisez le volume et les commandes de tonalité à un niveau de son acceptable. Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil est doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil s’arrête automatiquement dans des conditions de fonctionnement extrêmes. Si tel était le cas, mettez l’appareil hors tension pour permettre le refroidissement de l’appareil avant de le réutiliser.

Connectez les écouteurs sur PHONES signifie que les enceintes sont mises hors service. Le récepteur passe à STEREO et le son surround est réduit à un signal stéréo qui est reproduit à travers les écouteurs surround. Le fait de débrancher les écouteurs remet automatiquement les enceintes en service. Si vous désirez jouir à nouveau du son surround, réglez à nouveau le récepteur sur son surround.

Nettoyez le récepteur avec un chiffon doux non pelucheux légèrement humidifié. N‘utilisez pas d‘agents de nettoyage, ceux-ci pouvant avoir un effet abrasif. N‘exposez pas le récepteur à l‘humidité, à la pluie, au sable ou à une chaleur excessive (causée par un équipement de chauffage ou par exposition directe aux rayons du soleil).

L‘affichage du récepteur est divisé en 4 sections, qui seront utilisées pour ce qui suit : Schéma des enceintes

Ces signes vous indiquent les divers réglages et les diverses informations à propos du statut du récepteur.

Un rectangle présentant une lettre indique qu’un haut-parleur a été sélectionné dans le menu d’installation. Néanmoins, l’indicateur de subwoofer ne s’allumera que si un signal subwoofer est disponible.Si une seule lettre est affichée, cette enceinte n‘est pas utilisée et le son reproduit passe par les autres enceintes. son surround virtuel surround reproduit

DIGITAL SURROUND ....son surround numérique reproduit L, R enceinte avant gauche et droite C enceinte centrale SL, SR enceintes surround SW subwoofer SURROUNDson

Ces signes vous montrent que le menu a été sollicité ou non et indiquent la direction dans laquelle vous pouvez vous déplacer.

1vous pouvez retourner en arrière au menu précédent en faisant usage de 1 PREV. / EXIT (touche « gauche » de télécommande) 3 vous pouvez vous déplacer vers le haut dans une liste d‘option en faisant appel à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le haut » de télécommande) 4 vous pouvez vous déplacer vers le bas dans une liste d‘options en faisant appel à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le bas » de télécommande) 2vous pouvez vous déplacer vers l‘avant vers le menu suivant en faisant appel à NEXT 2 (touche « droite » de télécommande) O Kvous pouvez confirmer la valeur affichée ON/OFF

Cette zone sert de feedback au récepteur, de fréquences de syntoniseur, d‘options menu, de valeurs et de messages de texte à dérouler.

syntonisé sur une station radio préréglée

SENS HI syntoniseur réglé sur haute sensibilité SENS LO syntoniseur réglé sur basse sensibilité C I N E M A L I N K O N CINEMA LINK activé STEREO station FM recevant en stéréo Rune station RDS est en réception EON une station RDS avec EON est en réception HALLl‘effet HALL est en service TA les radioguidages RDS sont en service NEWS les nouvelles RDS sont en service ANA l‘entrée analogique est utilisée pour la source de lecture N I G H T NIGHT MODE est en service COAX 1 entrée numérique coaxiale COAX 1 est utilisée pour la source de lecture COAX 2 entrée numérique coaxiale COAX 2 est utilisée pour la source de lecture D O W N M I X les signaux multi canaux d‘entrée ont été réduits à un minimum de signaux de sortie (selon le nombre d‘enceintes) OPT entrée numérique optique OPTICAL IN est utilisée pour la source de lecture (uniquement pour FR 985, FR 986) OPT 1 entrée numérique optique OPTICAL 1 IN est utilisée pour la source de lecture (uniquement pour FR 995, FR 996) OPT 2 entrée numérique optique OPTICAL 2 IN est utilisée pour la source de lecture (uniquement pour FR 995, FR 996) LOUDNESS LOUDNESS est en service

MENUS Le récepteur est équipé d‘un système de menu. Le menu sert à l‘installation du récepteur. Les diverses options de menu se rapportent l‘une à l‘autre d‘une façon logique. A supposer que vous n‘ayez pas d‘enceinte centrale et que CENTER SPEAKR (enceinte centrale) est réglée sur NO (non). Si vous essayez d‘utiliser VOL CENTER (volume central), un message sera déroulé pour vous avertir que ce n‘est pas possible (INSTALL CENTER SPEAKER – installez enceinte centrale).

Le menu fonctionne toujours de la même façon. Des flèches dans l‘affichage vous indiquent les directions de déplacement possibles. 1 Appuyez sur SETUP MENU. y MENU, et * EFFECTS sont affichés. • Vous pouvez sortir du menu à chaque moment arbitraire en appuyant sur SETUP MENU. 2 Tournez au X MENU NAVIGATOR jusqu‘à ce qu‘une option (ou une valeur voulue) soient affichées. 3 Appuyez sur NEXT 2 pour sélectionner l‘option affichée (ou ENTER / OK pour confirmer une valeur). • Vous pouvez quitter toute option (les valeurs restent alors inchangées) en appuyant sur 1 PREV. / EXIT. Structure de menu * EFFECTS (effets) Sollicite les effets de son. VIRT SURR surround virtuel: 0…100 % * VOL BALANCE (volume balance) Permet de régler la balance relative du volume entre les enceintes connectées. TEST TONE Tonalité test : on/off (marche/arrêt) VOL FRONT-L Volume enceinte avant gauche : –50…+50 VOL FRONT-R Volume enceinte avant droite : –50…+50 VOL CENTER Volume enceinte centrale : –50…+50 VOL REAR-L Volume enceinte arrière gauche : –50…+50 VOL REAR-R Volume enceinte arrière droite : –50…+50 VOL SUBWOOFER Volume subwoofer : –50…+50

Remarque : Les valeurs reprises ci-dessous ne peuvent être modifiées lorsque l’on utilise l’entrée

6 CHANNEL / DVD INPUT. * SPEAKR SETUP (installation enceintes) Permet de sélectionner les enceintes utilisées. SUBW PRESENT Présence de subwoofer : yes/no (oui/non) CENTER SPEAKR Présence d‘une enceinte centrale : yes/no (oui/non) REAR SPEAKER Présence des enceintes arrière : yes/no (oui/non)

* SPEAKR SIZES (taille des enceintes)

Permet de sélectionner les tailles des enceintes utilisées au service d‘une reproduction de son optimale. LARGE indique un haut-parleur qui peut reproduire des fréquences inférieures à 50 Hz. Si SUBW PRESENT est réglé sur NO, FRONT SIZE peut uniquement être réglé sur LARGE. Si FRONT SIZE est réglé sur SMALL, CENTER SIZE peut uniquement être réglé sur SMALL et en conséquence, un subwoofer doit être connecté. FRONT SIZE Enceinte avant gauche et droite : small/large (petit/grand) CENTER SIZE Enceinte centrale : small/large (petit/grand) REAR SIZE Enceintes arrière : small/large (petit/grand) * SPK DISTANCE (distance entre les enceintes) Distance entre la position d‘écoute habituelle et les enceintes. Ceci définit le retard du son surround. DISTANCE L/ R Distance aux enceintes avant : 1…10 m DISTANCE CNTR Distance à l‘enceinte centrale : 1…10 m DISTANCE REAR Distance aux enceintes arrière : 1…10 m Entrée audio analogique CD IN

* SELECT INPUT (selection d‘entrée)

Détermine les connecteurs d‘entrée audio pour les différentes sélections de source, sélectionnez avec SOURCE SELECT (voir « SELECTION DE SOURCE » pour des informations détaillées). COAX1 Entrée coaxiale numérique 1, COAX 1 IN COAX2 Entrée coaxiale numérique 2, COAX 2 IN OPT (uniquement pour FR 985, FR 986) Entrée optique numérique, OPTICAL IN OPT 1 (uniquement pour FR 995, FR 996) Entrée optique numérique, OPTICAL 1 IN OPT 2 (uniquement pour FR 995, FR 996) Entrée optique numérique, OPTICAL 2 IN SAT IN Entrée audio analogique SAT IN VCR IN Entrée audio analogique VCR IN TV IN Entrée audio analogique TV IN CDR IN Entrée audio analogique CDR IN CD IN Entrée audio analogique CD IN 6 CH IN Entrée audio analogique 6 CHANNEL / DVD INPUT * TUNER (syntoniseur) Installation des stations radio préréglées (voir « SYNTONISEUR » pour les informations détaillées). AUTO INSTALL Mémorise automatiquement les stations radio MAN INSTALL Mémorise manuellement les stations radio GIVE NAME Permet d‘attribuer des noms aux stations radio mémorisées RESHUFFLE Recours aux stations radio mémorisées

Si le récepteur est connecté à un téléviseur CINEMA LINK Philips par les douilles de système CINEMA LINK (voir « CONNEXIONS »), vous pouvez faire appel à votre téléviseur pour installer le système. Une option appelée RECEIVER sera ajoutée au menu du téléviseur. Si le mode CINEMA LINK est sollicité, les réglages sur le récepteur seront affichés à l‘écran pendant quelques secondes. Consulter le manuel d‘instructions de votre téléviseur pour utiliser adéquatement le menu téléviseur. Les options offertes peuvent varier selon le modèle de votre téléviseur. Réalisation de la connexion • Appuyez sur CINEMA LINK pour réaliser la connexion entre le récepteur et le téléviseur ou pour l‘enlever. y Si la connexion est réalisée, CINEMA LINK ON est affiché. Remarque : Nous recommandons de mettre l‘option CINEMA LINK hors service pendant l‘enregistrement. Ceci prévient des interruptions indésirables à la suite de l‘emploi de certaines fonctions du téléviseur. Si CINEMA LINK a été sollicité et que le menu téléviseur est activé, TV MENU est affiché et les fonctions de menu et de son du récepteur sont bloquées.

Lorsque vous sélectionnez une source en tournant au SOURCE SELECT, les entrées audio et vidéo de dénomination correspondante sont activées. Le signal d‘entrée est reproduit par toutes les sorties audio et – si la source comprend un signal vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Il est possible de réattribuer la sélection de source à d‘autres que ces entrées standard.

Source sélectionnée...Connecteurs utilisés DVDEntrée audio numérique COAX 1 et entrée vidéo DVD IN PHONOEntrée audio PHONO IN TUNER La section de syntoniseur du récepteur est sollicitée, toutes les entrées sont hors service. CD Entrée audio CD IN CDR/TAPE Entrée audio CDR/TAPE IN TVEntrée audio TV IN et aucune entrée vidéo VCR Entrée audio VCR IN et entrée vidéo VCR IN SAT Entrée audio SAT IN et

entrée vidéo SAT IN Sélection 6 CHANNEL / DVD INPUT Les connecteurs 6 CHANNEL / DVD INPUT peuvent être affectés à n’importe quelle source disponible (sauf TUNER et

PHONO). L’affectation s’effectue grâce à l’option * SELECT INPUT dans le menu. Voir ci-dessous pour plus de détails.

Réattribution d‘une sélection de source

Si une source a été sélectionnée avec SOURCE SELECT, l‘entrée audio standard est utilisée. Pour changer ceci, il faut attribuer la sélection de source à une autre entrée audio. Exemple : Réattribuez CD de l‘entrée audio CD IN analogique à l‘entrée audio COAX 2 IN numérique. 1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner la source à réattribuer (par ex. CD). y Le nom de la source est affichée et le témoin de la source clignote.

Utilisation d‘une sélection de source pour deux ou plusieurs applications

Il vous est possible d‘attribuer plus d‘une source à une sélection de source. Ceci peut être utile lorsque des produits sont connectés l‘un après l‘autre en chaîne. Exemple : Un VCR est connecté au téléviseur, mais seul le téléviseur est connecté lui au récepteur. Les deux réglages SOURCE SELECT, tant pour le téléviseur que pour le VCR, doivent donc utiliser des connecteurs d‘entrée du téléviseur en question. 1 Sélectionnez * SELECT INPUT à partir du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner la source à réattribuer (par ex VCR). y Le nom de la source est affichée et le témoin de la source clignote. 3 Tournez au X MENU NAVIGATOR pour sélectionner les connecteurs d‘entrée qui devraient être utilisés (par ex VCR -> TV IN). 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. y STORED est affiché brièvement. 5 Cette sélection de source utilise dès lors l‘entrée audio sélectionnée (par ex. VCR utilisant les connecteurs d‘entrée, VCR <TV IN> s‘affiche brièvement lorsque VCR est sollicité).

A propos de 6 CHANNEL / DVD INPUT La prise 6 CHANNEL / DVD INPUT peut servir à brancher un appareil doté d’un décodeur multicanal intégré (par ex. Dolby

Digital, DTS, etc.) et un connecteur de sortie à 6 canaux, en l’occurrence, un lecteur DVD haut de gamme. Si l‘on fait appel à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, le récepteur fonctionne comme un amplificateur multicanal. La source reproduit le son surround et l‘envoie au récepteur divisé par le nombre de canaux nécessaires. A ce moment, le bouton SURROUND ON/OFF, HALL et SURR. MODE n‘a aucun effet, car le signal produit est déjà un signal multicanal. Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir d‘une source à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.

3 Tournez au X MENU NAVIGATOR pour sélectionner les connecteurs d‘entrée qui devraient être utilisés

(par ex. CD -> COAX2). 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. y STORED est affiché brièvement. 5 Cette sélection de source utilise dès lors l‘entrée audio sélectionnée (par ex. CD utilisant les connecteurs d‘entrée COAX 2 IN, COAX 2 s‘allume lorsque CD est sollicité).

SOURCE SELECT Enregistrement d‘une source

1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour enclencher le récepteur.

Si vous désirez enregistrer à partir d‘une source, il vous faut sélectionner avec SOURCE SELECT. Le signal d‘entrée est reproduit par toutes les sorties audio et – si la source dispose d‘un signal vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Les réglages de son n‘affectent pas l‘enregistrement.

2 Tournez à SOURCE SELECT pour sélectionner une source. y Le nom de la source est affiché.

• Vous pouvez sélectionner l‘entrée FRONT AV / GAME en appuyant sur FRONT AV (uniquement pour FR 995, FR 996). 3 Démarrez la lecture de la source comme d‘habitude.

• Tournez à VOLUME pour régler le volume. y VOLUME et le niveau du volume entre 0 et 50 sont affichés. 1 Appuyez sur BASS ou TREBLE. y BASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés brièvement. Ensuite se déroule TURN VOLUME KNOB TO CHANGE. 2 Tournez à VOLUME pour régler les graves ou les aiguës. y BASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés. Remarque : Si VOLUME n‘a pas été tourné pendant 5 secondes ou qu‘aucune autre commande n‘a été utilisée, le réglage des graves ou des aiguës est mis hors service. • Si un subwoofer est branché, appuyez sur SUBW. ON/OFF pour améliorer la reproduction des basses. Remarque : Dans le cas d’un son surround numérique, le signal du subwoofer ne sera disponible que s’il est supporté par la source. • Appuyez sur LOUDNESS pour agir sur la sonorité (marche/arrêt). y LOUDNESS est affiché dès que la sonorité a été enclenchée.

1 Tournez à SOURCE SELECT (ou appuyez sur FRONT AV – uniquement pour FR 995, FR 996) pour sélectionner la source à partir de laquelle vous désirez effectuer l‘enregistrement. y Le nom de la source est affiché.

2 Préparez l‘application d‘enregistrement requise. Elle doit être connectée à une des sorties du récepteur. 3 Démarrez l‘enregistrement par l‘application sélectionnée. 4 Démarrez la lecture de la source de la façon habituelle. Remarques : – Le signal audio et vidéo du VCR IN n‘est pas reproduit par VCR OUT. Ceci s‘applique également au signal audio de CDR/TAPE IN vers CDR/TAPE OUT. – Nous vous recommandons de ne pas utiliser la sortie numérique COAX OUT du récepteur pour enregistrer à partir d‘une source analogique. Uilisez la sortie analogique CDR/TAPE. – Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir d‘une source à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.

Enregistrement à partir d’une sortie numérique

Il est possible de connecter un enregistreur numérique à la sortie numérique du récepteur. De cette façon, tous les signaux en provenance des entrées numériques peuvent être enregistrés directement sur l’enregistreur audio connecté. Le récepteur convertira également tous les signaux en provenance des entrées analogiques à la sortie numérique. Le récepteur peut servir à enregistrer de façon numérique un signal audio surround multicanal (Dolby Digital, DTS ou MPEG) par exemple à partir d’un DVD sur un CD-R. Le récepteur convertira le signal multicanal numérique en un signal stéréo sans perdre aucune information de son propice. Remarques: – Lors de l’enregistrement d’un signal Dolby Digital, DTS ou MPEG, chaque piste doit être enregistrée de façon individuelle. – L’enregistrement numérique est impossible lorsque la source numérique est protégée contre les copies.

A propos du son surround

Mise en service du son surround

Le son surround vous donne une sensation d‘écoute toute nouvelle et complète. Vous aurez la sensation d‘être au centre de l‘action, car le son vient de tous les côtés autour de vous.

Prêtez attention que des programmes de télévision, les bandes audio et vidéo ainsi que les disques avec 3 1, ou soient codés pour le son surround multicanal. Pour obtenir le meilleur de votre récepteur, choisissez Dolby Digital, DTS ou MPEG Multichannel.

Avec le son surround en service, vous pouvez opter pour différents modes. A remarquer que les possibilités dépendent de la disposition des enceintes définie dans le menu du récepteur.

Les modèles FR 985, FR 986, FR 995 et FR 996 sont capables de reproduire un son surround DTS. Le DTS est un système audio multicanal de première qualité disponible sur les disques DVD, les disques laser et les disques audio.

Adressez-vous à votre revendeur de logiciels pour connaître la disponibilité des logiciels DTS dans votre région. Il convient de remarquer que les disques DVD ne disposent pas toujours d’un son surround intégral multicanal. Pour être sûr qu‘un disque est du type multicanal, consultez votre revendeur. Les bandes stéréo ordinaires et des disques peuvent être lus en utilisant les réglages de son surround et ceci donne d‘excellents résultats. Si la reproduction présente des distorsions en mode surround, repassez en mode stéréo normal. La disponibilité des différents modes de son surround décrits dépend du nombre d‘enceintes utilisées et des informations de son à l‘entrée.

Si un signal surround numérique est détecté, le récepteur fera défiler l’indication DOLBY DIGITAL, DTS ou MPEG.

1 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son surround en service. y Le mode surround en usage est déroulé. 2 Appuyez sur SURR. MODE à plusieurs reprises pour écouter les différents modes surround (si prévus). yLe mode sélectionné et les enceintes utilisées sont affichés si les signaux du canal d‘entrée sont réduits à un nombre inférieur de signaux de sortie, DOWNMIX est affiché. 3 Appuyez sur VIRTUAL MODE autant de fois que nécessaire pour faire défiler les différents modes audio surround virtuel : 1 × pour activer le mode 3D SURROUND 2 × pour activer le mode MULTI FRONT 3 × pour activer le mode MULTI REAR 4 × pour activer le mode NATURAL SURROUND y Un témoin indique si le mode de son surround virtuel est activé. Le symbole indique le mode audio surround virtuel qui est activé. 4 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son surround hors service. y SURROUND OFF est déroulé.

SON SURROUND SON SURROUND Réglages du son surround

HALL La reproduction du son est augmentée et un léger écho est ajouté. Ceci donne l‘impression de se trouver dans une grande pièce. Uniquement à utiliser en mode stéréo.

SURROUND Le mode surround permet de réaliser la reproduction du son surround normal par 4 ou 5 enceintes. En fonction de la source, la reproduction se fait selon les systèmes Dolby Surround Pro

Logic, Dolby Digital, DTS ou MPEG.

Votre récepteur est capable de reproduire une ou plusieurs formes de sons surround virtuel. Le surround virtuel donne une impression sonore plus réaliste en créant des hautparleurs imaginaires en plus ou à la place des haut-parleurs réels. La position de l’auditeur influence l’effet de surround. La zone où l’effet est le meilleur est reprise en gris.

NT FRO LEFT CENTER FR ON T RIGHT PRO LOGIC, DOLBY DIGITAL, DTS, MPEG En plus de l‘essai SURROUND, le mode utilisé – en fonction du matériel de source – peut être affiché. Dans le cas d’un surround numérique, le format sonore AC-3 (pour le Dolby

Digital), DTS ou MPEG (pour le MPEG 2 Multicanal) sera affiché et suivi des canaux sonores disponibles à la source (par ex. DVD). Exemple : AC-3 3/2.1 Dolby Digital, 3 canaux avant, 2 canaux surround et un canal subwoofer. MPEG 2/0.0 MPEG Multicanal, uniquement son stéréo. AC-3 3/1.0 Dolby Digital, 3 canaux avant, 1 canal (mono) surround sans signal subwoofer. DTS 3/2. DTS, 3 canaux avant, 2 canaux surround et un canal subwoofer. FRONT-3 STEREO Le son surround est en sourdine. 3 Stereo vous font écouter le son surround sans utiliser les enceintes surround. STEREO Tout le son est reproduit et joué à travers les enceintes avant gauche et droite. Ceci autorise la reproduction stéréo standard.

Le niveau d’effet sonore surround virtuel peut être réglé dans le menu de configuration. Les modes sonores surround suivants sont disponibles :

3D SURROUND Il ne faut aucun haut-parleur arrière. Les haut-parleurs avant simulent le son du canal arrière. Le son surround est simulé grâce aux haut-parleurs avant gauche, droit et central. MULTI FRONT Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des hautparleurs avant gauche et droit. MULTI REAR Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des hautparleurs arrière gauche et droit. NATURAL SURROUND Des haut-parleurs imaginaires sont créés à côté des hautparleurs avant et arrière gauche et droit. Remarque : La disponibilité des modes MULTI FRONT et MULTI REAR dépend des canaux sonores présents à la source. (uniquement sur la télécommande) Les parties fortes du son sont réduites et les passages de faible volume augmentés. Vous pouvez donc jouir du son surround sans déranger les enfants qui dorment ou les voisins. Le mode de nuité fonctionne uniquement en combinaison avec Dolby Digital et MPEG, à condition d‘être supporté par le matériel de source. NIGHT MODE

Syntonisation des stations radio

Mémorisation des stations radio

Vous pouvez rechercher les stations radio en balayant la fréquence. Il vous est également possible de choisir la fréquence d‘une station radio connue. Si une station FM est

émise et reçue en stéréo, alors STEREO est affichée.

Il vous est possible de mémoriser jusqu‘à 30 stations radio. Le récepteur peut sélectionner et programmer lui-même les stations radio ou vous pouvez émettre votre choix particulier.

Recherche des stations radio

1 Tournez au SOURCE SELECT pour sélectionner le syntoniseur. y TUNER est affiché.

Programmation automatique

1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez AUTO INSTALL et appuyez sur NEXT 2. y Le numéro présélectionné où la programmation démarre, la fréquence et AUTO sont affichés.

2 Sélectionnez une fréquence en appuyant à plusieurs reprises sur TUNER AM/FM. y La fréquence sélectionnée est affichée.

3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro présélectionné là où la programmation doit démarrer.

3 Maintenez 1 ou 2 enfoncé pendant environ 1 seconde. y SEARCH est affiché et le syntoniseur choisit une station dont le signal est suffisamment puissant.

4 Utilisez TUNER AM/FM pour sélectionner la fréquence désirée.

4 Répétez cette procédure jusqu‘à ce que vous ayez trouvé la station de votre choix.

• Pour la syntonisation fine sur un émetteur faible, appuyez brièvement sur 1 ou 2 jusqu‘à obtenir une réception optimale. Syntonisation sur une station radio par fréquence (uniquement possible avec télécommande) 1 Appuyez sur TUNER. y TUNER est affiché. 2 Appuyez sur FR. D.. y _ est affiché.

5 Appuyez sur ENTER / OK pour démarrer la programmation. y AUTO INSTALL clignote et toutes les stations radio disponibles sont programmées; ceci peut durer quelques minutes. La programmation est terminée dès que AUTO INSTALL s‘arrête de clignoter.

Programmation manuelle 1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez MAN INSTALL et appuyez sur NEXT 2. y Le numéro présélectionné, la gamme d‘onde et la fréquence sont affichés. 3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro présélectionné là où la station de radio doit être mémorisée.

3 Utilisez 1–0 pour choisir la fréquence d‘une station radio.

Remarque : Seuls les numéros valables dans la gamme de fréquence en question du syntoniseur peuvent être sélectionnés.

Sélection de sensibilité FM Il vous est toujours possible de régler le syntoniseur sur une sensibilité de recherche inférieure, pour rechercher les stations dont le signal est fort (uniquement pour FM).

4 Réglez sur la station radio désirée (voir « Recherche des stations radio »).

5 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. y STORED est affiché brièvement. La station radio est programmée sur le numéro préréglé sélectionné. 6 Sélectionnez et mémorisez toutes les stations radio désirées de la même façon.

1 Tournez à SOURCE SELECT pour sélectionner le syntoniseur. y TUNER est affiché.

2 Appuyez sur SENS. du récepteur. y Soit SENS HI ou SENS LO est affiché pendant 5 secondes. Remarque : Lorsqu‘on recherche une station radio, la sensibilité actuelle est affichée. Dans ce cas, SENS LO signifie que le syntoniseur recherche uniquement les stations radio ayant un signal puissant.

SYNTONISEUR SYNTONISEUR Français

Syntonisation des stations radio mémorisées

Dénomination des stations radio

1 Tournez SOURCE SELECT sur TUNER pour sélectionner le syntoniseur. y TUNER est affiché.

Il est également possible d‘attribuer un nom à chacune des stations radio présélectionnées. Tous les noms de station RDS peuvent être repris.

2 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station radio présélectionnée. y PRESET, le numéro présélectionné et la station sont affichés.

1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.

Modification des stations radio mémorisées

Après la programmation des stations radio, peut être que vous désirez modifier leur ordre. RESHUFFLE permet de changer les positions des préréglages. 1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2. 2 Sélectionnez RESHUFFLE et appuyez sur NEXT 2. y PRESET, un numéro présélectionné et la station sont affichés. 3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station. 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer la sélection. y Le numéro présélectionné SWAP <-> et un second numéro présélectionné sont affichés. 5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner l‘autre station présélectionnée. 6 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer le changement. y RESHUFFLED est affiché brièvement et ces deux numéros présélectionnés sont alternés.

2 Sélectionnez GIVE NAME (donner un nom) et appuyez sur

NEXT 2. y Une station radio présélectionnée est affichée. 3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner la station à renommer. 4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. yLe nom existant ou ________ est affichée. 5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une lettre et NEXT 2 ou 1 PREV. pour passer à la position suivante ou précédente. 6 Après avoir introduit le nom entier, appuyez sur ENTER / OK pour confirmer. y STORED est affiché et le nom mémorisé. Remarque : Si vous désirez utiliser à nouveau le nom de la station RDS émise, effacez simplement le nom donné.

Effacement des noms de station

1 Utilisez le menu option * TUNER, sélectionnez GIVE NAME. y Une station présélectionnée est affichée. 2 Tournez à X MENU NAVIGATOR pour sélectionner le nom à effacer. 3 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection. 4 Appuyez sur 1 PREV. alors que la première lettre clignote. y CL clignote à gauche du nom de la station. 5 Appuyez sur ENTER / OK pour effacer le nom de la station. Ou si vous changez d‘avis, appuyez sur 1 PREV. pour maintenir le nom de la station.

RDS R Informations et radioguidage RDS Radio Data System est un service qui permet aux stations FM d‘émettre des informations supplémentaires. Si vous recevez le signal d‘une station RDS, R et le nom de la station sont affichés.

Vous pouvez régler la radio de telle façon que l‘écoute soit immédiatement interrompue s‘il y a des informations ou un radioguidage en provenance d‘un émetteur RDS. Ces

émissions ne fonctionnent que si les signaux RDS sont diffusés en cours d‘émission.

Passage en revue des différentes informations RDS

• Appuyez sur RADIO TEXT à plusieurs reprises sur le récepteur pour passer aux informations suivantes (si disponibles) : – Messages de texte radio – Heure RDS – Fréquence – Nom de l‘émetteur Remarque : Il est possible que le signal horaire transmis à partir des certaines stations RDS ne soit pas toujours précis.

Si les émetteurs RDS sont également dotés d‘un signal EON

(Enhanced Other Networks) EON est affiché. Ce signal ne permet pas seulement au syntoniseur de rechercher un émetteur RDS sélectionné, mais également le réseau EON intégral pour les informations et le radioguidage. 1 Sélectionnez l‘émetteur RDS souhaité. 2 Appuyez sur NEWS/TA : Une fois pour afficher NEWS, correspondant à la fonction d‘informations. Deux fois pour afficher TA, correspondant à la fonction de radioguidage. Trois fois pour afficher TA et NEWS, correspondant aux deux fonctions précitées. 3 Sélectionnez et sollicitez n‘importe quelle autre source de la façon habituelle. y Si les informations ou le radioguidage sont en cours, le récepteur passera à la fonction syntoniseur et NEWS ou TA se met à clignoter. 4 Appuyez sur NEWS/TA jusqu‘à ce que l‘affichage disparaisse pour mettre hors service la(les) fonction(s). ou Appuyez sur NEWS/TA pendant une annonce pour mettre hors service la(les) fonction(s). Remarque : Assurez-vous de bien mettre hors service les informations et le radioguidage pendant l‘enregistrement, car ceci serait également enregistré.

SYNTONISEUR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Récepteur

Sujet à modifications sans avis préalable.

Consommation de puissance (FR 985, FR 986) 210 W Consommation de puissance (FR 995, FR 996) 255 W Consommation de puissance en veille< 2 W Dimensions, l × h × p 435 × 135 × 350 mm Poids (FR 985, FR 986) 8,6 kg Poids (FR 995, FR 996) 9,4 kg Section amplificateur (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz) Puissance de sortie, mode stéréo (FR 985, FR 986) (DIN) 2 × 60 W Puissance de sortie, mode surround (FR 985, FR 986) Avant 2 × 60 W Centrale 60 W Surround2 × 60 W Puissance de sortie, mode stéréo (FR 995, FR 996) (DIN) 2 × 100 W Puissance de sortie, mode surround (FR 995, FR 996) Avant 2 × 100 W Centrale 100 W Surround2 × 100 W Graves ±9 dB à 100 Hz Aiguës ±9 dB à 10 kHz Sonorités+6 dB à 100 Hz (-30 dB); +3 dB à 10 kHz (-30 dB) Distorsion harmonique totale 0,05 % à 1 kHz, 5 W Réponse de fréquence 20–20 000 Hz, ±1 dB Rapport Signal/Bruit (1kHz) ≥ 82 dB Séparation stéréo (1kHz)≥ 45 dB Parasitage ≤ -65 dB Entrées Entrées linéaires250 mV/47 kΩ 6 CH 250 mV/40 kΩ Front AV (uniquement FR 995, FR 996)250 mV/22 kΩ Tourne-disque 5 mV/47 kΩ Coaxial numérique75 Ω conforme à IEC 958 Optique numérique Toslink Fréquence d‘échantillonnage numérique (FR 985, FR 986) 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Fréquence d‘échantillonnage numérique (FR 995, FR 996) 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Sorties Sortie interactive d‘alimentation (en service)...total 100 W max. Sorties linéaires250 mV/1 kΩ Coaxial numérique75 Ω conforme à IEC 958 Fréquences d’échantillonnage de la sortie numérique Entrée analogique sortie 48 kHz Entrée numérique 32 kHz sortie 32 kHz Entrée numérique 44,1 kHz sortie 44,1 kHz Entrée numérique 48 kHz sortie 48 kHz Entrée numérique 96 kHz (uniquement FR 995, FR 996) sortie 48 kHz Pré-sortie subwoofer 0,8 V/1 kΩ Pré-sortie centre 0,8 V/1 kΩ Ecouteurs 8–600 Ω (3 V f.m.e., 60 Ω) Enceintes≥ 6 Ω

AVERTISSEMENT Ne tentez jamais de réparer quoique ce soit vousmême, ceci annulerait votre garantie. N‘ouvrez pas l‘équipement au risque de chocs électriques.

Dans le cas d'une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer.

Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.

PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Pas de son

Le VOLUME n‘est pas réglé correctement.

Débranchez les écouteurs.

La source incorrecte a été sélectionnée.

Tournez SOURCE SELECT pour sélectionner la bonne source.

Aucun son n‘est audible

Une des enceintes est mal branchée. du côté gauche ou du côté Un fil d‘enceinte est endommagé. droit La commande de balance de volume dans le menu de récepteur est mal réglée.

Branchez l‘enceinte correctement.

Son insuffisant ou absence Le mode SURROUND n‘est pas activé. de son dans les enceintes centrale ou surround

Les enceintes surround et/ou centrale ne sont pas (bien) branchées.

Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre l‘équipement en mode surround.

Réglez VOL FRONT-L et VOL FRONT-R dans le menu de récepteur.

Branchez les enceintes correctement.

Les enceintes surround et/ou centrale ont

Sélectionnez YES pour les enceintes présentes. été activées dans le menu SPEAKR SETUP. Un fil d‘enceinte est endommagé.

Les graves sont mauvaises Les enceintes ne sont pas en phase.

Branchez les enceintes correctement en reliant les fils colorés (ou référencés) aux borne colorées et les fils noirs (ou non référencés) aux bornes noires.

Modifiez les réglages sonores sur le récepteur.

Mauvais réglage pour le type de musique ou de son émis.

Le niveau du son surround Le niveau de son surround n‘est pas bien réglé. Réglez le niveau du son surround au niveau du est trop faible ou trop fort récepteur.

Le niveau du son central Le niveau du son central n‘est pas bien réglé. est trop faible ou trop fort

Réglez le niveau du canal central au niveau du récepteur.

Seule l‘enceinte centrale est audible en Dolby

Un signal mono est reproduit.

Sélectionnez une source de son différente ou désactivez le son surround.

Mauvaise réception radio, programmation automatique ne fonctionne pas adéquatement

Le récepteur ou l‘antenne sont positionnés

Modifiez la position de l‘unité interférant tout près d‘une source d‘émission par exemple ou essayez de la mettre hors service. téléviseur, lecteur CD, enregistreur CD, lecteur DVD, etc.

Pas d’enregistrement numérique possible par la sortie numérique

La fréquence d’échantillonnage n’est pas acceptée par l’enregistreur numérique.

Le lecteur de DVD ne fournit pas d’informations l’enregistrement se présente relatives aux pistes. comme une seule piste en cas d’enregistrement

à partir d’un DVD Assurez-vous que l’enregistreur numérique puisse traiter des fréquences d’échantillonnage comprises entre 32 et 48 kHz, ou procédez à l’enregistrement par la sortie analogique.

Enregistrez chaque piste individuellement ou utilisez l’option « manual track increment » de l’enregistreur.