MMBV622M - MMBV622M--B - Blender BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MMBV622M - MMBV622M--B BOSCH au format PDF.

Page 79
Veiledningsassistent
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MMBV622M - MMBV622M--B

Catégorie : Blender

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MMBV622M - MMBV622M--B - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MMBV622M - MMBV622M--B de la marque BOSCH.

BRUKSANVISNING MMBV622M - MMBV622M--B BOSCH

Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website. à réduire les préparations en purée et pour broyer les produits alimentaires surgelés (les fruits par exemple) ou les glaçons. Cet appareil est destiné à la génération de vide pour le traitement ou le stockage d’aliments. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer.

Consignes de sécurité importantes

Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice.

Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. WW Risque de chocs électriques et d’incendie ! ■■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple, procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. ■■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! 28

■■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.

WW Risques de blessures ! ■■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires. ■■ Attention lors de la manipulation des lames acérées pendant le vidage du récipient et son nettoyage. ■■ Avant d’éteindre, tourner le sélecteur rotatif sur 0. ■■ Après extinction de l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement. ■■ Utiliser l’appareil uniquement à l’état entièrement assemblé. ■■ Utiliser le bol mixeur, la gourde ou le récipient de mise sous vide uniquement avec cet appareil. WW Risque d’asphyxie ! Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. WW Attention ! ■■ Ne pas y verser de liquides ni d’aliments ayant une température supérieure à 60 °C. ■■ Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne se trouve dans le bol mixeur. ■■ Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l’appareil à vide. ■■ Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles. ■■ Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. WW Important ! Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 36

Remarque : lorsque le nouveau mixeur est utilisé pour la première ou la deuxième fois, une légère odeur étrangère peut se dégager. Ceci ne témoigne pas d’un dysfonctionnement.

Pièces et éléments de commande

élevé. Lorsque toutes les LED s’allument, cela signifie que la vitesse la plus élevée est atteinte ou que le programme sélectionné est terminé. Des symboles lumineux indiquent d’autres informations. Affichage

Programme en cours. La mise sous vide est en cours. Les aliments sont mixés manuellement.

Pièces et éléments de commande

Bloc-moteur grande vitesse

Le mixeur est équipé d’un moteur grande vitesse assurant une rotation maximale de

37000 tours/minute. Il en résulte une consistance plus homogène, des couleurs plus naturelles et une plus longue durée de conservation de la vitamine C et d’autres nutriments qui réagissent avec l’oxygène. La gourde et les boîtes de stockage peuvent également être mises sous vide afin de prolonger la fraîcheur et la durée de conservation des aliments qu’ils contiennent. Le capuchon sert à mettre le bol mixeur sous vide.

Défaut au niveau de l’appareil

X « Dérangements et solutions » voir page 40

Remarques et repères

Symbole Repère pour la mise en place sur le bol mixeur. Poser le bol mixeur , puis le visser à fond . Repère sur le capuchon. Repère sur la vanne de vide. Poser la vanne de vide , puis la visser à fond .

Vitesse la plus basse

Vitesse la plus élevée Vitesse maximale tant que le sélecteur rotatif est maintenu dans cette position. Remarque : si le sélecteur rotatif ne se trouve pas en position zéro lors de la mise en marche, alors l’appareil ne peut pas être utilisé. Tourner d’abord le sélecteur rotatif en position zéro.

Touches de sélection du programme

L’appareil dispose de 4 programmes automatiques. Les programmes suivants peuvent être sélectionnés :

Programmes Processus automatique de mixage sous vide Pour la génération de vide (pour le bol mixeur, la gourde et les boîtes de stockage) Programme de nettoyage Pour glace pilée Remarques : –– Pour pouvoir utiliser les programmes, le sélecteur rotatif doit se trouver en position zéro. –– Si le sélecteur rotatif est tourné , pendant l’utilisation de ou , le programme correspondant est interrompu. –– Appuyer sur une autre touche de sélection du programme pour annuler le programme en cours. –– Appuyer brièvement sur la touche de sélection du programme pour interrompre le programme. Appuyer à nouveau brièvement pour redémarrer. 32

–– Appuyer longuement (env. 2 secondes) ou pour annuler sur le programme correspondant. Pour redémarrer le programme, éteindre, puis rallumer l’appareil.

–– Ne pas y verser de liquides ni d’aliments ayant une température supérieure à 60 °C.

–– Ne pas mixer les aliments solides sans ajouter suffisamment de liquide. –– Mixer les aliments en poudre (p. ex. sucre glace, cacao en poudre, fèves de soja grillées, farine, blanc d’œuf en poudre) avec suffisamment de liquide ou les délayer complètement dans le liquide avant de les mixer. Lors du remplissage, respecter les valeurs suivantes et les marquages figurant sur le bol mixeur. Quantités maximales à traiter 1,5 l max.

Quantités de remplissage Gourde* 0,5 l Boîte, petite* Pour enlever un couvercle lorsque le récipient est sous vide, saisir d’abord une extrémité du bouchon pour vide et le tirer vers le haut. Pour pouvoir retirer le couvercle, une quantité suffisante d’air doit pénétrer à l’intérieur du récipient. Les couvercles des boîtes de stockage sont équipés d’un indicateur de date. Tourner les deux disques pour régler le jour et le mois auxquels l’aliment a été rempli.

Systèmes de sécurité

L’appareil possède différents systèmes de sécurité. X « Systèmes de sécurité » voir page 38

Toujours manier la lame en la tenant par la partie en plastique. –– Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés et que le bol mixeur est placé correctement sur l’appareil de base. Attention ! Ne pas soulever le mixeur assemblé par la poignée du bol mélangeur. Toujours saisir l’unité de base/le bloc moteur pour soulever l’appareil.

Important : assurez-vous que le cordon d’alimentation passe bien par l’évidement pour câble de la partie inférieure de l’appareil. 2. Poser l’appareil de base sur un plan de travail stable et horizontal. Ouvrir entièrement le capuchon. 3. Placer la lame, bague d’étanchéité comprise, dans le bol mixeur inversé, comme indiqué sur la figure. 4. Placer le couvercle du bol mixeur sur la lame. 5. Tourner la lame dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en butée à l’aide du couvercle. 6. Retirer le couvercle. Important : les évidements dans la lame doivent être alignés avec les évidements du bol mixeur. 7. Retourner le bol mixeur et placer sur l’entraînement tel qu’illustré. Le repère est orienté sur . 8. Tourner le bol mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’en butée. Le repère est orienté sur . 9. Préparer les aliments et les verser dans le bol mixeur. Ne pas dépasser le repère . Remarque : toujours mélanger les aliments avec suffisamment de liquide. Le résultat n’en est que meilleur. Ne pas dépasser le repère lors du remplissage d’ingrédients moussants, tels que le lait ou les produits laitiers. 10. Mettre le couvercle en place, puis bien l’appuyer. Respecter ce faisant l’évidement de la poignée. Remarque : le couvercle ne peut être placé que dans cette position. 11. Fermer le capuchon et le pousser vers le bas, jusqu’en butée. 12. Brancher la fiche dans la prise de courant.

–– Le capuchon doit être complètement fermé.

X Suite de la figure C 1. Positionner le sélecteur rotatif sur 0. Allumer l’appareil en actionnant la touche . Tous les éléments d’affichage clignotent une fois brièvement et un bref signal sonore retentit. La touche s’allume. 2. Appuyer sur la touche . Les symboles et s’allument. 3. La pompe à vide aspire l’air du bol mixeur. Les LED de l’affichage d’état s’allument progressivement. Remarque : si la sous-pression préréglée s’allume n’est pas atteinte, le symbole et 2 brefs signaux sonores retentissent. X « Dérangements et solutions » voir page 40 4. La moitié de l’affichage d’état s’allume. La sous-pression préréglée est atteinte. 5. Le mixeur démarre automatiquement le traitement et traite les ingrédients avec un rythme pulsé. Le voyant d’état s’allume en rouge. 6. Le mixeur achève la préparation automatiquement. Attendre que l’appareil se soit immobilisé. 7. Éteindre l’appareil en actionnant la touche . Débrancher la fiche de la prise de courant. 8. Ouvrir entièrement le capuchon.

9. Tourner le bol mixeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis le retirer.

10. Saisir le bouchon pour vide par une extrémité et le tirer vers le haut. Pour pouvoir retirer le couvercle, une quantité suffisante d’air doit pénétrer dans le bol mixeur. 11. Tirer le couvercle au niveau de la languette et le retirer. 12. Verser les ingrédients mixés dans un autre récipient. ■■ Nettoyer toutes les pièces. X « Nettoyage et entretien » voir page 36 Remarque : pour maintenir la fraîcheur, remplir les aliments dans la gourde ou la boîte de stockage après leur traitement et mettre de nouveau sous vide. X « Conserver sous vide » voir page 35

Fonction de vide avec mixage manuel

X Suite de la figure D

1. Positionner le sélecteur rotatif sur 0. Allumer l’appareil en actionnant la touche . Tous les éléments d’affichage clignotent une fois brièvement et un bref signal sonore retentit. La touche s’allume. 2. Appuyer sur la touche . Le symbole s’allume. 3. La pompe à vide aspire l’air du bol mixeur. Les LED de l’affichage d’état s’allument progressivement. Remarque : si la sous-pression préréglée n’est pas atteinte, le symbole s’allume et 2 brefs signaux sonores retentissent. X « Dérangements et solutions » voir page 40 4. Toutes les LED de l’affichage d’état s’allument. La sous-pression préréglée est atteinte. 5. Régler la position désirée au moyen du sélecteur rotatif . Plus la vitesse est élevée, plus le nombre des LED de l’affichage d’état qui s’allument est élevé.

6. Travailler les ingrédients jusqu’à avoir atteint la consistance souhaitée.

■■ Éteindre l’appareil en actionnant la touche . Débrancher la fiche de la prise de courant. ■■ Exécuter les étapes comme décrit à partir du point 8. X « Mixer avec un programme automatique » voir page 34

Utiliser la fonction Pulse

■■ Tourner le sélecteur rotatif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le maintenir jusqu’en position dans cette position.

■■ L’appareil tourne à vitesse maximale tant que le sélecteur rotatif est maintenu dans cette position. ■■ Relâcher le sélecteur rotatif.

Mixer sans fonction de vide

Préparer le mixeur comme décrit précédemment. X « Préparation » voir page 33

X Suite de la figure E 1. Positionner le sélecteur rotatif sur 0. Allumer l’appareil en actionnant la touche . 2. Régler la position désirée ou au moyen du sélecteur rotatif. Le symbole s’allume. Plus la vitesse est élevée, plus le nombre des LED de l’affichage d’état qui s’allument est élevé. Remarque : pendant le traitement, tenir le mixeur en posant la main sur le capuchon. 3. Travailler les ingrédients jusqu’à avoir atteint la consistance souhaitée. 4. Positionner le sélecteur rotatif sur 0. Attendre que l’appareil se soit immobilisé. 5. Éteindre l’appareil en actionnant la touche . Débrancher la fiche de la prise de courant. 6. Ouvrir entièrement le capuchon.

7. Tourner le bol mixeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis le retirer.

8. Tirer le couvercle au niveau de la languette et le retirer. Verser les ingrédients mixés dans un autre récipient. ■■ Nettoyer toutes les pièces. X « Nettoyage et entretien » voir page 36

Produire de la glace pilée

Préparer le mixeur comme décrit précédemment et y verser des glaçons.

X « Préparation » voir page 33 ■■ Positionner le sélecteur rotatif sur 0. Allumer l’appareil en actionnant la touche . ■■ Appuyer sur la touche . Le symbole s’allume. ■■ Le mixeur démarre automatiquement le traitement et broyer les glaçons avec un rythme pulsé. Les LED de l’affichage d’état s’allument progressivement. ■■ Le mixeur achève la préparation automatiquement. Attendre que l’appareil se soit immobilisé. ■■ Éteindre l’appareil en actionnant la touche . Débrancher la fiche de la prise de courant. ■■ Exécuter les étapes comme décrit à partir du point 8. X « Mixer avec un programme automatique » voir page 34

2. Gourde : mettre le couvercle avec bouchon sport en place et bien le serrer. Ouvrir le couvercle. 3. Boîtes : placer le couvercle sur la boîte et bien refermer. Régler la date à l’aide des deux disques situés sur le couvercle. 4. Ouvrir entièrement le capuchon. 5. Fixer le tuyau de vide sur la vanne de vide. 6. Refermer le capuchon. Fixer le tuyau sur la gourde ou sur le couvercle de la boîte. 7. Positionner le sélecteur rotatif sur 0. Allumer l’appareil en actionnant la touche . 8. Appuyer sur la touche . 9. La pompe à vide extrait l’air de la s’allume. Les boîte. Le symbole LED de l’affichage d’état s’allument progressivement. Remarque : si la sous-pression préréglée n’est pas atteinte, le symbole s’allume et 2 brefs signaux sonores retentissent. X « Dérangements et solutions » voir page 40 10. Toutes les LED de l’affichage d’état s’allument. La sous-pression préréglée est atteinte. 11. Éteindre l’appareil en actionnant la touche . Débrancher la fiche de la prise de courant. 12. Retirer le tuyau de la gourde ou de la boîte. Tenir le capuchon et retirer le tuyau de la vanne de vide. 13. Saisir le bouchon pour vide par une extrémité et le tirer vers le haut. Pour pouvoir retirer le couvercle, une quantité suffisante d’air doit pénétrer dans le bol mixeur. 14. Ouvrir le bouchon sport ou le couvercle.

Nettoyage et entretien

–– Ne jamais plonger l’appareil de base dans des liquides et ne pas le laver au lave-vaisselle. –– Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. WWRisques de blessures ! Ne jamais toucher les lames du mixeur à mains nues. Utiliser une brosse. Attention ! –– Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. –– Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques. –– Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants. Remarques : –– Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation. Ceci empêche les résidus de sécher dedans et d’attaquer le plastique (par exemple par les huiles essentielles présentes dans les épices). –– Dans le cas du mixage de de carottes, peut entraîner une coloration des pièces en plastique qui peut être supprimée grâce à quelques gouttes d’huile alimentaire. La figure J vous montre comment laver les différentes pièces.

Utiliser le programme de nettoyage

Pour un prénettoyage aussi simple que rapide.

■■ Mettre le bol mixeur vide en place. ■■ Le remplir de 0,25 litre d’eau et de 2 gouttes de liquide vaisselle. Attention ! Ne pas dépasser la quantité indiquée de 0,25 litre. ■■ Mettre le couvercle en place, puis bien appuyer.

■■ Appuyer sur la touche . Le symbole s’allume. Les LED de l’affichage d’état s’allument progressivement. ■■ Au début du programme, l’appareil effectue un pré-nettoyage automatique comprenant une brève phase d’aspiration. Le programme s’arrête automatiquement. ■■ Éteindre l’appareil en actionnant la touche . Débrancher la fiche de la prise de courant. ■■ Retirer le bol mixeur et son couvercle. ■■ Saisir le bouchon pour vide par une extrémité et le tirer vers le haut. Pour pouvoir retirer le couvercle, une quantité suffisante d’air doit pénétrer dans le bol mixeur. ■■ Rincer soigneusement toutes les pièces et terminer le nettoyage manuellement, si nécessaire. ■■ Pour simplifier le nettoyage du bol mixeur, retirer le couvercle de la poignée et la remettre en place après le séchage. ■■ Nettoyer l’appareil de base.

X Suite de la figure G

1. Retirer le couvercle. Retourner le bol mixeur. 2. Poser le couvercle sur la lame. 3. Tourner le couvercle en sens inverse des aiguilles d’une montre, puis le retirer. 4. Retirer la lame.

Retirer la vanne de vide

X Suite de la figure H La vanne de vide peut être retirée à des fins de nettoyage.

1. Tourner la vanne de vide dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et la retirer.

2. Nettoyer minutieusement le capuchon, les deux capteurs d’humidité, la vanne et le filtre de la vanne.

3. Laisser bien sécher tous les composants. 4. Mettre la vanne en place comme montré dans l’illustration. Le repère est orienté sur . Tourner la vanne dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’en butée. Le repère est orienté sur .

Retirer les bagues de réglage

X Suite de la figure I Les bagues de réglage dans le couvercle du récipient de mise sous vide peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur.

1. Insérer un petit tournevis dans l’un des deux évidements de l’anneau de retenue et retirer doucement l’anneau en exerçant une légère pression. 2. Retirer la bague de retenue et les bagues de réglage comme représenté sur l’illustration. Nettoyer et sécher soigneusement toutes les pièces. 3. Mettre les bagues de réglage en place dans l’ordre indiqué sur l’illustration. Insérer la bague de retenue en exerçant une légère pression jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles dans le commerce ou auprès du service après-vente. Comme la palette de nos produits s’élargit en permanence, il est possible que des accessoires supplémentaires non listés ci-dessous soient disponibles. Consulter donc le site www.bosch-home.com pour voir les accessoires actuellement disponibles.

L’appareil s’éteint automatiquement si le capuchon est ouvert pendant l’utilisation.

Protection contre l’humidité

Le bouchon pour vide est doté de deux capteurs d’humidité. Si de l’humidité pénètre dans l’unité de mise sous vide, la pompe à vide s’éteint automatiquement.

à avec le sélecteur rotatif et mixer tous les ingrédients jusqu’à atteindre la consistance souhaitée.

Laver les fraises, les équeuter et les couper en deux. Rincer la menthe, la secouer pour la sécher et l’effeuiller.

■■ Verser tous les ingrédients dans le bol mixeur. Mettre le couvercle en place. Fermer le capuchon et bien appuyer dessus. ■■ Appuyer sur la touche . ■■ Le programme automatique termine la préparation automatiquement. Verser le smoothie fini dans quatre verres et le servir. Conseil : selon le degré de maturité des fraises, des jus de fruits légèrement sucrés ou de l’eau de coco sans sucre conviennent également pour préparer le smoothie.

Smoothie ananas-mangue

–– Éplucher la mangue. Retirer le noyau et couper la chaire en morceaux. Éplucher la banane et la couper en morceaux. ■■ Verser tous les ingrédients dans le bol mixeur. Mettre le couvercle en place. Fermer le capuchon et bien appuyer dessus. ■■ Appuyer sur la touche . Le programme automatique met le bol mixeur sous vide et mixe automatiquement tous les ingrédients. ■■ Le programme automatique termine la préparation automatiquement. Verser le smoothie fini dans quatre verres et le servir.

Conseil : des épices comme la cannelle, la cardamome, le macis ou le piment peuvent donner à votre smoothie aux fruits exotiques un coup de fouet aromatique supplémentaire.

Smoothie vert au kiwi

–– –– ■■ Verser tous les ingrédients dans le bol mixeur. Mettre le couvercle en place. Fermer le capuchon et bien appuyer dessus. ■■ Appuyer sur la touche . Le programme automatique met le bol mixeur sous vide et mixe automatiquement tous les ingrédients. ■■ Le programme automatique termine la préparation automatiquement. Verser le smoothie fini dans quatre verres et le servir. Conseil : servir le smoothie avec de la glace pilée.

(waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.

Sous réserve de modifications.

Le tableau suivant vous présente des solutions aux problèmes ou dérangements auxquels vous pouvez remédier vous-même. Si le dérangement ne peut pas être résolu ainsi, merci de s’adresser à notre service après-vente.

Problème L’appareil ne fonctionne pas ou s’arrête pendant l’utilisation. Le symbole s’allume. La pompe à vide fonctionne, mais la sous-pression réglée n’est pas atteinte. Le s’allume symbole et 2 brefs signaux sonores retentissent.

La pompe à vide ne fonctionne pas ou s’arrête pendant l’utilisation. Le s’allume. symbole

L’appareil ne fonctionne pas ou s’arrête pendant l’utilisation.

Le couvercle n’est pas mis en place complètement et correctement.

Le capuchon n’est pas bien fermé. Le joint de la lame est encrassé ou endommagé. La lame n’est pas mise en place complètement et correctement. Il y a de l’humidité dans l’unité de mise sous vide. La quantité maximale a été dépassée.

Mettre le bol mixeur et le couvercle correctement en place. Enfoncer le capuchon entièrement vers le bas. ■■ Mettre l’appareil hors tension. ■■ Vérifier si le couvercle, le bouchon pour vide et le joint de la lame présentent des dommages. ■■ Nettoyer et sécher minutieusement, puis remettre en place. ■■ Tourner la lame dans le bol mixeur jusqu’en butée. Respecter le repère. ■■ Mettre le couvercle correctement en place, puis bien appuyer. Respecter ce faisant l’évidement de la poignée. ■■ Enfoncer le capuchon entièrement vers le bas. ■■ Mettre l’appareil sous tension et essayer une nouvelle fois.

Retirer la vanne de vide. Nettoyer et sécher minutieusement la vanne de vide et le capuchon.

Lors du remplissage, ne pas dépasser correspondant sur le bol le repère mixeur, en fonction des aliments à traiter. La protection anti■■ Positionner le sélecteur rotatif sur 0. surcharge est activée. Attendre que l’appareil se soit immobilisé. ■■ Éteindre l’appareil en actionnant la touche . Débrancher la fiche de la prise de courant. ■■ Laisser refroidir l’appareil pendant env. 15 à 20 minutes, puis le remettre en marche. ■■ S’il ne démarre pas, laisser encore refroidir l’appareil et essayer de nouveau plus tard.

Nota: se la depressione preimpostata non viene raggiunta, si accende il e si sentono 2 brevi segnali simbolo acustici. X “Rimedi in caso di guasti” zie pagina 53

4. Tutti i LED dell’indicatore di stato si accendono. La depressione preimpostata è stata raggiunta. 5. Posizionare il selettore sul livello desiderato oppure su . Maggiore è la velocità, maggiore è il numero di LED dell’indicatore di stato che si accendono. 6. Lavorare gli ingredienti fino a ottenere la consistenza desiderata. 7. Posizionare il selettore su 0. Attendere che l’apparecchio sia fermo. ■■ Spegnere l’apparecchio con il pulsante . Staccare la spina di alimentazione. ■■ Eseguire i passi come descritto a partire dal punto 8. X “Frullare con il programma automatico” ved. pagina 47 Progressivamente si accendono i LED dell’indicatore di stato. ■■ Il frullatore termina automaticamente la lavorazione. Attendere che l’apparecchio sia fermo. ■■ Spegnere l’apparecchio con il pulsante . Staccare la spina di alimentazione. ■■ Eseguire i passi come descritto a partire dal punto 8. X “Frullare con il programma automatico” ved. pagina 47

Il simbolo accende e vengono emessi 2 brevi segnali acustici.

7. Apparaat met de toets uitschakelen.

Stekker uit het stopcontact nemen. 8. De sluitklep volledig openen. 9. De mengbeker tegen de klok in draaien en verwijderen. 10. Vacuümafsluiting aan een einde vastnemen en naar boven trekken. Er moet voldoende lucht in de mengbeker komen om het deksel te kunnen verwijderen. 11. Deksel aan het lipje open trekken en verwijderen. 12. Product uit blender gieten. ■■ Alle onderdelen reinigen. X “Reiniging en verzorging” zie pagina 62 ■■ Het automatische programma beëindigt de bereiding automatisch. De bereide smoothies in vier glazen gieten en serveren. Tip: afhankelijk van de rijpheid van de aardbeien kan de smoothie ook met licht gezoete vruchtensappen of suikervrij kokoswater worden gemengd.

■■ Het automatische programma beëindigt de bereiding automatisch. De bereide smoothies in vier glazen gieten en serveren.

Tip: kruiden zoals kaneel, kardemom, foelie of piment kunnen deze exotische vruchtensmoothie een extra aromatische kick geven. 64 Los alimentos se baten manualmente.

Interruptor para conexión/ desconexión

El programa se pone en funcionamiento.

Se genera vacío, a continuación, se bate automáticamente.

La batidora dispone de un motor de alta potencia que alcanza hasta 37000 revoluciones por minuto.

Para encender y apagar el aparato.

El programa se pone en funcionamiento. Avería en el aparato X «Localización de averías» véase la página 127

La tapa de cierre sirve para generar el vacío en el vaso de la batidora.

Marca en el vaso de la batidora para montarlo. Montar el vaso de la batidora y girarlo . Marca en la tapa de cierre. Marca en la válvula de vacío. Montar la válvula de vacío y girarla .

Para la regulación continua de las revoluciones de la cuchilla de mezcla.

El número máximo de revoluciones se mantiene mientras el mando giratorio esté en dicha posición. Nota: si el mando giratorio no se encuentra en la posición cero al encender el aparato, este no puede manejarse. Poner primero el mando giratorio en la posición cero.

Teclas selectoras de programas

El aparato dispone de 4 programas automáticos. Se pueden seleccionar los siguientes programas:

–– Si se pulsa brevemente una tecla selectora de programa, el programa hace una pausa. Si se vuelve a pulsar brevemente, el programa se inicia de nuevo. –– Si se pulsa durante más tiempo (aprox. 2 segundos) o ,se interrumpe el programa correspondiente. Para volver a iniciar el programa, debe apagarse y encenderse el aparato.

Para elaborar hasta un máximo de 1,5 litros de alimentos. El vaso de la batidora está hecho de Tritan. Tritan es un plástico a prueba de rotura y neutro frente a sabores y olores.

2. Colocar la base motriz sobre una superficie de trabajo estable y horizontal. Abrir completamente la tapa de cierre. 3. Colocar el portacuchillas con la junta en el vaso de la batidora invertido tal como se muestra.

7. Colocar el vaso de la batidora sobre el accionamiento tal como se muestra. La marca está orientada como . 8. Girar el vaso de la batidora hasta el tope en sentido horario. La marca está orientada como . 9. Preparar los alimentos e introducirlos en el vaso de la batidora. No sobrepasar la marca . Nota: Batir siempre los alimentos con suficiente líquido. Así se conseguirá un mejor resultado. Al agregar ingredientes espumosos como leche y sus derivados, no sobrepasar la marca . 10. Montar la tapa sobre el vaso y apretarla bien. Al hacerlo, tener en cuenta la posición de la muesca del asa. Nota: la tapa solo puede colocarse en esta posición. 11. Cerrar la tapa de cierre y presionarla hacia abajo hasta el tope. 12. Introducir el enchufe en la toma de corriente. Nota: la batidora solo puede utilizarse si se cumplen los siguientes puntos. –– El portacuchillas y la tapa deben estar correctamente unidos al vaso de la batidora. –– El vaso de la batidora debe estar correctamente unido a la base motriz. –– La tapa de cierre debe estar completamente cerrada.

X «Localización de averías» véase la página 127 4. El indicador de estado se enciende hasta la mitad. Se ha alcanzado el vacío preajustado. 5. La batidora comienza la elaboración automáticamente y mezcla los ingredientes con un ritmo marcado. Se ilumina poco a poco la segunda mitad del indicador de estado. 6. La batidora finaliza la elaboración automáticamente. Aguardar a que el aparato se detenga. 7. Apagar el aparato pulsando la tecla . Extraer el enchufe de la toma de corriente. 8. Abrir completamente la tapa de cierre. 9. Girar el vaso de la batidora en sentido antihorario y retirarlo. 10. Sujetar el cierre de vacío por un extremo y tirar de él hacia arriba. Debe penetrar suficiente aire en el vaso de la batidora para poder retirar la tapa. 11. Tirar de la tapa por la pestaña y retirarla. 12. Verter en otro recipiente los alimentos elaborados.

X «Localización de averías» véase la página 127 4. Se iluminan todos los LED del indicador de estado. Se ha alcanzado el vacío preajustado. 5. Ajustar el mando giratorio al nivel deseado o en . Cuanto más elevadas sean las revoluciones, más LED del indicador de estado se iluminan. 6. Procesar los alimentos hasta alcanzar la consistencia deseada. 7. Ajustar el mando giratorio a 0. Aguardar a que el aparato se detenga. ■■ Apagar el aparato pulsando la tecla . Extraer el enchufe de la toma de corriente. ■■ Ejecutar los pasos como se describe a partir del punto 8. X «Batir con el programa automático» véase la página 120

Extraer el enchufe de la toma de corriente. 6. Abrir completamente la tapa de cierre. 7. Girar el vaso de la batidora en sentido antihorario y retirarlo. 8. Tirar de la tapa por la pestaña y retirarla. Verter en otro recipiente los alimentos elaborados. ■■ Limpiar todas las piezas. X «Limpieza y cuidado» véase la página 122

Preparar hielo picado

■■ Ejecutar los pasos como se describe a partir del punto 8. X «Batir con el programa automático» véase la página 120

Conservación al vacío

4. Abrir completamente la tapa de cierre. 5. Conectar el tubo de vacío en la válvula de vacío. 6. Cerrar la tapa de cierre. Conectar el tubo a la botella To Go o la tapa del recipiente. 7. Ajustar el mando giratorio a 0. Encender el aparato pulsando la tecla . 8. Pulsar la tecla .

10. Se iluminan todos los LED del indicador de estado. Se ha alcanzado el vacío preajustado.

11. Apagar el aparato pulsando la tecla . Extraer el enchufe de la toma de corriente. 12. Quitar el tubo de la botella To Go o del recipiente. Sujetar la tapa de cierre y quitar el tubo de la válvula de vacío. 13. Sujetar el cierre de vacío por un extremo y tirar de él hacia arriba. Debe penetrar suficiente aire en el vaso de la batidora para poder retirar la tapa. 14. Abrir el tapón para beber o la tapa.

WW¡Peligro de lesiones! No tocar nunca la cuchilla directamente con las manos. Utilizar siempre un cepillo. ¡Atención! –– No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. –– No utilizar objetos afilados, en punta o metálicos. –– No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos. ■■ Retirar el vaso de la batidora con la tapa. ■■ Sujetar el cierre de vacío por un extremo y tirar de él hacia arriba. Debe penetrar suficiente aire en el vaso de la batidora para poder retirar la tapa.

1. Retirar la tapa. Dar la vuelta al vaso de la batidora.

2. Colocar la tapa sobre el portacuchillas. 3. Girar la tapa en sentido antihorario y retirarla. 4. Retirar el portacuchillas. X Secuencia de imágenes H La válvula de vacío puede retirarse para la limpieza. 1. Girar la válvula de vacío en sentido antihorario y retirarla. 2. Limpiar a fondo la tapa de cierre, ambos sensores de humedad, la válvula y el tamiz de la válvula. 3. Es imprescindible secar muy bien todas las piezas. 4. Colocar la válvula como se muestra. La marca está orientada como . Girar la válvula hasta el tope en sentido horario. La marca está orientada como .

Retirar los anillos de ajuste

X Secuencia de imágenes I Los anillos de ajuste de la tapa del vaso de vacío se pueden retirar para limpiar a fondo la batidora.

1. Insertar un destornillador pequeño en una de las dos muescas del anillo de seguridad. Hacer palanca aplicando una ligera presión en el anillo y extraerlo con cuidado. 2. Retirar el anillo de seguridad y los anillos de ajuste como se muestra en la imagen. Limpiar y secar bien todas las piezas. 3. Montar los anillos de ajuste en el orden indicado en la imagen. Presionar ligeramente el anillo de seguridad para insertarlo hasta que quede encajado.

El aparato solo puede utilizarse con el vaso de la batidora si se ha montado correctamente el vaso de la batidora con la tapa y si se ha cerrado la tapa de cierre correctamente y por completo. El aparato se apaga automáticamente si la tapa de cierre se abre durante el uso.

Protección antihumedad

En la válvula de vacío hay dos sensores de humedad. Si penetra humedad en la unidad de vacío, la bomba de vacío se desconecta automáticamente. X «Localización de averías» véase la página 127

100 ml de agua Lavar las fresas, quitarles el troncho y partirlas por la mitad. Lavar la menta, sacudir para secarla y arrancar las hojas. ■■ Agregar al vaso de la batidora todos los ingredientes. Colocar la tapa sobre el recipiente. Cerrar y apretar la tapa de cierre. ■■ Pulsar la tecla . El programa automático genera vacío en el vaso de la batidora y bate todos los ingredientes automáticamente. ■■ El programa automático finaliza la elaboración automáticamente. Verter el batido en cuatro vasos y servir. Consejo: en función de lo maduras que estén las fresas, el batido también puede mezclarse con zumos de frutas ligeramente azucarados, o bien con agua de coco sin azúcar.

■■ Agregar al vaso de la batidora todos los ingredientes. Colocar la tapa sobre el recipiente. Cerrar y apretar la tapa de cierre.

■■ Pulsar la tecla . El programa automático genera vacío en el vaso de la batidora y bate todos los ingredientes automáticamente. ■■ El programa automático finaliza la elaboración automáticamente. Verter el batido en cuatro vasos y servir. Consejo: las especias como la canela, el cardamomo, la flor de nuez moscada o la pimienta pueden aportar un toque aromático adicional a este exótico zumo de frutas.

Lavar las espinacas, dejar que escurran y picarlas gruesas. Partir el aguacate por la mitad, quitar el hueso y sacar la carne del aguacate con una cuchara. Pelar los kiwis y cortarlos en dados. ■■ Agregar al vaso de la batidora todos los ingredientes. Colocar la tapa sobre el recipiente. Cerrar y apretar la tapa de cierre. ■■ Pulsar la tecla . El programa automático genera vacío en el vaso de la batidora y bate todos los ingredientes automáticamente. ■■ El programa automático finaliza la elaboración automáticamente. Verter el batido en cuatro vasos y servir. Consejo: servir el batido con hielo picado. 125 (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso.

La bomba de vacío no arranca o se desconecta durante la marcha. Se ilumina el símbolo .

El vaso de la batidora no está colocado correctamente o se ha soltado. La tapa de cierre no está completa y correctamente cerrada. La tapa o el cierre de vacío están sucios o dañados. La tapa no está montada correctamente y por completo. La tapa de cierre no está completa y correctamente cerrada. La junta del portacuchillas está sucia o dañada. El portacuchillas no está montado correctamente y por completo. Humedad en la unidad de vacío

Se ha sobrepasado la cantidad de llenado máxima

El aparato no La protección contra arranca o se sobrecarga se ha desconecta durante activado. la marcha.

Colocar correctamente el vaso de la batidora y la tapa. Presionar hacia abajo completamente la tapa de cierre. ■■ Desconectar el aparato. ■■ Comprobar si la tapa, el cierre de vacío y la junta del portacuchillas presentan daños. ■■ Limpiar a fondo, secar y volver a colocar. ■■ Girar hasta el tope el portacuchillas en el vaso de la batidora. Tener en cuenta la marca. ■■ Montar la tapa correctamente y apretarla. Al hacerlo, tener en cuenta la posición de la muesca del asa. ■■ Presionar hacia abajo completamente la tapa de cierre. ■■ Conectar el aparato y volver a intentarlo. Extraer la válvula de vacío. Limpiar a fondo y secar la válvula de vacío y la tapa de cierre. Al introducir ingredientes, no sobrepasar correspondiente del vaso de la marca la batidora en función del alimento. ■■ Ajustar el mando giratorio a 0. Aguardar a que el aparato se detenga. ■■ Apagar el aparato pulsando la tecla . Extraer el enchufe de la toma de corriente. ■■ Dejar que el aparato se enfríe durante unos 15-20 minutos y encenderlo de nuevo. ■■ Si el aparato no se pone en marcha, dejar que se enfríe un poco más e intentarlo de nuevo más tarde.

Lave os morangos, retire o pé e corte-os ao meio. Lave a hortelã, sacuda-a para secar e ripe as folhas. ■■ Deite todos os ingredientes no copo misturador. Coloque a tampa. Feche a tampa de bloqueio e prima firmemente. ■■ Prima o botão