BOP7539BB - Oven BRANDT - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis BOP7539BB BRANDT in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over BOP7539BB BRANDT
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Oven in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding BOP7539BB - BRANDT en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. BOP7539BB van het merk BRANDT.
GEBRUIKSAANWIJZING BOP7539BB BRANDT
| Información sobre los homos domésticos (UE n° 66/2014) |
| Informazioni relative al forni per uso domestico (UE n° 66/2 |
| Informatie met betrekking tot huishoudelijke ovens (UE n° 6 |
U heeft zojuist een BRANDT gekocht; wij danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten.
We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet. U vindt er onze knowhow, onze innoveringsgeest en alle passie in terug die ons al meer dan 60 jaar drijft.
Aangezien we er voortdurend naar streven zo goed mogelijk te beantwoorden aan uw eisen, staat onze klantendienst geheel te uwer beschikking en biedt ze u een luisterend oor voor al uw vragen of suggesties.
Kijk ook op onze site www.brandt.com daar vindt u al onze producten en nuttige en aanvullende informatie.
BRANDT is verheugd om u dagelijks te begeleiden en wenst u heel veel plezier met uw aankoop.

text_image
ORIGINE FRANCE® GRANTIEBVCert.6011825
Het label "Origine France Garantie" biedt de consument de traceer-baarheid van een product door een duidelijke en objectieve aanduiding van de oorsprong te geven. Het merk BRANDT is er trots op dit label aan te brengen op producten van onze Franse fabrieken in Orléans en Vendôme.
https://brandt.fr/

Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw apparaat inschakelt, zodat u sneller vertrouwd raakt met de bediening.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....4
MILIEU EN ENERGIEBESPARING 6
Omgeving 6
Energiebesparende tip 6
Keuze van locatie en installatie 7
Elektrische aansluiting 8
Presentatie van de oven 9
Display- en bedieningstoetsen 9
Accessoires 10
Uw apparaat gebruiken 12
Instellingen 12
Instellingenmenu 13
Kookmodi 14
Beginnen met koken 15
UW APPARAAT ONDERHOUDEN 17
Binnen- en buitenreiniging 18
ANOMALIEËN EN OPLOSSINGEN ....19
DIENST NA VERKOOP 21
Interventies 21
KOOKHULP 21
Kookschema's 22
Recepten met gist 24
Functionele proeve van bekwaamheid 25
Functies met automatische gecombineerde stoom 26
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - LEES ZE AANDACH- TIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
U kunt deze handleiding downloaden op de website van het merk.
Pak na ontvangst het toestel uit of laat dit onmiddellijk uitpakken. Controleer het algemeen aanzicht. Laat eventuele opmerkingen noteren op de vrachtbrief waarvan u een kopie bewaart.
Belangrijk:
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, en door personen met lichamelijke, sensorische of geestelijke beperkingen of door personen zonder ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of vooraf instructies gekregen hebben over hoe ze het apparaat veilig moeten gebruiken, en begrepen hebben aan welke risico's ze zich blootstellen.
— Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht
— Laat kinderen nooit onbewaakt, om te vermijden dat ze met het apparaat zouden spelen.
WAARSCHUWING:
— Het apparaat en de bereikbare onderdelen worden warm tijdens het gebruik. Wees voorzichtig de verwarmingselementen binnen in de oven niet aan te raken. Kinderen jonger dan 8 moeten worden weggehouden tenzij ze onder permanent toezicht staan
— Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met gesloten deur.
— Voordat u een pyrolysereiniging van uw oven uitvoert, moet u eerst alle accessoires en de belangrijkste vlekken verwijderen. — In de reinigingsmodus kunnen de oppervlakken warmer worden dan tijdens het normale gebruik. Het is raadzaam om kinderen weg te houden.
— Gebruik geen stoomreiniger. — Geen schuurmiddelen of harde metalen krabbers gebruiken om de glazen deur van de oven schoon te maken. Deze kunnen krassen op het oppervlak en breuk van het glas veroorzaken.
LET OP :
Verzeker u ervan dat het apparaat van het elektriciteitsnet is afgekoppeld voordat u de lamp vervangt, om elk elektrocutiegevaar te vermijden. Wacht tot het apparaat afgekoeld is. Gebruik een rubberen handschoen om het losschroeven van het vensterkapje en het lampje te vereenvoudigen.
Het stopcontact moet na de installatie goed bereikbaar zijn. Het apparaat moet van het elektriciteitsnet kunnen worden afgekoppeld, door middel van een stekker in het stopcontact of door een schakelaar te installeren op de vaste voedingsleidingen, volgens de installatieregels.
— Indien de voedingskabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, de klantenservice of een ander gekwalificeerd persoon veiligheidshalve worden vervangen.
— Dit apparaat kan zowel onder het werkblad als in een inbouwkast worden geïnstalleerd, zoals te zien is op het installatieschema.
— Centreer de oven in het meubel en bewaar daarbij een afstand van minstens 10 mm tot het meubel ernaast. Het
materiaal van het inbouwmeubel moet warmtebestendig zijn (of bekleed zijn met dergelijk materiaal). Bevestig de oven voor meer stabiliteit in het meubel met behulp van 2 schroeven door de daartoe voorziene gaten.
— Het apparaat mag niet achter een decoratieve deur worden geplaatst, om oververhitting te voorkomen.
— Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, zoals: keukenhoeken voor het personeel in magazijnen, kantoren en andere beroepsomgevingen; boerderijen, gebruik door klanten van hotels, motels en andere woonomgevingen; omgevingen zoals bed and breakfasts.
— Voor alle reiniging van de oven, moet de oven uitgeschakeld zijn.
Wijzig de eigenschappen van dit apparaat niet, dit kan gevaarlijk voor u zijn.
Gebruik uw oven niet als voorraadkast of opslag na gebruik.
RESPECT VOOR HET MILIEU
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.

Uw apparaat bevat eveneens tal van recyclebare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden.

De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd, wordt
op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval.
Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten.
Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
ENERGIEBESPARENDE TIP
Houd tijdens het koken de ovendeur gesloten.
KEUZE VAN DE PLAATSING EN INBOUW
De schema's bepalen de afmetingen van een meubel waarin uw oven past.
Dit toestel kan zonder onderscheid onder een werkvlak (A) of in kolom (B). geplaatst worden. Als de behuizing open is, mag de opening aan de achterzijde maximaal 70 mm zijn.(C et D). Maak de oven vast in het meubel. Verwijder hiervoor de rubber blokjes en boor een gat van ∅ 2 mm voor in de wand van het meubel om te voorkomen dat het hout barst. Maak de oven met 2 schroeven vast. Zet de rubber blokjes terug.

text_image
A 50 20 20 50 545 585 560 558 592 583 544
text_image
C ≤70 21.5>26 596 ≤70 ≥545
Advies
Om er zeker van te zijn dat u een conforme installatie heeft, doet u best een beroep op een specialist in huishoudtoestellen.

Waarschuwing:
Als de elektrische installatie in uw huis aanpassingen vereist om uw apparaat aan te sluiten, bel dan een gekwalificeerde elektricien. Als de oven een afwijking vertoont, trek dan de stekker uit het stopcontact of verwijder de zekering die overeenkomt met de ovenaansluitkabel.

text_image
B 50 20 20 50 50 545 585 560 583 558 592 544
text_image
D 596 ≤70 ≥545ELEKTRISCHE VERBINDING
Uw oven moet aangesloten worden met een voedingskabel (genormaliseerd) met 3 geleiders van 1,5 mm ^2 (1f + 1N + aarding) die aangesloten worden op het elektriciteitsnet van 220-240V _ monofasig via een genormaliseerd stopcontact 1f + 1 neutraal + aarding overeenkomstig de norm CEI 60083 of een omnipolaire schakelaar of overeenkomstig de installatievoorschriften.

Waarschuwing
De beschermingsdraad (groen-geel) is verbon- den met de aansluitklem van het apparaat en moet worden verbonden met de aarding van de installatie. De zekering van uw installatie moet 16 ampère zijn
LET OP
De uitschakeling wordt bekomen door een toegankelijke stroomkabel te voorzien of door een schakelaar te plaatsen op de vaste leiding die voldoet aan de installatieregels.
• voor het eerste gebruik
Verwarm de oven voordat je hem voor het eerst gebruikt, hem leeg, met de deur gesloten, ongeveer 15 minuten op de hoogste temperatuur. om het apparaat in te breken. De minerale wol die de ovenruimte omgeeft, kan door zijn samenstelling aanvankelijk een bepaalde geur afgeven. Evenzo kunt u rook opmerken. Dit is allemaal normaal.

text_image
Blauwe draad Neutral (N) Fase (L) Zwarte, bruine of rode draad Groen / gele draad AardeVOORSTELLING VAN DE OVEN

Deze oven heeft 6 niveaus voor de accessoires: niveau 1 t/m 6.
- Weergave

text_image
88:88 °CBaktijd
Einde baktijd
Vergrendeling toetsenbord
Timer
°C Temperatuurindicator
→ Indicator voorverwarming
Deurvergrendeling
- Toetsen

text_image
121 Instelling van tijd en duur
② Instelling temperatuur
③ Toets -
4 Toets +
ACCESSOIRES
- Rooster met kantelbeveiliging
Het rooster kan gebruikt worden om alle borden en vormen met te bakken of te gratineren voedingswaren op te zetten. Het zal voor gegrilde gerechten gebruikt worden (die er rechtstreeks op mogen staan).
- Plaat voor multigebruik met lekbak 45 mm
Geplaatst in de roosterinkepingen met de handgreep naar de ovendeur gericht. Deze dient om sap en vet van gegrilde gerechten op te van- gen en kan half met water gevuld worden voor de bain-marie bereidingen.
• Patisserieplaat 20 mm
Geplaatst in de inkepingen met de handgreep naar de ovendeur gericht. Ideaal voor het bakken van cookies, zandkoekjes, cupcakes. Met de schuine zijde kunt u eenvoudig uw bereidingen op een schaal leggen. Kan ook in de roosterinkepingen geplaatst worden om het bakvocht en vet van gegrilde gerechten op te vangen.
- Systeem van schuifrails
Met het schuifrailsysteem wordt het praktischer en gemakkelijker om voedsel te hanteren aangezien de platen zachtjes uitgehaald kunnen worden wat hun gebruik maximaal vereenvoudigt. De platen kunnen volledig uitgehaald worden waardoor men er een volledige toegang toe heeft.
Daarenboven zorgt hun stabiliteit ervoor dat voedsel in alle veiligheid bewerkt en gehanteerd kan worden, wat het risico op brandwonden vermindert. Zo kunt u het voedsel veel gemakkelijker uit de oven halen.
Let op:
Verwijder de accessoires en de planken uit de oven voordat u met pyrolyse begint.

Als gevolg van de warmte kunnen de accessoires vervormen, maar dit heeft geen enkele invloed op hun functie. Zodra zij afkoelen, krijgen zij hun originele vorm weer terug.
INSTALLATIE EN DEMONTAGE VAN DE SCHUIFRAILS
Kies na de 2 niveauhouders verwijderd te hebben de hoogte (2 tot 5) waarop u uw rails wilt bevestigen. Plaats de linker rail tegen het linker niveau en druk daarbij stevig op de voor- en achterkant van de rail, zodat de 2 lipjes aan de zijkant van de rail in de niveauhouder geklikt worden. Ga op dezelfde wijze te werk voor de rechter rail.
N.B.: het uitschuifbare schuifgedeelte van de rail moet naar de voorkant van de oven uitgeklapt worden, het blokje A bevindt zich tegenover u.
Plaats uw 2 niveauhouders en plaats daarna uw plaat op de 2 rails, het systeem is klaar voor gebruik..
Verwijder opnieuw de niveauhouders om de rails te demonteren.
Schuif de op iedere rail bevestigde lipjes enigszins naar beneden om ze uit het niveau te halen. Trek de rail naar u toe.

Om te voorkomen dat er dampen vrijkomen bij het bereiden van vet vlees, raden we aan om een kleine hoeveelheid water of olie op de bodem van de pan te doen.
INSTELLINGEN
- Inschakeling van de tijd
Bij het opstarten knippert het scherm op 12:00.

text_image
12:00 13:20 13:20Stel de tijd in met de toetsen + of -. Bevestig met de toets Ⓛ . Bij een stroomonderbreking knippert de weergave van de tijd.
- Wijziging van de tijd
De functiekeuzeknop moet verplicht op de stand 0 staan.

text_image
13:20 X2 13:28 13:28Druk op de toets Ⓛ het symbool ♦ verschijnt druk opnieuw op Ⓛ .Verander de instelling van de tijd met de toetsen + of - . Bevestig met de toets Ⓛ . Het registreren van de veranderde tijd gaat automatisch, na enkele seconden.
- Timer
Deze functie kan alleen gebruikt worden wanneer de oven uit staat.

De functiekeuzeknop moet verplicht op de stand 0 staan. Druk op de toets Ⓛ Het symbool ♦ Knippert.
Stel de timer in met de toetsen + en - .
Druk op de toets om te bevestigen, het aftellen begint.
NB: Het is mogelijk om op elk gewenst moment de timerprogrammering te wijzigen of te annuleren. Ga voor het annuleren terug naar het menu van de timer en stel deze af op 00:00.Zonder bevestiging vindt het registreren automatisch na enkele seconden plaats
• Vergrendeling toetsenbord

text_image
13:45Druk tegelijkertijd op de toetsen + en - totdat het symbool wordt weergegeven op het scherm Druk voor het ontgrendelen tegelijkertijd op de toetsen + en - totdat het symbool van het scherm verdwijnt.
INSTELLINGEN
U kunt diverse parameters van uw oven zelf instellen, ga daarvoor als volgt te werk:
Druk op de toets Ⓤ totdat "MENU" wordt weergegeven, om toegang te krijgen tot de instellingsmodus.

text_image
MENUDruk opnieuw op de toets Ⓤ om de verschillende instellingen door te lopen.
Schakel met de toetsen met + en - de verschillende parameters in of uit, zie onderstaande tabel:
![]() | AUTO:Bij de bakmodus dooft de lamp in de ovenruimte na 90 secondenON: Bij de bakmodus blijft de lamp doorlopend branden. |
![]() | De pieptonen van de toetsen in-/uitschakelen |
![]() | De demonstratiemodus in-/uitschakelen |
![]() | De voorverwarmingsmodus in-/uitschakelen |
Druk voor het verlaten van het "MENU" opnieuw op Ⓤ.
BAKWIJZEN
Handmatige functies :

HETELUCHTFUNCTIE\*
Temperatuur, min. 35°C, max. 250°C
Aanbevolen voor om wit vlees, vis en groenten mals te houden. Voor meerdere bakbeurten tot 3 niveaus.

TRADITIONEEL
Temperatuur, min. 35°C, max. 275°C
Aanbevolen voor langzaam, zacht bakken: zacht wild. Om rollade van rood vlees aan te braden. Voor het laten sudderen van gesloten ovenschalen die eerder zijn gestart op de kookplaat (coq au vin, stoofpot).

GEPULSTE BODEM
Temperatuur, min. 75°C, max. 250°C
Aanbevolen voor vochtige gerechten (quiches, taart van sappig fruit, enz.). Het deeg wordt onderaan goed gebakken. Aanbevolen voor bereidingen die rijzen (cake, brioche, kouglof (tulbandgebak)...) en soufflés die niet worden geblokkeerd door een korst aan de bovenzijde.

ECO\*
Temperatuur, min. 35°C, max. 275°C
Met deze positie wordt energie bespaard terwijl de kookkwaliteiten behouden blijven.
Alle bakwijzen gebeuren zonder voorverwarmen.

KRACHTIGE GRILL
Temperatuur, min. 180°C, max. 275°C
Aanbevolen om toast te roosteren, gerechten te gratineren, crème brûlée van een goudbruin korstje te voorzien...

GRILL PULS
Temperatuur, min. 100°C, max. 250°C
Gevogelte en rollade zijn sappig en krokant gebakken aan alle kanten.
Schuif de lekbak in het onderste niveau.
Aanbevolen voor alle gevogelte en gebraad, om lam aan te braden en goed uit te bakken, runderribben. Om vissteaks sappig te houden.
Automatische functies:
Brandt biedt u 3 nieuwe functies die automatisch twee bereidingswijzen met elkaar combineren: traditioneel bereiden en bereiden met stoom, zodat de voedingskwaliteiten van de voedingsmiddelen behouden blijven en het gerecht sneller klaar is.

WIT VLEES
Aanbevolen om varkens- en kalfsgebraad mals en sappig te houden.

VIS
Aanbevolen voor het bereiden van hele vis en visfilets.

GEVOGELTE
Aanbevolen voor het bereiden van kip, kalkoen, parelhoen en eend.
Voor deze 3 functies hoeft u alleen maar een voldoende hoeveelheid water in uw schaal (lekbak) te doen en deze in uw oven op het lage niveau te plaatsen, en het voedingsmiddel op niveau 3 te plaatsen.
Zie voor de in de lekbak te schenken hoeveelheid water de tabel met de automatische combi-functies met stoom aan het einde van de handleiding.

Functie"Smart Assist"
Uw oven is voorzien van de functie "SMART ASSIST" die tijdens het programmeren van de tijdsduur u een veranderbare baktijd aanbeveelt aan de hand van de gekozen bakwijze.
*Bakwijze volgens de aanbevelingen van de norm EN 60350-1: 2016 om aan te tonen dat wordt voldaan aan de eisen van de Europese verordening EU/65/2014 inzake energie-etiketten.
ONMIDDELLIJK BAKKEN
- Direct beginnen met koken
Voor de handmatige functies:
De temperatuur begint onmiddellijk te stijgen. Uw oven beveelt een temperatuur aan, die u kunt veranderen. De oven verwarmt en de temperatuurindicator knippert. Een reeks geluidssignalen weerklinkt wanneer de oven de geprogrammeerde temperatuur bereikt.
Voor de automatische functies:
wordt weergegeven op het scherm.
Selecteer uw voedingsmiddel met behulp van de tabel aan het einde van de handleiding. Druk op de toetsen + en - totdat u het gewenste schema op de display bereikt en valideer daarna met de toets ⏻
Een gewicht knippert; voer het werkelijke gewicht van uw voedingsmiddel in met de toetsen + en - en valideer daarna ⏻
U hoeft niets in te stellen, de temperatuur en de bereidingstijd worden automatisch berekend. De eindtijd van de bereiding knippert, valideer met de toets Ⓛ. Het bereiden gaat onmiddellijk van
- Wijziging van de temperatuur
Druk op Ⓐ.
Stel de temperatuur bij met + of -. Bevestig door op Ⓐ te drukken.

text_image
200°C L - + 180°C L - + 180°C L -- Wijziging van duur
Kook onmiddellijk en druk op de kooktijd knippert, instelling is mogelijk. Druk op + of - om de kooktijd in te stellen.

Functie"Smart Assist"
Uw oven is voorzien van de functie "SMART ASSIST" die tijdens het programmeren van de tijdsduur u een veranderbare baktijd aanbeveelt aan de hand van de gekozen bakwijze. Zie onderstaande tabel:
De registratie van de kooktijd gebeurt automatisch in een paar seconden. Het aftellen van de tijdsduur begint zodra de baktemperatuur bereikt is.
| BAK- FUNCTIE | AANBEVOLEN TIJDEN |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 30 min |
![]() | 7 min |
![]() | 15 min |
- Bakken met uitgestelde start
Procedure zoals bij de geprogrammeerd tijdsduur. Druk na het instellen van de baktijd op de toets Ⓤ, de tijd van het einde van het bakken knippert Ⓔ

text_image
12:25 13:00De weergave knippert, stel de tijd van het einde van de baktijd in met + of -. De registratie van het einde van de baktijd gebeurt automatisch in een paar seconden. Het display met kookeinde stopt met knipperen.
INTERIEUR - EXTERIEUR REINIGEN
- Reiniging van de holte door pyrolyse

Opgelet
Verwijder de accessoires en de niveauhouders van de oven alvorens een reiniging d.m.v. pyrolyse te starten. Verwijder alvorens over te gaan tot een reiniging door pyrolyse eventueel ontstane grote vlekken. Verwijder vetvlekken op de deur met behulp van een vochtige spons.
Als veiligheidsmaatregel wordt de reiniging door pyrolyse pas uitgevoerd na automatische vergrendeling van de deur, deze kan dan niet ontgrendeld worden.
- Onmiddellijke automatische reiniging
De programmakiezer moet het uur van de dag weergeven, zonder knipperen. Selecteer een van de automatische reinigingscycli met de functieknop of : P

- Aan het einde van iedere bereiding verschijnt "Clean 39" op het scherm met het voorstel deze reiniging te starten. Zet de knop op deze functie en valideer met de toets Ⓛ. De tijdsduur 0:39 wordt weergegeven, afgewisseld met "Clean 39", het reinigen gaat van start. Na enkele minuten verschijnt er een sleutel, de deur van de oven wordt dan als veiligheidsmaatregel tijdens het hele programma vergrendeld.
Als u een "Clean 39" wilt starten met een koude of onvoldoende verwarmde oven, laten de startvoorwaarden van het programma deze reiniging niet toe. 0:00 wordt weergegeven op het scherm, u moet dan de andere positie van de automatische reiniging kiezen.
P = Pyrolyse van 2 uur. Zet de knop op deze functie.
Zet de knop op deze functie. Pyr wordt weergegeven op het scherm. Druk op + om uw pyrolyse te kiezen aan de hand van de vuilheidsgraad van uw oven.
Aan de hand van uw keuze wordt de tijdsduur 2:00 weergegeven. Bevestig met de toets ⓣ. 📞 wordt weergegeven, de pyrolyse start.
Aan het einde van de reiniging geeft het display 0:00 weer en ontgrendelt de deur.
Zet de functieschakelaar terug op 0.
- Automatische reiniging op een later moment
U kunt het starten van de Pyrolyse instellen voor een later moment. Wanneer de tijdsduur van het programma wordt weergegeven op het scherm, drukt u op de toets en stelt u de nieuwe eindtijd in met de toetsen + en -, waarna u valideert met Het automatisch reinigen start later en eindigt op de nieuwe geprogrammeerde tijd. Zet aan het einde van het reinigen de functieschakelaar terug op 0.
- Reinigen van het buitenoppervlak
Gebruik een zachte, vochtige doek met glasreiniger. Gebruik geen schuurmiddelen noch harde spons.
- Reiniging van de draadstandaarden
Demonteer de stappendraden om ze schoon te maken. Til het voorste deel van de step omhoog; duw de hele trede omhoog en maak de voorste haak uit zijn behuizing. Trek vervolgens de hele trede lichtjes naar u toe om de achterste haken uit hun behuizing te halen. Verwijder de 2 treden.

• Het deurglas schoonmaken
Let op
Geen schuurmiddelen, schuursponzen of metalen krabbers gebruiken om de glazen deur van de oven schoon te maken. Deze kunnen krassen op het oppervlak en breuk van het glas veroorzaken.
Verwijder eerst het overtollige vet van de binnenruit met een zachte doek en afwasmiddel. Om de verschillende binnenruiten te reinigen, gaat u als volgt te werk:
- Het deurglas schoonmaken
Open de deur volledig en blokkeer deze met de plastic wig die is meegeleverd in de plastic zak van uw apparaat.

Verwijder de eerste geknipte ruit: druk met een stuk gereedschap (schroevendraaier) op de plaatsen (A) om de ruit los te klikken en verwijder hem.
Belangrijk:
Zorg ervoor dat u de montagerichting van dit 1e raam markeert (glanzende kant naar u toe)
Afhankelijk van het model bestaat de deur uit twee extra ruiten met op elke hoek een zwarte rubberen afstandhouder. Verwijder ze indien nodig om ze te reinigen.
Dompel de ramen niet onder in water. Afspoelen met schoon water en droogwrijven met een pluisvrije doek.

- De portierruiten terugplaatsen
Plaats na het reinigen de vier opwaartse pijlrubbers terug en verplaats de glasconstructie.
Steek de laatste ruit in de metalen aanslagen, klem hem dan met de glimmende kant naar u toe Verwijder de plastic wig.
Uw apparaat is weer operationeel.

Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van het stopcontact voordat u de lamp vervangt om het risico van een elektrische schok te voorkomen. Voer werkzaamheden uit wanneer het

Eigenschappen van de gloeilamp:
25 W, 220-240 V\~, 300°C, voet G9.
Gebruik om het venster en de lamp los te schroeven, een rubberen handschoen, die de demontage zal vergemakkelijken.
STORINGEN EN OPLOSSIN
De oven wordt niet warm.
Zorg ervoor dat de oven goed is aangesloten en controleer of de elektrische zekering niet is uitgeslagen. Verhoog de gekozen temperatuur.
De ovenlamp doet het niet.
Vervang lamp of zekering. Controleer of de oven correct is aangesloten..
De koelventilator blijft draaien als de oven is gestopt.
Dit is normaal, de ventilatie kan tot een uur na het koken werken om de binnen- en buitentemperatuur van de oven te verlagen. Neem langer dan een uur contact op met de klantenservice.
De pyrolysereiniging wordt niet uitgevoerd.
Controleer de sluiting van de deur. Als er een storing op de deurvergrendeling of temperatuursensor optreedt, bel de servicedienst.
Het symboolknippert op het display.
Deurslot defect, bel de servicedienst.
Trillend geluid.
Controleer of het netsnoer geen contact maakt met de achterwand.
Dit heeft geen invloed op de goede werking van uw toestel, maar kan tijdens het ventileren wel een trillend geluid veroorzaken. Verwijder uw apparaat en verplaats het snoer. Vervang je oven.
INTERVENTIES
Eventuele interventies aan uw toestel moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemakkelijken, houdt de volledige referentie van uw toestel bij de hand (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer). Deze informatie wordt weergegeven op het identificatieplaatje.

text_image
SERVICE : ---- C Nr. XX XX XXXX H XXXXXXXXB TYPE : ---- CEB : Commerciële referentie
C: Servicereferentie
H: Serienummer
OORSPRONKELIJKE ONDERDELEN
Bij een onderhoudsingreep, dient u uitsluitend om oorspronkelijke onderdelen te vragen.

| GERECHTEN | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||||||
| min | |||||||||||||||
| Vlees | |||||||||||||||
| Varkensgebraad (1kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60 | |||||||||||
| Kalfsgebraad (1kg) | 200 2 | 180 | 2 | 60-70 | |||||||||||
| Rundergebraad | 240 | 2 | 30-40 | ||||||||||||
| Lamsvlees (bout, schouder 2,5 kg) | 220 | 1 | 220 | 200 | 2 | 60 | |||||||||
| Gevogelte (1 kg) | 200 | 2 220 | 180 | 2 210 | 3 | 60 | |||||||||
| Gevogelte, groot formaat | 180 1 | 60-90 | |||||||||||||
| Kippenbouten | 220 | 3 210 | 3 | 20-30 | |||||||||||
| Varkens- / kalfsrib | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Runderribben (1kg) | 210 | 3 210 | 3 | 20-30 | |||||||||||
| Schaapsribben | 210 | 3 | 20-30 | ||||||||||||
| Vis | |||||||||||||||
| Geroosterde vis | 275 | 4 | 15-20 | ||||||||||||
| Gebakken vis (goudbrasem) | 200 | 3 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Vis in folie | 220 | 3 | 200 | 3 | 15-20 | ||||||||||
| Groenten | |||||||||||||||
| Gegratineerde schotels (gare voedingsmiddelen) | 275 | 2 | 30 | ||||||||||||
| Gratins dauphinois | 200 | 2 | 180 | 2 | 45 | ||||||||||
| Lasagne | 200 | 3 | 180 | 3 | 45 | ||||||||||
| Gevulde tomaten | 170 | 3 | 160 | 2 | 30 | ||||||||||
| Gebak | |||||||||||||||
| Sponscake - Luchtige cake | 180 | 2 | 180 | 2 35 | |||||||||||
| Opgerolde cake | 220 | 3 | 180 | 2 5-10 | |||||||||||
| Brioche | 180 1 | 210 | 180 2 | 35-45 | |||||||||||
| Brownies | 180 | 2 | 175 | 3 | 20-25 | ||||||||||
| Cake - Evenveeltje | 180 1 | 80 | 1 | 180 2 | 45-50 | ||||||||||
| Kersenvlaai | 200 | 2 | 180 | 3 | 30-35 | ||||||||||
| Crèmes | 165 | 2 | 150 | 2 30-40 | |||||||||||
| Cookies - Zandkoekjes | 175 | 3 | 15-20 | ||||||||||||
| Kugelhopf | 180 | 2 | 180 | 2 40-45 | |||||||||||
| Schuimgebak | 100 | 2 | 100 | 3 60-70 | |||||||||||
| Madeleines | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
* volgens model
| GERECHTEN | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | min | |||||||
| Gebak | |||||||||||||||
| Madeleines | 220 | 3 | 200 | 3 | 5-10 | ||||||||||
| Soezendeeg | 200 | 3 18 | 0 3 18 | 0 3 30 | -40 | ||||||||||
| Kleine bladerdeeghapjes | 220 3 | 200 3 | 5-10 | ||||||||||||
| Savarin | 180 3 | 175 3 | 30-35 | ||||||||||||
| Taart van kruimeldeeg | 200 1 | 195 1 | 30-40 | ||||||||||||
| Taart van fijn bladerdeeg | 215 1 | 200 1 | 20-25 | ||||||||||||
| Taart van gistdeeg | 210 1 | 200 1 | 10-30 | ||||||||||||
| Diversen | |||||||||||||||
| Spiesen | 220 3 | 210 4 | 10-15 | ||||||||||||
| Pastei | 200 2 | 190 2 | 80-100 | ||||||||||||
| Pizza van kruimeldeeg | 200 2 | 30-40 | |||||||||||||
| Pizza van brooddeeg | 15-18 | ||||||||||||||
| Quiches | 35-40 | ||||||||||||||
| Soufflé | 180 2 | 50 | |||||||||||||
| Taart met deegdeksel | 200 2 | 40-45 | |||||||||||||
| Brood | 220 200 | 220 220 | 30-40 | ||||||||||||
| Geroosterd brood | 180 275 | 4-5 | 2-3 | ||||||||||||
| Stoofgerechten | 180 2 | 180 2 | 90-180 | ||||||||||||

Oven voorverwarmen tot de vermelde temperatuu.
Laat alle vlees minstens 1 uur op kamertemperatuur staan alvorens het in de oven te plaatsen.
| THERMOSTAAT : CIJFER MET OVEREENSTEMMENDE GRADENWAARDE IN °C | |||||||||
| °C | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | 210 | 240 | 275 |
| CIJFER | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 maxi |
Recept met gist (afhankelijk van het model)
Ingrediënten:
- Bloem 2 kg ● Water 1240 ml ● Zout 40 g ● 4 zakjes gedroogd bakpoeder
Meng het deeg met de mixer en laat het in de oven rijzen.
Procedure: Voor recepten van deeg met gist. Leg het deeg in een ovenvaste schaal, verwijder de niveauhouders en zet de schaal op de ovenbodem.
Verwarm de oven op de heteluchtfunctie voor op 40-50 °C gedurende 5 minuten. Schakel de oven uit en laat het deeg 25-30 minuten in de nog warme oven rijzen.

text_image
1 2 3 4 25 min| KEURINGSTESTS VOLGENS NORM IEC 60350 | ||||||
| VOEDINGSMIDDEL Bakwijzen RICHEL OPMERKINGEN °C TIJD | VOOR-VER-WAR-MING | |||||
| Zandkoekjes (8.4.1) | ![]() | 5 Plaat | 45mn 150 30-40 JA | |||
| Zandkoekjes (8.4.1) | ![]() | 5 Plaat | 45mn 150 25-35 JA | |||
| Zandkoekjes (8.4.1 2 + 5 Plaat) | ![]() | + Rooster 150 | 25-45 JA | |||
| Zandkoekjes (8.4.1) | ![]() | 3 Plaat | 45mn 175 25-35 JA | |||
| Zandkoekjes (8.4.1) | ![]() | 2 + 5 Plaat | 45mn + Rooster 160 30-40 JA | |||
| Cakejes (8.4.2) | ![]() | 5 Plaat | 45mn 170 25-35 JA | |||
| Cakejes (8.4.2) | ![]() | 5 Plaat | 45mn 170 25-35 JA | |||
| Cakejes (8.4.2) | ![]() | 2 + 5 Plaat | 45mn + Rooster 170 20-40 JA | |||
| Cakejes (8.4.2) | ![]() | 3 Plaat | 45mn 170 25-35 JA | |||
| Cakejes (8.4.2) | ![]() | 2 + 5 Plaat | 45mn + Rooster 170 25-35 JA | |||
| Zachte taart zonder vet (8.5.1) | ![]() | 4 Rooster | 150 30-40 JA | |||
| Zachte taart zonder vet (8.5.1) | ![]() | 4 Rooster | 150 30-40 JA | |||
| Zachte taart zonder vet (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 Plaat | 45mn + Rooster 150 30-40 JA | |||
| Zachte taart zonder vet (8.5.1) | ![]() | 3 Rooster | 150 30-40 JA | |||
| Zachte taart zonder vet (8.5.1) | ![]() | 2 + 5 Plaat | 45mn + Rooster 150 30-40 JA | |||
| Appeltaart (8.5.2) | ![]() | 1 Rooster | 170 90-120 JA | |||
| Appeltaart (8.5.2) | ![]() | 1 Rooster | 170 90-120 JA | |||
| Appeltaart (8.5.2) | ![]() | 3 Rooster | 180 90-120 JA | |||
| Gegratineerde bovenzijde (9.2.2) | ![]() | 5 Rooster | 275 3-6 | JA | ||
* volgens model
LET OP: Wanneer u bakt op 2 niveaus kunnen de bereidingen op verschillende tijdstippen uit de oven gehaald worden.
| TABEL VAN DE AUTOMATISCHE COMBI-FUNCTIES MET STOOM | |||
| Stand van de knop | Weergave in de programmakiezer | Voedingsmid-delen | Hoeveelheid toe te voegen water |
![]() | ![]() | Kip 500 ml | auw water in de lekbak |
![]() | Eend 500 m | lauw water in de lekbak | |
![]() | Kalkoen 500 ml | lauw water in de lekbak | |
| [47X8] | Parelhoen 800 | ml lauw water in de lekbak | |
![]() | [5XH] | Verse hele vis (groot) | 500 ml lauw water in de lekbak |
![]() | Hele vis (plat) 300 ml | lauw water in de lekbak | |
| [H87] | Kleine hele vis 300 ml | lauw water in de lekbak | |
| [XTC] | Visfilets 300 ml | lauw water in de lekbak | |
![]() | [DBC4] | 500 ml lauw water in de lekbak | |
| [144H] | Kalfsgebraad 500 ml | lauw water in de lekbak | |
BELANGRIJK
Plaats de lekbak (met lauw water) op het lage niveau 1 en het te bereiden voedingsmiddel op niveau 3.
Informacje dotyczące domowych piekamików (UE n° 66/2014)
Informações relativas a fornos domésticos (UE n° 66/2014)
informácie v prípade rúr na pečenie pre domácnosť (UE n° 66/2014)
Information om hushálisugnar (UE n° 66/2014)

Informationen zu Haushaltsbacköfen (UE n° 66/2014)
Información sobre los homos domésticos (UE n° 66/2014)
Informazioni relative ai forn per uso domestico (UE n° 66/2014)
Informatie met betrekking tot huishoudelijke ovens (UE n° 66/2014)
Kottalouksien unien tiedot (UE n° 65/2014)
information for domestic ovens (UE n° 65/2014)
nformations concernant les fours domestiques (UE n° 06/2014)
informace týkající se trub pro domácnost (UE n° 66/2014)
Dólysninger for ovne til husholdningsbrug (UE n° 66/2014)
Τληροφορίες για οικιακούς φουρνους (UE n° 66/2014)




| Symbol Unit Value | ||||||||||||||||||
| XCD25P | XCD25T | XGT25P | XHT25S | XHT25T | XHT25P | XHT15P | XHT25U | XHT25V | XHT15W | XHT45W | XHT35W | XHT71W | EN: Symbol-FR: Symbolo-CS: Zsǎčka-DA: Symbol-DE: Symbo-ES: Simbolo-IT: Simbolo-NL: Symbool-PL: Oznaczionie-PT: Simbolo-SK: Symbol-EL: Žújiblo-Fl: Symboli-SV: Symbol.EN: Value-FR: Valeur-CS: Hodnota-DA: Verdi-DE: Wart-ES: Valor-IT: Valore-NL: Waarde-PL: Warbó-PT: Valor-SK: Hodnota-EL: Apójumnči tuft-Fl: Arvo-SV: Várdo.EN: Unit-FR: Unite-CS: Jednotka-DA: Enhed-DE: Einheit-ES: Unidad-IT: Unita di misura-NL: Einheld-PL: Jednostka-PT: Undade-Sk: Jednotka-EL: Movóbe-Fl: Yksikko-SV: Enhet. | |||||
| Type norme | [IMAGE] | EN: Type norme FR: Type norme-CS: Model-DA: Normtype-DE: Typ ES: Modelo-IT: Tipo di norma-NL: Type standard PL: Typ wedlug normy PT: Tipo de norma-SK: Standardny typ:EL:Turoç, nporánou-Fl: Standardlyppi SV: Typ av norm. | ||||||||||||||||
| Model identification | EN: Model identification-FR: Identification du modelo-CS:Identifikace modelu-DA:Modelidentifikation-DE: Modellkennung-ES:Identificación del modelo-IT:Identificativo del modelo-NL: Identificatie van het model-PL:Identifikator modelu-PT:Identificação do modelo-SK:Identifikacija modelu-EL:Touromoljon yovrálou-Fl: Malittunniste-SV:Modelbeskrivning. | |||||||||||||||||
| Type of oven | Simple =FR:simple-CS:Jednoduchá-DA:Enkel-DE:Einfach-ES:Simple-IT:Simplice-NL:Simplice-PL:Pojedynczy-PT:Simples-SK:Jednopostelová-EL:Amhôç-Fl: Yksinkertainen-SV:Enkel. | EN: Type of oven-FR:Type de four-CS:Typ trouby-DA:Ovtype-DE:At des Backofens-EL:Turoç,goópvou-ES:Tipo de homo-IT:Tipologia di marks-NL: Type oven-PL:typpickarke-PT:Tipo do fomo-SK:Typ rúny na počene-EL:Turoç,goópvou-Fl:Unun tiyyi-SV:Typ av ugn. | ||||||||||||||||
| Mass of the appliance | M | 34,5 | 30,735 | 733,5 | 36,235 | 36,80,0 | 33,536 | 36,38,0 | 38,036 | 3038,0 | 43,1 | kg | EN:Mass of the appliance-FR:Masso de l'apparell-CS:Hmotnost spotřobitc-DA:Aparateta masso DE:Masso de Gorstos-ES:Massa del aparato-IT:Massa dell'apparocchio-NL:Massa van het toestel-PL:Massa urzadzonia-PT:Massa do aparelho-SK:Hmotnost spotřobitc-EL:Mtoço mio ouduzung-Fl: Lattoven massa-SV:Apparates massa. | |||||
| Number of cavities | 11 | 1111 | 1 | 1 | 111 | 11 | EN:Number of cavities-FR:Nombre de cavities-SP:Počet počicih prostoru-DA:Artal huitrum-DE:Anzahl der Garaume-ES:Numero de cavidades-IT:Numero di cavities-NL:Aantal overruimten-PLL:liczba komor-PT:Numero de cavidades-SK:Počet vykurovacích část. | |||||||||||
| Heat source per cavity (electricity or gas) | FR:Electricite-CS:Elektína-DA:DE:Strom-ES:Electricidad-IT:Energia eletrica-NL:Elektriciteit-Electricity=PL:Energia elektryczna-PT:Eletricidade-SK:Elektrická-EL:Hlasipnik svápyzio-Fl:Sähkö-SV:Elektricitet. | EN: Heat source per cavity (electrolyt or gas):FR:Source de chaleur per cavity (electricité ou gaz)-CS:Zdroj lepla jednotlivýon pečićch prostoru (sektifina neto plyn)-DA:Varnekilde pr. ovrum (el eller gas):DE:Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) ES:Fuente de calor por cavidad (electricidad o gas):Fl. Fonte di calore di clascuna cavila (energia eletrica o gas):NL:Warmielbron per ovenruimite (elektriciteit of gas):PL:Znódro energii dila každej komory (energia elektryczna lub gaz):Fl.Fonte de calor por cavidade (elektricidade ou gaz):SK:Zdroj lepla na vykurovacu část (elektrická energia alebo plyn):EL:Innyj Spápárnics ovvi Békpavu (nykpavpr) svápyzio n' spároso atpo-pro)-Fl.Kunkin pesán fármömlinidhe (sähkö tai kausu)-SV:Värmekkálla per kavitet (elektricitet eller gas). | ||||||||||||||||
| Volume per cavity | V | 73,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | 73,073,0 | I | EN:Volume per cavity-FR:Volume par cavité-CS:Objem jednotlivých pečićch prostoru-DA:Volumen pr. ovrum-DE:VE:Garraum-ES:Volumen por cavidad-IT:Volume di clascuna cavila-NL:Volume per ovenruimite-PL:Objetošć dla každej komory-PT:Volume por cavidade-SK:Objem na vykurovacu část-EL:Oryco, ovvi Békpavu-Fl:Kunkin pesán fármovus-SV:Volym per kavitet-EL:Bátkou:Oxúpavu-Fl:Pesien fukumáširá-SV:Antal kavileter. | |||||
| Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy) | ECelectric cavity | 0,82 | 0,820,69 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | 0,70 | kWh/cycle | EN: Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electro final energy):FR:Consommation d'énergie (electricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électrique au cours d'un cycle en mode conventionnel par caville (énergie electrique finale):CS:Spotřeba energie (elektricité) počitelné x ohřali normalizované napliné v jednotlivých pečićch prostrech elektricky ohřitvané trouby tshèm jednoho cyklu v režinnu s přírousenu konvekci (konečná elektrická energie):DA:Kraevet energii/forbrug (el) il upvarming af en standardiserer last i el ovvrum (emn. vorn. vni en cyklu v nadskoglen) Isband pr ovrum (aménlig energien):DE:Energieverbrauch (Strom) bei der Ertrichung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische Endenergie):ES:Consumo de energia (electricidade) necessario para calentar una carga normalizada en una cidad de un modo converenaria, por cavidad (energia elektroca final):HT:Consumo energetico (energia elektrics) necessario per riscaldare un carico normalizzato un cido in modo convenzionale per clascuna cavita (energia elektrica final):NL:Energieverbruik (elektricitati) bij verwarming van een standardisland de in de ovenruimite van een elektrisk verwarnde even gedurende een cyclus in conventionete modus, per ovenruimite (elektrische eindenergie):PL:Zuzycle energii (elektrycznej) konizejne do podgrazania znormalizanego wsacu vo kurozne plekarikka elektricyznego w irakcie pracy wy cyklu v trybyte bradygynm dla každej komory (korizova energia elektryczna):PT:Consumo de energia (electricidade) necessario, por cavidade, para aquecer una carga normalizada numa cavidade de um formo eletrico durante uma cido em modo convenzionale (energia eletrica final):SK:Spotřeba energie (elektrikny) potrebné na ohrevi standardizované obashu vo vykurovacje částii rúny na počenie s ohrevom na elektrickú energiu počas cyklu v bežnom restime na vykurovacu část (konečná elektrická energia):EL:Konavluom (Komspic) svýpvyz. ovvi Békpavu η omolo omorčníva ya ni Bérpavuun turkomoruvou opovlou zo Békpavu pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopok pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopoka veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpcovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpědovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpědovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči BékpavuPěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokcpovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkdovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkfovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěfovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěktovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkkovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkkovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkopokpěkkovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkopokpěkkovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkkovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokpěkkovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokcovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokcovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokcovravne (nykpavu) večiBékpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokcovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokcovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) večiBékpavu Pěkopokpěkopokcovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokcovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokuovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokpěkopokuovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokuovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokuovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpavu) veči Békpavu Pěkopokuovravne (nykpavu) veči Békpavu (nykpapovravne) veči Békpavu (nykpapovravne) veči Békpavu (nykpapovravne) veči Békpavu (nykpapovravne) veči Békpavu (nykpapovravne) veči Békpavu (nykpapovravne) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu(nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči Békpavu (nykpapovv) veči bēkpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv), veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nnykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči békpavu (nykpapovv) veči nnykpapovv | EN: Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in fan-forced mode per cavity(FR:Consommation d'énergie (electricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavite d'un four électrique au cours d'un cycle en chaleur tonaride par caville (energie electrique finale):CS:Spotřeba energie potřešne kohřali normalizované napliné v jednotlivých pečićch prostrech elektricky ohřitvané trouby tshèm jednoho cyklu v režinnu s Chadéj konveniu konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejeli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelli konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejellinc konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejelline konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellini konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellinen konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejellines konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejelliles konvejellilins konvej | ||||
Brandt


























min
























