Creative ESTM5700BK - Staafmixer ELECTROLUX - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis Creative ESTM5700BK ELECTROLUX in PDF-formaat.
| Merk | Electrolux |
| Model | Creative ESTM5700BK |
| Producttype | Dompelmixer |
| Voeding | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Vermogen | Niet gespecificeerd |
| Materiaal van de mengvoet | Metaal |
| Inhoud maatbeker | 800 ml |
| Inclusief accessoires | Mengvoet van metaal, traditionele garde, mini-hakselaar (afhankelijk van model) |
| Hoofdfuncties | Mixen, hakken, kloppen |
| Snelheden | Variabel met Turbo-functie |
| Maximale continue gebruikstijd | 30 seconden bij intensief gebruik, 60 seconden bij normaal gebruik |
| Lengte van het netsnoer | Niet gespecificeerd |
| Veiligheid | Zeer scherpe messen, dompel het apparaat niet onder, ontkoppel voor reiniging |
| Onderhoud en reiniging | Reinig de mengvoet onder stromend water voor het eerste gebruik |
| Repareerbaarheid | Vervang het snoer of het apparaat door de fabrikant of een gekwalificeerde reparateur |
| Huishoudelijk gebruik | Ja |
Veelgestelde vragen - Creative ESTM5700BK ELECTROLUX
Gebruikersvragen over Creative ESTM5700BK ELECTROLUX
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Staafmixer in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding Creative ESTM5700BK - ELECTROLUX en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. Creative ESTM5700BK van het merk ELECTROLUX.
GEBRUIKSAANWIJZING Creative ESTM5700BK ELECTROLUX
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
C. Bedieningsgedeelte
D. Metalen mixvoet
E. Mes
F. Snoer
G. Beker
H. Garde*
I. Hakkom*
J. Deksel van hakkom*
K. Mes van hakkom*
* afhankelijk van het model.
NO
Komponenter
A. Startknapp
B. Turboknapp
C. Håndholdt del
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.
- Ditapparaatkanwordengebruiktdoormensenmetbeperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
- Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
- Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
- Hetapparaatmagalleenwordenaangeslotenopeenstroomtoevoerwaarvandespanningenfrequentievoldoenaandespeciaticiesophetclassicatieplaatje!
- Umaghetapparaatnooitgebruikenofoppakkenals
- het netsnoer beschadigd is;
- de behuizing beschadigd is.
- Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet het apparaat door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden.
- Trekaltijddestekkervanhetapparaatuithetstopcontactalshetonbeheerd wordt achtergelaten en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
- Raak·nooit·de·bladen·of·inzetdelen·aan·met·uw·hand·of·met·gereedschap als het apparaat op het stopcontact is aangesloten.
- Debladen inzetdelen zijn zeer scherp! U loopt het risico u te verwonden! Wees voorzichtig wanneer u het apparaat in elkaar zet of uit elkaar haalt na gebruik of wanneer u het reinigt. Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd.
- Hetapparaatmagnietgebruiktwordenvoorhethakkenvanijisofhetmengen van harde, droge voorwerpen zoals noten, snoep; behalve met specifieke accessoires die meegeleverd worden met het apparaat. Het mes kan anders bot worden.
• Dompelhetapparaatnietonderinwaterofeenanderevloeistof. - Gebruik het apparaat niet langer dan 30 seconden achter elkaar bij het verwerken van grote hoeveelheden ingrediënten. Gebruik het apparaat in normale omstandigheden niet langer dan 60 seconden continu. Laat het apparaat eerst even afkoelen voordat u het opnieuw start.
- Gebruik het apparaat niet voor het roeren van verf. Dit is zeer gevaarlijk en kan een explosie veroorzaken!
- Overschrijd-nooit-het-maximale-vulvolume-dat-op-de-apparaten-wordt aangegeven.
- De ^1 multifunctionele kom nooit zonder deksel laten draaien.
- Dit'apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor mogelijke schade als gevolg van onbehoorlijk of onjuist gebruik.
• Voegindienrelevantdemaximumtijdenhetmaximumvolumetoel voor accessoires.
- Reinig de mengvoet voor het eerste gebruik onder stromend water. Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de mixvoet bevestigt of verwijdert.

-
Istatykite maišymo antgali j rankinę dalj, pasukite pagal laikrodžio rodyklę (A) ir užfiksuokite. Norėdami nuimti maišymo antgalj, pasukite ji prieš laikrodžio rodyklę (B).
-
levietojiet maisišanas stiprinājumu korpusā un, griežot pulksteņa rādītāja virzienā (A), nostipriniet to. Lai noņemtu, grieziet maisišanas stiprinājumu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (B).
-
Bevestig de mixvoet aan het bedieningsgedeelte, draai de mixvoet met de klok mee (A) en vergrendel deze op de juiste positie. Als u de mixvoet wilt verwijderen, draait u deze tegen de wijzers van de klok in (B).
-
Stikk miksefoten inn i den håndholdte delen, drei med klokken (A) og lås den på plass. Drei miksefoten mot klokken (B) for å ta den av.

-
|statykite pailgą maišiklj kuo giliau i menzūrą ir pradėkite maišyti pasirinkdami vidutinį greitį. |sitikinkite, kad menzūra nepripildyta daugiau nei 2/3 (600ml) jos tūrio. Jei menzūros nenaudojate, maišymo antgalio i maišomą medžiagą nepanardinkite giliau nei 2/3 jo ilgio. Kad kuo geriau apdorotumėte maišomą medžiagą, judinkite pailgą maišiklj šiek tiek pakeldami ir nuleisdami. Norėdami sustabdyti, atleiskite jungiklj.
-
levietojiet rokas mikseri dziljimērglāzē un sāciet maisīšanunormālā ātrumā. Pārliecinieties, kapiepildītas ne vairāk kā 2/3 (600ml)mērglāzes tilpuma. Ja neizmantojatmērglāzi, maisīšanas stiprinājumuneievietojiet dzilāk par 2/3 tā garuma.Pārvietojiet rokas mikseri nedaudz uzaugšu un leju, lai nodrošinātu labākosatura pārstrādi. Lai apturētu darbību,atlaidiet slēdzi.
-
Plaats de staafmixer zo ver mogelijk in de beker en begin met mixen op een normale snelheid. Zorg dat de beker voor maximaal tweederde (600 ml) is gevuld. Als u de beker niet gebruikt, moet u ervoor zorgen dat de mixvoet voor niet meer dan tweederde van de lengte ervan wordt gebruikt. Beweeg de staafmixer enigszins op en neer om de inhoud zo goed mogelijk te mixen. Laat de aan-/uitknop los om het apparaat uit te zetten.
-
Stikk stavmikseren dypt ned i begeret, begynn å mikse ved normal hastighet. Pass på at begeret ikke er mer enn 2/3 (600ml) fullt. Hvis du ikke bruker begeret, må du ikke senke miksefoten mer enn 2/3 av sin egen lengde ned. Beveg stavmikseren lett opp og ned for at innholdet skal bli best mulig behandlet. Slipp bryteren for å stoppe.
![]() | ![]() | ![]() | |
| LT | 4. Mažojo smulkintuvo naudojimas*.Padėkite smulkinimo dubenį ant švaraus lygaus paviršiaus. įstatykite nerūdljančiojo plieno ašmenis. | 5. Produktus sudėkite į smulkinimo dubenį*. Smulkintino maisto kiekis negali viršyti 300 g (nustatytas maksimalus lygis). Uždarykite dangtį. | 6. įstatykite rankinę dalį į smulkintuvo dangtį,pasukite pagal laikrodžio rodyklę (A) ir užfiksuokite. Ijunkite į maitinimo lizdą ir norėdami pradėti paspauskite jungiklį. Norėdami sustabdyti, atleiskite. Nuimkite rankinę dalį pasukdami ją prieš laikrodžio rodyklę (B). |
| LV | 4. Mazā smalcinātāja izmantošana*.Novietojiet smalcināšanas trauku uz tīras, līdzenas virsmas. levietojiet tērauda asmeni tam paredzētajā vietā. | 5. levietojiet ēdienu smalcinātāja traukā*. Smalcināmā ēdiena daudzums nedrikst pārsniegt 300 g (norādits maks. limenis). Aizveriet vāku. | 6. levietojiet korpusu smalcināšanas vākā un, griežot pulksteņa rādītāja virzienā (A), nostipriniet to. Lai sāktu darbu, pieslēdziet kontaktligzdai un nospiediet slēdzi. Lai apturētu darbību, atlaidiet slēdzi. Iznemiet korpusu, pagriežot to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam (B). |
| NL | 4. Het gebruik van de minihakker*.Plaats de hakkom op een schone, vlakke ondergrond. Bevestig het roestvrijstalen blad. | 5. Plaats de ingrediënten in de hakkom*. De hoeveelheid te hakken ingrediënten mag niet meer bedragen dan 300 gram (aangegeven als MAX). Sluit de deksel. | 6. Bevestig het bedieningsgedeelte op het deksel van de hakker, draai het met de wijzers van de klok mee (A) en vergrendel het op de juiste positie. Plaats de stekker van het apparaat in het stopcontact en druk op de aan-/uitknop om het apparaat aan te zetten. Laat de aan-/uitknop los om het apparaat uit te zetten. Verwijder het bedieningsgedeelte door het tegen de wijzers van de klok in te draaien (B). |
| NO | 4. Slik bruker du minihakkeren*.Sett hakkebollen på et rent og plant underlag. Sett den rustfrie kniven på plass. | 5. Ha mat i hakkebollen.* Du kan ikke hakke mer enn 300 g (indikert MAX-nivå) mat. Lukk lokket. | 6. Sett den håndholdte delen inn i lokket til hakkebollen, drei med klokken (A) og lås den på plass. Sett støpselet i stikkontakten, og trykk på bryteren for å starte. Slipp for å stoppe. Ta av den håndholdte delen ved å dreie den mot klokken (B). |
*priklauso nuo modelio *atkarigs no modelja * afhankelijk van het model. *avhengig av modell
Het eerste gebruik / Slik kommer du i gang

- Gebruik van de garde*. Als u de garde aan het bedieningsgedeelte wilt bevestigen, draait u het bedieningsgedeelte met de wijzers van de klok mee totdat dit goed vast zit. Als u het wilt verwijderen, draait u het tegen de wijzers van de klok in.
NO
- Slik bruker du den vanlige vispen ^* . Monter vispen på den håndholdte delen ved å dreie den håndholdte delen med klokken til den sitter godt. Drei mot klokken for å demontere vispen.
![]() | ![]() | ![]() | |
| LT | 1. Visada prieš valydami išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.Nemerkite maïšymo antgalio j vandenį, tiesiog nuplaukite jj po tekančiu vandenu (nenaudokite šiurksčių valymo ar dezinfekavimo priemonių). Padėkite stačiai, kad išdžiūty. | 2. Menzūrą ir plaktuva, juos išėmus iš plastikinio laikiklio, galima plauti indaplovėje. | 3. Išrinkite rankinę dalį. Nušluostykite drėgna šluoste ir gerai nusausinkite. Niekada nemerkite j vandenį, nes gali įvykti elektros smūgis. |
| LV | 1. Pirms tirišanas vienmēr atvienojiet ieriči no barošanas. Nemērciet maisišanas stiprinājumu ūdenī, vienkārši nomazgājiet to zem tekoša ūdens (neizmantojot abrazīvu tirišanas līdzekli vai koncentrētus mazgāšanas līdzekļus). Novietojiet stāvus un ľaujiet tam nožūt. | 2. Mērtrauku un putotājus, ja tie noņemti no plastmasas turētājiem, var mazgāt trauku mazgājamā mašinā. | 3. Korpusa kopšana. Noslaukiet ar mitru drānu un ľaujiet tam kārtīgi nožūt. Elektriskās strāvas trieciena riska dėļ nekad neievietojiet korpusu ūdeni. |
| NL | 1. Verwijder altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Dompel de mixvoet niet onder in het water, maar spoel deze alleen af onder stromend water (gebruik geen schuurmiddel of oplosmiddel). Laat de mixvoet rechtop drogen. | 2. De uit de kunststof houder verwijderde beker en gardes kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. | 3. Verwijder het bedieningsgedeelte. Neem het af met een vochtige doek en droog het goed af. Dompel het nooit onder in water. Dit kan een elektrische schok veroorzaken. |
| NO | 1. Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du rengjør apparatet. Ikke senk miksefoten i vann, bare vask den under rennende vann (ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller vaskemidler). La den tørke i stående stilling. | 2. Boller og visper som ikke er festet til plastikkholderen kan vaskes i oppvaskmaskinen. | 3. Demonter den håndholdte delen. Tørk av den med en fuktig klut, og la den tørke grundig. Den må aldri senkes i vann, da det kan forårsake elektrisk støt. |
| Accessoires Metalen mixvoet en maatbeker | ||||
| Recept Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid | ||||
| Smoothie van ananas en abrikoos | Ananas in schijfjes 250 g | 60 s TurboGedroogde abrikozen 40 g | ||
| Yoghurt 300 g | ||||
| Smoothie van framboos | Ingevroren frambozen | 250 g | 60 s Turbo | |
| Banaan | 12 st | |||
| Water | 100 g | |||
| Basterdsuiker | 1 Eetl | |||
| Yoghurt 300 g | ||||
Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden
| Accessoires Minihakker | ||||||||
| Ingrediënten | Hoeveel-heid | Kwaliteit | Tijd | Kwaliteit | Tijd | Kwaliteit | Tijd | Snelheid |
| Wortelen | 100-200 g | Grof | -- | Medium | 5-10 sec | Fijn | 10-20 sec | Turbo |
| Uien | 100-200 g | 3-5 sec | -- | 10-20 sec | Turbo | |||
| Amandelen | 100-200 g | 3-5 sec | 7-10 sec | 10-20 sec | Turbo | |||
| Vlees | 100-200 g | -- | -- | 5 sec | Turbo | |||
| IJs | 100-200 g -- | 5 slagen AAN gedurende 3 sec, UIT gedurende 2 sec | 10 slagen AAN gedurende 3 sec, UIT gedurende 2 sec | Turbo | ||||
Mengen: hoeveelheden en verwerkingstijden
| Accessoires Professionele dubbele garde | |||
| Ingrediënten | Hoeveelheid | Tijd | Snelheid |
| Room | 500 g | 50-70 s | Turbo |
| Eiwitten | 4 eenheden | 60 s | Turbo |
| Opmerking: De professionele dubbele garde kan gebruikt worden voor het mixen van slagroom als de slagroom tussen de 4 en 8 graden Celcius is. Gebruik een kom van 1,5 liter om eieren te kloppen. | |||
Problemen oplossen
| Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing | ||
| De minihakker* werkt niet. Het deksel van de minihakker is niet goed bevestigd. | Zorg dat het deksel en de hakkom op de juiste wijze zijn geplaatst. | |
| De mixvoet/garde* werkt niet. De mixvoet/garde* is niet op de juiste wijze geplaatst. | Zorg dat u de mixvoet/garde op de juiste positie vergrendelt. | |
| * afhankelijk van het model. |
Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering
| LT | Atiduokite perdirbti medžiagas,pažymėtas šiuo ženklu. Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. | Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. |
| LV | Nododiet otrreizėjai pārstrādei materiālusar simbol . levietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizėjai pārstrādei.Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. | Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietėjā otrreizėjās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību. |
| NL | Recycle de materialen met het symbool. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. | Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. |
| NO | Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. | Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. |






