MEDISANA SL 300 Connect - Bloeddrukmeter

SL 300 Connect - Bloeddrukmeter MEDISANA - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis SL 300 Connect MEDISANA in PDF-formaat.

📄 82 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag
Notice MEDISANA SL 300 Connect - page 67
Bekijk de handleiding : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Nederlands NL
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : MEDISANA

Model : SL 300 Connect

Categorie : Bloeddrukmeter

Download de handleiding voor uw Bloeddrukmeter in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding SL 300 Connect - MEDISANA en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. SL 300 Connect van het merk MEDISANA.

GEBRUIKSAANWIJZING SL 300 Connect MEDISANA

1 Veiligheidsmaatregelen 2 Wetenswaardigheden 3 Voor het gebruik 4 Het gebruik 5 Geheugen 6 Diversen 7 Garantie

7 Garantía 60Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door. Het niet naleven van deze instructie kan zware ver- wondingen of schade veroorzaken. WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten in acht genomen worden om mogelijk letsel van de gebruiker te voorkomen. Verklaring van de symbolen LOT-nummer Producent BELANGRIJKEAANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veilig- heidsinstructies, zorgvuldig door voordat u het appa- raat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.

1 Veiligheidsmaatregelen BF-veiligheidsklasse Productiedatum

AANWIJZING Deze aanwijzingen geven u nuttige informatie bij de installatie of het gebruik. OPGELET Deze aanwijzingen moeten in acht genomen worden om mogelijke schade aan het toestel te voorkomen.NL 1 Veiligheidsmaatregelen

Veiligheidsmaatregelen Doel: Deze volautomatische elektronische bloeddruk- meter is bestemd voor het thuis meten van de bloeddruk. Dit is een niet-invasief systeem voor het meten van de diastolische en systolische bloeddruk en de hartslag van volwassenen, door gebruik te maken van de oscillometrische techniek door het aanleggen van een manchet om de bovenarm. De voor dit toestel bruikbare manchetomvang is beperkt tot 22 - 42 cm. Tevens bezit het toestel een reiswekkerfunctie. Contra-indicaties: Het toestel is niet geschikt voor de bloeddrukme- ting bij kinderen. Voor het gebruik bij oudere kin- deren dient u advies bij uw arts in te winnen. Het toestel mag niet worden gebruikt bij: - zwangere vrouwen, - mensen met geïmplanteerde, elektronische apparaten, - pre-eclampsie, voorkameraritmie, ventriculaire aritmie en perifere, arteriële occlusieve aan- doening, - bestaande, intravasculaire therapie, bij exis- terende, veneuze toegangen of na een mastectomie. Als u een aandoening hebt, overleg dan voor het gebruik van het toestel met uw arts.

WAARSCHUWING Neem op grond van een zelfmeting geen thera- peutische maatregelen. Verander nooit de dosering van een door de dokter voorge- schreven geneesmiddel.

  • NL 1 Veiligheidsmaatregelen

Het toestel is enkel bedoeld voor particulier gebruik. i Mocht u bedenkingen over uw gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens de bloeddrukmeter te gebruiken.

Gebruik het instrument alleen als bedoeld in deze handlei- ding.

Als u het instrument aan zijn eigenlijke gebruik onttrekt ver- valt uw recht op garantie.

Het instrument mag niet worden gebruikt om de hart frequen- tie van een pacemaker te controleren.

Bij bestaande allergieën voor polyester of kunststof mag het toestel niet worden gebruikt.

Plaats de manchet nooit op geïrriteerde huidonderdelen. i Meet de bloeddruk niet als er op hetzelfde moment andere metingen aan hetzelfde lichaamsdeel worden uitgevoerd, aan- gezien deze daardoor worden verstoord of kunnen uitvallen. Mocht u tijdens een meting last van bijv. pijn in de bovenarm of andere ongemakken ondervinden, druk dan op de START / STOP-toets om de manchet direct te ontluchten. Maak de manchet los en neem hem af van de bovenarm.

Zou het in zeldzame gevallen door een foutieve functie voor- komen dat de manchet tijdens de meting permanent opge- pompt blijft, dan moet deze onmiddellijk worden geopend. Langere belasting van de arm door een te hoge druk in de manchet (manchetdruk >300 mmHg of een permanente druk >15 mmHg voor meer dan 3 min.) kan tot een bloeduit- storting aan de arm leiden.

Te frequente en op elkaar volgende metingen kunnen tot een verstoorde bloedcirculatie en uiteindelijk tot letsels leiden.

Let op bij gebruik en opslag dat kabel en luchtslang zo worden geplaatst, dat er geen afknellingsgevaar ontstaat.

Verbind de luchtslang niet met andere medische systemen, aangezien zo evt. lucht in intravasculaire systemen zou kun- nen raken of de druk zou kunnen vergroten, hetgeen tot erns- tige letsels kan leiden.

Het toestel is niet geschikt voor een constante controle van de bloeddruk tijdens operaties of de behandeling van me- dische noodgevallen.

  • NL 1 Veiligheidsmaatregelen

Het toestel is niet geschikt voor gebruik tijdens patiëntentrans- port buiten een gezondheidsinstelling.

Het toestel kan niet samen met chirurgische uitrustingen wor- den gebruikt.

Het toestel mag niet in de buurt van toestellen worden ge- bruikt, die sterke elektrische straling uitzenden, zoals bijv. radiozenders of mobiele telefoons. Daardoor kan de functie worden beperkt (zie „Elektromagnetische verdraagzaamheid“). Gebruik het toestel niet in de buurt van anesthesiemiddelen, die door lucht of zuurstof ontvlambaar zijn.

Dit toestel is niet bestemd om door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden, tenzij ze door een voor hun veiligheid bevoegde persoon gecontroleerd wor- den of tenzij ze van deze persoon instructies kregen hoe het toestel gebruikt moet worden.

Deze bloeddrukmeter is bestemd voor volwassenen. Het ge- bruik bij zuigelingen en kinderen is niet toegestaan. Raadpleeg een arts als u het toestel bij jongeren wilt gebruiken.

Bewaar het toestel buiten de reikwijdte van kinderen en dieren. Het verslikken in onderdelen zoals verpakkingsmateriaal, batterij enz. kan leiden tot verstikking.

Verzeker voor het gebruik dat het toestel functioneert en zich in een correcte toestand bevindt. Voer tijdens het gebruik geen service- of reparatiewerken uit.

Repareer het toestel in geval van storingen niet zelf. Anders vervalt de garantie. Reparaties mogen alleen door geautori- seerde servicediensten worden verricht.

Stel de meter niet bloot aan vocht. Indien per ongeluk vocht in de meter is binnengedrongen, staak het gebruik. Neem in dit geval contact op met uw vakhandel.

Gebruik enkel originele aanvullende- en reserveonderdelen van de fabrikant, aangezien anders schade aan het toestel of aan personen kan ontstaan.

Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! i Met de bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker SL 300 connect hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker SL 300 connect bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruiken voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen. Hartelijk dank Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terecht-komt. Indien u tijdens het uitpakken transportschade constateert, neem dan direct con-tact op met uw leverancier. WAARSCHUWING Let er op dat het verpakkingsmateriaal niet in handen komt van kinderen! Zij kunnen er in stikken! Gelieve eerst te controleren of de meter volledig is en volledig vrij van beschadi-gingen is. In geval van twijfel neemt u het apparaat niet in gebruik en neemt u contact op met uw verkooppunt. Bij de levering horen:

2.1 Levering en verpakking

1 MEDISANA SL 300 connectBovenarm bloeddrukmeter met reiswekker 1 manchet met luchtslang 1 Mini-USB lader1 Opbergtasje1 Gebruiksaanwijzing en EMV-bijlage

Bloeddruk is de druk die door elke hartslag in de vaten ontstaat. Wanneer het hart samentrekt (= systole) en bloed naar de slagaderen pompt, leidt dit tot het stijgen van de druk. De hoogste waarde van deze druk wordt systolische druk genoemd en ge-durende een bloeddrukmeting als eerste waarde gemeten. Wanneer de hartspier verslapt om nieuw bloed op te nemen, neemt ook de druk af in de slagaderen. Wanneer de vaten ontspannen zijn, wordt de tweede waarde - de diastolische druk gemeten.

2.2 Wat betekent bloeddruk?

De MEDISANA SL 300 connect is een bloeddrukmeter, die de bloeddruk van de bo- venarm meet. De meting gebeurt aan de bovenarm door een microprocessor - al tij-dens het oppompen van de manchet. Het toestel herkent sneller de systole en beëin-digt de meting vroeger dan de gebruikelijke meting. Daardoor wordt een onnodig te hoge oppompdruk in de manchet verhinderd. Bovendien beschikt uw bloeddrukmeter over een functie voor het herkennen van onregelmatige hartslagen (zgn. aritmieën), die de meetresultaten kunnen beïnvloeden. Wordt er zo een aritmie vastgesteld, dan wordt dit door het overeenkomstige symbool op het display weergegeven (zie hoofd-stuk 4.4 De bloeddruk meten).

2.3 Hoe werkt de meting?NL

2 Wetenswaardigheden

MEDISANA beschikt over meerjarige ervaringen op het gebied van de bloeddruk- meting. De hoge nauwkeurigheid van het meetprincipe van het MEDISANA–toestel blijkt uit omvangrijke klinische onderzoeken die volgens strikte internationale standaards zijn uitgevoerd. Een belangrijk argument voor de bloeddrukmeting thuis is het feit dat de meting in de bekende omgeving en onder ontspannen omstandig- heden wordt verricht. Bijzonder veelzeggend is de zogenoemde 'basiswaarde' die 's morgens direct na het opstaan en vóór het ontbijt wordt gemeten. De bloeddruk kan het beste altijd op hetzelfde tijdstip en onder dezelfde omstandigheden worden ge- meten. Hierdoor wordt de vergelijkbaarheid van de resultaten gewaarborgd en een aanvankelijke bloeddrukziekte kan tijdig worden vastgesteld. Indien een verhoogde bloeddruk over een langere periode niet wordt ontdekt, stijgt de kans op een aantal hart-vaatziektes.

2.4 Waarom is het zinvol om de bloeddruk thuis te meten?

ONZE TIP: Meet uw bloeddruk dagelijks en regelmatig, zelfs als u geen ongemakken heeft. In de tabel hieronder zijn de richtwaarden aangegeven voor hoge en lage bloeddruk zonder inachtneming van de leeftijd. Deze beoordelingsschaal voor de bloeddruk vol- doet aan de richtlijnen van de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO).

2.5 Bloeddrukclassificatie

Bloeddrukclassificatie conform WHO-Richtlijn ≥ 180 ≥ 110

< 120 < 80 < 100 < 60 sterk verhoogde bloeddruk gemiddeld ver- hoogde bloeddruk gering verhoog- de bloeddruk licht verhoogde bloeddruk Normale bloeddruk optimale bloeddruk Lage bloeddruk WAARSCHUWING Te lage bloeddruk betekent net zo’n gezondheidsrisico als hoge bloeddruk! Aanvallen van duizeligheid kunnen leiden tot gevaarlijke situaties (b.v. op trappen of in het verkeer)!

systolisch diastolisch mmHg mmHg Bloeddrukindicator rood oranje geel groen groen groen groenNL 2 Wetenswaardigheden / 3 Voor het Gebruik

Er zijn vele factoren die de bloeddruk kunnen beïnvloeden. De waarden worden met nadruk beïnvloedt door zwaar lichamelijk werk, angst, stress of het tijdstip van de meting. De persoonlijke bloeddrukwaarden zijn over een dag en over een jaar ge-rekend aan sterke schommelingen onderhevig. Bij patiënten met verhoogde bloed-druk zijn deze schommelingen bijzonder ontwikkeld. Normaal wordt de bloeddruk tijdens lichamelijke inspanningen het meest verhoogd en 's nachts tijdens het slapen het meest verlaagd.

2.6 Bloeddrukschommelingen

Meet meermalen uw bloeddruk, sla de resultaten op en vergelijk deze vervolgens. Trek geen conclusie op grond van één resultaat. iUw bloeddrukwaarden dienen altijd door een arts te worden beoordeeld die ver-trouwd is met uw medische voorgeschiedenis. Als u het toestel regelmatig gebruikt en de waarden registreert voor uw arts, informeer dan uw arts regelmatig over het verloop.

Houd tijdens bloeddrukmetingen rekening ermee dat de dagelijkse waarden van vele factoren afhankelijk zijn. Factoren zoals roken, alcohol, medicijnen en lichame-lijk werk beïnvloeden de meetwaarden op verschillende manieren.

Meet uw bloeddruk voor de maaltijden. i Rust minstens 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet. iNeem, als u een buitengewone (te hoge of te lage) systolische of diastolische waar-de van de meting constateert en het instrument op de juiste manier is gebruikt, contact op met uw arts, indien deze waarde ook na een aantal metingen blijft ver-schijnen. Dit geldt ook voor de zeldzame gevallen wanneer door een onregelmatige of zeer zwakke hartslag de meting wordt verhinderd.

2.7 Beïnvloeding en analyse van de metingen

3 Voor het Gebruik Het toestel bevindt zich voor het transport in een slaapmodus, die voor de eerste inge-bruikname moet worden gedeblokkeerd. Druk hiervoor gelijktijdig op de M- , de Start-/stop- en de - toetsen. De transportmodus kan na SET / SLUIMER het deblokkeren enkel af fabriek opnieuw worden geactiveerd.

Uw MEDISANA bloeddrukmeter SL 300 connect heeft een ingebouwde accu, die een draadloze werking mogelijk maakt. Alvorens u uw toestel kunt gebruiken, moet de accu volledig worden geladen. Sluit daarbij de meegeleverde mini-USB-lader aan op de USB-aansluiting van het toestel en op een passende USB-uitgang van een actieve stroom-toevoer (bijv. PC, laptop, stopcontactuitgang met USB-aansluitmogelijkheid enz.) aan. Als alternatief kunt u het toestel ook met een speciale voeding (MEDISANA art.nr. 51014) via de mini-USB-kabel laden. Tijdens het opladen wordt op het display bijv. „ “ weergegeven, waarbij enkele verticale segmenten knipperen. Na het beëindigen van het opladen („ “ wordt volledig zonder knipperende segmentenweergegeven) kunt u de mini-USB-kabel van het toestel verwijderen. Als het symbool „Accu zwak“ samen met de weergave „Lo“ op het display ver-schijnt of als op het display niets wordt weergegeven nadat het toestel werd ingeschakeld, moet u de accu opladen om het verdere bedrijf te verzekeren. Bij volledig opgeladen accu en 3 bloeddrukmetingen dagelijks volstaat de opgeslagen energie voor ca. 20 dagen.

  • Batterijen niet uit elkaar halen!
  • Verhoogd uitloopgevaar: contact met huid en ogen vermijden! Bij contact met accuzuur de betreffende plaatsen onmiddellijk met overvloedig helder water spoelen en onmiddellijk een arts opzoeken!
  • Mocht er een batterij ingeslikt zijn, dan moet onmiddellijk een arts op- gezocht worden!
  • Batterijen uit de buurt van kinderen houden!
  • Niet kortsluiten! Er bestaat explosiegevaar!
  • Niet in het vuur werpen! Er bestaat explosiegevaar!
  • Geef gebruikte batterijen niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel!
  • -De ingebouwde accu kan alleen worden vervangen door daartoe be nvoegde personen.Verwijder de batterij nooit zelf, maar eem contact .op met het service center

3.3 Datum, tijd en alarmen instellen

Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar in de positie „ON“ (groen) schakelen. In de positie „OFF“ (rood) is de bluetooth functie gedeactiveerd en de toetsenblokkering ingeschakeld.

Druk en houd de SET / SLUIMER -toets minstens 3 seconden ingedrukt. i Eerst knippert het invoerveld voor de datum. Om het cijfer voor de maand in te voeren, drukt u op de M-toets zo vaak tot het gewenste cijfer verschijnt.

Druk de SET / SLUIMER -toets in om de instelling te bevestigen. i Het invoerveld voor de dag knippert nu. Bij het invoeren van de dag, van het jaar, het uur en de minuten gaat u net zo te werk als bij punt 3. en 4. beschreven.

Nu gebeurt de instelling van de beide mogelijke alarmtijden. Bij de instelling van de 1ste alarmtijd verschijnt „ “ en bij de 2de alarmtijd „ “ op de LCD-weer- gave . Stel analoog met de reeds onder punt 3. en 4. beschreven manier de uren en minuten met behulp van de M-toets in en druk telkens op de SET / SLUIMER -toets ter bevestiging.

Na het afsluiten van het invoeren verschijnt „Ok“. Wordt er voor ca. 60 seconden geen toets bediend, dan schakelt het toestel zich automatisch uit om stroom te be- sparen.

VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ

3.4 Selecteren van de bedrijfsmodus

De MEDISANA bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker SL 300 connect heeft twee verschillende bedrijfsmodossen: De wekkermodus wordt door de rechtstaande stand van het toestel op bijv. een tafel ge- activeerd. In deze modus gebeurt de weergave van datum, alsook uur en minuten. a) D e wekkermodus bijv. 15:30 uur op 18 julib) De bloeddrukmodus De bloeddrukmodus wordt door het plat leggen van het toestel op bijv. een tafel ge- activeerd. In deze modus gebeurt de weergave van het laatste meetresultaat van de actueel ingestelde gebruiker. bijv. gebruiker 1: Bloeddrukindicator: Groen bereik Systolische druk: 120 mmHg Diastolische druk: 80 mmHg Polsfrequentie: 80 slagen / min.

4.1 Toestelbediening in de wekkermodus

Naar gelang schakelaarspositie van de alarminsteller 1 resp. de alarminsteller 2 is alarm 1 resp. alarm 2 geactiveerd (het bijbehorende symbool „ “ resp. „ “ wordt weergegeven) of gedeactiveerd. Bij het activeren van het alarm door bewegen van de betreffende alarminsteller ( of ) naar links verschijnt kort de knipperende weergave van de ingestelde alarmtijd (alarmtijd-instelling zie hoofdstuk 3.3 Datum, tijd en alarmen instellen), alvorens opnieuw de actuele tijd en datum wordt weergegeven.

Is de ingestelde alarmtijd van een geactiveerd alarm (bij geactiveerd alarm wordt het bij- behorende symbool „ “ resp. „ “ weergegeven) bereikt, volgt een akoestisch alarm in vorm van pieptonen en het bijbehorende alarmsymbool knippert. Zet het alarm uit door de bijbehorende alarminsteller naar rechts te bewegen. Tijdens een alarm kan ook de SET/SLUIMER - toets worden ingedrukt om het alarm uit te schakelen en na 5 mi- nuten te herhalen. In dit geval verschijnt het symbool " " op de weergave. De sluimer- functie kan daarbij tot 6 keer worden gebruikt. Wordt de SET/SLUIMER - toets 7 keer bediend, dan verstomt het alarm permanent. 4 Het gebruik

Instelling van het gebruikersgeheugen

De bloeddrukmeter SL 300 connect maakt het mogelijk dat de gemeten waarden aan twee verschillende gebruikersgeheugens worden toegewezen. Per geheugen zijn 500 plaatsen beschikbaar. Druk en houd de M-toets minstens 3 seconden ingedrukt tot het symbool voor het geheugen (USER) U1 op het display verschijnt. Door de M-toets in te drukken, kunt u tussen User 1 en User 2 of een gastmeting kiez- en. Bij een gastmeting worden de gemeten waarden niet opgeslagen. Druk op de SET/ SLUIMER-toets , om uw keuze te bevestigen.

3 Voor het Gebruik / 4 Het gebruik

694.3 Aanbrengen van de manchet

Steek voor gebruik het uiteinde van de luchtslang i in de opening aan de linkerkant van het apparaat

Schuif de open kant van de manchet zo door de metalen beugel, dat de klittenbandsluiting zich aan de buitenkant bevindt en er een cilindervorm (afb.1) ontstaat. Schuif de manchet over uw linker boven- arm.

Plaats de luchtslang op het midden van uw arm in het verlengde van de middelvinger (afb.2) (a). De onderkant van de manchet moet daarbij 2 - 3 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen (b). Trek de manchet strak en sluit de klittenband- sluiting (c).

Meet op de ontblote bovenarm. i Alleen als de manchet niet rond de linker arm kan worden geplaatst brengt u hem aan de rechter arm aan. Metingen dienen steeds aan dezelfde arm te worden uitgevoerd.

Juiste meetpositie bij het zitten (afb.3).

Neem tijdens de meting ergens plaats. Ontspan uw arm en steun deze losjes op bijv. een tafel. Blijf rustig tijdens de meting: beweeg en spreek niet, omdat hierdoor de meetresultaten worden beïnvloed. Door herhaaldelijk meten, hoopt het bloed zich in de arm op, wat tot een onjuist resultaat kan leiden. Opeenvolgende bloeddrukmetingen moeten worden uitgevoerd met pauzes van 3 minuten of nadat de arm zo omhoog is gehouden, dat het opgehoopte bloed weg kan stromen.

4.4 De bloeddruk meten

Nadat u de manchet correct heeft aangebracht, kunt u met de meting beginnen.

Voor het gebruik van het toestel moet u de LOCK-schakelaar in de positie „ON“ (groen) schakelen. In de positie „OFF“ (rood) is de bluetooth functie gedeactiveerd en de toetsenblokkering ingeschakeld.

Schakel het instrument in door op de START/STOP-toets te drukken. Alle tekens verschijnen kort op het display. Door deze test wordt de volledigheid van de weergave gecontroleerd. Het toestel is meetklaar en het cijfer 0 verschijnt.

De manchet wordt traag opgepompt om uw bloeddruk te meten. De toenemende druk wordt in het display weergegeven.

Zodra het apparaat een signaal registreert, begint het hartslagsymbool in het display te knipperen.

Is er een resultaat bepaald, dan laat het toestel langzaam de lucht uit de manchet en geeft de systolische en diastolische bloeddruk, de hartslagwaarde en de tijd weer.

4 Het Gebruik 70NL 4 Het Gebruik / 5 Geheugen

Overeenkomstig de bloeddrukclassificatie volgens de WHO knippert de bloeddrukin- dicator naast de bijbehorende gekleurde balk. Als het apparaat een onregelmatige hartslag vaststelt, knippert bovendien het Aritmie-symbool .

De gemeten waarden worden automatisch in het geselecteerde gebruikersgeheugen ( of ) opgeslagen (maar niet bij een gastmeting, zie hoofdstuk 4.2 Instelling van het gebruikersgeheugen). In ieder geheugen kunnen maximaal 500 meet- waarden met datum en tijd worden opgeslagen.

De meetresultaten worden bovendien automatisch via bluetooth naar ontvangstklare toestellen overgedragen, te herkennen aan het knipperende bluetooth-symbool . Was de bluetooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool en „OK“ op het display. Konden de meetwaarden niet via bluetooth worden overgedragen, dan verschijnt er "Err".

Als er geen toets meer wordt ingedrukt, schakelt het apparaat na ca. 1 minuut auto- matisch uit. Het apparaat kan ook met de START/STOP-toets worden uitge- schakeld.

De MEDISANA bovenarm-bloeddrukmeter SL 300 connect biedt de mogelijkheid om uw meetgegevens via bluetooth naar het VitaDock Online bereik resp. de VitaDock

app over te dragen. De VitaDock toepassingen maken een gedetailleerde beoordeling,

opslag en synchronisatie van uw meetgegevens mogelijk tussen meerdere iOS- en Android-toestellen. U hebt zo steeds toegang tot uw gegevens en kunt deze met bijv. vrienden of uw arts delen. Hiervoor hebt u een gratis gebruikersaccount nodig dat u op www.vitadock.com kunt aanmaken. Voor Android- en iOS-mobiele toestellen kunnen de betreffende apps worden gedownload. U vindt op de website een handleiding, hoe u de software kunt installeren en gebruiken. Na elke bloeddrukmeting gebeurt een automatische overdracht (voor zover bluetooth op het ontvangsttoestel werd geacti- veerd en geconfigureerd) van de gegevens. Wilt u de gegevens uit het geheugen van de SL 300 connect manueel overdragen, dan gaat u als volgt te werk: Druk en houdt de START/STOP-toets 3 seconden ingedrukt om in de manuele zendmodus te geraken.

Het bluetooth-symbool knippert en de overdracht begint. i Was de bleutooth-overdracht succesvol, dan verschijnt het bluetooth-symbool i en „OK“ op het display. Konden de meetwaarden niet via bluetooth worden over- gedragen, dan verschijnt er "Err".

5.1 Het weergeven van de opgeslagen waarden

Dit toestel beschikt over 2 aparte geheugens met een capaciteit van 500 geheugen- plaatsen per geheugen. De resultaten worden automatisch in het geselecteerde ge- heugen opgeslagen. Voor het oproepen van de opgeslagen meetwaarden drukt u op de M-toets . De gemiddelde waarde van de laatste 3 metingen van de betreffende gebruiker verschijnt op het display. Drukt u opnieuw op de M-toets , dan verschijnt de laatst afgenomen meting. Het verder drukken op de M-toets toont telkens de voorafgaande meetwaarde. Door te drukken op de SET/SLUIMER -toets kunt u te- rug gaan. Zonder verder te drukken op de toets schakelt het toestel in de modus-Ge- heugen na ca. 1 min. automatisch uit. Door te drukken op de START/STOP-toets

kunt het modus-Geheugen verlaten. Als in het geheugen 500 meetwaarden zijn op- geslagen en een nieuwe waarde wordt opgeslagen, dan wordt de oudste waarde gewist.

5.2 Wissen van het geheugen

Druk op de M-toets om in het modus-Geheugen te komen. Wilt u enkel het laatst gemeten meetresultaat wissen, druk en houd de SET/SLUIMER -toets dan ca. 7 seconden ingedrukt. Het laatst gemeten resultaat knippert tweemaal en wordt gewist. Op het display verschijnt „dEL“. Druk op de START/STOP-toets om de wis- modus te verlaten. Wilt u alle in het geheugen opgeslagen waarden voor een gebruik- er wissen, druk en houd de M-toets EN de SET/SLUIMER -toets dan ge- lijktijdig ca. 10 seconden ingedrukt. Op het display verschijnt knipperend „dEL ALL“. Druk op de SET/SLUIMER -toets ter bevestiging. Nu verschijnt „dEL OK“ - hier- mee zijn de waarden gewist en het toestel schakelt automatisch uit. Wilt u tijdens de wisprocedure annuleren, druk dan tijdens de weergave van „dEL ALL“ op de START/ STOP-toets . Het toestel schakelt dan zonder de waarden te wissen uit.

Foutmeldingen: 6 Diversen Symbool Oorzaak Oplossing + Lo Accu zwak Dataverzending via bluetooth niet mogelijk Manchet niet correct aangebracht Manchet te strak aangebracht Fout bij het oppompen Beweging of spreken tijdens de meting of hartslag te zwak Hartslag wordt niet herkend Meting zonder succes Kalibratiefout De e is te zwak of leeg.ingebouwd accu Laad de accu op. Controleer de software of bluetooth op de ontvangsttoestellen geactiveerd is. Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk 4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze. Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk 4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze. Plaats de manchet correct. Verzeker u ervan dat de aansluiting correct in het toestel steekt. Meet opnieuw. Herhaal de meting na een rustpauze van 30 minuten. Spreek en beweeg niet tijdens de meting. Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk 4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze. Herhaal de meting na een rustpauze van 30 minuten. Breng de manchet correct aan (zie hoofdstuk 4.3). Herhaal de meting op de juiste wijze. + Err

726.2 Reiniging en Onderhoud

Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of harde borstels. iReinig het instrument met een zachte bevochtigde doek. In het toestel mag geen water binnendringen. Gebruik het toestel pas als nadat het volledig droog is. iStel het instrument niet bloot aan direct zonlicht, beveilig het tegen vuil en vochtigheid.Het manchet mag alleen opgeblazen worden als het op de bovenarm is bevestigd.Meettechnische controle iHet toestel is door de fabrikant gekalibreerd voor een gebruiksduur van 2 jaar. De meettechnische controle is bij industrieel gebruik uiterlijk alle twee jaar vereist. De controle kan tegen betaling en overeenkomstig de Duitse “Medizinprodukte-Be-treiber Verordnung” (voorschriften voor exploitanten van medische producten) door een daartoe bevoegd persoon of een geautoriseerde verpleeginstelling worden uit-gevoerd.Wanneer u een probleem niet op kunt lossen, dient u contact op te nemen met de fabrikant. Haal het apparaat niet zelf uit elkaar.

Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aange- boden. Iedere consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die schadelijke stoffen bevatten of niet, bij eenmilieudepot in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.

Haal de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat weggooit. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalver-werking of lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier. Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw ge-meente of handelaar.

6.4 Richtlijnen / normen

Deze bloeddrukmeter beantwoordt aan de eisen van de EU-norm voor nietinvasievebloeddrukmeetinstrumenten. Het is gecertificeerd volgens de EG-richtlijnen en voor-zien van het CE-merk (conformiteitsmerk) ”CE 0297”. De bloeddrukmeter komt over-een met de Europese voorschriften EN 1060-1 en EN 1060-3. De voorschriften van de EU-richtlijn „93/42/EWG van de Raad van 14 juni 1993 inzake medische producten“ zijn vervuld, evenals die van de R&TTE-Richtlijn 1999/5/EG. De volledige conformi-teitsverklaring kunt u via Medisana AG, Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss, Duitsland opvragen of ook op de Medisana homepage (www.medisana.nl) downloaden. Elektromagnetische verdraagbaarheid: (zie aparte bijlage)

Benaming en model: Weergavesysteem: Geheugenplaatsen: Meetmethode: Spanningstoevoer: Meetbereik bloeddruk: Meetbereik hartslag: Maximale meetafwijking van de statische druk: Maximale meetafwijking van de hartslagwaarden: Drukopwekking: Lucht aflaten: Autom. uitschakeling: Operationele voorwaarden: Opslagvoorwaarden: Afmetingen (L x B x H): Manchet: Gewicht (apparaateenheid): Artikel-nummer: EAN-nummer: Speciaal onderdeel: MEDISANA Bovenarm bloeddrukmeter met reiswekker SL 300 connect digitale weergave 2 x 500 voor meetgegevens oscillometrisch 3,7V / 1.000 mAh via ingebouwd accu, laadstroom 5V = / 1 A via mini-USB-kabel; bij netadapter: 100-240V~, 50-60Hz, 0,18A 40 – 230 mmHg 40 tot 199 hartslagen/min. ± 3 mmHg ± 5 % van de waarde automatisch door pomp automatisch na ca. 1 min +5 °C tot +40 °C, ≤ 85 % relat. luchtvochtigheid -20 °C tot +60 °C, 10 tot 93 % max. relat. lucht- vochtigheid ca. 110 x 65 x 28,5 mm Omvang 22 - 42 cm voor volwassenen ca. 160 g

- Netadapter SL 300 connect Art.-nr. 51014, EAN Nr. 4015588 51014 4 - 22 - 42 cm manchet voor volwassenen Art.-nr. 51299, EAN Nr. 4015588 51299 5 In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product door te voeren. 0297MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Duitsland eMail:info@medisana.de Internet: www.medisana.com Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad. Neem in het geval van garantie contact op met uw speciaalzaak of met de klanten- service. Indien u het apparaat op moet sturen, geef dan het defect aan en voeg een kopie van de kwitantie bij. Hierbij gelden de volgende garantievoorwaarden:

1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf

de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.

2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen

de garantietermijn gratis verholpen.

3. Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantie-

termijn, noch voor het apparaat zelf noch voor de vervangen onderdelen.

4. Uitgesloten van garantie zijn:

a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, bijv. het niet op de juiste wijze volgen van de gebruiksaanwijzing b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door de koper of een ander onbevoegd persoon. c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het opsturen naar de klantendienst. d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.

5. De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade

die door het apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. Garantie/reparatievoorwaarden