ALECTO DBX69 - Babyfoons

DBX69 - Babyfoons ALECTO - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis DBX69 ALECTO in PDF-formaat.

📄 24 pagina's Nederlands NL 💬 AI-vraag
Notice ALECTO DBX69 - page 3
Bekijk de handleiding : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : ALECTO

Model : DBX69

Categorie : Babyfoons

Download de handleiding voor uw Babyfoons in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding DBX69 - ALECTO en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. DBX69 van het merk ALECTO.

GEBRUIKSAANWIJZING DBX69 ALECTO

DBX-69 GEBRUIKSAANWIJZING

14ATTENTIE De Alecto DBX-69 is ontworpen voor het detecteren van geluid zoals bijvoor- beeld het bewaken van baby’s, peuters en zieken. Let echter op dat de DBX-69 nooit de fysieke en controlerende aanwezigheid van een ouder of een oppasser kan vervangen. Controleer elke keer vòòr gebruik de correcte werking van de babyfoon; het regelmatig controleren van de verbinding tijdens het gebruik is aan te raden. De DBX-69 is een zend/ontvanger die werkt met radiogolven in de 40MHz band. De signaaloverdracht kan gestoord worden door invloeden van buitenaf zoals bijvoorbeeld andere draadloze babyfoons, zenders, computers, draadloze tele- foons, TV’s, sterke radio-magnetische velden, en dergelijke. Wordt uw babyfoon gestoord of veroorzaakt uw babyfoon storing bij andere apparatuur, dan biedt het omschakelen van het kanaal, het verplaatsen van uw babyfoon of het verplaat- sen van het apparaat wat de storing veroorzaakt vaak een oplossing. Bij batterijvoeding bij voorkeur alkaline uitvoeringen gebruiken. Bij langdurig niet gebruiken van de babyfoon de batterijen verwijderen. Bij gebruik van de netvoeding alleen de bijgeleverde adapters gebruiken of een gelijkwaardige. Het aansluiten van een andere voedings-adapter dan de bijge- leverde of gespecificeerde adapter kan de elektronica van de DBX-69 bescha- digen. De DBX-69 mag nergens anders voor gebruikt worden dan voor het detecteren van geluiden binnen uw eigen private omgeving; een ieder die zich in de af te luisteren ruimte bevindt of kan bevinden, dient op de hoogte te zijn van de geplaatste geluidsdetector/zender. Let op dat het signaal van de DBX-69 ook door andere babyfoons dan de uwe ontvangen kan worden. De Alecto DBX-69 voldoet aan de essentiële voorwaarden en voorzieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC. Gebruik is toegestaan in Nederland, België, Luxemburg, Spanje, Zwitserland, Oostenrijk en Duitsland. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website Voor het gebruik van deze draadloze babyfoon heeft u geen vergunning nodig. Het systeem kan vrij in een huishoudelijke situatie toegepast worden. Er kan echter geen garantie worden gegeven dat te allen tijde een storingsvrije signaal- overdracht mogelijk is cq dat een kanaal vrij is.

NLINSTALLATIE VOEDING: Bij draagbaar gebruik kan de ouder-unit gevoed worden door batterijen (niet meegeleverd). Open het batterij compartiment en plaats de batterijen zoals in het batterijcompartiment staat aangegeven (3x 1,5V AAA potloodcel). Bij een vaste opstelling kunnen de baby-unit en de ouder-unit ook worden gevoed door de meegeleverde voedingsadapters. RIEMCLIP: Met behulp van de riemclip kan de ouder-unit aan een broekriem worden mee- gedragen. OPMERKINGEN: Voedingsadapter: Zowel voor de ouder-unit als voor de baby-unit wordt een voe- dingsadapter meegeleverd. De voedingsadapters zijn van hetzelfde type. Batterijen: Gebruik bij voorkeur Alkaline batterijen; ook zijn oplaadbare batterijen toepasbaar. De DBX-69 heeft geen interne lader. Gebruik daarom voor het laden een externe lader. Wordt de set gedurende een lange tijd niet gebruikt dan is het raadzaam om de batterijen uit de baby-unit en de ouder-unit te nemen. Dit voorkomt het leeglopen en eventueel gaan lekken van de batterij. Lege of uitgewerkte batterijen dient u in te leveren bij uw plaatselijk depot voor klein chemisch afval. Gooi lege batterijen nooit bij uw huis- houdelijk afval. Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. 4GEBRUIK BABY-UNIT: Plaats de baby-unit in de ruimte die u wilt bewaken. Schakel de unit in door de A-OFF-B schakelaar in de positie A te schuiven; het power lampje zal oplichten. Zodra de baby-unit een geluid ‘hoort’ zal dit geluid naar de ontvanger gezonden worden. OUDER-UNIT: Schakel de ouder-unit in door de volumeregelaar boven op de ontvanger naar links te draaien, de POWER indicatie zal oplichten, en schuif de kanaalschake- laar A-B schakelaar in de positie A. Zodra de baby-unit door geluid wordt geactiveerd en gaat zenden, schakelt de ontvanger van de ouder-unit van STAND-BY naar ontvangst en wordt het geluid door de luidspreker weergegeven. Regel het volume met de OFF VOL ON draai- regelaar aan de rechterzijde. De ontvangst wordt ook visueel weergegeven door oplichtende lampjes (LED’s). Hoe harder het geluid is dat de baby-unit oppikt, hoe meer LED’s oplichten. Deze weergave is onafhankelijk van de stand van de volumeregelaar. NACHTLAMPJE: Het ingebouwde nachtlampje in de baby-unit kunt u met de VOX-OFF-ON scha- kelaar als volgt bedienen: VOX: het nachtlampje licht op zodra en zolang de baby-unit een geluid detecteert OFF: het nachtlampje is continu uitgeschakeld ON: het nachtlampje is continu ingeschakeld KANAAL A / B: De DBX-69 is uitgevoerd met twee kanalen. Indien u signalen ontvangt die van andere zenders of babyfoons afkomstig zijn, dan kunt u omschakelen naar het andere kanaal. Dit omschakelen dient te gebeuren bij zowel de baby-unit als de ouder-unit. BEREIK: Het bereik van de DBX-69 kan, afhankelijk van de omstandigheden, maximaal 100 tot 150 meter zijn. Grote verticale oppervlakten en metalen constructies zoals gebouwen, gewapende betonwanden/vloeren e.d. evenals andere zenders en atmosferische storingen kunnen echter het bereik negatief beïnvloeden. 5ONDERHOUD Reinig de baby-unit en de ouder-unit alleen met een vochtige doek. Plaats de babyfoon nooit in direct zonlicht en niet op een vochtige plaats. Vermijd het indringen van water en/of zand in de babyfoon bij gebruik buitens- huis. Indien een storing optreedt, controleer dan eerst de werking van de DBX-69 op een andere locatie. Verwijder de batterijen of koppel de netvoeding los indien de set voor langere tijd niet gebruikt wordt. STORINGSTABEL Indien er een storing optreedt, dient men onderstaande tabel te raadplegen. Doet niets: - Batterijen leeg, vervang deze. - Adapter aansluiting niet goed, controleer deze. Slechte of geen ontvangst: - Batterij zwak of leeg, vervang de batterij. - Kanaalschakelaar fout ingesteld (zowel de baby-unit als de ouder-unit dienen op hetzelfde kanaal staan ingesteld). - Afstand zender- ontvanger te groot, verklein de afstand. Ruis en andere bijgeluiden: - Andere zender aanwezig, wissel van kanaal. - Storing door andere apparaten, schakel de andere apparaten uit (indien mogelijk). Hoge fluittoon: - baby-unit staat te dicht bij de ouder-unit, vergroot de afstand. - Het volume van de ouder-unit staat te hard, verlaag het volume. 6AVERTISSEMENT L’Alecto DBX-69 a été projeté pour détecter du bruit et est donc utilisable dans beaucoup de situations, par exemple pour garder des bébés, des mômes et des malades. Il faut faire attention à de que le DBX-69 ne puisse jamais remplacer la présence physique et contrôlante d’un parent ou d’un garde. Contrôlez chaque fois avant utilisation le fonctionnement correct du babyp- hone; il est à conseiller de contrôler régulièrement la communication pendant l’utilisation. Le DBX-69 est un émetteur/récepteur, qui fonctionne par ondes radio sur la bande 40 MHz. La transmission de signaux peut être perturbée par des influ- ences extérieures telles que per exemple d’autres babyphones sans fil ou émetteurs, des ordinateurs, des téléphones sans fil, des postes télévisés ou les champs forts de RF. Si votre babyphone est perturbée ou qu’il perturbe des autres appareils, il est à conseiller de changer de chaîne, de déplacer votre babyphone, ou, si possible, de déplacer l’appareil qui cause la perturbation. En cas d’alimentation de batterie il est préférable d’utiliser des piles alcalines et d’enlever les piles si vous ne vous servez pas du babyphone pendant une longue période. En cas d’alimentation de réseau il ne faut ultiliser que l’adaptateur compris. Le raccordement d’un autre adapteur d’alimentation que l’adapteur compris peut endommager l’électronique du DBX-69. Vous n’avez pas le droit d’utiliser le DBX-69 pour d’autres objectifs que la détec- tion des bruits dans des pièces privées; chaqun qui se trouve ou peut se trouver dans une de ces pièces doit être au courant de la présence de cet appareil. Faites attention à ce que le signal du DBX-69 puisse être reçu aussi par d’autres appareils d’intercommunication que le vôtre. Le Alecto DBX-69 répond aux conditions et équipements essentiels, définiés par la directive Européenne 1999/5/EC. L’usage est permis aux les Pays-Bas, la Belgique, le Luxembourg, l’Espagne, la Suisse, l’Autriche et l’Allemagne. Vous retrouverez la déclaration de conformité sur le website Il ne vous faut pas de permis pour l’utilisation de cet émetteur détecteur portable sans fils. Le système est parfait pour l’usage journalier. Pourtant, il est impos- sible de vous garantir de tout temps une réception impeccable ou l’accès à un canal libre.