SOUPEASY+ CBL30.009CP - Staafmixer KENWOOD - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis SOUPEASY+ CBL30.009CP KENWOOD in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw Staafmixer in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding SOUPEASY+ CBL30.009CP - KENWOOD en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. SOUPEASY+ CBL30.009CP van het merk KENWOOD.
GEBRUIKSAANWIJZING SOUPEASY+ CBL30.009CP KENWOOD
Draai de draaiknop naar de gewenste snelheid of voor pulseren. Raadpleeg het schema voor koud mengen voor informatie over tijd en temperatuur. Druk op de start-/stopknop om te starten. Het scherm begint op te tellen.
Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut
7 57 les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé Kenwood pour 8 par 58 éviter tout accident. 9 59 Vérifiez que le cordon est entièrement déroulé de la 60 d'utiliser le zone de rangement du cordon 10 avant mixeur. 11 61 Ne touchez PAS aux lames tranchantes. Manipulez les lames avec précaution pour 12éviter 62de vous 13 63 le nettoyage. blesser en vidant le gobelet et pendant Éteignez et débranchez toujours l'appareil avant de 14 64 mettre vos mains ou vos ustensiles dans le gobelet 15 65 lorsqu’il est installé sur sur le bloc moteur. Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de 16 66 changer d'accessoire ou d’approcher des pièces 17 67 en mouvement en cours d'utilisation. N'essayez pas 20 70 d'utiliser l’appareil sans le couvercle. 21 71 N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir « Service après-vente à 25 75 l'intérieur du gobelet. 26 76 N'utilisez pas votre appareil pour mixer plus longtemps que 3 minutes sans 27une période 77 de repos de 15 minutes. Une utilisation en 28 78 continu pendant de plus longues périodes peut 79 endommager votre appareil. 29 ATTENTION : Éteindre l'appareil30et attendre que les 80 lames soient complètement arrêtées avant de retirer 31 81 le couvercle du gobelet.
Ne faites jamais fonctionner le blender à vide. N’utilisez pas le blender comme récipient de conservation des aliments. Gardez-le vide avant et après son utilisation. Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’une table, du plan de travail ou être en contact avec des surfaces chaudes. Ne placez jamais cet appareil à proximité ou sur une plaque de cuisson électrique ou un brûleur à gaz. Veillez à ce qu’il ne puisse pas être en contact avec un appareil chaud. Cet appareil ne doit être utilisé que sur une surface ou stable et plate résistante à la chaleur. ATTENTION : Afin d'éviter tout risque de réenclenchement involontaire du disjoncteur thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ni connecté à une alimentation électrique qui est allumée et éteinte régulièrement. Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source de blessures. ATTENTION : Ne pas utiliser l'appareil sur une surface inclinée. Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des risques encourus. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. 27
à l'aide de la poignée du gobelet. l Faites attention lorsque vous versez un liquide chaud dans l’appareil, car il peut être éjecté de l’appareil à cause de la vapeur soudainement produite. l Pour réduire au minimum les risques de brûlures lors du mélange d'ingrédients chauds, gardez les mains et autres surfaces de peau exposée éloignées du couvercle et du bouchon de remplissage pour éviter les brûlures éventuelles. Au besoin, protégez vos mains avec un tissu ou des gants de cuisine lors de la manipulation. l ATTENTION : Le mélange d'ingrédients très chauds peut entraîner des éjections soudaines de liquide chaud et de vapeur sur les bords du couvercle ou du bouchon de remplissage. l NE JAMAIS dépasser le repère de quantité de liquide chaud présent sur le gobelet si vous souhaitez effectuer des mélanges chauds, comme des soupes. l La surface de l'élément chauffant reste chaude après utilisation (chaleur résiduelle). l Lorsque vous utilisez la fonction de mélange à chaud ou le panier vapeur, tenez le mélangeur 28
Prenez garde en manipulant les éléments ; les liquides, la condensation et le panier vapeur ou le gobelet seront très chauds. Utilisez toujours la poignée fournie pour retirer le panier.
Sécurité alimentaire l La viande (y compris la volaille), le poisson et les fruits de mer doivent être bien cuits. l Assurez-vous toujours que les aliments sont bien chauds avant de manger. l Les aliments doivent être consommés peu de temps après la cuisson ou être refroidis rapidement, puis placés au réfrigérateur dès que possible.
Entretien et nettoyage Voir les illustrations A l
Ne pas immerger le bloc moteur ou le gobelet.
U V W X Z Éteignez toujours l'appareil Yet débranchez-le de l'alimentation lorsque vous devez le laisser sans surveillance et avant d'installer, de retirer, ou de nettoyer les accessoires. Ne mouillez jamais le bloc moteur, le cordon d’alimentation ou la prise. AVERTISSEMENT : Évitez tout déversement sur le connecteur lors du nettoyage, du remplissage ou du versement. Gardez les connecteurs propres et secs. Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide, puis séchez. Utilisez le préréglage "Nettoyage" pour nettoyer l'intérieur du gobelet et des lames. Versez 1,4 litre d'eau et 2 gouttes de liquide vaisselle. N'ajoutez PAS trop de produit nettoyant car cela pourrait faire déborder le liquide. 29
Si des aliments collent ou brûlent à l'intérieur du gobelet, retirez-les au maximum à l'aide d'une spatule. Remplissez le bol d'eau chaude savonneuse et laissez tremper. Retirez tous les dépôts tenaces à l'aide d'une brosse de nettoyage. Une éventuelle décoloration du gobelet n'affecte pas son fonctionnement.
Avant de brancher l’appareil l
Pour reprendre, appuyez sur bouton « Start/Stop ».
Après avoir appuyé sur le bouton temps/température, utilisez les boutons (+) et -) pour modifier le temps et la température (°C). Le temps peut être ajusté par incréments de 5 secondes de 05:00 - 60:00. Pour faire défiler le temps plus rapidement, appuyez sur le bouton (+ ou (-) et maintenez-le enfoncé. La température peut être ajustée par incréments de 5°C de 40 à 100°C. Une fois le temps et la température sélectionnés, appuyez sur le bouton Start/Stop (marche/arrêt) pour lancer le compte à rebours.
Préréglages de cuisson/chauffage
✽ ✽ Maintien au chaud - À la fin des programmes Soupe « Velouté » et « Soupe à l'ancienne », le blender passe automatiquement en mode « Maintien au chaud » et compte à rebours de 40 minutes. ✽
Conseils et astuces l Coupez les ingrédients en morceaux de taille régulière afin de faciliter la cuisson. l Ajoutez des aliments tels que du lait, de la crème, du yaourt, etc., pendant les 10 dernières minutes de cuisson. Cela empêchera le mélange de mousser et lui évitera de brûler ou de coller au fond du gobelet. l Lors de la réalisation de soupes et lorsque nécessaire, nous recommandons de faire dorer la viande ou de faire revenir les légumes à la poêle, pour permettre une bonne cuisson, avant de les ajouter dans le bol. l Utilisez du bouillon chaud pour réduire le temps de cuisson nécessaire. l Si vous souhaitez obtenir un résultat plus lisse après la cuisson, utilisez le sélecteur de vitesse du blender 1 -4.
Sauce béchamel Pour faire des sauces à base de lait, Versez 500 ml de lait, 45 g de farine et 45 g de beurre dans le bol. Utilisez le programme Nettoyage 2 ou 3 fois (durée maximale de 9 minutes).
Le panier vapeur peut être utilisé conjointement avec le programme de soupe à l’ancienne pour cuire des ingrédients entiers tels que la viande, le poisson et les légumes en même temps que la soupe.
Installez le panier en alignant la fente pour la poignée amovible avec la zone du bec - les rainures du panier doivent se caler sur les nervures du gobelet.
Placez les aliments à cuire dans le panier.
11E 11F 11G 11H 11I 4 Installez le couvercle et le bouchon de remplissage, puis sélectionnez le préréglage manuel ou le préréglage du programme de soupe à l’ancienne. 5 Appuyez sur le bouton Start/Stop et le décompte de temps démarre. 6 À la fin du cycle de cuisson, éteignez et fixez la poignée au panier pour retirer les aliments.
Placez les aliments dans le gobelet.
Pour de meilleurs résultats, ajoutez Fonction Impulsion 10A 10B Vérifiez que le niveau de remplissage Start/Stop. L’impulsion fonctionnera se situe entre le repère 500 ml tant que le bouton Start/Stop est MIN et 1750 ml MAX à l'intérieur du enfoncé. gobelet. l À utiliser pour broyer de la glace. 2 Mettez le couvercle et le bouchon de remplissage en place– tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller. 3 Tournez la molette de réglage sur la vitesse souhaitée ou sur pour Impulsion. Consultez le tableau des mélanges à froid pour connaître la vitesse et le temps nécessaires. 4 Appuyez sur le bouton Start/Stop pour démarrer - l'écran d'affichage commence à compter. Remarque : le blender s'éteint automatiquement après 3 minutes de fonctionnement continu. Pour remettre l'heure à zéro, appuyez sur « Start ». l Pour interrompre le cycle de mélange, appuyez sur le bouton « Start/Stop ». Pour reprendre, appuyez sur bouton « Start/Stop ».
Si le mélange est difficile à travailler, ajoutez plus de liquide.
65 votre appareil est couvert par une garantie, qui respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties existantes et les droits du consommateur 16 66 dans le pays où vous avez acheté le produit.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Vérifiez que l'appareil est branché sur le secteur.
Le bol n'est pas installé sur le bloc moteur.
« JUG » (GOBELET) s'affiche à l’écran.
Vérifiez que le bol est correctement installé sur le bloc moteur.
Le couvercle n'est pas correctement placé.
« OPEN » (OUVERT) s'affiche à l’écran.
Vérifiez que le couvercle est correctement verrouillé.
Le bol est trop rempli.
Vérifiez que le niveau de remplissage des ingrédients ne dépasse pas le niveau maximal indiqué dans le bol.
Le lait chaud mousser et déborde.
Ne pas remplir de liquide chaud au-de là de 1,4 l et ajouter du lait dans les 10 dernières minutes de cuisson.
Éclaboussures de liquid par le couvercle et le Bouchon de remplissage.
Ajoutez 1,4 litre d'eau et 2 gouttes de - 1,4 litre quantité d'eau liquide vaisselle. supérieure à un litre et une quantité excessive de produit nettoyant ont été ajoutées. Les ingrédients brûlent au fond du bol.
Du lait a été chauffé.
Pour éviter que ça brûle, ajoutez du lait, de la crème etc., dans les 5 à 10 dernières minutes du programme préréglé.
Une quantité insuffisante de liquide a été ajoutée.
Les ingrédients Une quantité excessive ou Retirez un peu d'ingrédients et ne sont pas des ingrédients en trop coupez-les en petits morceaux de taille suffisamment cuits gros morceaux ont été régulière. ajoutés. Cuisson de viande crue ou de lentilles.
Au besoin, nous recommandons de faire dorer les viandes ou de faire sauter les légumes dans une casserole avant de les ajouter dans le bol, ceci pour garantir une cuisson complète.
Utilisez du bouillon chaud pour faciliter la cuisson.
Temps de cuisson insuffisant.
Utilisez du bouillon chaud pour faciliter la cuisson.
Utilisez le programme manuel pour prolonger le temps de cuisson.
Le programme velouté ou Fonctionnement normal. soupe à l'ancienne est en Pour arrêter le mode de maintien au mode maintien au chaud. chaud tournez la molette en position
« End » (Fin) s’affiche et clignote à l'écran.
Le bloc moteur émet un bip.
« ---- ». Il est recommandé de laisser le blender refroidir pendant 15 minutes si vous souhaitez l’utiliser pendant plus de 3 minutes à la fois.
Programme préréglé terminé ou annulé.
Tournez la molette sur « O » ou appuyez sur « Start » pour sélectionner à nouveau un préréglage.
Insuffisance de liquide dans la recette et le bol a bouilli à sec. Surcharge du gobelet.
Vérifiez que suffisamment de liquide a été ajouté.
Couvercle retiré ou ouvert pendant la procédure.
Pour obtenir des informations actualisées concernant les stations services Kenwood les plus proches, consultez le site www.kenwoodworld.com ou le site Web spécifique à votre pays.
ré-programado Compota - durante o ciclo de confecção, as lâminas mexem interP mitentemente para misturar os ingredientes.
@@ Manter Quente - No final dos pré-programados - Sopa Cremosa e Sopa Com Pedaços a liquidificadora passa automaticamente para o modo “Manter Quente” e faz contagem decrescente a partir de 40 minutos. O No utilice la batidora de vaso como recipiente de almacenamiento. Déjela vacía cuando no la utilice. O No deje que el exceso de cable cuelgue de la mesa o la encimera ni que toque superficies calientes. O No coloque este aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico o allí donde pudiera entrar en contacto con una aparato caliente. O Este aparato se debe usar solamente sobre una superficie estable y plana resistente al calor o sobre una mesa. O AVISO: para evitar posibles riesgos debido a un reinicio inadvertido del interruptor térmico, este aparato no debe abastecerse a través de un dispositivo de conexión externo, como un temporizador, ni conectarse a un suministro de electricidad que se conecte y desconecte regularmente. O El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones. O Aviso: no ponga el aparato en marcha sobre una superficie inclinada. O Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos si han recibido instrucciones o supervisión en relación con el uso del aparato de forma segura y si entienden los peligros que ello implica. O Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. O O ADVERTENCIA: debe evitar que se produzcan derrames sobre el conector, al limpiar el aparato, al llenarlo o al verter el contenido. O Mantenga los conectores limpios y secos. Limpie la unidad de potencia con un paño húmedo y luego séquela bien. O Use el programa "Limpieza fácil" preestablecido para limpiar el interior del vaso y las cuchillas. Añada 1,4 litro de agua y 2 gotas de líquido lavavajillas. NO O Configurar la batidora de vaso con función de cocción Consulte las ilustraciones 1 - 6
O Si necesita un resultado más suave después de la cocción, use el selector de velocidad 1 - 4 de la batidora de vaso.
Salsa bechamel Hacer salsas a base de leche Añada 500 ml de leche, 45 g de harina normal y 45 g de mantequilla al vaso. Use el programa Limpieza fácil x 2 o 3 veces (tiempo máximo de 9 minutos). Compruebe que la batidora de vaso esté correctamente acoplada a la unidad de potencia.
La tapa no está colocada correctamente.
En la pantalla aparecerá "OPEN" (ABIERTO).
Compruebe que la tapa esté fijada correctamente.
Se recomienda dejar que la batidora de vaso se enfríe durante 15 minutos si desea hacerla funcionar durante más de 3 minutos de una vez.
El programa preestablecido ha terminado o se ha cancelado.
Notice-Facile