MD 16698 - MEDION - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding

Vind de handleiding van het apparaat gratis MD 16698 MEDION in PDF-formaat.

Page 90
Bekijk de handleiding : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT Nederlands NL
Handleidingassistent
Aangedreven door ChatGPT
Wachten op uw bericht
Productinformatie

Merk : MEDION

Model : MD 16698

Download de handleiding voor uw in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding MD 16698 - MEDION en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. MD 16698 van het merk MEDION.

GEBRUIKSAANWIJZING MD 16698 MEDION

 Je nach der örtlichen Wasserhärte stellen Sie den benötigten Salzverbrauch ein.  Entnehmen Sie der nachstehenden Tabelle, welche Einstellung bei Ihrer örtlichen Wasserhärte notwendig ist.

À propos de ce mode d’emploi 47

1.1. Explication des symboles 47 Utilisation conforme 48 Consignes de sécurité 49 Contenu de l’emballage 53 Installation 54 5.1. Installation et orientation54 5.2. Raccordement de l’arrivée d’eau 54 5.3. Raccordement de l’évacuation d’eau 55 Description des éléments 57 6.1. Réglage de la consommation de sel 61 7.5. Remplissage du distributeur de liquide de rinçage62 7.6. À propos des produits de lavage pour lave-vaisselle63 7.7. Remplissage du distributeur de produit de lavage 64 7.8. Rangement de la vaisselle et des couverts 65 Démarrage d’un programme de lavage 68 8.1. Sélection d’un programme68 8.2. Mise en marche de l’appareil 70 Ouverture de la porte pendant un programme de lavage 71 8.5. Utilisation de la minuterie71 8.6. Fin du programme 72 Nettoyage et maintenance 72 9.1. Système de filtrage 73 9.2. Nettoyage de l’appareil74 Protection contre le gel 76 Non-utilisation prolongée 76 Transport de l’appareil 76 Dépannage 76 Les appareils portant ce symbole sont exclusivement destinés à une utilisation en intérieur. Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre « Informations relatives à la conformité »).

3. Utilisation conforme

Cet appareil doit servir uniquement à laver de la vaisselle et des couverts.  Utilisez uniquement de la vaisselle compatible lave-vaisselle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention « compatible lave-vaisselle », « peut être passé au lave-vaisselle » ou mention similaire. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou pour des applications ménagères similaires, par exemple • dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bureaux ou d’autres domaines professionnels ; • dans les exploitations agricoles ; • par les clients d’hôtels, de motels et d’autres établissements d’hébergement ; • dans les chambres d’hôtes. L’appareil n’est pas destiné à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la garantie est annulée : 48

 Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.

 Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins.  Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.

4. Consignes de sécurité

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR LES PROCHAINES UTILISATIONS !

 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Conservez l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 49

 Surveillez les enfants se tenant à proximité du lave-vaisselle.

Ils pourraient notamment grimper dans le lave-vaisselle et s’y enfermer. DANGER ! Risque de blessure ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez tous les emballages utilisés (sachets, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure. Les produits d’entretien pour lave-vaisselle sont hautement alcalins : leur ingestion est très dangereuse et peut causer des brûlures !  Évitez tout contact avec les yeux et la peau.  Conservez toujours les produits de lavage et liquides de rinçage hors de portée des enfants.  Des résidus de produit de lavage pouvant subsister dans l’appareil, tenez les enfants éloignés de l’appareil lorsque la porte est ouverte. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les objets pointus présentent un risque de blessure.  Les couteaux et autres ustensiles à pointes tranchantes doivent être placés pointe vers le bas ou à l’horizontale dans le panier.

N’utilisez pas de rallonge.

L’appareil s’allume et s’éteint avec le bouton (18). Il n’est cependant complètement hors tension que lorsque la fiche d’alimentation est débranchée de la prise de courant. La prise de courant doit être facilement accessible à tout moment. Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous l’appareil ou sur des arêtes vives. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Installez l’appareil uniquement dans un endroit sec et protégé.

Risque de brûlure ! Les surfaces brûlantes présentent un risque de blessure par brûlure.  L’appareil fonctionne avec de l’eau à température très élevée. En raison de ces températures élevées et de la vapeur d’eau se formant dans l’appareil, les enfants ne sont autorisés à utiliser l’appareil que sous la surveillance d’adultes.  Laissez l’appareil refroidir avant de le vider. PRUDENCE ! Risque de blessure ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de blessure. 51

L’appareil doit être installé sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide plus le poids de la vaisselle qu’il contient.

Si l’appareil remplace un ancien appareil, ne réutilisez en aucun cas de vieux tuyaux ou des tuyaux usagés pour le raccorder à l’arrivée d’eau. Utilisez exclusivement les tuyaux neufs fournis. Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable (jusqu’à 60 °C). Utilisez uniquement les accessoires fournis ou ceux qui sont décrits dans ce mode d’emploi comme étant appropriés. ATTENTION Risque de dommage ! Toute installation incorrecte de l’appareil peut l’endommager. Cet appareil s’utilise posé sur un support. Il ne doit en aucun cas être encastré. Installez l’appareil sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide plus le poids maximum en charge.

 Exploitez l’appareil exclusivement en intérieur.

 N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − feu nu.  N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur. Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et laisser des résidus sur la surface du meuble.  Dans ce cas, placez l’appareil sur un support résistant à la chaleur et à l’humidité.

5. Contenu de l’emballage

DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages.  Retirez le produit de l’emballage et ôtez tous les autres emballages.  Vérifiez que le contenu de l’emballage est complet et informez-nous dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend : • Mini lave-vaisselle • Panier à vaisselle • Panier à couverts • Tuyau d’arrivée d’eau avec raccord (avec fonction aquastop) • Tuyau d’évacuation de l’eau • Entonnoir pour un remplissage facile du sel • Mode d’emploi avec informations de garantie

Après sa production, l’appareil a été testé avec de l’eau. Il se peut donc qu’un peu d’eau se trouve encore dans l’appareil. 53 6.1. Installation et orientation  Installez l’appareil sur une surface stable et plane à proximité d’un raccordement d’arrivée et d’évacuation de l’eau : − sur une table/un plan de travail ou − dans un meuble ventilé  Ne branchez l’appareil sur une prise de terre réglementaire et facilement accessible qu’une fois que les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau ont été correctement raccordés (voir chapitre suivant).

6.2. Raccordement de l’arrivée d’eau

ATTENTION ! Dommage de l’appareil ! Tout raccordement incorrect de l’appareil peut endommager ce dernier.  Veillez à ne pas plier le tuyau et à le raccorder correctement.  Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet d’eau froide avec un filetage 3/4». Vous pouvez également raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet d’eau chaude, à condition que la température de l’eau n’y dépasse pas 60 °C. La durée du programme de lavage est alors raccourcie d’env. 15 minutes.  Vissez solidement le raccord à la main. Le tuyau d’eau est conçu pour une pression d’eau d’env. 10 bars. Nous vous conseillons de toujours refermer l’arrivée d’eau après l’utilisation de l’appareil, en particulier si votre réseau d’eau n’est pas équipé d’un réducteur de pression.

− insérez le tuyau dans un tube d’évacuation.

6.3.1. Raccordement du tuyau au siphon de l’évier

 Veillez à ce que les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau ne soient ni pliés ni coincés.  Vous pouvez aussi insérer le tuyau d’évacuation dans un tube d’évacuation. Rentrez le tuyau dans le tube d’évacuation de façon à ce qu’il ne puisse pas sortir du tube et que l’eau puisse s’écouler sans entrave directement vers le bas.  Le tuyau d’évacuation peut être prolongé de 100 cm max. Utilisez une rallonge de tuyau d’un diamètre intérieur au moins égal au diamètre du tuyau d’origine ainsi qu’un raccord adapté.  La rallonge doit être posée sur le sol et seule la partie à proximité du point d’évacuation doit suivre une trajectoire montante.

7. Description des éléments

Distributeur de liquide de rinçage Verrouillage de la porte Distributeur de produit de lavage Réservoir de sel Système de filtrage

Indicateur de liquide de rinçage

Réglage du degré de dureté de l’eau Couvercle

7.4. Panneau de commande

18 Voyant du programme Intensif Voyant du programme Normal Voyant du programme ECO Voyant du programme Verre Voyant du programme 90 min Voyant du programme Rapide Écran Voyants d’alerte : Liquide de rinçage : est allumé lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli Sel : est allumé lorsque le réservoir de sel doit être rempli Arrivée d’eau : est allumé lorsque l’appareil n’est pas alimenté en eau Touches de commande : P Touche de sélection des programmes Touche Départ différé : présélection d’une durée Démarre ou interrompt le programme de lavage

8. Préparation de l’appareil

8.1. Ouvrir la porte  Tirez la porte vers vous au niveau de la poignée en creux pour l’ouvrir. Ouvrez complètement la porte. Si la porte est ouverte en cours de fonctionnement, le programme de lavage s’interrompt automatiquement.

8.2. Fermer la porte

 Poussez complètement le panier à vaisselle dans l’appareil.  Poussez la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche distinctement.

8.3. Remplissage du réservoir de sel

Le sel pour lave-vaisselle (sel régénérant) est utilisé pour adoucir l’eau à partir d’une dureté de l’eau de 1 – 2 « moyen ».  Remplissez systématiquement le réservoir de sel.

Dommage matériel possible ! Si vous remplissez le réservoir avec du sel inadapté, vous risquez d’endommager l’appareil.  Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle/sel régénérant adapté au lave-vaisselle.  Le sel de cuisine normal peut endommager l’appareil.

 Retirez le panier à vaisselle et dévissez le bouchon du réservoir de sel.

 Avant la première utilisation, versez environ 700 ml d’eau dans le réservoir de sel.  Placez l’extrémité de l’entonnoir dans l’ouverture de remplissage et versez 1 kg de sel dans le réservoir. Il est normal qu’un peu d’eau déborde du réservoir lorsque vous le remplissez de sel.  Une fois le réservoir rempli, revissez le bouchon à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.  Afin d’éviter tout dommage, après avoir rajouté du sel, démarrez toujours le programme « Rapide » sans vaisselle (voir chapitre « 10. Démarrage d’un programme de lavage » à la page 68).

Si des restes de sel se trouvent dans l’appareil, démarrez un programme de lavage rapide pour rincer le sel.

8.4. Réglage de la consommation de sel

 Vous devez régler la consommation de sel nécessaire en fonction de la dureté de l’eau dans votre région.  Le tableau suivant vous indique quel réglage est nécessaire selon la dureté de l’eau.

Contactez le cas échéant votre compagnie des eaux pour connaître la dureté de l’eau dans votre région. Degré de dureté de l’eau

dH Consommation de sel

(18) pour allumer l’appareil et procéder aux réglages.  Maintenez la touche (23) enfoncée pendant environ 5 secondes pour régler la consommation de sel conformément au tableau ci-dessus.

Vous pouvez utiliser dans ce lave-vaisselle du produit de rinçage liquide. Le distributeur de liquide de rinçage (5) se trouve sur la face intérieure de la porte, à côté du distributeur de produit de lavage (7), et peut contenir environ 160 ml de liquide de rinçage.

Dommage possible de l’appareil. Si vous remplissez le réservoir avec du liquide de rinçage inadapté, vous risquez d’endommager l’appareil.  Remplissez le distributeur uniquement de liquide de rinçage pour lave-vaisselle pur. Les liquides de rinçage contenant des additifs de lavage ou autres peuvent endommager l’appareil.

 Ouvrez la porte de l’appareil.

 Tournez le bouchon du distributeur de liquide de rinçage (5) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la flèche gauche et enlevez le bouchon.  Remplissez le distributeur jusqu’au repère « MAX » en veillant à ce qu’il ne déborde pas.  Remettez le bouchon en place avec la pointe de la flèche sur la flèche gauche et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre sur la flèche droite.

8.5.1. Rajout de liquide de rinçage

Le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli lorsque le voyant d’alerte « manque de liquide de rinçage » (22) s’allume. 62

 Remettez alors du liquide de rinçage dans le distributeur comme décrit ci-dessus.

L’indicateur de liquide de rinçage (15) situé à gauche de l’ouverture du distributeur de liquide de rinçage vous permet de contrôler de temps en temps le niveau de remplissage. L’indicateur change selon le niveau de remplissage du distributeur : Réservoir plein Réservoir plein à moitié Réservoir plein au quart – il convient de remplir le réservoir Réservoir vide

Après avoir rempli le distributeur, essuyez l’excédent de liquide de rinçage avec un chiffon humide et revissez le bouchon. Le régulateur de dosage (16) se trouve à l’intérieur du distributeur de liquide de rinçage.  Dévissez le bouchon. Le régulateur comporte 6 niveaux de dosage.  Commencez avec le niveau 4 et vérifiez si la vaisselle lavée présente des traces blanches ou n’est pas bien séchée. Si c’est le cas, augmentez la dose de produit en mettant le régulateur sur un niveau supérieur p. ex. à l’aide d’une pièce de monnaie.  Réduisez la dose de produit si la vaisselle semble « mate » ou si les verres sont ternes. Tournez pour cela le régulateur sur un niveau inférieur.

8.6. À propos des produits de lavage pour lavevaisselle

8.6.1. Types de produits Le produit de lavage dissout les salissures sur la vaisselle et les couverts et les élimine. N’utilisez par principe que des produits de lavage spécifiques pour lave-vaisselle. Il existe trois sortes de produits de lavage pour lave-vaisselle : • Produits avec phosphate et chlore • Produits avec phosphate et sans chlore • Produits sans phosphate ni chlore Les produits de lavage en poudre ne contiennent normalement pas de phosphate. Le phosphate adoucissant l’eau, remplissez donc le réservoir de sel  si vous utilisez un produit de lavage sans phosphate (voir chapitre « 9.3. Remplissage du réservoir de sel » à la page 60).  Si vous utilisez un produit de lavage sans phosphate, augmentez la dose de produit afin d’éviter l’apparition de traces blanches sur la vaisselle et les verres. Les produits contenant du chlore blanchissent légèrement la vaisselle. Sans chlore, les taches colorées et tenaces sont moins bien éliminées. 63

 Sélectionnez dans ce cas un programme de lavage avec une température plus

8.6.2. Produits de lavage concentrés

On différencie deux types de produits selon leur composition chimique : • les produits alcalins conventionnels avec composants corrosifs • les produits à faible teneur en alcalis et contenant des enzymes naturels Un programme de lavage « normal » en combinaison avec un produit de lavage concentré réduit les salissures de l’eau et ménage plus la vaisselle. Ces programmes de lavage sont conçus pour dissoudre la saleté de manière optimale et permettre d’obtenir grâce au produit concentré le même effet qu’avec un programme « intensif ».

8.6.3. Tablettes de lavage

Les tablettes de lavage tout-en-un (par ex. tablettes 3 en 1, liquide de rinçage, sel) se composent de différents agents qui se dissolvent successivement. Avec ces tablettes, vous n’avez pas besoin d’utiliser en plus un liquide de rinçage et/ou du sel. Lors des cycles de lavage courts, les plus grosses tablettes de lavage peuvent ne pas se dissoudre complètement. Veillez à ce que les tablettes conviennent au programme de lavage sélectionné et tenez compte des indications du fabricant.

8.7. Remplissage du distributeur de produit de lavage

DANGER ! Risque de brûlure ! Les produits de lavage sont des produits chimiques et contiennent des substances abrasives et corrosives.  Veillez à les conserver hors de portée des enfants !

Le distributeur de produit de lavage doit être rempli avant chaque programme de lavage. Respectez toujours les recommandations de dosage indiquées dans le tableau du chapitre « 10. Démarrage d’un programme de lavage » à la page 68.

 Ouvrez la porte de l’appareil.  Si le couvercle du distributeur de produit de lavage (7) est fermé, poussez le levier de déverrouillage vers l’arrière. Le couvercle (17) s’ouvre.  Mettez la poudre de lavage ou une tablette de lavage dans le compartiment de dosage gauche (13). Pour le prélavage : si vous utilisez du produit de lavage en poudre, vous pouvez mettre en plus un peu de poudre dans le compartiment de dosage droit (14).  Refermez le couvercle du distributeur de produit de lavage. Appuyez-le bien de manière à ce qu’il s’enclenche et ne se rouvre pas.

8.8. Rangement de la vaisselle et des couverts

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les objets pointus présentent un risque de blessure.  Les couteaux et autres ustensiles à pointes tranchantes doivent être placés pointe vers le bas ou à l’horizontale dans le panier.  Placez toujours le côté tranchant des couverts vers le bas en veillant à ce que les couverts ne passent pas à travers les ouvertures du panier (2). 8.8.1. Généralités  Utilisez uniquement de la vaisselle et des couverts compatibles lave-vaisselle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention « compatible lave-vaisselle », « peut être passé au lave-vaisselle » ou mention similaire.  Utilisez des produits de lavage doux convenant aussi pour la vaisselle fragile.  Retirez le plus gros des aliments restants et laissez tremper la vaisselle si des restes d’aliments séchés y adhèrent. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l’eau courante avant de la laver.  Afin d’éviter tout dommage des verres ou couverts, ne les sortez pas du lave-vaisselle directement après la fin du programme de lavage. Laissez-les tout d’abord refroidir un moment.  Chargez les ustensiles creux tels que tasses, verres, poêles, etc., avec l’ouverture vers le bas afin que l’eau puisse s’écouler dans le lave-vaisselle. 65

 Chargez les grandes pièces de vaisselle dans le panier à vaisselle (3).  Ne surchargez pas le lave-vaisselle afin d’obtenir de bons résultats de lavage.

8.8.2. Vaisselle non adaptée ou adaptée sous conditions

Vaisselle non adaptée • Vaisselle comportant des éléments en bois, corne, nacre • Ustensiles en plastique non résistants à la chaleur • Pièces de vaisselle assemblées • Vaisselle en étain • Cristal • Pièces en acier non inoxydable Vaisselle adaptée sous conditions • Certains types de verre peuvent ternir en cas de lavage fréquent. • Les pièces en argent et aluminium peuvent se décolorer. • Les pièces émaillées peuvent pâlir après de nombreux passages au lave-vaisselle.

8.8.3. Exemple de chargement de la vaisselle

 Chargez le panier à vaisselle comme illustré dans l’exemple. La flèche indique le sens d’insertion. Disposez la vaisselle aux endroits prévus afin d’obtenir des résultats de lavage parfaits.

8 DE FR NL ES Si vous n’utilisez pas les supports pour assiettes (7-9), vous pouvez les rabattre afin de faire de la place par exemple pour charger des casseroles.

8.8.4. Exemple de chargement des couverts

 Placez les couverts dans le panier (2).  Positionnez les couteaux longs et tranchants à l’horizontale dans le support pour tasses supérieur (1) afin d’éviter toute blessure.

2) Cuillers à servir Cuillers à sauce Fourchettes à servir

Le tableau suivant vous indique les différents programmes de lavage et leur utilisation.

 Réglez de préférence un programme économe en énergie ou court, par exemple le programme « ECO » ou « Rapide ». Ces programmes sont signalés par une *.

EN 50242. Il est conseillé de mettre le régulateur de dosage du liquide de rinçage en position 6.

(compartiment de dosage gauche/droit)

Vaisselle légèrement sale telle qu’assiettes, verres, bols et poêles légèrement sales

 Chargez le panier à vaisselle et le panier à couvert (3/2) (voir chapitre « 9.8. Rangement de la vaisselle et des couverts » à la page 65) et poussez le panier à vaisselle dans le lave-vaisselle.

 Branchez la fiche d’alimentation (12) sur une prise de courant. Ouvrez l’arrivée d’eau à fond.  Appuyez sur le bouton (18) pour allumer l’appareil.  Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection des programmes P (23) pour sélectionner le programme souhaité. Le voyant du programme correspondant s’allume.  Appuyez sur la touche (23) pour démarrer le programme. Une fois l’appareil en marche, un signal sonore retentit. Pendant un programme en cours, les voyants (20) de départ différé/programme de lavage indiquent l’état actuel : • Tous les voyants sont éteints – l’appareil est en mode Veille • Un des voyants est éclairé en continu – le programme est interrompu • Un des voyants clignote – le programme est en cours

REMARQUE Pour interrompre un programme de lavage en cours, appuyez sur la touche

(23). L’appareil émet alors un signal sonore par minute. (23) pour relancer le programme. Le pro Appuyez de nouveau sur la touche gramme redémarre après env. 5 à 10 secondes.

9.3. Modification du programme en cours de lavage

Vous pouvez modifier un programme en cours si le programme vient à peine de démarrer. Si le programme est déjà en cours depuis un certain temps, vous devez remettre du produit de lavage et éventuellement aussi du liquide de rinçage dans le distributeur correspondant.  Appuyez sur la touche (23) pour interrompre le programme.  Appuyez sur la touche P (23) pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le programme change.  Sélectionnez un autre programme avec la touche P .  Appuyez de nouveau sur la touche pour lancer le programme.

9.4. Ouverture de la porte pendant un programme de DE lavage

Faites très attention lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle en cours de lavage, car de la vapeur chaude ou de l’eau chaude pourrait vous brûler.  N’ouvrez pas complètement la porte du lave-vaisselle immédiatement, mais attendez environ 3 secondes jusqu’à ce que le bras d’aspersion arrête de tourner avant d’ouvrir complètement la porte.

NL ES IT Vous pouvez ouvrir la porte du lave-vaisselle pendant un programme de lavage en cours pour ajouter ou retirer de la vaisselle. Ceci n’est cependant judicieux que si le programme vient à peine de démarrer, la vaisselle rajoutée risque sinon de ne pas

être bien lavée. (23) pour mettre l’appareil en pause. Attendez envi Appuyez sur la touche ron 3 secondes jusqu’à ce que le bras d’aspersion arrête de tourner puis ouvrez la porte.  Ajoutez ou retirez de la vaisselle.  Refermez bien la porte. Appuyez de nouveau sur la touche (23) pour relancer le programme. L’appareil redémarre après environ 5 à 10 secondes.

9.5. Utilisation de la minuterie

Vous pouvez faire démarrer un programme de lavage à un moment ultérieur. Vous pouvez pour cela sélectionner une durée de 1 à 24 heures.  Allumez l’appareil en appuyant sur (18).  Sélectionnez un programme de lavage comme décrit plus haut.  Sélectionnez avec la touche (23) la durée au bout de laquelle le programme de lavage doit démarrer. La durée sélectionnée pour le départ différé souhaité est affichée sur l’écran.  Appuyez sur la touche (23) pour confirmer la saisie. Le lave-vaisselle se mettra alors en route automatiquement après le temps différé que vous avez programmé.

9.6. Fin du programme

 N’ouvrez pas complètement la porte immédiatement, mais attendez que l’appareil ait refroidi. PRUDENCE ! Risque de trébuchement ! Une porte ouverte présente un risque de trébuchement.  Fermez donc toujours la porte du lave-vaisselle après l’avoir vidé. Une fois le programme terminé, un signal sonore retentit et l’écran affiche « Fin ». (18).  Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche Quelques minutes après la fin du programme de lavage, l’appareil s’éteint automatiquement.  Entrouvrez d’abord la porte pour que la vapeur puisse être évacuée.  Patientez quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle : vous éviterez de vous brûler et la vaisselle sera plus sèche.  Sortez la vaisselle et les couverts du lave-vaisselle. Il est normal que l’intérieur du lave-vaisselle soit humide après un programme de lavage.

10. Nettoyage et maintenance

AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution par des pièces conductrices de courant.  Débranchez systématiquement la fiche d’alimentation avant de nettoyer ou d’entretenir l’appareil.

(c) Le filtre principal.

Dommage possible de l’appareil. Si l’appareil fonctionne sans filtres, il peut être endommagé.  N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans le système de filtrage installé.  Un filtre mal positionné peut endommager l’appareil ou la vaisselle. 10.1.1. Nettoyage des filtres Si les filtres sont sales, les résultats de lavage sont moins satisfaisants. Nettoyez donc régulièrement les filtres.  Pour enlever le système de filtrage, dévissez le filtre fin (b).  Retirez le filtre fin et sortez le filtre grossier (a) du filtre fin.  Enlevez également le filtre principal (c).  Rincez les filtres sous l’eau courante et utilisez au besoin une brosse de nettoyage souple. Vérifiez après chaque utilisation que les filtres ne sont pas obstrués par des résidus alimentaires grossiers et si c’est le cas, éliminez immédiatement ces résidus.  Pour remettre le système de filtrage en place, procédez dans l’ordre inverse.

10.2. Nettoyage de l’appareil

 N’utilisez pas de produits d’entretien décapants ou de poudre à récurer ni d’ustensiles pointus pour nettoyer l’appareil. Évitez également les matières rugueuses telles que laine d’acier ou éponges avec un côté abrasif.  Pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide et imprégné d’un produit nettoyant doux.

Dommage possible de l’appareil ! L’humidité à l’intérieur de l’appareil peut l’endommager.  Nettoyez la porte de l’appareil avec un chiffon légèrement humide  en veillant à ne pas mouiller l’électronique de fermeture de la porte pour ne pas endommager l’appareil.  Évitez tout contact de l’électronique du panneau de commande avec de l’humidité.  N’utilisez pas de sprays nettoyants.

 Dévissez l’écrou du tuyau avec le joint d’étanchéité.

 Retirez le filtre à l’aide d’une pince à long bec et nettoyez-le. Remettez-le ensuite en place dans le raccord.  Fixez le tuyau sur le raccord d’arrivée d’eau (11) avec l’écrou. Serrez l’écrou du tuyau. Veillez à ce que le joint d’étanchéité soit correctement maintenu afin que le raccord vissé ne se déplace pas. Le raccord aquastop contient également un filtre.  Retirez le raccord du tuyau du robinet d’eau froide.  Retirez le joint d’étanchéité avec le tamis, par exemple à l’aide d’un petit tournevis plat.  Nettoyez le tamis à l’eau courante. En cas de fort entartrage, utilisez un peu de produit anti-calcaire.  Placez le joint d’étanchéité avec le tamis dans le raccord du tuyau, partie bombée vers le haut.  Vissez solidement le raccord à la main sur le robinet d’eau froide.

11. Protection contre le gel

Si vous utilisez l’appareil dans un environnement froid, p. ex. pendant les mois d’hiver, respectez les consignes suivantes après chaque programme de lavage afin d’éviter tout gel :  Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.  Fermez l’arrivée d’eau et enlevez le tuyau d’eau de la valve d’arrivée d’eau.  Videz l’eau du tuyau et de la valve (p. ex. dans un seau).  Remettez le tuyau en place sur la valve d’arrivée d’eau.  Enlevez le système de filtrage situé sur le plancher de l’appareil et essuyez l’eau résiduelle avec un chiffon ou une éponge.

REMARQUE Si l’appareil ne fonctionne pas pour cause de gel, adressez-vous au service après-vente ou à une personne aux qualifications similaires.

12. Non-utilisation prolongée

Laissez la porte de l’appareil entrouverte afin d’éviter la formation d’odeurs et de ménager le joint.

13. Transport de l’appareil

Transportez l’appareil si possible toujours à la verticale. Vous pouvez le cas échéant aussi le transporter couché sur le dos.

Problèmes techniques Mousse dans l’appareil

Un programme n’a pas été démarré après le remplissage de sel.

 Après avoir rajouté du sel, démarrez toujours le programme

« Rapide » sans vaisselle.

 Arrêtez le programme et modifiez la disposition de la vaisselle.

Résultats de lavage insatisfaisants

 Disposez correctement la vaisselle (voir chapitre « 9.8. Rangement de la vaisselle et des couverts » à la page 65).

La vaisselle n’est pas propre.

Le programme sélectionné ne convient pas.

 Sélectionnez un programme plus intensif (voir chapitre

« 10.1. Sélection d’un programme » à la page 68).

Vous n’avez pas utilisé suffisamment de produit de lavage.

 Utilisez plus de produit de lavage ou un autre produit.

Des pièces de vaisselle empêchent le bras d’aspersion de tourner.

 Modifiez la disposition de la vaisselle de telle manière que le bras puisse tourner librement.

Des couverts/ustensiles en aluminium sont entrés en contact avec les assiettes.

 Utilisez un nettoyant doux pour

éliminer les taches.

Il reste du produit de lavage dans le distributeur après le programme.

Le couvercle du distributeur était bloqué par de la vaisselle.

 Disposez la vaisselle autrement.

Résultats de séchage insatisfaisants

Pas assez de liquide de rinçage.

 Utilisez plus de liquide de rinçage/remplissez le distributeur de liquide de rinçage.

 Ne sortez pas la vaisselle tout de suite après le programme de lavage. Entrouvrez d’abord la porte pour que la vapeur puisse être évacuée. Sortez la vaisselle lorsqu’elle est encore légèrement chaude.

Programme sélectionné incorrect.

 Avec les programmes plus courts, la température est plus basse.

Sélectionnez un programme de plus longue durée à température plus élevée.

15. Messages d’erreur

Message d’erreur  Vérifiez si la porte est bien fermée et si l’arrivée et l’évacuation d’eau sont correctement raccordées.  Fermez le robinet d’eau.  Si de l’eau se trouve sur le plancher de l’appareil suite à un débordement, essuyez-la avant de redémarrer le lave-vaisselle.

FR NL ES IT Le distributeur de liquide de rinçage est vide.

 Remettez du liquide de rinçage dans le distributeur.

Le réservoir de sel est vide.

 Remettez du sel dans le réservoir.

Le lave-vaisselle n’est pas alimenté en eau.

 Vérifiez l’arrivée d’eau, voir plus haut.

EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afin de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL La mise au rebut des appareils usagés avec les déchets ménagers est interdite. Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être éliminé de manière réglementaire une fois arrivé en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront recyclés, respectant ainsi l’environnement. Déposez l’appareil usagé auprès d’un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou auprès d’un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise d’élimination des déchets locale ou à la municipalité. 81

17. Caractéristiques techniques

Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être téléchargé sur les portails de service. Vous pouvez aussi scanner le code QR ci-dessous et charger le mode d‘emploi sur votre terminal mobile via le portail de service.

Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original. Le garant se réserve le droit de refuser la réparation au titre de la garantie commerciale ou la confirmation de la garantie commerciale si ce justificatif d‘achat n‘est pas produit.

Veuillez vous assurer que le produit retourné est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Sauf mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d‘envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de son envoi. Le garant décline toute responsabilité pour les objets envoyés avec le produit qui ne faisaient pas partie du lot initial. Veuillez également joindre au produit retourné une description complète et détaillée du défaut réclamé. Pour la mise en œuvre de la garantie commerciale et avant l‘envoi du produit, veuillez contacter le garant via la ligne d‘assistance SAV ou le portail SAV. Vous recevrez alors des informations sur la suite de la procédure. La présente garantie n‘a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par le client final.

20.1.1. Étendue de la garantie commerciale

En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant prendra en charge la réparation ou le remplacement du produit. Le garant aura le choix entre la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de réparer le produit envoyé pour réparation ou de le remplacer par un produit remis à neuf de même qualité. La garantie ne couvre pas les batteries et piles, ni les consommables, c.-à-d. les pièces destinées à être remplacées à intervalles réguliers au cours de l‘utilisation du produit, p. ex. les ampoules des vidéoprojecteurs. La présence d‘un pixel défectueux sur un écran (point de l‘image constamment coloré, clair ou foncé) ne constitue pas, en soi, un défaut couvert par la garantie commerciale. Le nombre exact admissible de pixels défectueux est indiqué dans le mode d‘emploi du produit concerné. La présente garantie commerciale ne couvre pas la détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment pour les écrans plasma ou LCD. La manière correcte d‘utiliser votre écran plasma ou LCD est décrite dans le mode d‘emploi du produit concerné.

La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté.

S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garantie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client informé au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procédure.

20.1.2. Exclusions de la garantie

La garantie ne couvre pas les défaillances et dommages provoqués par des causes externes, l‘endommagement volontaire ou par négligence du fait de l‘utilisateur, une utilisation inappropriée, les modifications, transformations ou extensions apportées au produit, l‘utilisation de pièces provenant d‘un constructeur tiers, l‘absence d‘entretien nécessaire, les virus ou les erreurs de logiciels, le transport ou l‘emballage inapproprié ou la perte du colis lors du renvoi du produit au garant. La garantie s‘éteint si le défaut du produit est survenu suite à une tentative de réparation ou d‘entretien par une personne n‘appartenant pas à l‘un des partenaires commerciaux agréés par le garant. De même, la garantie s‘éteint si des autocollants ou des numéros de série se trouvant sur le produit ou l‘un des accessoires ont été modifiés ou rendus illisibles.

20.1.3. Ligne d‘assistance SAV Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne d‘assistance SAV ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie.

Le recours à la ligne d‘assistance peut être payant. La ligne d‘assistance SAV ne se substitue en aucun cas à la familiarisation de l‘utilisateur avec le logiciel ou le matériel, à la lecture du mode d‘emploi ni à la responsabilité pour les produits tiers.

20.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site

Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit stipule le service de réparation et/ou d‘échange sur site, il sera fait application des conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site. Pour la bonne exécution de la réparation et/ou de l‘échange sur site, veuillez tenir compte des points suivants : • Vous devez garantir aux collaborateurs du garant venant chez vous dans le but susmentionné l‘accès sans restrictions, sûr et immédiat au produit défectueux. • Vous devez, à vos frais, mettre à la disposition de ces collaborateurs les installati85

La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous seront facturés.

21. Adresse du Service

 Sluit de slang weer aan op de waterinlaatklep.  Verwijder het filtersysteem onder uit het apparaat en neem met een doek of spons het achtergebleven water van de bodem van het apparaat op.

LET OP Neem contact op met de klantenservice of een vakkundige reparateur als het apparaat door bevriezing niet meer werkt.

Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no conforme al previsto:  No realice ninguna modificación en la construcción del aparato sin nuestra autorización previa, ni utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte.  Utilice solo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizados o suministrados por nuestra parte. 136

 Espere a que se enfríe antes de sacar la vajilla.

¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones por un uso inadecuado del aparato.  Después de terminado el lavado, vuelva a cerrar la puerta del aparato, dado que se podría tropezar con la puerta.  No coloque objetos pesados encima de la puerta cuando esta esté abierta. El aparato podría volcar hacia delante. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de daños materiales! En caso de una instalación o un uso inadecuados del aparato, existe el peligro de daños materiales o causados por el agua. 139 DE

¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la inhalación o ingestión de pequeños componentes o plásticos de embalaje.  Mantenga los plásticos de embalaje alejados de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el producto adquirido ha recibido: − Lavavajillas de sobremesa − Cesta para vajilla − Cesta para cubiertos − Tubo de alimentación de agua con conector (con aquastop) − Tubo de salida de agua − Embudo para añadir la sal − Manual de instrucciones y documentos de garantía

Después de la fabricación del aparato se realizó una prueba de funcionamiento con agua. Es normal que aún se encuentre un poco de agua en el aparato.

Con ello, la duración del lavado se reducirá unos 15 minutos.

 Cierre el conector del tubo enroscándolo a mano. El tubo de agua está hecho para una presión de unos 10 bares. Se recomienda cerrar la entrada de agua después de utilizar el aparato, tanto más si no dispone de un reductor de presión.

5.3. Conexión de la salida de agua

Se puede conectar el tubo de salida de diferentes modos: − conectar el tubo con una conexión especial a la tubería de desagüe o − introducir el tubo en una tubería de desagüe.

5.3.1. Conexión con el tubo con el sifón del fregadero

 También puede introducir el tubo de salida en una tubería de desagüe. Enganche el tubo en la tubería de tal modo que no se pueda soltar y que el agua pueda fluir directamente hacia abajo sin obstrucciones.  El tubo de salida se puede prolongar en 100 cm como máximo. Utilice un tubo de extensión con un diámetro interior como mínimo idéntico al del tubo original y un conector adecuado.  El tubo de extensión se debe tender por el suelo; solo la parte más cercana al desagüe debe llevar hacia arriba.

6.2. Parte posterior

Piloto de control del programa de 90 min. Piloto de control del programa corto Pantalla Pilotos de advertencia: Abrillantador: se enciende cuando hay que añadir abrillantador Sal: se enciende cuando hay que rellenar el recipiente de sal Entrada de agua: se enciende cuando no está asegurada la alimentación de agua Teclas de control: P Tecla de selección de programa Tecla de temporizador: preselección de hora Inicia o interrumpe el programa de lavado

7. Preparación del aparato

7.1. Apertura de la puerta  Agarre el tirador encastrado y abra la puerta tirando de ella. Abra la puerta completamente. Si se abre la puerta durante el funcionamiento, se interrumpe el lavado automáticamente.

7.2. Cierre de la puerta

 Introduzca la cesta para la vajilla completamente en la máquina.  Cierre la puerta presionándola hasta que encaje de forma audible. 146

7.3. Llenado del aparato con sal

 Para evitar daños en el aparato, inicie siempre el programa rápido sin vajilla después de haber añadido sal (véase el capítulo “8. Inicio del programa de lavado” en la página 155).

El aparato está diseñado para abrillantador líquido. El depósito se encuentra al lado del compartimento de detergente (7) en el interior de la puerta. La capacidad del depósito de abrillantador (5) es de unos 160 ml.

 Retire la tapa. El regulador tiene 6 niveles de dosificación.  Comience primero con el nivel 4 y compruebe si la vajilla lavada tiene manchas de agua o se seca mal. Si fuera el caso, aumente la dosis poniendo el regulador en un nivel más alto, p. ej., con una moneda.  Si la vajilla no tiene brillo o los vasos se ven opacos, reduzca la cantidad de abrillantador. Gire el regulador a un nivel más bajo.

7.6. Sobre el detergente para lavavajillas

7.6.1. Tipos de detergentes El detergente para lavavajillas sirve para desprender y eliminar la suciedad de la vajilla y los cubiertos. Utilice exclusivamente detergente apto para lavavajillas. Hay tres tipos de detergentes para lavavajillas:  En este caso, elija un programa de lavado con una temperatura más bien alta.

7.6.2. Detergentes concentrados

Según la composición química se pueden distinguir dos tipos:  Si la tapa del depósito de detergente (7) está cerrada, deslice la palanca de desbloqueo hacia atrás. La tapa (17) se abrirá.  Eche el detergente en polvo o la pastilla de detergente a la cámara de dosificación izquierda (13). Durante el prelavado: Si utiliza detergente en polvo, puede añadir además un pequeña cantidad de polvo en la cámara de dosificación (14).  Vuelva a cerrar la tapa del compartimento del detergente. La tapa tiene que encajar y no se debe volver a abrir. 151

7.8. Colocación de la vajilla y los cubiertos

 Conecte la clavija de enchufe (12) en una toma de corriente. Abra completamente la entrada de agua. (18) para encender el aparato.  Pulse la tecla  Pulse varias veces la tecla de selección de programa P (23) para seleccionar el programa deseado. El piloto de control del programa seleccionado se enciende.  Pulse la tecla (23) para iniciar el programa. Cuando se haya encendido el aparato, se escuchará una señal acústica. Durante el transcurso de un programa, los pilotos de control (20) del temporizador / programa de lavado indican el estado actual.: • Todos los pilotos están apagados: el aparato se encuentra en modo standby • Un piloto está encendido continuamente: el programa está interrumpido • Un piloto parpadea: el programa está en curso

(23) para confirmar el ajuste. El aparato se pondrá en marcha automáticamente una vez transcurrido el tiempo de retardo ajustado.

8.6. Fin del programa de lavado

DE ¡Peligro de tropezar! FR Existe peligro de tropezar con la puerta abierta.  Después de finalizado un programa de lavado, cierre NL la puerta del aparato. Tan pronto como el programa haya finalizado, se oirán señales acústicas y en la pantalla aparecerá «End».  Apague el aparato con la tecla (18). Un tiempo después de finalizado el programa de lavado, el aparato se apagará automáticamente.  Abra la puerta un poco para que el vapor pueda salir.  Espere un poco antes de sacar y guardar los cubiertos / la vajilla para que estos se sequen más rápido y el calor pueda disiparse.  Retire la vajilla y los cubiertos. Es normal que el interior del aparato esté húmedo.

9. Limpieza y mantenimiento

 Asegúrese de que la humedad no entre en contacto con la electrónica del panel de control.  No utilice ningún spray de limpieza. ¡ATENCIÓN! ¡Posibles daños materiales! Existe la posibilidad de daños materiales por una fuga de agua accidental.  Antes de proceder a la limpieza, cierre la entrada del agua.

 Retire el brazo aspersor (4) del interior del aparato para limpiarlo. Para ello, levántelo ligeramente y retírelo. Lave el brazo aspersor con agua corriente y compruebe que los orificios no estén obstruidos. Después, vuelva a colocarlo.

 Fije el tubo en la toma de entrada de agua (11) con la respectiva tuerca. Apriete la tuerca. Asegúrese de que el anillo de junta esté bien colocado y de que la tuerca no quede torcida.

En la toma de agua con aquastop también se encuentra un filtro.  Retire el conector del tubo del grifo de agua fría.  Retire el anillo de junta con tamiz, p. ej., utilizando un pequeño destornillador plano.  Limpie el tamiz con agua corriente. Si hubiera mucha cal, utilice un producto de limpieza contra la cal.  Coloque el anillo de junta con tamiz en el conector del tubo con la cara abombada mirando hacia arriba.  Fije el conector del tubo en el grifo de agua fría enroscándolo a mano.

 Cierre el grifo y desconecte el tubo de agua de la válvula de entrada de agua.

 Vacíe el agua del tubo y de la válvula (p. ej., echándola a un cubo).  Vuelva a conectar el tubo a la válvula de entrada de agua.  Extraiga el sistema de filtro del fondo del aparato y limpie el agua restante del fondo del aparato con un paño o una esponja.

AVISO Diríjase al servicio de asistencia al cliente o a una persona de cualificación similar en caso de que el aparato no funcione por haberse congelado.

Cierre la entrada de agua.

Deje la puerta del aparato un poco abierta para evitar que se produzcan malos olores y para no dañar la junta.

Se ha seleccionado un programa erróneo.

 Con los programas de poca duración la temperatura es más baja.

Seleccione un programa con una duración más larga y una temperatura más alta.

Rogamos que se entregue al garante junto con el aparato una descripción del fallo lo más detallada posible. Para la reclamación de sus derechos y antes de enviar su aparato, póngase en contacto con la línea de atención al cliente del garante o el portal de servicio. Allí recibirá información sobre los siguientes pasos a seguir.

Esta garantía no tiene ninguna repercusión sobre sus derechos legales y queda sujeta al derecho vigente del país en el que se efectuó la primera compra del producto por parte del cliente final. 169 La garantía no abarca los errores de reproducción de soportes de datos que fueron creados en un formato no compatible o con un software inadecuado. Si durante la reparación se comprobase que se trata de un fallo no cubierto por la garantía, el garante se reservará el derecho a facturar los gastos en forma de un importe global por la tramitación así como la reparación a cuenta del cliente, incluido el material y la mano de obra, según un presupuesto presentado al cliente. Usted como cliente será informado con anterioridad; le corresponde el derecho a aceptar o rechazar este procedimiento.

El garante no asume la garantía en caso de fallos y daños originados por influencias externas, daños accidentales, uso inadecuado, así como modificaciones, reformas o ampliaciones realizadas en el producto, uso de piezas procedentes de otros fabricantes, descuido, virus o errores de software, transporte inadecuado, embalaje inadecuado o la pérdida durante el reenvío del producto. La garantía se extingue en caso de que el fallo del aparato se haya ocasionado durante un mantenimiento o una reparación efectuados por personal ajeno al servicio técnico autorizado por el garante. La garantía también cesa si los adhesivos o números de serie del aparato o de una parte integrante del mismo se han modificado o manipulado de modo que sean ilegibles. • El periodo de cancelación libre de costes para la reparación in situ o la sustitución in situ es de 48 horas como mínimo; después tendremos que facturar los gastos que se nos hayan presentado debido a una cancelación demorada o no efectuada.

È possibile collegare il tubo di scarico in diversi modi: − collegare il tubo flessibile alla tubazione di scarico con un raccordo specifico oppure − inserire il tubo in una tubazione di scarico. DE

 Impostare il consumo di sale in base alla durezza dell'acqua locale.

 Le impostazioni necessarie per le diverse durezze dell'acqua sono riportate nella tabella seguente.

 Se le stoviglie appaiono opache o i bicchieri risultano "appannati", ridurre la quantità di brillantante. Ruotare il regolatore a un livello inferiore.

7.6. Informazioni sulla lavastoviglie