EY-7442 - Draadloos elektrisch gereedschap PANASONIC - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis EY-7442 PANASONIC in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over EY-7442 PANASONIC
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Draadloos elektrisch gereedschap in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding EY-7442 - PANASONIC en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. EY-7442 van het merk PANASONIC.
GEBRUIKSAANWIJZING EY-7442 PANASONIC
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuie naslag.
Nederlandsl:Bladzijde 49
Espanol: Pagina 60
Dansk: Side 71
Svenska: Sid 81
Norsk: Side 91
Suomi: Sivu 101
FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCION FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS


| (A) | Keyless drill chuck Schlüsselfreies Bohrfutter Mandrin porte-foret sans fil Mandrino autoserrante Boorkop zonder sleutel Mandril sin llave Nøglefi borepatron Nyckellös borrchuck Nøkkelfi drillchuck Avaimeton poran kiinityslaite | (B) | Clutch handle Kupplungsring Poignée de l'embrayage Impugnatura frizione Koppelingshandgreep Mango de embrace Koblinghändtag Kopplingshandtag Koblingshändtak Kytkimen kahva |
| (C) | Speed selector switch Bereichsschalter Interrupteur de sélection de vitesse Regolatore di velocità Snelheidskeuzeschakelaar Interruptor selector de velocidad Hastighedsvælgger Hastighetsomkopplare Hastighetskontroll Noopeuden valintakytkin | (D) | Forward/Reverse lever Rechts/Linkslauf Schalter Levier d'inversion marche avant-marche arrière Leva di avanzamento/inversione Voorwaarts/achtenwaarts-hendel Palanca de avance/inversión Greb til forlaens/baglæns retining Riktningsomkopplare Forover/Revers bryter Eteenpään/taaksepäin vipu |
| (E) | Alignment marks Ausrichtmarkierungen Marques d'alignment Marcature allineamento Utilijntekens Marcas de alineación Flugtemærker Anpassningsmögen Opprettingsmerke Sovitusmerkit | (F) | Battery pack release button Akku-Entriebelungsknopf Bouton de libération de batterie autonome Tasto di rilascio pacco batteria Accu-ontgrendeloets Botón de liberación de bateria Udloserknap til batteripakning Frigöringsknapp für batteri Ulloserknapp for batteripakke Akkupaketin irrotuspainike |
| (G) | Battery pack Akku Batterie autonome Pacco batteria Accu Batería Batteripakning Batteri Batteripakke Akku | (H) | Control panel Bedienfeld Panneau de commande Pannello di controlo Bedieningspaneel Panel de controle Kontrolpanel Kontrollpanel Kontrollpanel Säätöpaneeli |
| (I) | Overheat warning lamp Überhitzungs-Warmlampe Témoin d'avertissement de surchauffe Spia avertenza surriscaldamento Oververhitting-waarschuwingslampe Luz de advertencia de sobrecalentamento Adverselslamp til overophedning Varningslampa für overhetting Varsellampe for overophetting Ylikuumenemisen varoituslamppu | (J) | LED light on/off button LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Tasti di accensione e spegnimento della luce LED Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje Botón ON/OFF de luz LED TÄND/SLUK-knap til LED-lys Strömbrytare für LED-ljus PÄ/AV-knapp for LED-lys LED-valon kytkin/katkaisupainike |
| (K) | LED light LED-Leuche Lumière DEL Luce LED LED-lampje Luz indicadora LED-lys LED-ljus LED-lys LED-valo | (L) | Battery low warning lamp Akkuladungs-Warnlampe Témoin d'avertissement de batterie basse Spia avvertenza batteria scarica Waarschuwingslampe voor lage.accuspanning Luz de avis de baja carga de bateria Adverselslampes batterieffekt lav Varningslamafor svagt batteri Varsellampe for at batteriet er for lov t Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu |
| (M) | Variable speed control triggerBetriebsschalterGächette de commande de vitesseGrilletto di controlledo velocità variableStartschakelaar variabile snelheidDisparador del control de velocidad variableKontroludløser for variabel hastighedSteglös varvitalsreglerareHovedbryter, trinnlesNopeudensäätökytkin | (N) | Support handleZusatzgriffManche de supportManiglia di sostegnoSteungreepMango de soporteHjælpehändtagStödhandtagStøttehändtakTukikahva |
| (O) | Battery chargerLadegerätChargeur de batterieCaricabatterieAcculaderCargador de bateríaBatteriopladerBatteriladdareBatteriladerAkkulaturi | (P) | Battery pack coverAkkuabdeckungCouvercle de la batterie autonomeCoperchio pacco batteriaAccudekselCubierta de bateríaAkkuaufdækningBatterilockBatteripakkedekselAkun kansi |
Originele gebruiksaanwijzing: Engels Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: Andere talen
Dit gereedschap, samen met de accu, voldoet aan de voorgeschrevein IP-beschermingsgraad gebaseerd op de IEC-bepalingen.
Definitie van de IP-code
IP5X: Het binnendringen van stof worden nicht volledig voorkomen, maar het binnendringen mag Niet zodenig�zijn dat een bevredigende werkung van het gereedschap of de veiligkeit Niet gegardeerd is (in geval dat een hoeveelheid talkpoeder van minder dan 75 m in het gereedschap terechtkomt).
IPX6: Water van krachtige waterstralen gespoten gegen het gereedschap vanuit willekeurig welke richting, mag geen schadelijk effect hebben (in geval met een mondstuk met een binnendiameter van 12.5mm ongeveer 100 liter/min water van een normale temperatuur gedurende 3 minutes vanaf 3 meter afstand op het gereedschap worden gespoten).
BEPERKTE GARANTIE
De IP56 classificatie betekent dat dit gereedschap bestand is gegen de minimale inwerking van water en stof, maar er worden geen garantie gegeven voor de prestatie onder dergelijkke omstandigheden. Zie Veiligheids- en gebruiksinstructies voor verdere informatie over het juiste gebruik.
Lees de "Veiligheidsadviezen" in het afzonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik.
I. TOEPASSING
Deze gereedschappen können gelebruikt worden voor het vastdraaien van schroeven in de draaierstand en voor het boren van gaten in hout en metaal in de boorstand. Bovendien kan model EY7950 worden gelebruikt voor het boren van gaten in zacht beton en soortgelijk materiaaal in de klopboorstand.
Lees de "Veiligheidsadviezen" in het afzonderlijke boekje en de onderstaande voor-schriften alvorens gelebruik.
II. EXTRA VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1) Draag oorbeschemers.
Bootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken.
2) Gebruik de extra handgreep die met het gereedschap is meegeleverd.
Verlies van controle kan letsel veroorzaken.
3) Houd elektrisch gereedschap vast aan de waarvoort bestemde geisoleerde grepen als het snijgereedschap in contact kan komen met verborgen bedrading. Als het gereedschap in contact komt met bedrading waar stroom op staat, kan de gebruiker via de metalen delen van het gereedschap een elektrische schok krijgen.
4) Draag een stofmasker als het werk stof veroorzaakt.
5) Denk eraan dat dit gereedschap al-tijd gebruisklaar is zonder dat er een stekker in het stopcontact gestoken hoeft te worden.
6) Bij het boren of schroeven in muren en vloeren is het mogelijk dat u elektriciteitsdraden raakt. RAAK DERHAL-VE NOOIT DE ZESKANTBOORKOP OF ANDERE METALEN ONDER-DELEN VAN HET GEREEDSCHAP AAN! Houd het gereedschap alleen aan de plastic handgreep vast zo-dat u geen elektrische schok krijgt als u per ongeluk een elektriciteitsdraad raakt.
7) Laat de startschakelaar onmiddelijk los als de bit vast kommt te zitten. Op deze manier=kunt u voorkomen dat de motor overbelast worden en de mot- tor of de accu worden beschadigd. Draai een vastzittende bit in omge- keerde draairichting los.
8) Bedien de links/rechtsschakelaar NIET zolang de startschakelaar is ingedrukt. Anders worden de accu snel ontladen en kan het gereedschap worden beschadigd.
9) De acculader wordenijdens het opla- den warm. Dit is normalaal. Laad de accu darüber NIET te lang op.
10) Zet de links/rechtsschakelaar in de middelste stand (schakelaarvergrendeling) indien u het gereedschap opbergt of meeneemt.
11) Overbelast het gereedschap Niet door de startschakelaar (toerentalregeling) slechts zo ver in te drukken dat de motor tot stilstand kommt.
12) Bedien de snelheidskeuzeschakelaar (LAAG-HOOG) Niet terwijl u de startschakelaar indrukt. Dit kan resulteren in een snelle uitputting van de oplaadbare accu of beschadiging van het interne mechanisme van de motor.
| Symbool | Betekenis |
| V | Volt |
| --- | Gelijkstroom |
| n0 | Onbelast |
| ... min-1 | Omwentelingen of toeren per minuut |
| Ah | Elektrische capacititeit van de accu |
| U | Voorwaartse rotatie |
| U | Achterwaartse rotatie |
| ↑ | Klopboren |
| Alleen draaien | |
| Om het risico van letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing te lezen en ter kennis te nemen. | |
| Alleen voor gebruik bin-nenshuis. |
WAARSCHUWING!
- Gebruik uitsluitend Panasonic-accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap.
- Panasonic kan Niet aansprakelijk worden gesteld voor beschadigingen of ongelukken veroorzaakt door het gebruik van een gereccyclede accu of eennamaak-accu.
Accu's nicht verbranden of aan extreme hitte blootstellen.
Accu's Niet doorboren met voorwerpen als spijkers, Nietblootstellen aan harde schokken, Niet demonteren en nicht wijzigen. - Laat geen metalen voorwerpen in contact komen met de aansluiingen van de accu.
- De accu Niet opbergen of vervoeren indezelfde verpakking als spijkers of vergelijkbare metalen voorwerpen.
- De accu Niet opladen bij grote hitte, zoals naast een vuur of in direct zon-licht. De accu kan hierdoor oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
- Gebruik uitsluitend de bijbehorende la- der voor het opladen van de accu. De accu kan anders gaan lekken, oververhit raken of exploderen.
- Bevestig altijd het accudeksen nadat u de accu van het gereedschap of de accrulader hebts losgemaakt. Het is anders maybeijk dat de occupolen kort-gesloten worden met maybeijk brand tot gevolg.
- Wanneer de accu versleten is, moet\ deze door een neue worden vervangen. Als u een versleten of beschadigde\ accu blijft gebruiken, kan dit resulteren in hitteontwikkeling, ontbranding of\ barsten van de accu.
III. MONTAGE
Bevestigen of verwijderen van de bit
OPMERKING:
Voordat u de bit bevestigt of verwijdert, moet u de accu losmaken van het gereedschap of de schakelaar in de middenstand zetten (schakelaarvergrendeling).
Dit gereedschap is uitgerust met een sleutelloze boorkop.
1. Bevestigen
Steek de bit waar binnen en draai de vergrendelkraag rechtsom (gezien vanaf de voorkant) totdat deze geen klikgeluidenmeer maakt en de bit stevig vastzit.

2. Verwijderen
Draai de vergrendelkraag linksom (gezien vanaf de voorkant) en verwijder dan de bit.


OPMERKING:
Als de bit erg veel speling in de boorkop heeft, zet u het gereedschap vast en ① opent dan de boorkopklauwen door aan de vergrendelkraag te draaien, waarna u ② de schroef (linksdraaiende schroefdraad) met een schroe-vendraier linksom draait (gezien vanaf de voorkant).


Bevestigen en verwijderen van de accu
- Bevestigen van de accu:
Zet de uittijntekens gegenover elkaar en bevestig de accu.
Schuif de accu op het gereedschap totdat deze op deplaats vastklikt.
Uitlijntekens

- Verwijden van de accu:
Trek vanaf de voorkant aan de knop om de accu los te make.

Steungreep
Zet de steungreep op de machine en draai de steungreep stevig vast.

Gebruik altijd de steungreep om verzekerde teijken van een veilig gebruik.
IV. BEDIENING
[Op het gereedschap]
Bediening van de schakelaar
-
De draaisnelheid neemt toe naarma- te de startschakelaar verder worden ingedrukt. Wanner u begint, drukt u de startschakelaar een Klein stukje in zo- dat de snelheid nicht meteen te hoog is.
-
Aangezien er een elektronische rege-leenheid met terugkoppeling is toege-past, za er ook bij lage snelheid een sterk draaimoment zich.
- De rem treedt in werkung wanner de startschakelaar worden losgelaten, waardoor de motor meteen stopt.
OPMERKING:
- Wanner de rem in werkung treedt, is het möglichk dat u een remgeluid hoort. Dit is normal.
- Er können vonden van de motorborstel zichtbaar�n door de ventilatiegaten in de behuizing aan de achterkant van het gereedschap tijdens omschakelen en afremmen van de motor als gevolg van de belasting op de motor. Dit duidtECHTER Niet op een probleem in het gereedschap.

Bediening van de startschaklaar en de links/rechtsschakelaar
OPGELET:
Bedien de links/rechtsschakelaar nicht voordat de bit volledig tot stilstand is gekomen, om beschadiging van de motor te voorkomen.
Bediening van deschakelaar voorrechtsomdraaien
- Druk de schakelaar voor rechtsomdraaien in.
- Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te lately beginnen met draaien.
- Naarmate de startschakelaar dieper wordt ingedrukt, neemt het toerental toe om de schroeven op efficiente wijze vast
te draaien en te boren. De rem treedt in werkung en de boorkop komt vrijwel onmiddelijk tot stilstand wanner de startschakelaar worden losgelaten.
4. Zet de schakelaar na gebruik in de middelste stand (vergrendelstand).
Bediening van de schakelaar voor linksomdraaien
- Druk de schakelaar voor linksomdraaien in. Controller vór gelebruik de draairichting van de boorkop.
- Druk de startschakelaar iets in om het gereedschap langzaam te lately beginnen met draaien.
- Zet de schakelaar na gebruik in de middelste stand (vergrendelstand).
Instellen van het koppelingsdraaimoment
Stel het draaimoment in op een van de 18 koppelingsstanden of kies de "2" stand. (EY7442, EY7450).
Stel het draaimoment in op een van de 18 koppelingsstanden of kies de “ 出 ”, “ 出 ” stand. (EY7950).
OPMERKING:
Stop de werkking van het gereedschap en neem dit van het materiaal af wanner u vanaf de boorfunctie maar de hamerfunctie overschakelt of wanner u vanaf de hamerfunctie overschakelt op de boorfunctie door aan de koppelingshendel te draaien.
OPGELET:
Zet de koppelingsinstalling op deze markering ( alvorens het gereedschap feitelijk in gebruik te nemen.

Als de koppelingshandgreep Niet op "boren" of "hameren" kan worden ingesteld na het boren met de koppelingsfunctie, zet u de koppelingshandgreep op stand "1" en bedient dan de koppel-ing hedurende een seconde.
Instellen van de snelheid
Kies een hoge of lage snelheid, afhanke-lijk van de klus.

Hoe dieper de startschakelaar met variabele snelheidsregeling worden ingedrukt, hoe sneller het gereedschap zal draaien.
WAARSCHUWING:
- Adem geen rook in die door het geereedschap of de accu worden uitgestoten, want dit kan schadelijk zijn voor uw gezondheid.
OPGELET:
- Controller voor gebruik de instelling van de snelheidskeuzeschakelaar.
- Gebruik een lage snelheid wonneer een hoog draaaimoment is vereist bij de karwei. (Bij gebruik van een hoge snelheid wonneer een hoog draaaimoment is vereist, kan de motor defect raken.)
- Gebruik het gereedschap Niet op een manier waar bij de motor kan vastlopen. Hierdoor kan het gereedschap of de accu beschadigd raken, met rook of brand tot gevolg.
Bedien de snelheidskeuzeschakelaar (LAAG-HOOG) nicht verwijl u de startschakelaar indrukt. Dit kan resulteren in een snelleuitputting van de oplaadbare accu of beschadiging van het interne mechanisme van de motor. - Zie de technische gegevens voor de "AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITETEN".
OPGELET:
- Om te voorkomen dat de behuizing van het gereedschap te heet worden, mag het gereedschap Niet zo lang gebruikt worden dat er tweete ofeer accu's acheer elkaar nodig zich. Laat het gereedschapussen twee accu's door voldoende afkoelen.
Zorg dat de ventilatiegaten aan de zijkanten van het gereedschapijdens het gebruik Niet afgedekt worden. Dit om te voorkomen dat het gereedschap door onvoldoende koeling defect raakt.
Zorg dat u het gereedschap (motor) NIET overbelast. Dit kan resulteren in beschadiging.
- Hanteer het gereedschap op zoda-nige wijze watucht die uit de ventilatiegaten worden geblazen Niet direct op de huid worden geblazen. Dit om brandwonden te voorkomen.
Bit-vergrendelfunctie
- Wanner een schroefbit in het gereed-schap vergrendeld is, kan het gereed-schap als gewone schroevendraai- er worden gebruikt zonder dat de schakelaar worden ingedrukt (maximaal aan-draaimoment 40 N·m, 408 kgf-cm, 353 in-lbs).
In de boorkop is een geringe spel ing voelbaar, maar dit is geen defect. - Deze functie is handig wanner schroeven moeten worden ingedraaid met een groter aandraaimoment dan het gereed-schap kan leveren (stand 2 op de koppeling), om te controleren of een schroef goed vastzit of om een schroef die extreem vastzit los te draaien.

Bedieningspaneel

(1) LED-lampje

Alvorens het LED-lampje te gebruiken, alsijd eenmaal de hoofdschakelaar aantrekken. Druk op de LED lampje knop.
Het lampje verbruikt erg weinig stroom en zal de prestatie van het gereedschap en de capacititeit van de accu bijna Niet beinvloeden.
OPGELET:
- Het ingebouwde LED-lampje is slechts bedoeld om het werkgebied kortstondig te verlichten.
- Gebruik het lampje Niet als verwangging voor een normale zaklantaarn, want hetlicht is Niet sterk genoeg.
- Het LED-lampje wordenuitgeschak-keld wanneser het gereedschap gedurende 5 minuten Niet is gebruikt.
Opgelet: KIJK NIET RECHTSTREEKS IN DE LICHSTRAAL.
Ander gebruik van de bedieningsorga- nen, andere afstellen of procedures dan hier beschreiben{kunnen leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling.
(2) Oververhitting-waarschuwingslampje

Uit (normale Werking)


Verlicht: Oververhitting (motor)

Knippert: Oververhitting (accu)
De werking van het gereed-schap is gestopt odomat demotor of de accu te heet is geworden.
Let bij het gebruik van het gereedschap op deze wijze op het volgende om de motor en de accu te beschermen.
-
Als de motor of de accu oververhit raakt, worden de beveiligingsfunctie ge-activeerd en zal de motor of de accu stoppen met werkken. Het oververhitting-waarschuwingslampje op het bedieningsspaneel brandt of knippert wonneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd.
-
Wanner de oververhitting-beveiligingsfunctie is geactiveerd, moet u het gereedschap goed lately afkoelen (minstens 30 minutes). Het gereedschap kan wee gebruikt worden wanneer het oververhitting-waarschuwingslampje uitgaat.
Zorg ervoor dat u het gereedschap Niet zodenig gebruikt dat de oververhitting-beveiligingsfunctie veelvuldig in werking treedt. - Als het gereedschap continu worden gebruikt onder omstandigheden met hoge belasting of bij hoge omgevings-temperatureen (zoals in de zomer), be-staat de kans dat de oververhittingbeveiligingsfunctie veelvuldig in werkking treedt.
- Als het gereedschap worden gebruikt bij lage omgevingsttemperaturen (zoals in de winter) of als dezeijdens gebruik veelvuldig worden stoppezet, bestaat de kans dat de oververhitting-beveiligingsfunctie Niet in werkking treedt.
- De prestatie van de EY9L42 is aanzienlijk minder bij temperaturen lager dan 10^ als gevolg van de gewijzigde werkomstandigheden en andere factoren.
(3) Waarschuwingslampje voor lage accuspanning



Uit (normale Werking)
Knippert (Accu is ontladen) De accu-beveiligings-functie is geactiveerd.
Buitensporige (volledige) ontlading van een Li-ion accu heeft een zeer nadelige invloed op de levensduur van de accu. Het gereedschap is uitergerust met een accu-beveiligingsfunctie om buitensporige ontlading van de accu te voorkomen.
-
De accu-beveiligingsfunctie worden geactiveerd meteen voordat de accu ontladen is en zorgt ervoor dat het waarschuwingslampje voor lage accuspanning begint te knipperen.
-
Als u ziet dat het waarschu-wingslampje voor lage accuspanning knippert, moet u de accu meteen op-laden.
[Accu]
Voor een juist gebruik van de accu
Li-ion accu
- Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu要去 de accu na gebruik opbergen zonder dat u deze oplaadt.
- Kijk bij het laden van de accu of de aansluitingen op de acculader vrij়en van vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz. Reinig de aansluitingen als u vreemde bestanddelen op de aansluitingen aantreft. De levensduur van de accu-aansluitingen kanijdens gebruik nadelig beinvloed worden door vreemde bestanddelen zoals stof en water, enz.
- Wonneer de accu nicht worden gebruikt, dient u deze uit de buurt van meta- len voorwerpen te houden zoals pa- perclips, munten, sleutels, nagels, schroeven of anderekleine meta- len voorwerpen die de aansluitpun- ten van de accu met elkaar in contact kuren brengen.
Wanner de aansluitpunten van de accu worden kortgesloten, kan dit resulteren in vonden, brandwonden of zichs brand.
Zorg er bij gebruik van de accu voor dat de werkplaats goed geventileerd is.
- Wanneer de accu van het gereed-schap worden losgemaaakt, moet u meteen het accudeksel op de accu aan-brengen om te voorkomen dat er stof en vuil op de accu-aansluitingen komt waardoorkortsluiting kan ontstaan.

Levensduur van de accu
De levensduur van de oplaadbare accu is Niet onbeperkt. U dient een neue accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na de accu geladen te hebben aanzienlijk korter worden.
Recyclen van de accu
ATTENTIE:
Om het milieu te beschermen en nog- maals bruikbare materialen te recy- clen, dient u de accu waar een hiervoor bestemd inzamelpunt te brengen.
[Acculader]
Opladen
OPGELET
- Als de temperatuur van de accu onder ongeveer -10^ komt, zal het laden automatisch stoppezet worden om beschadiging van de accu te voorkomen.
- De optimale omgevingstemperatuur ist tussen 0^ (32^) en 40^ (104^) . Als de accu worden gebruikt verwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0^ (32^) , kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap Niet goed functioneert.
- Laat een koude accu (kouder dan 0^ (32^) ), voordat deze worden opgeladen in een warme omgeving, eerst minimaal een uur in deze ruimte liggen om op temperatuur te komen.
- Laat de lader afkoelen wonneer umeer dan twee accu's na elkaar oplaadt.
- Steek uw vingers Niet in de contactopening wanneer u de lader vastpakt.
Om brandgevaar en beschadiging van de acculader te voorkomen.
- Gebruik geen stroom van een motorgenerator.
- Voorkom dat de ventilatiegaten van de lader en de accu worden bedekt.
Maak de acculader los wanner deze nicht worden gebruikt.
Li-ion accu
OPMERKING:
De accu is nicht volledig opgeladen wanneer u deze koopt. Laad de accu waarom voor gebruik op.
Acculader
- Steek de lader in een stopcontact.
-
Plaats de accu goed in de lader.
-
Zet de uitlijntekens gegenover elkaar en plaats de accu in de acculader.
- Schuif de accu in de richting van de pijl maar voren.

- De laadindicatorlicht opijdens het laden.
Wanneer de accu is geladen, worden automatisch een interne elektronische schakeling geactiveerd die voorkomt dat de accu worden overlaen.
-
Wonneer de accu warm is, zal davon werden opgeladen (bijvoorbeeld direct na intensief gebruik). De oranje standby-indicator knippert tot de accu is afgekoeld. Vanaf dat moment worden de accu automatisch opniew geladen.
-
De laadindicator (groen) knippert langzaam wanner de accu ongeveer 80% is opgeladen.
-
Wanner het opladen is voltooid, za de groene laadindicator uitgaan.
-
Als de temperatuur van de accu min- der dan 0^ is, zal het volledig opla- den van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd.
Zelfs nadat de accu volledig is op-geladen, za alles in dit geval slechts ongeveer 50% van het accuvermogen hebben in vergelijkking met een accu die bij normale bedrijfstemperatuur volledig is opgeladen.
- Als de laadindicator (groen) Niet uitgaat, moet u contact opnemen met een officièle dealer.
- Als een volledig opgeladen accu op-nieuw in de acculader worden ge-plaatst, za het oplaadlampje oplichten. Na enkele Minutes za de groene laadindicator uitgaan.
- Verwijder de accu verwijl u de accuontgrendeltoets omhoog houdt.
Accu-ontgren-deltoets

LAMPINDICATIONS

Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijdersen van oude uitrustingen en lege batterijen

Deze symbolen op de produits, verpakkingen, en/of begeleidende documenten beteken dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen nicht met het algemene huishoudelijk afval gemengd mogen worden.

Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zich maar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EC en 2006/66/EC.

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot depreventie van potentièle negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden+kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, geleieve contact op te nemen met uwplaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een nicht-correcte verwijdering van dit afval konnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenstDEXe producten te verwijderen, neem dan contact op met uwplaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze omDEXe producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbol (beneden twee voorbeelden):
Dit symbol kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval worden de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten verruld.
V. ONDERHOUD
- Maak het gereedschap met een droge, zachte doek schoon. Gebruik nooit een vochtige doek, witte spiritus, benzine of andere ontvlambare middelen om het gereedschap schoon te makeen.
- In het geval er water binnen in het gereedschap of de accu is verechtgekomen, zo spoedig möglichk het water latent uitlekken en latent drogen. Verwijder nauwkeurig alle stof of ijzervijlsel dat zich binnen in het gereedschap heeft verzameld. Neem contact op met een reparatiedienst als u bij het gebruik van het gereedschap problemen ondervindt.
VI. ACCESSORIES
Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.
VII. AANHANGSEL
AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN
| Model | EY7442 | EY7450 | EY7950 | |
| Schroe-ven | Machineschoef | M8 | ||
| Houtschoef | Ø 10 mm of Ø 6,8 mm | |||
| Boren | Zelfborende schroef | Ø 6 mm | ||
| In hout | Ø 36 mm | |||
| In metaal | Ø 13 mm | |||
| Voor metselwerk | Ø 13 mm | |||
GEREEDSCHAP
| Model | EY7442 | EY7450 | EY7950 | |
| Motorspanning | 14,4 V | 18 V | ||
| Onbelast toe- rental | Laag | 0 - 410 min-1 | 0 - 430 min-1 | |
| Hoog | 0 - 1530 min-1 | 0 - 1650 min-1 | ||
| Aantal kloppen per minuut | Laag | --- | 1800 - 7740 min-1 | |
| Hoog | --- | 6840 - 29700 min-1 | ||
| Boorkopcapaciteit | Ø 1,5 mm - Ø 13 mm (1/16 - 1/2) | |||
| Koppelingsdraaimoment | Ong 1,0 N·m - 6,9 N·m | |||
| Totale lenghte | 218 mm (8-9/16") | 218 mm (8-9/16") | 235 mm (9-1/4") | |
| Gewicht (met accu) | 2,05 k (4,5 lbs) | 2,15 kg (4,7 lbs) | 2,3 k (5,0 lbs) | |
ACCU
| Model | EY9L41 | EY9L42 | EY9L44 | EY9L50 |
| Soort accu | Li-ion accu | |||
| Accuspanning | 14,4V DC (3,6 V × 4 cellen) | 14,4V DC (3,6 V × 8 cellen) | 18V DC (3,6 V × 10 cellen) | |
ACCULADER
| Model | EY0L81 | |||
| Toelaatbaar vermogen | Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de accelader. | |||
| Laadtijd | EY9L41 | EY9L42 | EY9L44 | EY9L50 |
| Bruikbaar: 45 min Vol: 60 min | Bruikbaar: 30 min Vol: 35 min | Bruikbaar: 50 min Vol: 65 min | ||
OPMERKING: In deze tabel,zijn möglichk modellen opgenomen die nicht in de handel verkrijgbaar,zijn.
Zie de meest recente algemene catalogus.
OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer.