233610 - Ledusskapis Arktic - Bezmaksas lietošanas instrukcija
Atrodiet ierīces rokasgrāmatu bez maksas 233610 Arktic PDF formātā.
| Zīmols | Arktic |
| Modelis | 233610 |
| Produkta tips | Profesionāls stikla durvju ledusskapis |
| Temperatūras diapazons | 2 °C līdz 6 °C |
| Dzesētājs | R600a / R290 (uzliesmojošs) |
| Barošanas avots | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Iekšējais apgaismojums | Fluorescējoša caurule 11 W (220-240 V) |
| Regulējami plaukti | Jā, maks. slodze 8 kg uz plauktu |
| Temperatūras kontrole | Digitāla ar LED displeju |
| LED indikatori | Dzesēšana un atkausēšana |
| Durvis | Stiklotas ar prekondensācijas kanālu |
| Nepieciešamā ventilācija | Min. 20 cm atstarpe aizmugurē un sānos |
| Aizsardzības klase | I (zemējums obligāts) |
| Lietošana | Profesionāla (restorāni, ēdnīcas, bāri) |
| Tīrīšana | Mitra drāna un maigs mazgāšanas līdzeklis; bez ūdens strūklas |
| Svars | Skatīt uzlīmi uz ierīces |
| Izmēri | Skatīt uzlīmi uz ierīces |
Bieži uzdotie jautājumi - 233610 Arktic
Lietotāju jautājumi par 233610 Arktic
0 jautājums par šo ierīci. Atbildiet uz tām, ko zināt, vai uzdodiet savu.
Uzdot jaunu jautājumu par šo ierīci
Lejupielādējiet instrukcijas savam Ledusskapis PDF formātā bez maksas! Atrodiet savu rokasgrāmatu 233610 - Arktic un atgūstiet kontroli pār savu elektronisko ierīci. Šajā lapā ir publicēti visi dokumenti, kas nepieciešami jūsu ierīces lietošanai. 233610 zīmola Arktic.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 233610 Arktic
LV: Tikai lietošanai telpās.
LT: Naudoti tik patalpoje.
PT: Apenas para uso interno.
ES: Solo para uso en interiores.
SK: Iba na vnutorne pouzitie.
DK: Kun til indendrs brug.
Fl: Vain sisäköytöön.
NO:Kun til innendors bruk.
SI: Samo za uporabo v zaprtih prostorih.
SE: Endast for inomhusbruk.
BG:Да ceи3noJ3Ba caMo Ha 3aKpNTo.
RU:MCnoJb30BaTbToJIbKO B NOmeueHnax.





GB: Note: This manual is translated from English using AI and machine translations.
DE: Hinweis: Dieses Handbuch wird mithilfe von KI und maschinellen Übersetzungen aus dem Englischen übersetzt.
NL: Opmerking: Deze handleiding is vertaald vanuit het Engels met behulp van AI en machinevertalingen.
PL: Uwaga: Niniejsza instrukcja zostata przy uzyki angielskiego przy uzciu sztucznej inteligencji i tumaczen maszynowych.
FR: Remarque : Ce manuel est traduit de l'anglais à l'aide de l'IA et des traductions automatiques.
IT: Nota: Questo manuale è tradotto dall'inglese utilizzando l'IA e le traduzioni automatiche.
RO: Notă: Acest manual este tradus din limba ingleza folosind Al si traduceri automate.
GR: Σnμεiωπ: To napov εχειρίδο μεταρράζει αήστο τα ἀγλικα με τη xρόπο Al kal μnxavikων μεταρράσεων.
HR: Napomena: Ovaj prisucnik je preveden s engleskog na UI i prijevoda sa strojeva.
CZ: Poznámka: Tato priručka je preložena z angličtiny pomoci uměle intelligence a strojového prekladu.
HU: Megjegyzés: Ez a kéziköny angol nyelvról, mesterséges intelligenciával és gépi forditással keszült.
UA: Pnmitka: Lc noci6nK nepeknaadae3 aHJIiCbko MOBn 3a donomoroIO wTyHoro iTeNeKty Ta MaunHHoro nepeknlaNy.
EE: Markus. Käesolev juhend on tõlgitud inglise keelest, kasutades Al ja masinate tõlkeid.
LV: Piezime: Si rokasgramata no anglu valodas tiek tulkota, izmantojot maksliga inteleka un masinlasamos tulkojumus.
LT: Pastaba. Sis vadovas isverstas ianglu kalbos naudojant dirbtiniointelekto ir masinos vertimus.
PT: Nota: Este manual é traduzido a partir de inglês utilizing IA e traduções de máquinas.
ES: Nota: Este manual está traducido al他们在 1970 年 12 月 1 日出版。
SK: Poznámka: Táto príručka je preložena z angličtiny pomocou UI a strojovych prekladov.
DK: Bemærk: Denne vejledning er oversat fra engelsk ved hjælp af Al og maskinoversættelser.
FI: Huomautus: Tamapas on kännetty englanniki tekoalyä ja konekännöksiä kayttäer
NO: Merk: Denne handboken oversettes fra engelsk ved bruk av Al og maskinoversettelser.
SI: Opomba: Ta priročnik je predeven iz anglesčine z uporabo umetne intelligence in strojnih prevodov.
SE: Obs! Denna handbok är översatt frän engelska med Al och maskinöversättningar.
BG:3a6eJekKa:Toba pkoBODCTBO e npBeDeHO O t aHrlnckn C nmoUta Ha AI mAmHHen npEBoD.
RU: PpMueHHe: 3To pykoBODTOpeBeDeHo c aHnIckOro 3bika C nCNoJIb3ObaHneM IN mMaunHHbxpeBoDoB.

1
7


2

3

4
GB: Technical specifications / DE: Technische Angaben / NL: Technische gegevens / PL: Dane technicne / FR: Données techniques / IT: Parametri di base / RO: Parametri di bază / GR: Bασικές παράμετροι / HR: Tehnički podaci / CZ: Technická specifikace / HU: Mûszaki adatok / UA: Texniúhi xapačterpunctu / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniaskas specifikacijas / LT: Techninés specifikacijos / PT: Especificações痫icas / ES: Especificaciones痫icas / SK: Technické špecifikácié / DK: Technical specifications / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / Sl: Tehnične speficifikacije / SE: Tekniska speficifikationer / BG: Texniúchecki cieuzhukaciu / RU: Texniúcheckie dānhbile
| A | 233610 v.02 | 233627 v.02 | 233634 v.02 | 233238 v.02 | 233641 v.02 | 233658 v.02 | 233665 v.02 | 233269 v.02 | 233696 | 233290 |
| B 2 | 20-240V~50Hz / 220-240 B ~ 50 Γu | |||||||||
| C 1 | 70W / Bt 210W / Bt 380W / Bt | |||||||||
| D 1 | 4A 1.5A 2.4A | |||||||||
| E | R600a/ 40g R290/100g | |||||||||
| F | 2°C - 6°C | 2°C - 8°C | ||||||||
| G | 4°C | |||||||||
| H | C | |||||||||
| I | I | |||||||||
| J | 4 | |||||||||
| K | LED 4W | |||||||||
| L | < 60 dB (A) | |||||||||
| M | 58 L | 68 L | 78 L | 98 L | 270 L | |||||
| N | 452x406x(H)816 mm/MM | 452x406x(H)891 mm/MM | 452x406x(H)966 mm/MM | 452x406x(H)1116 mm/MM | 556x526x(H)1913 mm/MM | |||||
| O | 32 kg / kg | 35 kg / kg | 36 kg / kg | 40 kg / kg | 90 kg / kg | |||||
A: GB:Item no. / DE:Art.-Nr. / NL:Artikelnr. / PL:Nr pozycj / FR:N° d'article / IT:N. articolo / RO:Nr. articolului/ GR:Ap. éiouç / HR:Broj stavke / CZ:Položka c./HU:Cikkszám / UA:Homep elementa / EE:Artiklinr / LV:Vienums Nr. / LT:Prekés Nr. / PT:Item n.o / ES:N.o de articulo / SK:C. položky / DK:Varenr. / FI:Kohteen nro / NO:Varenr. / SI:St. izdelka / SE:Art.nr / BG:Homep ha element / RU:Homep no3uŋn
B: GB: Rated voltage and frequency / DE:Nennspannung und Freqenz / NL:Nominale spanning en frequentie / PL:Znamionowe napiècie i czestotliwośc / FR:Tension et fréquence nominales / IT:Tensione e fréquence nominali / RO:Tensiune nomină.si freçventă / GR:Ovôμαοικn rón kα Μuxwònta / HR:Nazivni napon i frekvencija / CZ:Jmenovité napétá frekvence / HU:Névleges feszültseg és frekvencia / UA:Homiǎnbha hanyra ta yactota / EE:Nimipinge ja -sagedus / LV:Nominalais spriegums un frekvence / LT:Vardine jtampa ir džnis / PT:Tensão e frequência nominais / ES:Tensiony frecuencia nominales / SK:Menovité napatie a frekvencia / DK:Nominel spænding og frekvens / FI:Nimellisjännite ja -tajuus / NO:Nominell spanning og frekvens / SI:Nazivna napetost in frekvenca / SE:Märkspanning och frekvens / BG:Homiǎnbho hanypexehne u yectoTa / RU:Homiǎnbhoe hanypexehne u yacToTa
C: GB:Rated input power / DE:Nenneingangslieustung / NL:Nominal ingangsvermogen / PL:Znamionowa moc wejsciowa / FR:puissance d'entree nominale / IT:Potenza nominale in ingresso / RO:Putere nominala de intrare / GR:OvoqauKn Ioxuc Eioodou / HR:Nazivna ulazna snaga / CZ:Jmenovityvstupniykon/HU:Nevleges bemeneti teljesitmeny / UA:Hominahbba Bxindha noTyXHCTb / EE:Nimisisendvoimsus/LV:Nominalaeejas jauda/LT:Vardine jejimo galia / PT:Potencia de entrada nominal / ES:Potencia deentrée nominal / SK:Menvityvstupnykon/DK:Nominel indgangseffekt / FI:Nimellistuloteho / NO:Nominell ingangseffekt / SI:Nazivna vhdna moc / SE:Märkineffekt/BG:Hominahhba BxoJaMa MoHocr/RU:Hominahhba BxOHa MaHoctB
D:GB:Rated Current / DE:Nennstrom / NL:Nominale stroom / PL:Prad znamionowy / FR:Courant nominal / IT:Corrente nominale / RO:Current nominal / GR:Ovojaatikn evtaon peuatoC / HR:Nazivna struja / CZ:Jmenovity proud / HU:Nevleges aramerosseg / UA:HomiHaBnI cTpyM / EE:Nimivool / LV:Nominala strava / LT:Vardine srove / PT:Corrente nominal / ES:Corriere nominal / SK:Menovity prud / DK:Maekestrm / FI:Nimellisvirta / NO:Nominell strom / SI: Nazivni tok / SE:Märkström / BG:HomiHaHEn Tok/RU:HomiHaBnI Tok
E: GB: Refrigerant used and injection quantity / DE: Verwendetes Kühlmittel und Injektionsmenge / NL: Gebrachte koelmittel en hooveelheid / PL: Czynnik chlodniczy i了我的 olof / FR: Refrigerant utilise et quantite à injector / IT: Refrigerante utilizzato e quantità di iniezione / RO: Agent frigorificutilizati s cantitate de injectie / GR: Ψικιο μεαo nou xρημοιοιθκε και ποσιτα ενεόnc / HR: Koristeno rashladno sredstvo i kolicina ubrizgavanja / CZ: Použité chladivo množstvi vštriku / HU: Felhasznált hútokozeg és befecskendeşési mennyiség / UA: Bnokopustobvabný xolóoarent i kibkictb bnpckybaHH/ EE: Kasutaduk kulmutusagens ja injektsiooni kogus / LV: Izmantota dzeséjoša viela un iesmidzināsanas daudzums / LT: Panaudotas šaltnesis ir jpurskimo kiekis / PT: Refrigeranteutilizzato e quantidade de injeçao / ES: Refrigeranteutilizzato y cantidade de ineyecion / SK: Použitechladiace mediu a množstvo injekcie / DK: Anvendtklemladdel og indsprötningsmænge / FI: Käytety kylmaäine ja injektiomäär / NO: Kjølemiddel brukt og injeksjonsmengde / SI: Uporabljeno hladilno sredstvo in kolicina injekcije / SE: Använd koldmedium och injektionsmängd / BG: ΜπολьанхлдинагentиколуcentBOанжктпаре / RU: NcπολьуемыхладаэгntиколуcentBO врьсka
F: GB:Temperature settings / DE:Temperatur-Einstellungen / NL:Temperatuur instellungen / PL:Ustawienia temperature / FR:Réglages de température / IT:Impostazioni della temperatura / RO:Setari de temperatura / GR:Puθμiεις θερμοκραίας / HR:Postavke temperature / CZ:Nastaveni teploty / HU:Hömèresklet-beallitásk / UA:HaJIaʌtɪyaɪbaɪŋa Tempepatуri / EE:Temperatuurisatted / LV:Temperatūras iestatijumi / LT:Temperatūros nuostatos / PT:Definições de temperatura / ES:Ajustes de temperatura / SK:Nastavenie teploty / DK:Temperaturindstellinger / FI:Læmpötila-asetukset / NO:Temperaturinnstlinger / SI:Nastavitte temperature / SE:Temperaturinställninger / BG:Hactpoʊkni ha Temnepaṭypata / RU:Hactpoʊkni Temnepaṭypbl
G: GB:Recommended temperature setting / DE:Empfohene Temperatureinstellung / NL:Aanbevolen temperatuurinstelling / PL:Zalecane ustawienie temperature / FR:Réglage de la temperature recommende / IT:Impostazione della temperatura consigliata / RO:Setare de temperatura recomandata / GR:Σuviotωμνn ριθμοι θερμοκραοίας / HR:Preporucena postavka temperature / CZ:Doporucené nastaveni teploty / HU:Javasolt homér séklet-beaillitas / UA:Pekomenobane hanaunbaHnTempepatyn / EE:Soovitalav temperatuurisäte / LV:leicamais temperaturas iestatijums / LT:Rekomenduojamas temperaturos nustalymas / PT:Definção de temperatura recomendada / ES:Ajuste de temperatura recomendado / SK:Odporucane nastavenie teploty / DK:Anbefalet temperaturindstilling / FI:Suositteltu lampötila-asetus / NO:Anbefalt temperaturinnstilling / SI: Priporocena nastavitev temperature / SE:Rekomenderad temperaturinställing / BG:PpenopbHTeHaNtpoKHa TEmpepatyra / RU:Pekomendyemar HaCTPOKa Tempepatybl
H: GB:Energy efficiency class / DE:Energieeffizienzklasse / NL:Energie-efficientieklasse / PL:Klasa efektywnosci energetycznej / FR:Classe energetique / IT:Classe di efficienza energetica / RO:Clasa de efficienza energetica / GR:TaE n evepyiaiknc anodooanc / HR:Klasa energetske učinkovitosti / CZ:Trida energetické učinnosti / HU:Energiahatékonysagi osztaly / UA:Klac eheproeΦeKTHBnOCTI / EE:Energiatohususe klass / LV:Energoefektivitates klase / LT:Energios vartojimo efektyvumo klase / PT:Classe de eficiência energetica / ES:Clase de eficiência energetica / SK:Trieda energeticke učinnosti / DK:Energiklasse / FI:Energiatehokkuusluokka / NO:Energieffektivetsklasse / SI: Razred energijske učinkovitosti / SE:Energieffektivetsklass / BG:Klac ha eheprinHa eΦeKTHBnOCT/ RU:Knacc ΘheproaΦeKTHBnOCTn
I: GB:Protection class (Class)/ DE:Schutzklasse (Klasse)/ NL:Beschermingsklasse (klasse)/ PL:Klasa ochry (klasa)/ FR:Classe de protection (classe)/ IT:Classe di protezione (classe)/ RO:Clasa de protecie (clasa)/ GR:Klaon npooaioac [kntnyopia]/ HR:Klasa zašite (klasa)/ CZ:Trida ochrany (trida)/ HU:Vedelmi osztály (osztály)/ UA:Knac zaxncty (knac)/ EE:Kaitseklass (klass)/ LV:Aizsardzibas klase (klase)/ LT:Apsaugos klase (klase)/ PT:Classe de proteção (classe)/ ES:Clase de proteção (clase)/ SK:Trieda ochrany (trieda)/ DK:Beskyttesesklasse (klasse)/ FI:Sujoausluokka (luokka)/ NO:Beskyttesesklasse (klasse)/ SI:Razred zašcite (razred)/ SE:Skyddsklass (klass)/ BG:Knac na zaunta (Knac)/ RU:Knacc zauntyk (knacc)
J:GB:Climate class / DE:Klimakasse / NL:Klimaatklasse / PL:Klasa klimatyczna / FR:Classe climatique / IT:Classe climatica / RO:Clasa climatica / GR:Klauaikn klaon / HR:Klimatska klasa / CZ:Klimaticka trida / HU:Klimaosztaly / UA:Klmauhtnynn Klaac / EE:Klimaklass / LV:Klimata klase / LT:Klimato klase / PT:Classe climatica / ES:Classe climatica / SK:Klimaticka trieda / DK:Klimakasse / FI:Iilmastoluokka / NO:Klimakasse / SI: Podnebni razred / SE:Klimatklass / BG:Klmauhtnyen Klac / RU:Klmaatuqueckn Klacc
K: GB:Illuminate light / DE:Beleuchtung / NL:Licht op / PL:Podswietenie swiatta / FR:Eclairage / IT:Illuminare la luce / RO:Lumina aprinsa / GR:Φωιμός φωτός / HR:Svjetlosni indicator / CZ:Rozsvitit světlo / HU:Világító fény / UA:Ocbrtnenna / EE:Märgutuli / LV:Apgaismojums / LT:Apsvietimo lemuţe / PT:Illuminar a luz / ES:Illuminar la luz / SK:Osvettenie svetla / DK:Lysende lys / FI:Valaise valo / NO:Belysningslys / SI:Osveltitev / SE:Lys upp lampan / BG:Ocbetnenne / RU:Ocbeuene
L: Noise level / DE:Gerauschpegel / NL:Geluidsniveau / PL:Poizom hatasu / FR:Niveau sonore / IT:Livello di rumore / RO:Nivel de zgomot / GR:Eninéðo BopúBou / HR:Razina buke / CZ:Hladina hluku / HU:Zajszint / UA:Píbeh Šуmy / EE:Müratase / LV:Trokšnu limenis / LT:Triukšmo lygis / PT:Nivel de ruido / ES:Nivel de ruido / SK:Hladina hluku / DK:Stojniveau / FI:Melutasao / NO:Støynivá / SI: Raven hrupa / SE:Ljudniva / BG:HINO ha ŠyM / RU:YpobeH ŠyMa
M:GB:Capacity / DE:Kapazitat / NL:Capaciteit / PL:Pojemnośc / FR:Capacité / IT:Capacità / RO:Capacitate / GR:Xwpntuokotnto / HR:Kapacitet / CZ:Kapacita / HU:Kapacitas / UA:Mictkictb / EE:Mahutavus / LV:Efektivitate / LT:Pajegumas / PT:Capacidade / ES:Capacidad / SK:Kapacita / DK:Kapacitet / FI:Tilavuus / NO:Kapasitet / SI:Zmogljivost / SE:Kapacitet / BG:Kanaunet/ RU:Bmectnmoctb
N: GB:Dimensions / DE:Abmessungen / NL:Afmetingen / PL:Wymiary / FR:Dimensions / IT:Dimensioni / RO:Dimensiuri / GR:Διασταεις / HR:Dimenzije / CZ:Rozměry / HU:Méretek / UA:Po3mipu / EE:Mööttmed / LV:Izmeri / LT:Matmenys / PT:Dimensoes / ES:Dimensiones / SK:Rozmery / DK:Mål / FI:Mitat / NO:Mål / SI: Mere / SE:Màlt / BG:Pa3mepn / RU:Pa3mepb
0: GB:Net weight / DE:Nettogewicht / NL:Nettogewicht / PL:Waga netto / FR:Poids net / IT:Peso netto / RO:Greulate neta / GR:Kaθαρο Βαρος / HR:Neto težina / CZ:Cistá hmotnost / HU:Netto tõmeg / UA:Bara hεττο / EE:Netokaal / LV:Neto svars / LT:Grynasis svoris / PT:Peso liquido / ES:Peso neto / SK:Cistá hmotnost/ DK:Nettovægt/ FI:Nettopaino / NO:Nettovekt / SI:Neto teža / SE:Nettovikt / BG:HeTHO terno / RU:Bec hεττο
GB: Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
DE: Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
NL: Opmerking: De technische specificatie zijn onderworpen aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
PL: Uwaga: Specyfikacja techniczna要去 zostaczmieniona bez powiadomienia.
FR: Remarque: La Specification technique peut être modifiée sans notification préalable.
IT: Osservazione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preawiso.
RO: Observatie: Specificaţia tehnica se poate modifica fara notificare prealabilă.
GR: Σnμειωπο; Oι τεχνικές προδίαγραφές μηρούνν αλλάξουν xωμίς προειδόποιπο.
HR: Napomena: Tehnicke specifikacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti.
CZ: Poznámka: Technická specifikace se můze změnit bez prědchozího upozorněné.
HU: Megjegyzés: A muszaki adatok elozetes értesités nélkül valtozhatnak.
UA: 3ayBaXeHHaTexHicHi XapaKTePncTnK MoKyTB 3MIHOBATnC6 be3 nonepeHbOro NOBIDOMHeHH.
EE: Markus: Tehnilisi and meid voidakse muuta ilma eelneva teavitamiseta.
LV: Piezime: Tehniskas specifikacijas var tikt mainitas bez iepriekseja bridinajuma.
LT: Pastaba: Technine specifikaciona gali buti keiCiama be isankstinio jspejimo.
PT: Observação: As espécificações tíncicas está sujeitas a alterações sem Notification prévia.
ES: Observación: Las espécificaciones léctricas están susjelas a Cambios sin previo aviso.
SK: Poznamka: Technické špecifikácie podliehajú zmenám bez predcházajúceho oznámenia.
DK: Bemærkning: Tekniske specifikationer kan ændres utden forudgående varsel.
FI: Huomautus: Teknisia tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
NO: Merknad: Teknisk spesifikasjon kan endres uten forhandsvarsel.
SI: Opomba: Tehnične specifikaciţe se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
SE: Anmärkning: Tekniska specifikationer kan andras utan foregående meddelande.
BG: 3a6eJekka: Texnueckite cneuФkaun noIeKat Ha npomHa 6e3 npedBapnteHNo yBeDmIHe.
RU:ПиMueyHne.TexHnueckNe xapaKtepeNtKMOrT 6bIb N3MeHeHb 6e3 npeBaPntBbHorO yBeDMJIeHnA.
Dear Customer,
- Si ierice ir paredzeta tikai komercialai un profesionai lietosanai.
- Izmantojiet ieri ci tikai tam nolukam, kam ta paredzeta, ka aprakstits saja rokasgrama.
- Razotajs neatbild par bojajumiem, kas radusies nepareizas ekspluatacijas un nepareizas lietosanas rezultata.
- Turiet ierici un elektrisko aizgriezni/savienojumus atstatus no udens un citiem skidrumiem. Ja ierice iekrit uten, nekavejoties atvienojietsavienojumus no elektrotikla. Nelietojiet ierici, kamir to nav parbaudijis kvalificets specialists. So noradijumu neieverosana var radit dzivbai bistamus riskus.
- Nekādā gadījumā nemēginiet atvēr iērīces korpusu patstā vīgi.
- Neievietojiet ieric prieksmetus.
- Nepieskarieties kontaktdak'sa/s/elektriskajiem savienoju miem ar slapjam vai mitram rokam.
BRIESMAS! ELEKTROŠOKA RISKS! Nemēginiet remontē ierici patstavīgi. Neiegremdejiet ierices elektriskās dalasūdeni vācitos skidrumos. Nekādā gadijumā neatstajiet ierici tekōsāūdeni.
- Nekādā gadijumā neizmantojiet bojatu ierici! Ja tas ir bojats, atvienojiet ierici no elektrotikla un szinieten ar mazumir-gotāju.
- Regulari parbaudiet, vai elektriskie savienojumi un vads nav bojati. Ja tā ir bojata, lai izvairitos no briesmām vai ivainojuma, to jänomaina apkalposanas pārstāvīm vai kualificētam specialistam.
- Parliecinieties, ka vads nesaskaras ar asiem vai karstiem prieksmietiem, un nejaujet tiem aizdegties. Nekad nevelciet strvas vadu, lai atvienotu to nokontaktligzdas. Tavieta vienmér velciet kontaktdaksu.
BRIDINAJUMS! Novietojot ierici, parliecinieties, vai strvas vads nav iesprudis vai bojats.
PIESARDZIBA! Ja nepiecesams, drosi izvietojiet barosanas vadu, lai noverstu nejausu vilksanu, saskari ar sildisanas
virsmu vai raditu paklupsanas risku.
- Nekad neatstajiet ierici bez uzraudzibas lietošanas laikā.
BRIDINAJUMS! Kamer spraudnis ir kontaktligzdā, ierice ir pievienota strāvas avotam. - Pirms atvienojat ierici no elektrotikla, izsledziet to.
- Pievienojiet kontaktdaksu ertipieejamaikontaktligzdae, laiArkartas gadijum aierici varetu nekavejoties atvienot no elek-trotikla.
- Nekādā gadijumā neturiet ɪerici aiz vada.
- Nelietojiet papildu ierices, kas nav pievienotas iericei.
- Piesledziet ierici elektribas kontaktligzdai tikai ar spriegumu un frekvenci, kas noradita uz ierices etiketes.
- Nekad nelietojiet ražotāja ieteiktos piederumus. Pretējā gādījuma pastāv drośibas risks lietotājam un icerces bojājumi. Izmantojiet tikai originalās dalas un piederumus.
- So ierici nedrikst izmantot cilveki ar ierobezotam fiziskam, sensoram vai garigam spejam, ka ari cilveki ar nepietiekamu pieredzi un zinašanam.
- So ieri ci nekada gadijumadnriktlietot berni.
- Glabajiet ierici un tās elektriskos savienojumus berniem nepieejamā vieta.
BRIDINAJUMS! VIENMER izsledziet ierici pirms tirisanas, apkopes vai glabanas. - So ierici drikst izmantot tikai apmaciti darbinieki restorana virtuve, ednicas vai baros utt.
- Nenovietojiet ierici uz sildama prieksmeta [benzina, elektriska, ogles plits utt.].
- Nenosedziet erici, kad ta darbojas, un turiet to drosa attalma no karstam virsmam un atklatas liesmas. Vienmer darbiniet erici uz horizontalas, stabilas, tiras, karstumizturigas un sausas virsmas.
Lietosanas laikā ventilacijas nolukam atstajiet vismaz 20 cm lielu atstarpi apierici. - Visus remontdarbus dríkst veikt tikai răzotāja apmáctas vai ieteiktas personas.
Ipaas drosibas instrukcijas
- Si erice ir paredzeta Islaicigai iepakotu produktu, piemeram, salatu, darzenu, dzerienu, auglu att., uzglabasanai zema temperatura. Neuzglabajiet icerce citrus materialus. Neievietojiet icerce vaitas tuvumabistamus izstradajumus, piemeram, degvielu, spirtu, krasu, uzliesmojosus vaispradzienbistamus materialus. Neuzglabajiet zales icercesiekspuse.
- lerice ivietotie produkti jau ieprieks jaatdzese. Preteja gadjumā, atdzesejot partikas produktus, mitrums var uzkratiesdzesesanas nodalijumā, tas ir normali un neliecina par ierices daribhas traucejumiem.
BRIDINAJUMS! Nelietojiet ražotaja neieteiktas mehäniskas ierices vai citrus lidzeklus atkausešanas procesa paatrinasa-nai.
BRIDINAJUMS! Nesabojajiet dzesetaja shemu.

PIESARDZIBA! AIZDEGSANAS RISKS! Iz- mantotais dzesetajs ir R600a / R290 Tas ir videi draudzigs uzliesmojoss aukstumagents. Lai gan ta ir uziesmojosa viela, ta nekaite ozona slanim un nepalielina siltumnicas efektu. Tomer si dzesesanas
skidruma izmantošana ir izraisijsi erices radita troksna li meja nelielu paaugstinansos. Papildus kompresora radita jam troksnam var but dzirdams dzesesanas skidrums, kas plust ap sistemu. Tas ir nenoversams un neietekme erices
veikspju. Transportejot un uzstadot ierici, jaievero piesardziba, lai netiku tobojata neviena dzeseisanas sistemas detala. Noplude dzeseisanas skidruma var sabojat acis.
BRIDINAJUMS! Nenoblokejiet ierces korpusa ventilacijas atveres. Nodrosiniet pietiekamu ventilaciju apkartejas strukturas ieksiene iebuvesanas laika. Nekada gadijumanenoblokejiet gaisa iepludi un gaisa izpludi, lai nodrosinalu gaisa cirkulaciju.
- BRIDINAJUMS! Nelietojiet ediana uzglabasanas paredzelajos nodalijumos elektroierices, ja vien to izmantoansu neparedz ražotajs.
- Novietojiet ierici uz tiras, stabilas, sausas un lidzenas virs mas.
- Turiet ieri taliak no karstam vircm um atklatas liesmas Aizsargajet ieri no karstuma, putekliem, tiesiem saules stariem, mitruma, udens pileesanas un izslakstiisanas.
- Nelietojiet cietus virtuves piederumus uz stikla virsmas. Tirišanas laika neizmantojiet udens struklas vai tvaika tiritajus, neiegremdejiet visu ieri ci udeni, jo detalas var klut mitras un var rasties elektriskas strvas trieciens.
- Nenovietojiet uz ierices prieksmetus. Nenovietojiet prieks metus ar atvertiem aizdegsanas avotiem (piem., sveces) uz ierices vai blakus tai. Nenovietojiet uz ierices vai tās tuvumā arūdeni piepilditus prieksmetus (piem., vázes).
- Nekādā gadijumā nenosedziet ierici lietosanas laikā. Tas var izraisīt aizdegsanās risku.
- Nemazgajet ierici ar udeni. Mazgasa var izraisit nopludes un palielinat elektriskas stravas triecena risku.
- Neveiciet nekādas ierīces papildu atveres. Neuzstādiet ierīcē ierīces.
- Neparslogojiet plauktus, lai nepielautu bojajumus. Maks. katra stativa ielade ir aptuveni 8kg
Nemeginiet kapt augsup lidz ierices augsai
lerices uzstadiisan
- Ierici nedrikst sagazt lenki 45^ . Pec ierices uzstadisanas pa gaidiet 2 stundas, pirms piesledzat to elektrotiklam. Tas pats attecas uz gadijumiem, ja ierice tiek parvijetota velak.
- lerice vienmér jauzstada suaša viëtā.
- Uzstadot ierici, atstajiet vismaz 20 cm atstarpi lidz aizmugurei un pa kreisi un pa labi, lai nodrosinatu atbilstošu ventilaciju. Efektività var ietekmet tas, ka tiek atstats mazak vietas ventilacijai.
- Lai paliinatu ventilacijas ipaibas, iesakam uzstadit ierici vietar labu dabisko ventilaciju.
Elektriskas detalias un citi riski
- Neviana cita icerice nedrikst but pieslegta tai pašai kontakt ligzdai ka ar so icerici.
- Neievietojiet iericé vai tās tuvumā bīstamus izstrādājumus, piēmēram, degvielu, spirtu, krāsu, uzliesmojos vai sprādzenbīstamus izstrādājumus, jo tie var izraisīt aizdegsanās risku.
- Neuzglabajiet iericne nikadus medikamentus.
- Pagaidiet aptuveni 5 minutes pirms ierices atkartotas ieslegsanas pec ierices izslegsanas vai atvienosanas no elektrtokla.
- Nemazgajiet iceri ar edeni. Mazgasa var izraisit nopudi un palielinat elektriskas stravas triecena risku. Zem trauku mazgajamas masinas nedrikst atrasties nekadas detalias/ pigeoneri.
Paredzêta Lietosana
- Si ierice ir paredzeta tikai produktu uzglabasanai vesa sta vokli un produktu paradisanai. Izmantojot ierici citos veidos, ta var tikt sabojata vai gut miesas bojumus.
- Ierices lietosana jebkadiem citiem nolukiem uzskatama par icerces nepareizu izmantoosanu. Lietotajs ir atbildigs tikai par icerces neatabilstosu lietosanu.
Zemejuma uzstadisana
Si erice ir klasificeta ka laizsardzibas klase un tai jabut savienotai ar aizsargzemejumu. Zemejums samazina strvas triecena risku, nodrosinot strvas novadianas vadu.
Ši erice ir aprikota ar strāvas vadur zemējuma spraudni vai elektriskajiem savienojumiem ar zemējuma vadur. Savienojumiem jabut pareizi uzstaditiem un izemētiem.
Izstradajuma galvenas daas
[1. att. 3. lappuse]
- Stikla durvis
- Sūksana ar gaisu
Nekadnenoblokejiet sukstanas cauruli. Gaiss tiek iesukts un aukstais gaiss cirkule ledusskapi.
- Galvenais ieslegsanas/izslegsanas sledzis
-
Stativs
-
Stativa augstums ir reguljams dazadiem produktiem. Reguljanai:
1] Izremiet stativu
2] Parvietojiet stativa balstu piemerotā augstumā.
3) Novietojet stativu uz balsta. -
Gaisa izplude
-
Nekādā gadījūmā nenoblokejiet gaisa izplūdi. Laujiet cīr kulacijas aukstajam gaisam izplust.
-
Digitalais temperaturas regulators
- Gaisa kanals arpus stikla kondensacijas udens izvadisanai
Vadibas panelis
{2. att. 3. lappuse}
- Poga Palielinat
- Apgaismojums
- lestati'sanas poga
- Vertibu samazināsanas taustiš
- Dzesetaja LED
- Atkauseesanas LED
Kedes shema
[Vienums 233238 v.02, 233269 v.02, 233610 v.02, 233627 v.02, 233634 v.02, 233641 v.02, 233658 v.02, 233665 v.02]
[3. att. 4. lpp.]
A. Atkauseesanas zonde
B. Termostata zonde
C. Digitalais temperaturas regulators
D. Displeja panelis
E. Barosanas sledzis
F. Ventilatora motors
G. Aizsardzibas lidzeklis pret parslodzi
H. Compressor
I. Lampa
J.PTC
Kedes shema
[233290.vienums,233696.]
(4. att. 4. lappuse)
K. Atkausešanas zonde
L. Termostata zonde
M. Digitalais temperaturas regulators
N. Displeja panelis
0. Ventilatora motors
P. Aizsardzibas lidzeklis pret parslodzi
J. Compressor
R. Lampa
S. PTC
Sagatavošana pirms lietosanas
- Nonemiet visu aizsargiepakojumu un iesainojumu.
- Pärbaudiet, vai ierice nav bojata un taja ir visi piederumi. Ne pabeigtas piegades un zaudejumu gadijumā. Lūdzu, nekavejo ties sazinieties ar piegādātāju. Nelietojiet ierici.
- Triet ierici pirms lietošanas (skatiet = > Tirīsana un apkope).
levietojiet visus plauktus ierice. - Ja planojat ierici turpmak glabat, saglabajiet iesainojumamaterialus.
Piezime: Dazu pirmo ciklu laika icerce var izdalit nedaudz smakas. Tas ir normali un nenorada uz defektiem vai bistamibu. Parbaudiet, vai icerce ir labi ventileta.
Lietosanas instrukcijas
- Pievienojiet kontaktdaksu piemērotai kontaktligzdai. lestē dziet ierici [ja tā ir ieklauta]. Atstajiet ierici ieslēgtu dažas stundas, lai sasnegtu dzesēsanas temperaturu pirms dzerienu vai edienu ivietošanas ierice.
- Digitālā temperatūras regulatora darbība
1). Temperaturas iestatsana
- Spiediet (10), lai ieitu iestatisanas rezima. Paradas iestatitata temperatura.
- Nospiediet [8] vai [11], lai palielinatu vai samazinatu iestatito temperaturu.
- Velreiz nospiediet [10], lai apstiprinatu iestatijumu un izietu. Tad tiek paradita temperatura skapiti.
Piezime:
- Ja 10 sekunzu laika netiek nospiesta neviena poga. Tiks saglabata no jauna iestatita temperatura.
- Temperaturas iestatijums ir robezas no 2^ lidz 6^ [233610 v.02, 233627 v.02, 233634 v.02, 233641 v.02, 233658 v.02, 233665 v.02, 233269 v.02, 233238 v.02]; temperaturas iestatijums ir robezas no 2^ lidz 8^ [233696, 233290].
- Atstajiet durvis atvertas pec iespejas iSaku laiku, lai taja uzturetu vesu temperaturu.
2]. Apgaismojums skapi
- Spiediet [9], lai iesegtu apgaismojumu. Nospiediet [9] vêlrez, lai izsegtu apgaismojumu.
3). Dzesetaja LED indicators
Dzesesanas laikā (kompresors iespejots) sis dzesetaja LED indicators [12] degs pastavigi.
- Kad ieksejais skapis sasniedzis iestatito temperaturu, dzesetaja LED indicators (12) mirgos nepartraukti.
- Kad sākas atkausešana, aukstumágenta LED (12) indikators nodziest.
4). Atkauseesanas LED indicators
- Atkauseesanas laikā sis atkauseesanas LED [13] indika
tors pastavigi iedegsies.
- Pec atkauseesanas LED (13) indicators nodzisis.
Tirišana unapkope
UZMANIBU! Pirms uzglabasanas, tirisanas un apkopes vien - mer atvienojiet ierici no elektrotikla un atdzesejiet.
Tirisanai neizmantojiet udens struklu vai tvaika tiritaju un nespiediet icerici zem udens, jo das var klut slapjas un var rasties elektriskas strvas trieciens.
Tirisana
- Ārejas un ieksejas virsmas var tīrī ar mitru drānu un neliu mazgāsanas līdzekla daudzumu.
Stativus var iznemt un mazgat udeni. - Tirišanai neizmantojet udens struklu vai tvaika tiritaju un nespiediet ieri ci zem udens.
Traukumazgajamaja ma sinane ndrikt mazgat nekadas daas. - Regulari tiriertierici.
| Detałas Kā tīrīt Piezime | ||
| Visi piederumi, piemēram, statīvi, statīvu turētājì utt. | ·lemērciet siltā ziepjūdenī ap-mēram 10 lidz 20 minūtes. ·Rūpīgi no skalojiet zem tekošaūdens. | Beigās visas delaşkārtigi nosusiniet. |
| Ärejās stikla virsmas | ·Noslaukiet tīru ar mīkstu drānu un nedaudz neit-rālu mazgāšanas līdzekli. Pārlieci-nieties, ka iericē neieklustūden vai mitrums. | |
| Ilekstelpu stikla virsmas | ·Notīriet ďdiena atliekas. ·Noslaukiet tīru ar mīkstu drānu un nedaudz maigu mazgāšanas līdzekli. Pārlieci-nieties, ka iericē neieklustūden vai mitrums. | |
| Stikla durvis |
Apkope
- Regulari parbaudiet ierices darbibu, lai novsrtu problemas, kas var izraisit nipetnus negadijumus.
Tiklidz jutat, ka ierie cedarbojas pareizi vai ir radiuses problema, partrauciet lietot ierie, izsledziet to un szinieties ar piegadataju.
Bojatās gaismas nomina
- UZMANIB! Pirms ierices nomaihas vienmér atvienojiet to no elektrotíkla.
- Iznemiet abas skruves no spuldzes parsega saniem
- Iznemiet veco gaismu un nomainiet ar jaunu tada pasa tipa (nav ieklauts komplektacija). [Lietojamibas caurule 220-240V~/50Hz 11W]
- Uzstadiet atpakal spuldzes parsegu.
- Ja neesat parliecinats, kā veikt nomainu, szinieties ar piegā-datāju/pakalpojuma sniedzeju (skatiet => Garantija).
lerices ilgstoša novietosana nepiejamā vieta
- UZMANIB! Vienmér ATVienojiet ierici no elektrotíka.
- Iznemiet visu partiku un dzerienus ierices iekspuse.
- Tiriiet ierici, kā aprakstīts sadala "Tirśana". (Skatiet = = > Tirśana).
- Glabajiet ieri ci vesa, tira vieta un glabajiet to berniem nepieejama vieta.
Traucejummeklesana
Ja icerice nedarbojas pareizi, ludzu, skatiet risinajumu tabulā tālak. Ja problemu joprojām neizdadas atrisināt, szinieties ar pakalpojuma sniedzeju.
| Problēmas lespējamais | iemesls lespējamais | risinājums |
| lerice neuzsak dzes-ësanu péc pieslēg-šanas elektrotiklam un ieslēgšanas (ja ieklauts komplek-tacijal). | Termiskā izslēg-šanās sistēmaaktivizēta | Lai veiktu remontu, szainieties ar piegā-datāju/pakalpojuma sniedzēju. |
| Kompresors ir bojāts. | ||
| Kontaktdaksa nav pareizi pievienta strāvas avotakontaktligzdai. | Pärbaudiet savienojumus un pärliecinieties, ka visi savienojumi ir pareizi. | |
| Galvenais ieslēg-šanas/izslēgšanas sleždzis ir bojāts. | Sazinieties ar piegā-datāju. | |
| Ar dzesēšanu nepietiek. | lerice ir paklautaspēçīgam saules starojumam vai tuvusiltuma avotam. | Pärvietajiet ieri jaunā vietā, laizvairitos no tiejas saules gaismas. |
| Durvis nav pareizi aizvērtas vai blīvējuma blīve ir bojāta. | Pareizi aizveriet durvis. | |
| lerice ievietots pārak daudz produktu. | levietojiet icerēmazāk produktu. | |
| Ventilacija apapkārtni ir nepietie-kama. | Pärbaudiet, vai ir nodrošinātapieliekama ventilaci-ja, laujot vismaz10 cm attalumān citiem objektiem vaisenas. | |
| Pärak augsts trošŋu limenis. | lerice nav novietota horizontaläli. | Pärbaudiet, vai icerènovietota horizontaläli. |
| lerice pieskaras sienai vai citiem priekšmetiem. | Pärbaudiet, vai vis-maz 10 cm attalumāno citiem priekšmetiem vai sienas. | |
| lerice ir dažas atse-viški piegādājamas dalas. | Lai veiktu remontu, szainieties ar piegā-datāju/pakalpojuma sniedzēju. |
Garantija
Defektus, kas ietekme ierices fungcionalitati un paradas gada laikapec tas iegades, var noverst, tos salabojot vai nomainot bez maksas, ja icerice tiek izmantota un uztureta atbilsto instrukcjam un nav izmantota nepareizi vai nepareizi. Jusu likumigas tiesibas netiek ielemelas. Ja icerces garantija tiek pieprasita, noradiet, kur un kad icerice tika iegadatau, un ieklaujiet pirkuma apliecinajumu (piem., kviti).
Saskaña ar musu pastavigas produktu izstrades politiku mes paturam tiesibas bez bridinajuma mainit produktu, iepakojumu un Dokumentácijas specifikácijas.
Likvidesana un vide

Bojajot ierici, to nadrikt izmest kopar citiem sadzives atkritumiem. Ta vieta jus esat atbildigs par atrbrivoans no atkritumiem, nododot tos atkritumu savaksanas punkta. S noteikuma neieverosana var tikt sodita saskana ar speka esosa
jiem noteikumiem par atkritumu likvidešanu. Jusu atkritumu aprikojuma atseviska savaksana un pāstrade iznicināsanas laika palidzes saglabat dabas resursus un nodrošinas to pāstradi tādā veida, kas aizsarga cilveku veselibu un vidi.
Lai iegutu plašaku informaciju par to, kur jus varat atmest akritumus pārstradei, ludzu, szainieties ar savu vietjo akritumu savaksanas uzemumu. Razotajs un importetajs neuznemes atbildibu par pārstradi, apstradi un ekologisku likvidešanu ne tieši, ne izmantojot publisku sistemu.