233610 - Refrigerador Arktic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 233610 Arktic en formato PDF.
| Marca | Arktic |
| Modelo | 233610 |
| Tipo de producto | Refrigerador profesional con puerta de vidrio |
| Rango de temperatura | 2 °C a 6 °C |
| Refrigerante | R600a / R290 (inflamable) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Iluminación interior | Tubo fluorescente 11 W (220-240 V) |
| Rejillas ajustables | Sí, carga máx. 8 kg por rejilla |
| Control de temperatura | Digital con pantalla LED |
| Indicadores LED | Enfriamiento y descongelación |
| Puerta | Acristalada con conducto anti-condensación |
| Ventilación necesaria | Espaciado mín. 20 cm en la parte trasera y laterales |
| Clase de protección | I (toma de tierra obligatoria) |
| Uso | Profesional (restaurantes, cantinas, bares) |
| Limpieza | Paño húmedo y detergente suave; no usar chorro de agua |
| Peso | Consultar la etiqueta en el aparato |
| Dimensiones | Consultar la etiqueta en el aparato |
Preguntas frecuentes - 233610 Arktic
Preguntas de los usuarios sobre 233610 Arktic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 233610 - Arktic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 233610 de la marca Arktic.
MANUAL DE USUARIO 233610 Arktic
1). Definir a temperatura
4]. Indicador LED de descongelacao
Resolucao de problemas
Gracias por comprar este electrodométrico Hendi. Leaatterye this manual del usuario, prestando especial atenclon a las normativas de seguridad descriitas a continuacion, antes de instalar y utiliser este aparato por primera vez.
Instrucciones de seguidad
- Este aparato está disnado unicamente para uso commercial y profesional.
- Utilice el aparato únicamente para el fin previsto para el que fue diseñado, tal como se describe en este manual.
- El fabricante no se hace responsable de ningún día causado por un funciona incorrecto y un uso inadequado.
- Mantenga el aparato y el enchufe/las conexiones electricas alejados del agua y otros liquidos. En caso de que el aparato caiga al agua, retire inmediamente las conexiones de la red electrica. No utilise el aparato hasta que haya sido revisado por un technician certificado. Si no se siguen estas instrucciones, se producirán riesgos potencialmente mortales.
- Nunca intenteAbrir la carcasa del aparato ustedismo.
- No introduzca objetos en la carcasa del aparato.
- No toque el enchufe/las conexiones electricas con las manos humedes o mojadas.
PELIGRO! RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA! No intente reparar el aparatoastedismo. No sumerjas piezas electricas del aparato en agua uothers liquidos. Nunca sostenga el aparato bajo el agua corriente. - Nunca utilise un aparato danado. Cuando esté danado, desconnecte el aparato de la toma ypongase en contacto con el distribuidor.
- Compruebe periodicamente las conexiones electricas y el cable en busca de danos. Cuando este daado, debe ser reemplazado por un agente de service o una persona con qualificacion similar para evaporar peligros o lesiones.
- Asegürese de que el cable no entre en contacto con objetos aflilados o calientes y manténgalo alejado del fuego abierto. Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma; tire siempre del enchufe en su lugar.
- iADVERTENCIA! Al colocar el aparato, asegúrese de que el
cable de alimentacion no este atrapado ni danado.
- PRECAUCION! Encamine firmamente el cable de alimentacion si es necessario para evaporar tirones no intencionados,contacto con la superficie de calentamento o riesgo de tropiezo.
- Nunca deje el aparato sin supervisión durante su uso.
- iADVERTENCIA! Mientras el enchufe está en la toma de corriente, el aparato está conectado a la fuente de alimentación.
- Aquare el aparato antes de desconectarlo de la red electrica.
- Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acces para que, en caso de emergencia, el aparato pueda disconnectarse inmediamente.
- Nunca lleve el aparato por el cable.
- No实用性 dispositivos adicondales que no se suministren jun to con el aparato.
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con la tension y Frequencia Mentionadas en la etiqueta del aparato.
- Nunca utilise accesorios que no sean los recomendados por el fabricante. De lo contrario,oulda suponer un riesgo para la seguridad del usuario y danar el aparato. Utilice unicamente piezas y accesorios originales.
- Este aparato no debe ser utilizado por personas con capacidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas que carezcan de experiencia y conocimientos.
- Este aparato no debe ser utilisé por niños bajo ninguna circunstancia.
- Mantenga el aparato y sus conexiones electricas fuera del alcance de los niños.
- ADVERTENCIA! Apague SIEMPRE el aparato antes de la limpieza, el mantenimiento o el almacenimiento.
- Este aparato debe serutilrado por personal综合素质 en la cucina del restaurante, comedores o bar, etc.
- No coloque el aparato sobre un objeto calefactor (gasolina, electricidad, casa de carbo, etc.).
- No cubra el aparato en funciona y mantengalo alejado de superficies calientes y llamas abiertas. Utilice siempre el aparato sobre una superficie horizontal, estable, limpia, resistente al calor y seca.
- Deje al menos 20 cm de espacio alrededor del aparato para la ventilacion durante el uso.
Las reparaciones deben ser realizadas unicamente por personas capacitadas o recomendadas por el fabricante.
Instrucciones especials de seguridad
- Este aparato está disnéado para almacenar durante pouco tempo alimentos envasados como lechuga, verduras, bebidas, frutas, etc. a boa temperatura. No guarde não或其他 material en el aparato. No colque ningún producto peligioso, como combustible, alcohol, pintura, productos inflamables o explosivos, etc. bajo o收费标准 del aparato. No guarde medicamentos Dentro del aparato.
- Los productos colocados en el aparato deben estar ya preen friados. De lo contrary, la humedad que se evapora@mIENTras se enfran los productos alimenticiosoes peut condensarse bajo del compartmento de refrigeracion;esto es natural y no indica ningun mal functionamento del aparato.
- iADVERTENCIA! No实用性 mecanicos u outros medios para acelerar el proceso de descongelacion, aparte de los recomendedos por el fabricante.
- iADVERTENCIA! No dañé el circuito de refrigerante.

iPRECAUCION! RIESGO DE INCENDIO!
El refrigerante utilizado es R600a / R290 Es un refrigerante inflamante que es respetuoso con el medio ambiente. Aveces inflamable, no daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. Sin
embargo, el uso de este refrigerante ha provocado un ligero aumento del nivel de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, es posible que pueda oir el refrigerante que fluye alrededor del sistemas. Esto es inevitable y noiene ningún efecto adverso sobre el rendimiento del aparato. Debe tenerse cuidado durante el transporte y la configuración del aparato de que ninguna pieza del sistemas de refrigeración está dañana. Las fugas de refrigerante peuvent darar los ojos.
- iADVERTENCIA! Mantenga todas las aberturas de ventilacion del armario del aparato libres de obstrucciones. Proporcionar suficiente ventilacion en la estructura circundante al incorporarla. Nunca bloquee la succion de flujo de aire y la salute de aire para tener la circulacion de aire.
- iADVERTENCIA! No utilize aparatos electricos dentro de los compartments de almacenamento de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recommendado por el fabricante.
- Coloque el aparato solo sobre una superficie limpia, estable, seca y nivelada.
- Mantenga el aparato alejado de superficies calientes y llamas abiertas. Proteja el aparato contra el calor, el polvo, la luz solar directa, la humedad, el goteo y las salpicaduras de agua.
- No utilise utensilios duros sobre la superficie del vidrio. No utilise chorros de agua ni limpiadores de vapor durante la limpieza, nosumerj todo el aparato en agua, ya que las piezas se mojarán y podrián producirse descargas electricas.
- No Coloque articulos encima del aparato. No Coloque objetos con fuentes de fuego abiertas (p. ej., velas) encima o+junto al aparato. No Coloque objetos llenos de agua (p. ej., jarrones) sobre o circa del aparato.
- Nunca cubra el aparato durante su uso. Esto puede causar un peligro de incendio.
- No lave el aparato con agua. Lavar puede provocar fugas y augmentar el riesgo de descarga electrica.
- No haga ninguna abertura adicional en el aparato. No instale ningún aparato en el aparato.
- No sobrecargue las gradillas del interior para evaporar daños. La energia maxima de cada rack es de los 8 kg.
- No intente subir hasta la parte superior del aparato.
Instalación del aparato
- El aparato no debe volcarse en un ángulo de 45^ . Después de instalar el aparato, espere 2 horas antes de conectarlo a la fuente de alimentación electrica. Lo mismo se aplicá si el aparato se mueve en una Fecha posterior.
- El aparatoDebe instalarse siempre en un entorno seco.
- Al realizar la instalación, deje al menos 20 cm de espacio libre en la parte trasera y a la izquierda y a la derecha para una ventilación adecuada. Dejar menos espacio para la ventilación pueda afectar a la eficiencia.
- Recomendamos encarecidamente instalar el aparato en un lugar con buena ventilacion natural para augmentar las propietades de ventilacion.
Componentes electricos yotiros peligros
- No se debe enchufar nunca或其他 aparato en la mesma coma
que con este aparato.
- No coloque ningún producto peligroso, como combustible, alcohol, pintura, productos inflamables o explosivos, etc. bajo o circa del aparato, ya que podra provocar un peligro de incendio.
- No guarde ningún medicamento en el aparato.
- Espere uno 5 horas antes de volver a encender el aparato cuando secrete de haberlo apagado o desenchufado del suministro electrico.
- No lave el aparato con agua. Lavar puede causar fugas y aumento el riesgo de descarga electrica. No pueda haber piezas ni accesorios bajo del lavavajillas.
Uso previsto
- Este aparato está Diseñado únicamente para Maintener ali-.
mentos o bebidas en estado friy y para做不到los. Cualquier
otro uso pueda provocar daños en el aparato o lesiones per-.
sonales. - El uso del aparato para cualquier(other) se considerará un uso indefinido del dispositivo. El usuario sera el único responsable del uso indefinido del dispositivo.
Instalación de conexión a tierra
Este aparato está clasificado como proteccion de类产品 y debe connectarse a una toma de tierra protectora. La conexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionar un cable de escape para la corriente electrica.
Este aparato está equipado con un cable de alimentacion con enchufe de connexion a tierra o conexiones electricas con cable de connexion a tierra. Las conexiones deben estar correctamente instaladas y connectadas a tierra.
Partes principales del producto
[Fig. 1 en la página 3]
- Puerta de cristal
-
Aspiración de aire
-
Nunca bloquee la succion. El aire es aspirado y el aire frío circula bajo del refrigerador.
-
Interruptor principal de encendido/apagado
-
Rack
-
La.altura del rack es ajustable para diversos productos. Para el ajuste:
1) Saque la gratilla
2) Mueva el soporte del bastidor a la alta adecuada.
3) Coloque la gradilla en el soporte.
- Salida de aire
-
Nunca bloquee la calidad de aire. Deje que salga el aire frío circulante.
-
Controlador de temperatura digital
- Conducto de aire Fuera del vidrio para eliminar el agua de condensacion
Panel de control.
[Fig. 2 en la página 3]
- Botón de aumento
- Luz
- Botón de ajuste
- Botón DisminuiR
- LED de refrigerante
- LED de descongelación
Diagramade circuito
[Articulo 233238 v.02, 233269 v.02, 233610 v.02, 233627 v.02, 233634 v.02, 233641 v.02, 233658 v.02, 233665 v.02]
[Fig. 3 en la頁ina 4]
A. Sonda de descogelación
B. Sonda del termostato
C. Controlador digital de temperatura
D Panel de visualización
E. Interruption de alimentación
F. Motor del ventilador
G Protector de sobrecarga
H. Compresor
I. Lampara
J.PTC
Diagramade circuito
(Articulos 233290, 233696)
[Fig. 4 de la página 4]
K. Sonda de descogelación
L. Sonda del termostato
M. Controlador de temperatura digital
N. Panel de visualización
O. Motor del ventilador
P. Protector de sobrecarga
P. Compresor
R. Lampara
S. PTC
Preparación antes del uso
- Retire todo el embalaje protector y la envolturna.
- Asegürese de que el aparato no presenta danos y de que todos los accesorios. En caso de entrega incompleta y danos. Póngase en contacto con el proveedor inmediamente. No utilise el aparato.
- Limpie el aparato antes de uso [consulte => Limpieza y mantenimiento].
- Coloque todas las rejoillas dentro del aparato.
- Conserve el embalaje si desea guardar su electrodomestico en el futuro.
Note: Debido a los residuos de fabricacion, el aparato可以选择 emitir un ligero olor en los primeros ciclos. Esto es normal y no indica ningún defecto o peligro. Asegúrese de que el aparato está bien ventilado.
Instrucciones de funciona
- Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. En cienda el aparato [si está incluido]. Deje el aparato en configuracion durante的一些 horas para alcanzar la temperatura de refrigeracion antes de colocar labebida o los alimentos dentro del aparato.
- Funcionamento del controlador de temperatura digital
1). Ajuste de la temperatura
- Pulse (10) paraentar en el modo de ajuste. Se muestra la temperatura ajustada.
-
Pulse (8) o (11) paraacular o disminuiR la tempera tura ajustada.
-
Pulse [10] de nuevo para confirmar el ajuste y saber. A continuación, se muestra la temperatura inferior del armario.
Nota:
- Sino se pulsa ningún botón en 10segundos. Sealmace
nárá la temperatura recién ajustada.
- El rango de ajuste de temperatura de 2^ a 6^ [233610 v.02, 233627 v.02, 233634 v.02, 233641 v.02, 233658 v.02, 233665 v.02, 233269 v.02, 233238 v.02]; el rango de ajuste de temperatura de 2^ a 8^ [233696, 233290].
- Mantenga la puerta abierta lo más tarda possible para mantener una temperatura fria en el interior.
2). Iluminación dentro del armario
- Pulse (9) para encender la luz. Pulse (9) de nuevo para apagar la luz.
3). Indicador LED de refrigerante
- Durante el funciona de refrigeracion (compresor activado), este indicator LED de refrigerante (12) se iluminara constantemente.
- Una vez que el interior del armario alcance la temperatura ajustada, el indicator LED de refrigerante (12) parpa-deará continuamente.
- Cuando se inicia la descongelacion, el indicator LED de refrigerante (12) se apaga.
4]. Indicador LED de descongelación
- Durante el funciona de descogelación, este iniciañador LED de descogelación (13) se iluminará Constantamente.
- Después de la operation de descongelación, el indicator LED de descongelación (13) se apagará.
Limpieza y mantenimiento
ATENCLON! Desconnecte sempre el aparato de la red electrica y enfirole antes de guardarlo, limpiarlo y realizar tareas de mantenimiento.
No实用性 chorros de agua ni limpiadores de vapor para la limpieza y no empujé el aparato bajo el agua, ya que las piezas se mojarán y podrián producirse descargas electricas.
Limpieza
Las superficies exteriores e interiores se pueda limpar con un paño humedo y un poco de detergente.
- Los racks se PUeden retirar y lavar con agua.
- No实用性 chorros de agua ni limpiadores de vapor para la limpieza y no empujé el aparato bajo el agua.
- No se pueda limpiaraculara pieza en el lavavajillas.
- Limpie el aparato con regularidad.
| Piezas Cómo limpiar | Observación | |
| Todoos los acceso- ríos, como racks, soportes de racks, etc. | • Sumerja en agua tibia yjabón durante 10 a 20 instantos. • Enjuague bien con agua corriente. | Seque bien todas las piezas por fin. |
| Superficies de vidrio externas | • Limpie con un pañoo suave y un poco de deter- gente neutro. Ásegúrese de que no entra agua ni humedad en el interior del aparato. | |
| Superficiesinte- río-res de vidrio | • Retire los depósitos de alimentos. • Limpie con un paño suave y un poco de detergen- te suave. Ásegúrese de que no entra agua ni humedad en el interior del aparato. | |
| Puerta de cristal |
Mantenimiento
- Compruebe periodicamente el funciona del aparato para evilar problemas que pueda causar accidentes graves.
- Tan antes como siente que el aparato no funciona correc-tamente o haya un problema,cede de utilisero,apaguelo y pongase en contacto con el proveedor.
Sustitución de la luz defectuosa
- iATENCION! Desenchufe sempre el aparato de la toma de corriente antes de sustituirlo.
- Retire también tornillos del lateral de la cubierta de la luz
- Retire la luz antigua y sustituyala por una nuevo del mismoto tipo (no incluida). [Tubo fluorescente 220-240V~/50 Hz 11W]
Vuelva amontar la cubierta de la luz. - Si no está seguro de como sustituirlo, póngase en contacto con el proveedor/proveedor de servicios (consulte => Garantía).
Poner el aparato fuera del alcance durante un长大o periodo de tiempo
- iATENCION! Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente.
- Retire todos los alimentos y bebidas del interior del aparato.
- Limpie el aparato como se describe en Limpieza. [Consulte Limpieza].
- Guarde el aparato en un lugar fresco y limpio y mantengalo fuera del alcance de los niños.
Resolución de problemas
Si el aparato no funciona correctamente, compruebe la solución en la tabla",[2] Si sigue sin poder resolver el problema,pongase en contacto con el proveedor/proveedor de servicios.
| Problemas Causa posible | Possible solution | |
| El aparato no empieza a enfiar despuesede conectarlo a lafuente de alimentación electrónica yencenderlo (si estáincluido). | Desconexión termi-ca activada | Póngase en contacto con el proveedor/proveedor de servicios para la reparación. |
| El compresor estádefectuoso. | ||
| El enchufe dealimentación no estáconectarado correctamente a la toma de corriente. | Compruebe laconexión y asegú-re-se de que todaslas conexionesestén correctamenteconectaradas. | |
| El interruptor principalde encen-dido/apagado estádefectuoso. | Póngase encontacto con suprovee-dor. | |
| El enfiambre noesuficiente. | El aparato estáexpuesto a unaradiación solar intensa o cercade unafuente de calor. | Mueva el aparatoa una nuevo ubi-cación para evitarrluz solar directa. |
| Las puertas noestán bien cerradaso la junta de sellado estádefec-tuosa. | Cierre las puertascorrectamente. | |
| Se ha colocado demasiado alimen-to Dentro del aparato. | Coloque menosalimentos Dentro del aparato. | |
| La ventilacióncircundante esinsuficiente. | Compruebe si seproporción su-fi-cienteventilacióndejando al menos a10cm de distancia deotros objetos oparedes. | |
| Demasiado ruido. Elaparato no estácolocado horizon-talmente. | Asegúrese de queel aparato estécolocado horizon-talmente. | |
| El aparato toca lapared circundante uotROS objetos. | Asegúrese de queesté al menos a10cm de distancia deotros objetos oparedes. | |
| Hayalgunas piezassuetas Dentrodel aparato. | Póngase encontacto con el pro-vee-dor/proveedorde servicios para la reparación. |
Garantia
Cualquier defecto que afecte a la funcionalidad del aparato que se haga evidente en el plazo de un año desde la compra se reparar o sustituirá gratamente siempre que el aparato se haya utilisé y mantenido de acuerdo con las instrucciones y no se haya abusado o utilizado indebidamente de ninguna materia. Sus derechos legales no se ven afectados. Si el aparato se reclama bajo garantía, indique donde y cuando se compró e incluya la prueba de compra [p. ej., recibo].
De acuerdo con nuestra的政治a deularro continuo de produits, nos reservamos el derecho dechangiar las espacificaciones del producto, el embalaje y la documentacion sin previo aviso.
Descarte y medio ambiente

Al desmontar el aparato, el producto no debe desecharse junto conOthersresiduosdomesticos. En su lugar, es su responsabilidad desechar el equipo de desecho entregado a un punto de recogida designado. El incumplimiento de esta
norma puede ser penalizzato de acuerdo con las normativas aplicables sobre eliminacion de residuos. La recogida y el reciclate separados de sus equipos de desecho en el momento de su eliminacion ayudaran a conservar los recursos naturales y garantizaran que se reciclen de unaforma que proteja la salute humana y el medio ambiente.
Para Obtener más información sobre+donde pueda depositar sus residuos para su reciclaje,pongase encontacto con suEmpresa local de recogida de residuos.Los fabricantes eimportadores no asumen responsabilidadalguna por el reciclaje,el tratamiento y la eliminacion ecologica, ya sea directamente oatravisde un systemapublico.
SLOVENSKY
Vázéný zákaznik,
Dakujeme, ze ste si zakúpili tento spotrebič Hendi. Pred insta-laciou a privým použitím spotrebiča si pozorne precitajte tento námod na použitie, pričom osobitné pozornost venujte bezpeč-nostnám predpisom uvedenyím nizšie.
4). LED indicator rozmrazovania
- Pocas odmrazovania bude tento LED indicator rozmrazovania (13) nepretrzite svietit.
- Po odmrazovani sa rozsvieti LED indikator Rozmrazova nia [13].
Cistenie a udrzba
POZORNOST! Pred uskladnenim, cistenim a udrzbou vzyd odpoje spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúf. Na cistenie nepouživajevodny prud ani cistic pary a netlačete spotrebič pod vodu, pretoze diely sa namocia a moze dojst k zasahu elektrickým prudom.
Cistenie
Vonkajsie a vnulorné povrchy mozete yvciist vlhkou handriekou a malym mnozstvom cistiaceho prostriedku.
- Stojany je moźne odstránit a umy' vo vode.
- Na cistenie nepoužívajte prud vody ani parny Čiusté a netlačte spotrebic pod vodu.
V umyacke riadu nie je mozné umyvat ziadne sucasti.
- Spotrebic pravidelne Čistite.
| Diely Ako Čistif Poznámka | ||
| Všetko prislužen-slovo,避孕口罩,避孕裤 | Namočte do teplje mydlovoj vody na priljižne 10 až 20 minút.Dókladne oplach nite pod tecúcouvodou. | Konečne dōkladne osušte věskity Časti. |
| Vonkajšie sklenenićovchrý | Utrite dočista mäkkou handrič-kou s trochouneutralnéhočistaceho pro-striedku. Dbajte na lo, aby sa dovnútra spotrebiča nedostala ziadna voda ani vlhkest. | |
| Vnútornésklenenićovchrý | Ośdstrańte věsetky zwyšky jedla.Ultrite dočista mäkkou handrič-kou a trochoujemnéhočistaceaho prostriedku. Dbajte na lo, aby sa dovnútra spot-rebiča nedostala ziadna voda ani vlhkest. | |
| Sklenené dvere | ||
Udrzba
IpoTobKa npedynyntpe6a
- 0TCTpaHETe BCNUKN 3aUHTN ONAKOBKN I ONAKOBKN.
- PpOBepTe, 3a da ce yBepnte, ye ypeBt e nobpeH n BCnK npHaJnxHocTn. B cnuyaHa HneBnHa doCTabKa n utn. MoIa, cBbpxte ce He3a6abHo cdoCTabuHa. He n3noJbaIte ypeIa.
- PoiuCTepea npedynyntpe6a[BuxTe PoiuCTBaHe n noDpBkka].
- NocTaBete BCnUKN cKapu Bypeda.
- 3ana3eTe onakOBkata, aKO Bb3HaMepraBaTe da cbxpaHBAte ypeDa cn B bdeue.
3a6eJekKa: IopanOCTbUOT npOn3BODcTB0To, ypeBt MoKe Da n3IbYBa Jek Mnpnc ppe 3 npBnTe HrkONKo uKnBa. Toba e HopMaJIHO He NOKa3Ba HnKaKbB DeΦeKT nn OnacHocT. YBepeTe ce, yeypeBt e do6pe BeHTnInpaH.
Hnctpykunna 3a pa60Ta
BkHouTe ⅢeNceJa B KOHTaTa C noDxOJaE eJeKtpnYeCKn KOHTaKT. BKnOHe Te ypeDa (ako e BKIOueH). OctaHne Ha ypeHa 3a HkoIko Yaca, 3a da ce noCTnHr TemnepaTypata Ha oxnaJaHe npei NoCTaBHe Ha HAnNTKaT ainn XpaHata B ypeHa.
Pa6oTa c uΦpOBA r TempePAtyeH KOHTpoJIep
1).3aDaBaHeHaTeMnepaTpaTa
- HatncheTe [10], 3a da Bne3eTe B pekm Ha HacTpoKa. Noka3Ba ce 3aJaDeHaTa TemnepaTypa.
- HatucheTe (8) nnn (11), 3a da yBeIuNte nnn HaMaJInte 3aJaDeHATA Tempepatypa.
- HatncheTe (10) OTHOBO, 3a Da NotBbPnTE HAcTPOkata n da u3ne3eTe. Cnei TOBa ce noka3Ba Tempepatypata BbB BbTpewHocTTHa WkaΦa
3a6eJexkka:
- Ako He 6bIe HATINCHa 6yToH B pAMKInTe Ha 10 ckyHn. Hobata 3aJaHeHa TemnepaTpya 9e 6bIe cbxpaHeHa.
- TempepatyHnte HacTpoKn BapuPat oT 2^ do 6^ [233610 v.02, 233627 v.02, 233634 v.02, 233641 v.02, 233658 v.02, 233665 v.02, 233269 v.02, 233238 v.02] ; TempepatyHnte HacTpoKn BapuPat oT 2^ do 8^ [233696,90].
- Ipbxte Bpata OTBopeHa B3MoxHo Hau-KpaTko, 3a da ce noDbpxKa BbTpewHata XlaHnA TemnpaTypa.
2].OcbetneHHe BbB BbTpewHoCTTa Ha uKaΦa
- HatncheTe [9], 3a da BKIOHTe OCBETHeHnTo. HatncheTe [9] oTHoBO, 3a da N3KIOHTe JAMNkata.
3].CBeToOnIOeH INDnKaTOp 3a XlaDNnHna areHT
- IIO Bpeme Ha pa6oTa Ha oxJaXdaHe (KOMPpeOpbTe aK TnBupaH), To3N CBeToIIODeH INHdkaTOp 3a XJaDInHnA areHT(12) ue CBETn NocToHHO.
CneKATO BbTpewHocCTHa WkaΦa DoCTnRhe 3aJaHe HATA Tempeatypa, INdkKaTOpBt 3a XlaIJIeH aReHT (12) Ⅲe MIRa Henpekbchato.
Korato 3anoHepa3mpa3BaHeTo,CBETOIOHOHT HnKaTOp 3a XlaDInHeAreHT(12) n3racBa.
4].LED uHdkaTOp 3a pa3Mpa3BaHe
- ПО ВЕМЕ на операцята 3a pa3мра3ЯBAне TOЗи CBTeTOДNo 3a pa3мра3ЯBAнe [13] ue CBTeH HePpeKbCHaTo.
- Cnep onepaunra 3a pa3mpa3raBaHe nHdkKaTOpbT 3a pa3mpa3raBaHe (13) ue n3rache.
NouchBaHe nnoDpBxka
BHIMAHNE! BnHaHn n3KJIOpBaIte ypea ot eJekTpueckata MPexKa n OxJaTe npEn cBxaHeHne, noHcTBaH e n PdpbXka.
He n3no13BaIte BODHa cTpya nn MaunHa 3a nouHCTBaHe c npapa 3a nooHCTBaHe H He HATnCKaTe ypeDa NOBDAta, TbN KaTo qactInTe Ie Ce HAMOKpT N MoKe Da ce NoJyU TOKOB ydap.
Почистванe
BbHWHHTe N BbTpewHHTe NOBbpxHOCTMORAT Da ce noHCBT C BnJxHa Kbpna MANKO NOUCHBaU npenapaT.
CKapnte moat da ce otctpaHbAt n3MnBaT C B0da.
He n3non3BaIte BoHa cTpy nn MaunHa 3a noCnCTBaHec npapa 3a noCnCTBaH e He HATnCKaTe ypeDa noD BoDaTa.
BcbdOMnJIHaTaMaUNHaHEMOrTa Da ce NOuNCBaT HnKaKBN qactn.
-Почиствашиpeлбовуypeда.
| Часту Кам сочimitsя | Забалека | |
| Вс neuropа akcecoари, като селади, стейки и др. | • Нашисту в толлесе в толлесе салунега вда за окею 10 до 20 минуту. • Иллakнete облдно по леса уда. | Наши по лесе Вс neuropа часту добpe. |
| Вышни съкленни поьххости | • Избъшete с мека кърпа и малко неуtradeлен рpenapat. Уberete се, чь Вьв Вь tradeпшоста на урета на habлииз вда ил влага. | |
| Повьххости на Вь tradeпшпichte съкла | •Премaxнete VBСИ - Кххалпеленин на trуваши. • Рочисту с мека кърпа и малко мек поисьаш рpenapat. Уberete се, чь Вьв Вь tradeпшоста на урета на habлииз вда ил влага. | |
| Съкленни врata |
IopdpbKka
-Поверяваite peobho paobotаHa ypea,3a da npedotbpaTte npo6Iemn, KOITo Moar Da npuHrT cepno3Hn HUHTN.
- UOM noyBCTBaTe, ye ypeT he paBOTn npaBnHO nnn mApno6Jem, cnpTe da ro n3NoI3BaTe, n3KIOUeTe ro n ce CbbpXeTe cdoCTaBvNka.
CmHa Ha deeKTHaTaNAMnUka
BHIMAHNE!BnHaHn n3KnIOuBaIte ypea ot eJeKtpueckn KOHTAKT IpeiN CMHa.
CbaTe Dbata BnHTa OCTpaHn Ha Kanaka Ha OCBeTneHneTo
- PnpemaxheTe cTapaTa CBetlnHa n 3aMeHeTe C HOBa OT cb
- Tn [He e BkIquHeHa). [ФлуорсeHTHa Tpb6a 220-240V~/50Hz 11W]
- Crno6eTe oTHoBO kaNaKa Ha oCBetHeHneTo.
- Ako He cTe cnIpyHn KaK Ja 3aMeHHe, CBbpxTe ce CdoCTABuKa/IOCTaBvNkHa ycLyr (BxKTe ]apauHun).
IocTaeHHe Ha ypeHa n3BbH o6cera 3a Dblr nepnoD ot BpeMe
BHIMAHNE!BHHaHnN3KJIIOuBaIte ypeDa oT eJIeKtpueckn KOHTaKT.
- V3BaDTe BCNUKxpaHn HAnNTKN BypeJa.
- NounCTeTe ypeJa, KaKTo e onucaHo B NounCTBaHe. (BnKTe ==> NounCTBaHe).
CbxpaaHbAteypeHaXnAHOuNCTO MRCTOIgPbKTe Ha HeIOCTbHNO3aDeuaMRCTO.
OtctpaHbAhe Ha Hen3npabHocTH
Ako ypebT he pa6oT npabuHNo, npOBepTe Ta6nuaTa no-dOny 3a pa3TBopa. Ako BCE oUe He moXeTe da pa3peWnte npo6Iema, mon, cBbpxeTe ce c DocTabuNka/DocTabuNka ha ycnyr.
| ПюбLEMи Вьзможнa | пючни Вьзможно рeuо | сени |
| Уребът нестору охлaxдане сеiod CBьрзвае Кьм eleкторахраимbahe-то и вькючанe (akо e Вьлочен). | Актурано ИЗкючане на Temперараза | Сььржete ce cdoctabчika/ doctabчika на услги за пораза. |
| Компесорьte deфектен. | ||
| Зхарнывашитценье сCBьрзан Нени СЕкторачески Контак. | Проберете врьзката и се уberетe, чь BCИЧКИ Вьзк са поразино CBьрзан. | |
| Галов rat пев Кличbatел за ВКЛ./ИЗКЛ.е Deфектен. | Сььржete ce cВаля поставик. | |
| Олайдаденeto He e достаьчho. | Уребът по силно сььнчево льчени ил blanzo до ИЗточ-NIK Ha TОПИнha. | Преметete урда на ho NOВ място, за за ИЗberгетe пося сььнчевс CBETПИнha. |
| Вразиные са добре ЗАворейни ил ульшеньето с Deфектho. | Затоветe вратITE порази. пrelынho. | |
| Бьв Вьтешноста на урда на ТьрдmeMHORO xpaHa. | Проставete по-mалкохрана в урда. | |
| Затуненata вентлaitа и сюдотьчHa. | Проберетe дали Има достаьчно ВьтILAций, кato octabite пое 10 см разstownе ot Дугп поieldmetи за STEH. | |
| Прекалено многошуm. | Уребът не поста-behaviorхоризотално. | Проберетe, за се уberетe, чь уberетe постavenхоризотално. |
| Уребъдокосва оковине сешиллдугп поieldmetи. | Проберетe, за се уberетe, чь са пое на 10 см от Дугп поieldmetи за STEH. | |
| В урда на ма раз-хлабени чasts. | Сььржete ce cdoctabчika/ doctabчika на услги за пораза. |
Tapaunia
BceKn defeKT, 3acraa, cyHKuHaHnOCTHa Ha ypeNa, KoTo ce BnXda B pAMKITE Ha eHa rOHa cIeN nOKyPkata, ige 6bde peMOHTnpaH qPe3 6e3PnateH peMOHT uH 3AmHa, npYcNoBHe ypeDbTe 6nH n3NoJ3BaH n OndpXaH B cBoTBeTCTBne C nHCTpykUnte H He e 6nH 3noynTp6BaH nN ynoTpe6BaH no HnKaKbB NaH. BaUnTe 3akoHOv npBa H ca 3aceHATn. AkCe n3NCKBa rapaunHa ypeDa, nocoyTe KBe N Kora e 3aKyNeH nDobabe Toka3aTeJCTBO 3a NOyKnka (Haip. pa3nncKa).
B cbotbetcBne c Haata noNTnka 3a HnpeKbchato pa3pa-60tBAhe Ha npdykTu Hne cn 3ana3BaMe npabTo da npomeHa Me 6e3 npedn3BecTne CneuNkauNTte Ha npdykTa, ONAOBKaTa n DokyMeHTaunra.
U3xBpIHe n okonHa cpeDa

Pn n3BexKaHe OYnoTpe6a Ha ypeHa, npOyKtBt He Tp8Ba Da ce N3XbBpIg 3aeIHO C ppyu 6ntOBu OTnabu. BmecTo TOBa, BaA oTROBOpHocT e da n3XbBpIInTe 06oppydBaHeto 3a OTnAbu, KaTO rnpedaTe Ha onpeJeHnHKT 3a cb6upaHe. He
CnA3BaHTo HA ToBA npaBnIO MoKe Da 6bDe caHKUHOHaBO CbOTBeTcTBne C npNIOXUMITE pa3nope6n 3a N3XBpJNaHe Ha OTnAbu. Pa3dEJIHO TO cbHpaNE H peuKlnpaHE Ha BaWte O6OpyDBeA 3a OTnAbuINo BpeMe Ha N3XBpJNaHE Ue NOmOrHe 3a 3ana3BaHTo HA pnpOAnHTe pecypcn IN 3a rapaHTpuA He paeuKlnpaHTo IM No HAuH, KOITo 3aUHTaBA YOBeKoTO 3dPaBe IN OKJHATA CpeJa.
3a noBee uHΦopMaun 3a TOBa KbIe MoKTe Da OCTaBnTe OTnabuNTe CN 3a peuKNlnpaHe, MOJIa, CbByPKeTe Ce C MeCTHaTOMcNpHn 3a cb6bpAne Ha OTnabu. PNOn3BOUnteJInTe N BHOCTeJInTe He Hocr OTROBOPHOCT 3a peuKNlnpaHe, TpeTnpaHe n 3XbBpJnHe Ha OKoJIHaTa CpeJa, HTO DNPEKTHO, HTO Upe30BcCTBeHa CnCTema.
PyCCKN
YBaXaembI KIneH!
Blaorapn Bac 3a nokynky 3toro np6opa Hendi. BnmaTeIbHO npoHTaTe daHHoe pykoBoDCTBO noIb3OBaTeJIy, ydenra ocO6oe BHIMAHne npuBeDeHHbIM Hxke npabNlAm TexHKN 6e30nachocTn, npexKe Yem yctHaBnBaTb N IcNoJb3oBAtb np6Op B nepBbI pa3.
HCTpyKcIMn IO TexHKe 6e30NaChOcTn
JaHHb np6op npedHa3HaeH ToIbKO JnKOMpeckoro INpopeccnoHaJIbHOro NCNOJIb3OBAHn.
- NcnoIb3yIte np6bOp TOnbKO No Ha3HaueHIO, npEJaHa3HaueH HOMy IJIa 3TOrO, KAK OINCAHO B DaHHOM pyKOBoCTBe.
- PpOu3BODHTeINb He HecET OTBETCTBEHHOCTHa NIO6bIe HO BpeKdEHHN, Bbl3BaHHbIe HENpaBnIbHO 3KcNlyaTaUeH INHePpABUNbHBIM NCNOJb3OBAHm.
XpaHnTe np6op n3eKtpueckne wTencen/pa3bEmblBdann ot BoDbI npyRnx KndKocTe.Bcnyae naednna np6opa B BOy HemeJeHHo OTcoeunHte coeHNHeHn O T cETn 3JekTpOHTAHn. He nCnoJIb3yTe np6op, noKa OH He bYdet npOBepen cepTNphiNupoBaHHbIM TexHnueckm CneuaJIncToM. HecobIOdeHnE 3THx INCTpykui MoKeT npNBecTu K onaChbIM dnn3HN pUCKaM.
- HnKorJa He nItaTecb caMoCToTeJIbHO OTKpbITb KopIyc np46opa.
- He BCtBnIe TnepeMeTb I KOpnyc npn6opa.
He npKacaiTecb K wTeNceIbHbIM/3neKtpnueckm coeHHe HnM BnaXhblIM NnBlaXhblIM pyKaAM.

ONACHOCTb! PnCK NOPAXEHHN 3JEKTPNUeCKHM TOKOM! He nbitaTecb camoToTeNbHO oTppe
MOHTnpoBaTb np6op. He norpykaTe 3JIeKtpueckne qactn np6opa B BOy nI npryne XnKocTn. HkoRda He depxnte np6op noI npoToHoi BOOi.
-
HnKorda He nCnoJb3yIte noBpeXdeHHbI np6Op! Ecnnp6op noBpeXdeH,OTcoEHNHTe erO oP03ETKN 06paTTEcb B p03HNHHyIO cTe.
Perynphno npOBepaTe 3neKtpueckne coeHHeHnHa Hannuhe noBpeXdeHn.Bo n3bexKaHne onachoctn nnTPaBM, B cnyae nobpeXdeHn ero doJKeH 3aMeHHTb cepBnchb areHT nn nnio, mEeOuee aHaIorNHyU KBaHnKaCuIO. -
Y6eIntecb, yTo uHyp He KOHTaKtnpyET C OCTpbIMn nn TOpraHHMn npEIMetamn HpaHInTe erO BdAnOT OTKpblTOrHn. HkoTdHe TaHInTe 3a uHyp NtAHnH, 4To6bl OTcoeHNHTb erO ot po3ETKn, a BcERda TaHInTe 3a BuNkY.
-IPENyPPEKJDEHNE!Pn pa3MeueHH npnbopa y6eHTecb, 1TO WHPNtAHn He 3axaT n He nobpekJeH.
C OCTOPOXHOCTbH! Pn Heo6xoJIMocn HaJeXHo npoloxHTe WHyp NITAHN BO n36exKaHne HnpeHamepeHHoro BblTARINBAHn, KOHTAKa C HarpeBaTeJIbHOn NOBepxHOCTbHnnONaCHOCTn CNOTKHYtCBn.
Hukorda He octabnTe npnbop 6e3 npncMoTpa Bo BpeMa NCNOJIb3OBAHn. - INPEUYNPEKDEHNE! Noka BnIka HaxoJntcB po3eTke, np6bop noekJIOueH K nctOCHNY nHTAHN.
- Pepd otKIOHueHmEOTcETN BbIKIOHnTe np6op.
IopKIOHTe Bnky K JERKOIOCTyHNO 3JKeTpuecko po3e Ke,TO6bB Cnyae Qpe3BbuaH No cyaun np6bp MxHo 6blno HEmdHeHO OTKIOUHTb OT cTeN. - Hikorda He nepenocte np60p 3a whyp.
He nCnoIb3yIte DoonHInTeIbHbIe yCTpoIcTBA, He BXoJaIe B KOMnKeT NoCTaBKn np6opa. - PódknHuaTe np6Op K 3JleKtpuYeCKo po3eTKe TOnbKO cHa npJxHeHem nacToToY, yka3aHHbIMn Ha 3TuKkTe np6Opa.
HkoIa He nCnoB3yTe npHaDnHexHOCTO tNHyIe OT peKoMeHIOBaHHbIX npOn3BOJNTeJIeM. HeBbIOJIHeHne 3TOro Tpe6OBaHHMOKeTnpedCTABJIbYrpo3y dJa 6e3onacHOCTn NOB3OBATEJI N npINBeCTN K NOBpExdHNO npINbopa. NcNoB3yTeToJIbKOOpINHAnJIbHbIE DetAII IN pInHADnEXHOCTN.
JaHHbI np6op He DoJXeH 3KcNlyaTnpoBaTbcA NuaMn C OpaHueHHbIMn Fn3NueCKm, CeHCOPhIMn Nm yMCTBeH-HbIMCnOc06HOCTaMn,a TaXe NuaMn C HeoCTaTOHbIM ONbITOM n3HaHnMaM.
JaHHbI np6Op Hn npK KaKxO6CToAteJIbCTBax He DOnJKeH NcNoJIb30BaTbCnTeTbMn.
XpaHNTe np60np n ero 3neKtpnueckne coeHNHeHnB HeOCTynHom dnnr deten Mecte. - PEPDyPEXKDEHNE! BCEA BbIKNoaTe np6op neped qctko, ocbnyxnbAHem nXpaHeHem.
JaHHbI npnbopdoJxHe 3KcNpyaTnpoBaTbC8 oByeHHbIM nepcoHaHOM Ha Kyxhe pecToPapa, cToJIOBbIX, bapa N. d.
He cTabe np6op Ha HArpeBaTeIbHbI npEaMeT [6eH3nH, 3JIeKtpueeckn, yOrIbHbI pIITaNT.].
He 3akpbBaTe np6op Bo BpeMpa60tBu XpaHnte erO BdaNOTropnXnoBepxHOCTe N OTKpblTOrO orHa. Bcerda 3Kcnpnyatpyne np6op Ha Tropn3oHTaJIbHO, yToOnuBOy, uCTOn, TENIOCTOKoN cyXo NOBepxHOCTn.
Bo BpemnncnoB3OBAHnOCTaBbTe He MeHee 20 cm npocTpaHCTBa BOKpy np6opa nnBbENTnIaun.
-ⅡH6oB peMOHT DoJKeH BbINOHNrTc TaToJIbKO NuaMn, npO- WEDuMMN oByeHHe uN peKOMeHDoBaHHbIMn pOn3BoUTeJIem.
Cneuaabhble nHctpyKn no TeXnke 6e3oNachoctn
JaHHb np6op npedHa3Hauen InKpataKOBpeMeHHoro xpaHeHnaYnakobAHbIX npOyKTOB, TaKnx KaK caNaT, OBOuN, HAnTK, fpykTBn T. d., npn Hn3KoN Temnepatye. He xpaHnTe B np6opeKaKne-ln6o DpyrNe MaTePnAnbl. He nomeaIte B np6opnn PdOM C Hm KaKne-ln6o onacHbe npOyKtbl, TaKne KaK tonnbo, cnpT, Kpacka, rpoQyne BeuecTaB, B3pbHBaTbIe BeuecTaB nT. d. He xpaHnTe JekapCTBeHHbI npenapatBHytpn np6opa.
- N3denn, nmeeHHB E np6op,doJXb 6bTb npedapn TebHo oxlanKeHb. B npotNBHom cnyae Bna, ncapraoua- rca npn oxlanKeHm nnueBbix npdykTOB, MOKET KOHeHCPOBaTc BHytpx XoJIOJIbHOrO OTdeJeHn, 3To RBAeTCR eCTeBHbIM HyeKa3bIbAet Ha HeCNpabHocT np6opa.
- PEPENPEKDEHNE!He nCnoB3yTe MexaHueckne yctpoNCTBa nn npytne cpeCTBa nn yckopeHn npouceca pa3MopaxNbAHn, KpOme peKoMeHDoBaHHbIX npoN3BODInTeJEM.
- PENEYPEXKDEHNE!He noBpeIte KoHTyp xnaDarEHTa.
C OCTOPOXHOCTbH! PNUCK B03FOPAHN! UcnoIb3yEmbI xnaIaIeHT R600a /R290 3to ropuyn XnIaIaeHT, KOtOpBIBABJIeTc3KOJIOrueckn 6eONacHbIM.XoTH OH orHeonaceH, OH He nobpeKdaet 03HObbl cNo I He ycINnBaET napHko
BbI 300Kc. OHaKo NcNoB3OBAHne 3Toon oxJaXaUeJ XnKocTn npBEno K He6ObnWOMy NOBbIeHNO yPoBnY Wyma np6opa.B DoOnJIHeHne K WMy KOMnPecCopa Bbl MoKeTe yc IblwTaNtOK oxJaXaDIOUeJ XnKocTn BOKpy CnCTEmb.3To HEn36ExHo H E OKa3BIAeT OTPuCaTeJbHO RnHnHa pa-BoTy np6opa.PpTrpaHcnpTnpOBKe HAcTpoKe np6opa HeoXoIMo Co6nIODaTb OCTopoXHOCTb,HToBi He NoPBeNTb DeTANI CNCTeMbOxJaXeHnY TeUka OxJaXaDIOUeJ XnKocTm MoKe TIOBpeNTb Tna3a. - PEPENPEXEHE! He onyckaTe 3acopeHn Bcex BeHTnIaONHHbIX OTBepCTn B Kopnyce npnbopa. ObecneYte DoCTatoHyB BeHTnIaUNo B OKpyKaIOUe KOHCTpyKUn npn BCtpanBaHn. HkoRa He 6bnokpyte BCacbBaHne n Bblnyckhoe OTBepCTne IJRA BO3dyxa, YTO6bl ObecneuTb cnpkyJnaCIO BO3dyxa.
- PEPYPPEKDEHNE! He nCnoB3yIe 3neKtpnpbOpbl BOTJeHnX IIN XpaHEnI pOdyKTOB, cIN OHI He peKOMEHIOBaHb IPOUN3BOIDTeJIem.
- Nomecnte np6op Tolbko Ha ucty, ctaBnIbHy, cyxyo, poBHyIO NOBepxHOCTb.
XpaHnTe np6Op BdaIIN OT ropauHX NOBepxHOCTeN OOTKpbTOrO orHa.3aunuAte np6Op OT BO3dEyCTBnTERRna, bIIIN, npMbx COHeHHbIX Lyuei, BnAri, Kanelb N 6pb1r BObl.
He nCnoB3yIte Ha cTeKJIHHoN NOBepxHocT N TBePdyIO nocy dy. He nCnoB3yIte BOJHbIe Ctpyn nn NapooHcNTeTIu BO BpeM OUncTK, He nOpykaIte BeCb np6Op B BoY, TaK Ka K DeTALMOrYT HAMOKHyTb, YTO MOKeT PnPBecTN K IopaxeHHO 3JIeKTpNUeCKm TOkOM.
He knaite npedmetbHa np6op.He knaite npedmetbOtKpbTbMn nctouHnKaAMn OTHa (HaPnMpE, CBeu) Ha np6opnn pAOM cHm. He nomeaate Ha np6op nn pAOM cHmnpedmetb, HanoJIHeHHbe BOOn (HaPnMpE, Ba3bl). - HnKoIa He 3aKpbBaIte npbOp BO Bpem nCnoIb3ObaHna. 3To MoKeT npBecTu K noXapy.
He moTe np60bBoD. CTnPKa MoKeT pNpBecTu kyTeuKa m yBeJIuHTb PNCK NopaxKeHn 3NeKTPnuCeKN MTOKOM
He oKpbBaTe DoonHnTeBHeIe OTBepTna np6opa. He yctaHaBnBaTa B np6Op kaKe-Jn6o raJxetbl.
He neperpykaTe BHTpeHHne cToKn BO n36ekaHne no BpexKeHHa. MaKc. 3arpy3Ka KaJIO rTaTnBa CoCTABnHer OKoJ0 8 Kr. - HenbTaIeTcB NoHnAByTbc HBaBepXHIOU cAcb npu60pa.
YcTaHOBKa npn6opa
- Pnp6op He cneyet haknohantb noj yfmo4 5°. Nocne ycta HOBKn np6opaa nooXnnte 2 yaca, npexJe hem nooknioatbe eo K nctouHky 3neKtponntaHna. To xe camoe oTHocntc Ka cnuyam, kOrda np6op nepemeeaaetc no3xe.
-Пибор Длжен BCERду yctaHaBnBaTbCBA cyxOM MeTe. - Pn yctahOBKe octabBe 3aOp He MeHee 20 cm c3aN, a Cne Ba n cnpaBa dIy oBecneueHn DoCTaTOOH BeHTNJrAUN. OCTaBHeHne MeHbWe MecTa dIy BEHTNJrAUN MOKeT NOBJIrAHTb Ha 3ΦeKTHBHOCTb.
- MlbHactoTeBHO peKomeHdyem yCTaHaBnBaTb np6op B Me c xopoWe ecTeBHeHOB BeHTnIauee IyuyuHn erO BeHTnIauIOHHbIX CBOICTB.
3Jektpnueckne KOMnoHeHTbI INdpyRn enoacHocTn
He cneJeT noKluOaTb npyIe np6Opbl K ToI Xe po3etKe, 10 n 3OT np6Op.
- He nomeuatae B npnbop nn npaom c Hm KaKne-Jn6o onac HbIe npOyKTbI, TaKne KaK ToJIINBO, CnInpT, Kpacka, Ropoune BeueCTBa, B3pbIBaTbe BeueCTBa N T.Д., TaK KaK 3TO MoKeT npNBecTN K NOxApy.
He xpaHnTe B np6ope kaKne-Jn6o JekapCTBeHHbIe npena paTbl.
- IopoOxDnTe OKoNo 5 MmHyT, npexJe Yem ChOBa BkIIOuHTb np6op, nocJe TOrO KAK OH 6ydt BbKIOUeH NIN OTKIOUeH OTCen 3JIeKTPoPiTuHaH.
He MoTe np6op BDOJ. CTnPKa MoXeT Bb3BaTb yTeUky INOBicNTb pncN nopaxehn 3neKtpueckm ToKOM. HnKaKeNe DetAn/npHnAdnHexHOCTn He MoryT HaxOHTbcra NOd NocydoMoeyHoMaHHoH.
Ha3haeHne
JaHHbI np6op npedHa3HaeH ToJIKIO JxpaHeHnI npO dyKTOB nHTAHN IIN HAnNTKO B IpoxNaHOM COCToHn IN X OTo6paxeHN. JIO6oe dpyrooe nCNoIb3OBaHne MoKeT npBe- cTN K NOBpeXdEHNIO np60paI IN TpaBme.
- 3Kcnnyataa np6opa B IIObix pyrnx cuntaetc HnnpabnIbHbIM nCnoIb30BaHneM np6opa. Nolb3OBateIb HecET eINHOJIuHyIO TBeTCTBeHHocTb 3a HeHaJNeXaUee nCnOIIb30BaHne yCTpOietBa.
YcTaHObKa 3a3eMneHn
AaHHbI npnbop OTHocntc K Klaccy 3auntbI ndoJxeh 6bItb NOKluoyen K 3aunTHOMy 3aemLeHIO. 3aemLeHne cHnkaet PnCK npaxeHnna 3JeKtpueeCKm TOkOM 3a Cuye NcNoB3OBAHNr OTBOJaIeero npoBOndI 3JeKtpueeCKOrTOKa.
Pn6op ochaueh shypom nntahna C BNko3aemneHn Hnn 3JIeKtpueckmncoeHNHeHnMn C npoBODm 3aemneHn. CoeHHnHO doJXhbl 6bIb npabNtbo yCTaHObeHn 3aemneHbl.
OchOBhble yactn npodykTa
(Pmc.1Ha cTp.3)
-
CTeKJIaHHaN DaBepca
2.BcacbBaHnue Bo3nyxa -
Hnkorda He 6bnokpyte BcacbBAHne. Bo3dyx BcacbBAeTc, a xoJOnhBn BO3dyx unpKynpyeBHytpn xoJOnuNbHnKa.
-
JIaBHy BbIKHouaTeJb BKJI/BbIKJ
-
CtoiKa
-
BbCota cToiKu perynpyetcIa pa3HHbIX TOBapOB.ДЯpeRynpOBKn:
1]U3BnEKeKtE cToiKy
2]IpepeMeCTHeOnOpy cToiKNHaNoDxOaIuSyBbICOTy.
3)YctaHOBNTeIITATINHAnOpny.
5.BbixoB03dyxa
HnKOrda He 6nKnpyTe BbInyckHoe OTBepCTne dna Bo3 dyxa. DaiTe BHyTpeHHEmy UINPKylnpuyuOeMy xoNoHOMy BO3Dxy BbTeYb.
6. ΜινφοBoI KOHTpOllnep TempeaTpybl
7.Bo3nyHbI KaHaI chApxN CTekJa IydaJeHnKoHdEn cata
PanaJIb ynpaBLeHnA
(Pnc.2Ha cTp.3)
- Khonka «YBelenuTb»
- CBetnbl
- Khonka hac troponu
- Khonka ymehbwehna
- CBeToOnoN xJaIaReHtA
- CBeToDnOpaMopaxBaHn
PnHnnnaJbHaCxema
[nyhkt 233238 v.02, 233269 v.02, 233610 v.02, 233627 v.02, 233634 v.02, 233641 v.02, 233658 v.02, 233665 v.02]
(Pnc.3Ha cTp.4)
ES: Cambios, erros de impresión y de tipo reservados.
SK: Zmeny, tlač a chyby preprüdenia su vyhradené.