CLARION DB338RB - Autoradio

DB338RB - Autoradio CLARION - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DB338RB CLARION in formato PDF.

📄 22 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice CLARION DB338RB - page 7
Visualizza il manuale : Français FR Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su DB338RB CLARION

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DB338RB - CLARION e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DB338RB del marchio CLARION.

MANUALE UTENTE DB338RB CLARION

Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.

* Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
* Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto porta-guanti).
* Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo manuale.

Indice

  1. PRECAUZIONI .... 56 Modo di impiego dei compact disc .... 57
  2. CONTROLLI 5
  3. NOMENCLATURA .... 58 Nomi dei tasti e loro funzioni .... 58 Voci del display .... 59 Schermo LCD .... 59
  4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) 60
  5. OPERAZIONI 61 Operazioni di base 61 Operazioni radio 63 Operazioni RDS 65 Operazioni CD 68
  6. IN CASO DI DIFFICOLTÀ 70
  7. CODICI D'ERRORE 71
  8. SPECIFICHE 145

1. PRECAUZIONI

  1. Questa unità è applicabile solo per veicoli da strada a 4 ruote. L'uso per trattori, camion popolari, bulldozer, veicoli fuoristrada, biciclette a motore a 2 o 3 ruote, motoscafi o altri veicoli per scopi speciali non è appropriato.
  2. Quando l'interno dell'auto è molto freddo e il lettore viene utilizzato subito dopo l'accensione, può formarsi umidità dovuta al riscaldamento sul disco o sui componenti ottici del lettore e può essere impossibile una riproduzione corretta. Se si forma dell'umidità sul disco, toglierla con un panno morbido. Se si forma umidità sui componenti ottici del lettore, non utilizzare il lettore per almeno un'ora. La condensa sparirà da sola, consentendo il funzionamento normale.
  3. La guida su strade molto sconnesse, che causa parecchie vibrazioni, può causare dei salti nella riproduzione.

INFORMAZIONI PER GLI UTENTI:

MODIFICHE O CAMBIAMENTI A QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL PRODUTTORE ANNULLERANNO LA GARANZIA.

Per i veicoli Volkswagen ed Audi

  1. In caso di installazione del car stereo sui modelli Volkswagen del 1998 e successivi, si raccomanda di tagliare il filo elettrico conduttore dell'impianto dell'automobile per collegare il terminale A-5. (Se non si taglia il filo elettrico conduttore potrebbe verificarsi un guasto.) Dopo aver tagliato il filo elettrico conduttore, coprire con nastro isolante l'estremità del filo elettrico conduttore in modo da evitare rischi di cortocircuito.

Nota:

Prima di tagliare il filo elettrico conduttore, scollegare il cavo dell'elettrodo - (negativo) della batteria dell'automobile.

  1. Quando l'unità principale è collegata anche a un amplificatore esterno, collegare REMOTE dell'amplificatore esterno al filo elettrico conduttore tagliato precedentemente sul lato del connettore.
  2. I modelli Volkswagen hanno già la posizione cambiata del fusibile per l'installazione in tali veicoli.

CLARION DB338RB - Nota: - 1

Utilizzare solo compact disc con il marchio

CLARION DB338RB - Nota: - 2

Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di cuore, ottagonali o di altre forme particolari.

Modo di impiego

- Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-R e CD-RW sono facilmente influenzati da temperatura o umidità elevate e alcuni dischi CD-R o CD-RW possono non essere riprodotti.

Non lasciarli dunque per lungo tempo in auto.

- I dischi nuovi potrebbero presentare qualche asperità intorno ai bordi. Se si usa questo tipo di disco, il lettore potrebbe non funzionare o ci potrebbero essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare una penna a sfera o un oggetto simile per rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del disco.

CLARION DB338RB - Modo di impiego - 1

text_image Penna a sfera Asperità
  • Non attaccare mai etichette sulla superficie del compact disc e non scrivere mai sulla superficie con una matita o una penna.
  • Non eseguire mai la riproduzione di un compact disc chiuso in una confezione di plastica o con colla sopra di esso o con indicatori per l'apertura della confezione. Se si tenta di riprodurre un disco del genere, si potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.

  • Non utilizzare compact disc che hanno grandi graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc. L'uso di dischi del genere può causare un cattivo funzionamento o dei danni del lettore.

  • Per rimuovere un compact disc dalla custodia, premere il centro della custodia e sollevare fuori il disco, tenendolo con attenzione per i bordi.
  • Non utilizzare fogli di protezione per CD disponibili sul mercato o dischi attrezzati con stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero danneggiare il disco o causare una rottura del meccanismo interno.

Conservazione

  • Non esporre i compact disc alla luce diretta del sole o a nessuna fonte di calore.
  • Non esporre i compact disc a eccessiva umidità o alla polvere.
  • Non esporre i compact disc al calore diretto prodotto da apparecchi per il riscaldamento.

Pulizia

  • Per rimuovere le impronte delle dita e la polvere, utilizzare un panno morbido e pulire in linea retta partendo dal centro del compact disc per arrivare al bordo.
  • Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno spray antistatico e nessun diluente per pulire i compact disc.
  • Dopo l'uso di dispositivi di pulizia speciali per compact disc, lasciare che il compact disc si asciughi per bene prima di utilizzarlo di nuovo.

2. CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS

Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale

Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal

CLARION DB338RB - CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS - 1

Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.

- Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi in prospettiva del capitolo "2. CONTROLLI", a pagina 5 (aprire).

Nomi dei tasti e loro funzioni

Tasto [FNC]

  • Premere il tasto per accendere.
    Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per spegnere.
  • Cambia il modo di funzionamento tra modo radio, ecc.

Tasto [RELEASE]

- Premere il tasto per estrarre il DCP.

Tasto [Z]

- Usare il tasto per selezionare uno dei tre tipi di caratteristiche sonore prememorizzate. (Z-Enhancer)

[CD SLOT]

• Fessura di inserimento per il CD

Tasto [DIRECT]

- Memorizza una stazione o la richiama direttamente nel modo radio.

Tasto [SCN]

- Esegue la riproduzione delle introduzioni per 10 secondi per ogni brano nel modo CD.

Tasto [RPT]

- Riproduce ripetutamente nel modo CD.

Tasto [▲]

- Espelle un CD quando questo è inserito nell'unità.

Tasto [RDM]

- Esegue la riproduzione casuale nel modo CD.

Tasto [TA]

- Usare il tasto per impostare il modo di attesa TA (bollettini sul traffico).

Tasto [SS]

- Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto [BND] per attivare o disattivare la funzione di salvaschermo.

Tasto [PTY]

- Usare il tasto per impostare il modo di attesa PTY (tipo di programma) o le voci PTY.

Tasto [▶/II]

  • Riproduce o mette in pausa un CD nel modo CD.
  • Premere il tasto per attivare o disattivare la funzione AF (frequenza alternativa).
  • Se si tiene premuto il tasto, si può selezionare ON o OFF per la funzione regionale.

Tasto [AF]

Tasto [DISP]

- Premere il tasto [DISP] tenendo premuto il tasto [BND] per cambiare l'indicazione sul display (visualizzazione principale, indicazione dell'orologio).

Tasto [PS/AS]

- Esegue la scansione delle preselezioni nel modo radio. Se si tiene premuto il tasto, viene eseguita la memorizzazione automatica.

Manopola [ROTARY]

  • Regolare il volume girando la manopola in senso orario o antiorario.
  • Usare la manopola per eseguire varie impostazioni.

Tasto [◀◀], [▶▶]

  • Seleziona una stazione nel modo radio o seleziona un brano durante l'ascolto di un CD.
  • Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per passare all'avanzamento rapido/ritorno rapido.

Tasto [BND]

  • Cambia la banda o esegue la sintonia automatica o la sintonia manuale nel modo radio.
  • Riproduce un primo brano nel modo CD.

Tasto [A-M]

  • Tenere premuto il tasto per 1 secondo o più per attivare/disattivare MAGNA BASS EXTEND.
  • Usare il tasto per cambiare il modo audio (regolazione di bassi/acuti, bilanciamento/fader)

CLARION DB338RB - Tasto [A-M] - 1

text_image Indicazione potenziatore Z Indicatore di stato operativo • Nomi PS, PTY, CT (orologio), ecc. Indicazione di canale preselezionato (da 1 a 6) SCN RPT RDM MANU AF REG TA TP PTY M-B EX SCN: Indicazione di scorrimento RPT: Indicazione di ripetizione RDM: Indicazione di riproduzione casuale MANU : Indicazione di modalità manuale AF : Indicazione di frequenza alternativa REG : Indicazione regionale TA : Indicazione di bollettino sul traffico TP : Indicazione di stazione con bollettini sul traffico PTY : Indicazione di tipo di programma M-B EX : Indicazione di M-B EX (MAGNA BASS EXTEND)

Schermo LCD

In condizioni di freddo estremo, il movimento dello schermo potrebbe rallentare e lo schermo potrebbe scurirsi, ma questo è normale. Lo scherno tornerà alle condizioni normali quando sarà riportato a una temperatura normale.

4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP)

Il frontalino può essere rimosso per prevenire eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino, conservatelo nella custodia apposita FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) in modo da prevenire eventuali graffi.

Quando lasciate l'autovettura vi raccomandiamo di portare con voi il DCP.

Rimozione del frontalino (DCP)

  1. Tenere premuto il tasto [FNC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l'apparecchio.
  2. Premere il tasto [RELEASE].

CLARION DB338RB - Rimozione del frontalino (DCP) - 1

text_image Tasto [RELEASE]

* Il pannello viene sganciato.

  1. Rimuovere il frontalino.

CLARION DB338RB - Rimozione del frontalino (DCP) - 2

text_image DCP

Inserimento del frontalino estraibile

  1. Inserite il lato destro del DCP nell'apparecchio principale.
  2. Inserite il lato sinistro del DCP nell'apparecchio principale.

CLARION DB338RB - Inserimento del frontalino estraibile - 1

text_image 2. DCP 1.

Conservazione del pannello nel suo contenitore

Tenere il pannello orientandolo come indicato nella figura sottostante, ed inserirlo nell'apposito contenitore fornito. Verificare che il pannello sia stato inserito correttamente.

CLARION DB338RB - Conservazione del pannello nel suo contenitore - 1

text_image DCP Custodia del DCP

PRECAUZIONE

  • Il frontalino può essere danneggiato facilmente dagli urti. Dopo averlo rimosso, fate attenzione a non farlo cadere o a sottoporlo a forti urti.
  • Quando il tasto di sgancio viene premuto e il frontalino è sbloccato, le vibrazioni dell'automobile potrebbero farlo cadere. Per evitare un possibile danneggiamento del frontalino, si raccomanda di conservarlo nell'apposita custodia dopo averlo staccato. (Vedi figura)
  • Il connettore che collega l'apparecchio principale ed il frontalino estraibile è una componente estremamente importante. Fate attenzione a non danneggiarla pre-mendo con le unghie, cacciaviti, ecc.

CLARION DB338RB - PRECAUZIONE - 1

text_image Pannello posteriore del frontalino estraibile Parte anteriore dell'apparecchio principale Connettore del frontalino estraibile Connettore dell'apparecchio principale

Nota:

- Se il DCP fosse sporco, rimuovete la sporcizia soltanto con un panno asciutto e soffice.

5. OPERAZIONI

Operazioni di base

Nota: Accertarsi di leggere questo capitolo facendo riferimento al diagrammi frontali del capitolo "2. CONTROLLI", a pagina 5 (aprire).

PRECAUZIONE

Accertarsi di abbassare il volume prima di spegnere l'unità o l'automobile. L'unità ricorda l'ultima impostazione del volume. Se si spegne con il volume al massimo, quando si riaccende il volume immediatamente alto potrebbe urtare le orecchie o danneggiare l'unità.

Accensione/spegnimento

Nota:

- Fare attenzione all'uso prolungato dell'unità a motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo l'energia della batteria dell'auto, si potrebbe non essere più in grado di avviare l'auto e inoltre questo potrebbe ridurre la durata della batteria.

  1. Premere il tasto [FNC].
  2. Il display dell'unità si accende. L'unità ricorda automaticamente la sua ultima modalità operativa e passerà subito alla visualizzazione di quella modalità.
  3. Premere e tenere premuto il tasto [FNC] per 1 secondo o più a lungo per spegnere l'unità.

Selezione di una modalità

  1. Premere il tasto [FNC] per cambiare la modalità operativa.
  2. Ogni volta che si premere il tasto [FNC], la modalità operativa cambia, nell'ordine seguente:

Modalità Radio → modalità CD → modalità radio...

Nota:

- Se il modo CD è selezionato quando non è inserito un disco, "NO DISC" appare sul display.

Regolazione del volume

Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario il volume aumenta; girandola in senso antiorario il volume diminuisce.

* Il livello del volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).

Regolazioni del modo audio

Premere il tasto [A-M] per selezionare il modo di regolazione. Il modo cambia come segue a ciascuna pressione del tasto [A-M]:

BASS → TREB → BAL → FAD → Modo precedente

Quando la funzione Z-Enhancer è attivata, non è possibile selezionare BASS (bassi) e TRE (acuti).

Commutazione della visualizzazione

Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto [DISP] per selezionare la visualizzazione desiderata.

La visualizzazione cambia nel seguente ordine:

Principale → Orologio (CT) → Principale ...

Display principale
CLARION DB338RB - Commutazione della visualizzazione - 1

text_image F 1 98.10 CH SCN RPT RDM MANU AF REG TA TP PTY M-B EX

Display orologio (CT)
CLARION DB338RB - Commutazione della visualizzazione - 2

text_image SCN RPT RDMJ MANU AF REG TA TP PTY MB EX ↓ Display principale

* Se il display viene commutato con altri tasti di funzione quando appare l'orologio (CT), quest'ultimo riapparirà automaticamente dopo questa operazione.
* L'esempio mostra il display nel modo radio.

Impostazione di Z-Enhancer

L'unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono sonoro immagazzinati in memoria. Selezionare quello che si preferisce.

* L'impostazione predefinita alla fabbrica è "Z-EHCR OFF".

A ciascuna pressione del tasto [Z], l'effetto di tono cambia nel seguente ordine:

• Z-ENHANCER 1 : potenziamento dei bassi
• Z-ENHANCER 2 : potenziamento degli alti

• Z-ENHANCER 3 : potenziamento degli alti e dei bassi
• Z-EHCR OFF : nessun effetto audio

Regolazione dei bassi

  1. Premere il tasto [A-M] e selezionare "BASS".
  2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumentano i bassi, ruotandola in senso antiorario si diminuiscono i bassi.
    * L'impostazione predefinita alla fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da -7 a +7)
  3. Quando si è completata la regolazione, premere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la modalità funzione.

Regolazione degli acuti

  1. Premere il tasto [A-M] e selezionare "TREB".
  2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumentano gli alti, ruotandola in senso antiorario si diminuiscono gli alti.
    * L'impostazione predefinita alla fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da -7 a +7)
  3. Quando si è completata la regolazione, pre- mere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la modalità funzione.

Regolare il bilanciamento

  1. Premere il tasto [A-M] e selezionare "BAL".
  2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumenta il volume dell'altoparlante destro, mentre se si ruota in senso antiorario si aumenta il volume dell'altoparlante sinistro.
    * L'impostazione predefinita alla fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da L13 a R13)
  3. Quando si è completata la regolazione, pre- mere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la funzione modalità.

Regolazione della dissolvenza

  1. Premere il tasto [A-M] e selezionare "FAD".
  2. Ruotando la manopola [ROTARY] in senso orario si aumenta il volume degli altoparlanti anteriori, mentre ruotandola in senso antiorario si aumenta il volume degli altoparlanti posteriori

* L'impostazione predefinita alla fabbrica è "0". (Gamma di regolazione: da F12 a R12)

  1. Quando si è completata la regolazione, pre- mere il tasto [A-M] diverse volte fino a che si raggiunge la funzione modalità.

Attivazione/disattivazione di MAGNA BASS EXTEND

Per regolare MAGNA BASS EXTEND

MAGNA BASS EXTEND non regola l'area di suono basso come la funzione di regolazione del suono normale, ma enfatizza il suono dei bassi profondi per fornire un suono dinamico.

* L'impostazione predefinita di fabbrica è per la disattivazione. Tenere premuto il tasto [A-M] per 1 secondo o più per attivare o disattivare MAGNA BASS EXTEND e l'indicazione "M-B EX" sul display.

Funzione CT (Clock Time)

La funzione CT consente di visualizzare l'orologio soltanto quando si ricevono I dati CT.

Tenere premuto il tasto [BND] e premere il tasto [DISP] per passare alla visualizzazione CT (ora orologio).

* Quando I dati CT non vengono ricevuti, sul display verrà visualizzato “CT—:—”.

Nota:

- Vi sono alcuni paesi e stazioni in cui I dati dell'orologio non vengono trasmessi. In alcune aree, il CT potrebbe risultare visualizzato in maniera inadeguata.

Attivazione del silenziamento audio per telefoni cellulari

Questa unità richiede un collegamento particolare per silenziare il segnale audio automaticamente quando un telefono cellulare riceve una chiamata all'interno dell'auto.

* Questa funzione non è compatibile con tutti i telefoni cellulari. Contattare il rivenditore Clarion autorizzato locale per informazioni sull'installazione corretta e sulla compatibilità.
* L'impostazione predefinita di fabbrica è "TEL OFF".

Tenere premuto il tasto [BND] e quindi premere [▶/II] per selezionare “TEL ON” o “TEL OFF”.

TEL ON: Silenzia il suono dell'audio.

TEL OFF: Non silenzia il suono dell'audio.

Funzione di controllo dell'intensità dell'illuminazione

Quando la linea di illuminazione di questa unità è collegata alla linea di segnale di illuminazione dell'auto, l'illuminazione del display di questa unità si affievolisce quando è accesa l'illuminazione dell'auto.

Attivazione e disattivazione della funzione salvaschermo

Questa unità è dotata di una funzione salvaschermo. Si può attivare e disattivare questa funzione.

Se si esegue un'operazione con i tasti mentre è attivata la funzione salvaschermo, la visualizzazione operativa corrispondente al-l'operazione con i tasti appare per circa 30 secondi e quindi riappare la visualizzazione del salvaschermo.

* L'impostazione default di fabbrica è attivata.

Premere il tasto [SS] tenendo premuto il tasto [BND] per attivare o disattivare la funzione di salvaschermo.

* La seguente illustrazione mostra uno degli schemi che appaiono quando è attivata la funzione salvaschermo.

CLARION DB338RB - Attivazione e disattivazione della funzione salvaschermo - 1

text_image SCNJ BPT J BDM J MAND AF REG TA TP RTY PKR FX CH

Operazioni radio

Ascolto della radio

  1. Premere il tasto [FNC] e selezionare la modalità radio. La frequenza o PS appariranno sul display.

* PS: Nome servizio programma

  1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda radio. Ogni volta che si preme questo tasto, la banda di ricezione radio cambia, nell'ordine seguente:
  1. Premere il tasto [◀◀] o [▶▶] per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.

Sintonizzazione

Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione disponibili: sintonizzazione automatica, sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle preselezioni.

Sintonizzazione automatica

Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX SEEK e LOCAL SEEK.

La funzione DX SEEK può sintonizzarsi automaticamente sulle stazioni emittenti ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con una buona sensibilità di ricezione.

  1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).

  2. Sintonizzarsi su una stazione.

* Se sul display appare il messaggio "MANU", premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1 secondo o più a lungo. Il messaggio "MANU" scompare dal display ed è subito disponibile la sintonizzazione automatica.

* Se sul display appare il messaggio "TA", vengono ricercate automaticamente le stazioni TP.

● DX SEEK

Premere il tasto [◀◀] o [▶▶] per ricercare automaticamente una stazione.

Quando si preme il tasto [▶], la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più alte, mentre se si preme il tasto [◀], la stazione viene ricercata in direzione delle frequenze più basse.

* Quando si avvia la ricerca automatica, nel display appare il messaggio "DX".

- LOCAL SEEK

Se si preme e si tiene premuto il tasto [◀◀] o [▶▶] per 1 secondo o più a lungo, viene eseguita una ricerca per la sintonizzazione locale. Vengono selezionate solo le stazioni radio con buona sensibilità di ricezione.

* Quando si avvia la ricerca locale, nel display appare il messaggio "LO".

Sintonizzazione manuale

Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione rapida e sintonizzazione a passo.

Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione a passo, la frequenza cambia di un passo per volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza desiderata.

  1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).

* Se nel display non appare il messaggio "MANU", premere e tenere premuto il tasto [BND] per 1 secondo o più a lungo. Nel display appare il messaggio "MANU" ed è subito disponibile la sintonizzazione manuale.

  1. Sintonizzarsi su una stazione.

● Sintonizzazione rapida:

Per sintonizzarsi su una stazione, premere e tenere premuto il tasto [◀◀] o [▶▶] per 1 secondo o più a lungo.

● Sintonizzazione a passo:

Per sintonizzarsi manualmente su una stazione, premere il tasto [◀◀] o [▶▶].

Richiamare una stazione preselezionata

Per immagazzinare singole stazioni radio in memoria sono disponibili 24 stazioni preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM). Premendo il tasto [DIRECT] corrispondente si richiama automaticamente la frequenza radio memorizzata.

  1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).

  2. Per richiamare la stazione memorizzata, pre- mere il tasto di [DIRECT] corrispondente.

* Premere e tenere premuto uno dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per immagazzinare la stazione nella memoria delle preselezioni.

Memoria manuale

  1. Selezionare la stazione desiderata con la ricerca automatica, la ricerca manuale o la ricerca delle preselezioni.

  2. Premere e tenere premuto uno dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più a lungo per immagazzinare la stazione corrente nella memoria delle preselezioni.

Memorizzazione automatica

La memorizzazione automatica è una funzione che serve per memorizzare fino a 6 stazioni sintonizzate automaticamente in sequenza. Se non possono essere ricevute 6 stazioni in sequenza, una stazione precedentemente memorizzata rimane inalterata nella sua posizione in memoria.

Note:

- L'unica banda FM che può memorizzare le stazioni che saranno memorizzate automaticamente è la banda FM3.

- Quando viene effettuata la memorizzazione automatica, l'emittente memorizzata precedentemente in quella posizione verrà cancellata.

- Nel caso in cui meno di 6 emittenti avessero una buona ricezione, le emittenti precedentemente memorizzate sui rimanenti tasti [DIRECT] non verranno cancellate.

- Una emittente già memorizzata su uno dei tasti [DIRECT] non può essere memorizzata su altri tasti [DIRECT].

  1. Premere il tasto [BND] e selezionare la banda desiderata (FM o AM (MW/LW)).

  2. Premere e tenere premuto il tasto [PS/AS] per 2 secondi o più a lungo. Le stazioni che sono ricevute bene vengono memorizzate automaticamente nei canali preselezionati.

* Se la memorizzazione automatica viene eseguita nelle bande FM, le stazioni vengono memorizzate in FM3 anche se si è scelto FM1 o FM2 per memorizzarle.

Scansione preselezioni

La scansione preselezioni riceve le stazioni immagazzinate nella memoria preselezioni in ordine. Questa funzione è utile quando si ricerca la stazione desiderata nella memoria.

  1. Premere il tasto [PS/AS].

  2. Quando si è sintonizzata la stazione desiderata, premere di nuovo il tasto [PS/AS] per continuare a ricevere quella stazione.

Nota:

- Attenzione a non premere e tenere premuto il tasto [PS/AS] per 2 secondi o più a lungo, altrimenti si attiverebbe la funzione di memorizzazione automatica e l'unità inizierebbe a memorizzare stazioni.

RDS (Sistema dati radio)

L'unità dispone di un sistema di decodifica RDS incorporato che supporta le stazioni emittenti che trasmettono dati RDS.

Questo sistema può visualizzare il nome della stazione emittente in corso di ricezione (PS) e può agganciarsi automaticamente alla stazione ricevente con la ricezione migliore quando ci si sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).

Inoltre, se da una stazione emittente RDS vengono trasmessi annunci sul traffico o un certo tipo di programma, questa trasmissione viene ricevuta indipendentemente dalla modalità in cui ci si trova.

In aggiunta, se si ricevono informazioni EON, queste informazioni abilitano il passaggio automatico ad altre stazioni preselezionate della stessa rete e l'interruzione delle trasmissioni in corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi da altre stazioni (TP). Questa funzione non è disponibile in alcune zone.

Quando si usa la funzione RDS, impostare sempre la radio sulla modalità FM.

• AF : Frequenza alternativa
• PS : Nome servizio programma
- PTY : Tipo programma
• EON : Rete avanzata
• TP : Programma sul traffico

* L'interruzione RDS non si attiva durante la ricezione radiofonica AM.

Funzione AF

La funzione AF passa a un'altra frequenza della stessa rete per mantenere una ricezione ottimale.

* L'impostazione predefinita alla fabbrica è "ON" (Attivata).

● Disattivazione della funzione AF

Premere il pulsante [AF]. Nel display scompare il messaggio "AF" e la funzione AF viene disattivata.

- Attivazione della funzione AF

Premere il pulsante [AF]. Nel display appare il messaggio "AF" e la funzione AF viene attivata.

* Se la ricezione della stazione corrente si deteriora, nel display appare il messaggio "SEARCH" e la radio ricerca lo stesso programma su un'altra frequenza.

Funzione REG (Programma regionale)

Quando la funzione REG è attivata, è possibile ricevere le migliori stazioni regionali. Quando questa funzione è disattivata, se mentre si guida si cambia area di stazioni regionali, viene ricevuta una stazione della nuova regione.

* L'impostazione predefinita alla fabbrica è "OFF" (Disattivata).

Note:

  • Questa funzione viene disabilitata quando è in corso di ricezione una stazione nazionale, coma la BBC 2-FM.
  • L'impostazione della funzione REG su ON/OFF è valida quando è attivata (ON) la funzione AF.

- Attivazione della funzione REG

Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 secondo o più a lungo.

Nel display appare il messaggio "REG" e viene attivata la funzione REG.

● Disattivazione della funzione REG

Premere e tenere premuto il tasto [AF] per 1 secondo o più a lungo.

Nel display scompare il messaggio "REG" e viene disattivata la funzione REG.

Sintonizzazione manuale di una stazione regionale della stessa rete

  1. Questa funzione è valida quando la funzione AF è attivata (ON) e la funzione REG è disattivata (OFF).

Nota:

  • Questa funzione può essere utilizzata quando si riceve una trasmissione regionale della stessa rete.
  • Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per richiamare la stazione regionale.
  • Se le condizioni di ricezione della stazione richiamata sono cattive, premere il tasto [DIRECT] dello stesso numero. L'unità riceverà una stazione locale della stessa rete.

TA (Notiziario sul traffico)

Nella modalità di attesa della funzione TA, quando viene avviato un notiziario sul traffico, esso viene ricevuto con priorità assoluta, indipendentemente dalla modalità di funzionamento, in modo che sia possibile ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione automatica su un programma sul traffico (TP).

* Questa funzione può essere utilizzata solo quando nel display appare il messaggio "TP", che significa che la stazione emittente RDS che si sta ricevendo è dotata di programmi di notiziari sul traffico.

- Impostazione della modalità di attesa della funzione TA

Se si preme il tasto [TA] quando nel display appare solo il messaggio "TP", nel display iniziano a lampeggiare le scritte "TP" e "TA" e l'unità viene posta in modalità di attesa fino a che viene trasmesso un notiziario sul traffico. Quando viene avviato un notiziario sul traffico, nel display appare il messaggio "TRA INFO". Se si preme il tasto [TA], mentre è in corso la ricezione di un notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario sul traffico viene interrotta e l'unità passa in modalità di attesa TA.

- Annullamento della modalità di attesa della funzione TA

Con le scritte “TP” e “TA” sul display, premere il tasto [TA]. Il messaggio “TA” scompare dal display e viene annullata la modalità di attesa TA.

* Se non appare il messaggio "TP", la pressione del tasto [TA] avvia la ricerca di una stazione TP.

● Ricerca di una stazione TP

Quando sul display non compare il messaggio "TP", se si preme il tasto [TA], nel display appare il messaggio "TA" e l'unità inizia a ricevere automaticamente una stazione TP.

Nota:

- Se non si riceve una stazione TP, l'unità continua l'operazione di ricerca. Se si preme di nuovo il tasto [TA], il messaggio "TA" sparisce dal display e si interrompe la ricerca delle stazioni TP.

Funzione di memorizzazione automatica per le stazioni TP

È possibile immagazzinare automaticamente fino a 6 stazione nella memoria delle preselezioni. Se il numero di stazioni TP che possono essere ricevute è minore di 6, le stazioni emittenti già presenti in memoria non vengono sovrascritte.

Con il messaggio "TA" nel display, premere e tenere premuto il tasto [PS/AS] per 2 secondi o più a lungo. Le stazioni TP che vengono ricevute bene sono immagazzinate nella memoria delle preselezioni.

* Anche se si seleziona FM1 o FM2, una stazione TP viene memorizzata nell'area FM3.

PTY

Questa funzione consente di ascoltare il programma selezionato quando inizia, anche se l'unità è in una modalità diversa da quella radio.

* Alcune nazioni non sono ancora dotate di trasmissioni PTY.
* In modalità di attesa TA, una stazione TP ha la priorità su una stazione emittente PTY.

- Impostazione della modalità di attesa PTY

Quando si preme il tasto [PTY] nel display si accende il messaggio "PTY" e viene attivata la modalità di attesa PTY. Quando ha inizio la trasmissione PTY selezionata, il nome della trasmissione PTY viene visualizzato nel display.

- Annullamento della modalità di attesa PTY

Quando si preme e si tiene premuto il tasto [PTY], per 1 secondo, o più a lungo, “PTY” si spegne nel display e la modalità di attesa PTY è anullata.

● Annullamento di trasmissione interrotta PTY

Premere il tasto [PTY] durante la trasmissione interrotta PTY, l'interruzione PTY viene cancellata e l'unità ritorna in modalità di attesa PTY.

Selezione PTY

  1. Quando si preme il tasto [PTY], l'unità passa nella modalità di selezione PTY.
  2. Premere uno qualsiasi dei tasti [DIRECT]. Alternativamente, ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare la trasmissione PTY desiderata.
    * Di seguito vengono indicate le impostazioni predefinite alla fabbrica per quanto riguarda i tasti di [DIRECT].
Numero preselezioneVoce PTY
ENGLISHContenuto
1NEWSNotizie
2INFOInformazioni
3POP MMusica Pop
4SPORTSport
5CLASSICSMusica classica seria
6EASY MMusica di facile ascolto
  1. La modalità di selezione PTY viene cancellata automaticamente 7 secondi dopo che viene selezionato una trasmissione PTY.

Ricerca PTY

  1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attivata la modalità di selezione PTY.

  2. Selezionare la trasmissione PTY.

  3. Premere il tasto [◀◀] o [▶▶]. Se si preme il tasto [▶▶], l'unità ricerca una trasmissione PTY in direzione delle frequenze più alte; se si preme il tasto [◀◀], l'unità ricerca la trasmissione PTY in direzione delle frequenze più basse.

* Se non viene trovata nessuna stazione con la trasmissione PTY selezionata, l'unità ritorna in modalità di selezione PTY.

Memoria di preselezione PTY

  1. Quando si preme il tasto [PTY], viene attivata la modalità di selezione PTY.

  2. Ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per selezionare la trasmissione PTY desiderata.

Si possono selezionare i segunti 29 PTY.

Voce PTY
ENGLISHContenuto
NEWSNotizie
AFFAIRSAttualità
INFOInformazioni
SPORTSport
EDUCATEEducazione
DRAMATeatro
CULTURECultura
SCIENCEScienza
VARIEDVarietà
POP MMusica Pop
ROCK MMusica Rock
EASY MMusica di facile ascolto
LIGHT MMusica classica leggera
CLASSICSMusica classica seria
OTHER MAltra musica
WEATHERPrevisioni del tempo
FINANCEInformazioni finanziarie
CHILDRENProgrammi per i bambini
SOCIALQuestioni sociali
RELIGIONReligione
PHONE INTelefonate in diretta
TRAVELViaggi
LEISURETempo libero
JAZZMusica Jazz
COUNTRYMusica Country
NATION MMusica nazionale
OLDIESVecchi successi
FOLK MMusica folk
DOCUMENTDocumentari
  1. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi dei tasti [DIRECT] per 2 secondi o più a lungo, la trasmissione PTY selezionata viene immagazzinata nella memoria di quel canale preselezionato.

Trasmissione di emergenza

Se si riceve una trasmissione di emergenza, tutte le operazioni della modalità funzioni vengono interrotte. Nel display appare il messaggio

"ALARM" ed è possibile ascoltare la trasmissione di emergenza.

- Annullamento di una trasmissione di emergenza

Se si preme il tasto [AF], la ricezione della trasmissione di emergenza viene annullata.

Regolazione del volume delle trasmissioni TA, emergenza (ALARM) e PTY

È possibile impostare il volume delle interruzioni TA, ALARM e PTY durante le interruzioni stesse.

* L'impostazione predefinita alla fabbrica è "19".

Durante un'interruzione TA, ALARM o PTY, ruotare la manopola [ROTARY] in senso orario o antiorario per regolare il volume al livello desiderato (da 0 a 33).

* Quando le interruzioni TA, ALARM o PTY finiscono, il volume ritorna al livello che aveva prima delle interruzioni.

Inserimento di un CD

Inserire il CD al centro del VANO CD con l'etichetta verso l'alto. "LOADING" appare sul display, il CD entra nel vano e la riproduzione inizia.

Per CD (12 cm)

Per singolo CD (8 cm)

CLARION DB338RB - Inserimento di un CD - 1

text_image VANO CD

Note:

  • Non inserire la mano, le dita o oggetti estranei nel VANO CD
  • Se è già stato inserito un CD, non è possibile inserire un altro CD. Non tentare di inserirne un altro forzando.
  • I dischi che non recano il marchio disc digital audio non possono essere riprodotti con quest'unità. Non è possibile la riproduzione di dischi CD-ROM.
  • I CD singoli (8 cm) vanno inseriti senza adattatore nella parte destra del vano d'inserimento.

Ascolto di un CD già inserito

Premere il tasto [FNC] per selezionare la modalità CD. La riproduzione viene avviata automaticamente. Se nell'unità non è stato caricato nessun CD, nel display appare il messaggio "NO DISC".

Pausa di riproduzione

  1. Per fare una pausa nella riproduzione, pre- mere il tasto [▶/II]. Nel display appare il messaggio "PAUSE".
  2. Per riprendere la riproduzione del CD, pre-mere di nuovo il tasto [▶/■].

Espulsione di un CD

  1. Premere il tasto [▲] per espellere il CD. Quindi toglierlo dal vano di inserimento CD.

Nota:

  • Se si forza un CD ad entrare prima della ricarica automatica, si potrebbe danneggiarlo.
    * Se un CD da 12 cm viene lasciato nella posizione di espulsione per 15 secondi, il CD viene ricaricato automaticamente (Ricarica automatica).
    * I CD da 8 cm non vengono ricaricati automaticamente. Accertarsi di rimuoverli dopo averli espulsi.

Selezione di una traccia

● Tracce successive

  1. Premere il tasto [▶▶] per spostarsi in avanti fino all'inizio della traccia successiva.
  2. Ogni volta che si preme il tasto [▶], la traccia avanza fino all'inizio della traccia successiva.
  3. Premere il tasto [◀◀] per spostarsi all'indietro fino all'inizio della traccia corrente.
  4. Premendo due volte il tasto [◀◀], si arriva fino all'inizio della traccia precedente.

● Tracce precedenti

Avanzamento rapido/Ritorno rapido

Premere e tenere premuto il tasto [▶▶] per 1 secondo o più a lungo.

● Ritorno rapido

Premere e tenere premuto il tasto [◀◀] per 1 secondo o più a lungo.

Funzione di ritorno all'inizio

La funzione di ritorno all'inizio riporta il lettore CD alla prima traccia del disco. Premere il tasto [BND] per riprodurre la prima traccia (traccia n. 1) del disco.

Lettura con scansione

La lettura con scansione localizza e riproduce automaticamente i primi 10 secondi di ogni traccia sul disco. Questa funzione continua fino a quando non viene annullata.

* La lettura con scansione è utile quando si vuole selezionare una traccia desiderata.
1. Premere il tasto [SCN] per avviare la lettura con scansione. Nel display appare il messaggio "SCN".
2. Per annullare la lettura con scansione, pre- mere di nuovo il tasto [SCN]. Il messaggio "SCN" scompare dal display mentre continua la riproduzione della traccia corrente.

Ripetizione riproduzione

La ripetizione riproduzione riproduce continua- mente la traccia corrente. Questa funzione con- tinua automaticamente fino a che non viene an- nullata.

  1. Premere il tasto [RPT]. Nel display compare il messaggio "RPT" e la traccia corrente viene ripetuta.

  2. Per annullare la ripetizione della riproduzione, premere di nuovo il tasto [RPT]. Il messaggio "RPT" scompare dal display e si ritorna alla riproduzione normale.

Riproduzione casuale

La riproduzione casuale seleziona e riproduce tracce singole del disco senza nessun ordine particolare. Questa funzione continua fino a che non viene annullata.

  1. Premere il tasto [RDM]. Nel display appare il messaggio "RDM", viene selezionata una traccia singola a caso e inizia la riproduzione.

  2. Per annullare la riproduzione casuale, pre- mere di nuovo il tasto [RDM]. Il messaggio "RDM" scompare dal display e si ritorna alla riproduzione normale.

6. IN CASO DI DIFFICOLTÀ

ProblemaCausaSoluzione
Non si accende.(non si produce il suono.)È saltato il fusibile.Sostituite con un fusibile dello stesso amperaggio. Se il fusibile dovesse scoppiare di nuovo, consultate il vostro rivenditore.
Allaccio errato.Consultate il vostro rivenditore.
Il compact disc non può essere caricato.È già stato caricato un altro compact disc.Estraete il compact disc prima di caricarne un altro.
Il suono salta o è rumoroso.Il compact disc è sporco.Pulite il compact disc con un panno soffice.
Il compact disc è molto graffiato o deformato.Sostituitelo con un compact disc senza graffi.
Il suono è disturbato subito dopo l'accensione.Se l'autovettura è parcheggiata in un luogo umido, sulle lenti interne si possono formare goccioline d'acqua.Lasciate asciugare per almeno un'ora in fase di accensione.
Quando si premono i tasti non succede niente.Il display non è accurato.Il microprocessore non funziona bene a causa del rumore, ecc.Spegnere l'unità, poi premere il tasto di rilascio del frontalino e rimuovere del FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP).Premete il tasto di inizializzazione per circa 2 secondi con una sbarretta sottile.CLARION DB338RB - IN CASO DI DIFFICOLTÀ - 1inizializzazione
I connettori del DCP o principali sono sporchi.Pulire lo sporco con un panno soffice inumidito con alcol per pulizia.

7. CODICI D'ERRORE

In caso di errore di funzionamento viene visualizzato uno dei seguenti display. Per eliminare il problema, attuare la contromisura indicata sotto.

Codice erroreCausaMisura
ERROR 2Un CD è rimasto intrappolato nel vano CD è non viene espulso.Si tratta di un cattivo funzionamento del meccanismo del vano CD. Consultare il negozio presso cui si è acquistato l'apparecchio.
ERROR 3Impossibile riprodurre il CD a causa di graffi, ecc.Sostituirlo con un CD non graffiato, non deformato.

Se appare un codice di errore diverso da quelli descritti qui sopra, premere il tasto di reset. Se il problema persiste, spegnere l'apparecchio e consultare il negozio presso il quale si è acquistata l'unità.

8. TECHNISCHE DATEN

Radio-Bereich

Sistema di sintonizzazione:

sintonizzatore del sintetizzatore PLL

Frequenze di ricezione:

FM : da 87,5 a 108 MHz (fasi 0,05 MHz)

MW : da 531 a 1602 kHz (fasi 9 kHz)

LW : da 153 a 279 kHz (fasi 3 kHz)

Sezione riproduttore CD

Sistema: sistema di compact disc audiodigitale

Risposta in frequenza: da 10 Hz a 20 kHz (± 1 dB)

Rapporto segnale-rumore: 100 dB (1 kHz) IHF-A

Gamma dinamica: 95 dB (1 kHz)

Distorsione: 0,01%

Cenni generali

Potenza in uscita:

4 × 25 W (DIN 45324, +B=14,4 V)

Voltaggio di alimentazione:

14,4 V DC (ammesso da 10,8 V a 15,6 V), massa negativa

Consumo di corrente: Meno di 15 A

Impedenza altoparlanti:

4 Ω (da 4 Ω a 8 Ω ammessi)

Alimentazione nominale antenna auto:

500 mA o meno

Peso:

Unità principale: 1,15 kg

Dimensioni:

Unità principale:

- Le specifiche ed il design sono soggetti a modifiche senza preavviso per ulteriori miglioramenti.

clarion®

// High-Tech High-Touch //

(D.M. 28 agosto 1995, no548)

Io, Fabbricante / Mandatario nell'UE

Clarion Europa GmbH

Hessenring 19-21

64546 Mörfelden-Walldorf

Dichiaro che il prodotto

Autoradio

DB338R,DB338RB

BD239R,BD239RG

DB238R

è conforme alle disposizioni contenute nel suddetto decreto relativamente alla prevenzione e l'eleminazione dei disturbi radioelettrici provocati dai ricevitori di radiodiffusione sonora e televisiva.

Io, Fabbricante / Mandatario nell'UE

Data 01 Settembre 2002

Clarion Europa GmbH

Hessenring 19-21

64546 Mörfelden-Walldorf

Firma

Ref No 02IR90115

CLARION DB338RB - clarion® - 1

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CLARION

Modello : DB338RB

Categoria : Autoradio