SDR 1100 C2 - Pulitore a vapore SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SDR 1100 C2 SILVERCREST in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Pulitore a vapore |
| Marca | SilverCrest |
| Modello | SDR 1100 C2 |
| Consumo energetico | 1500 W |
| Capacità serbatoio acqua | 1,0 L |
| Tempo di riscaldamento | Circa 30 secondi |
| Emissione vapore | Fino a 100 g/min |
| Pressione vapore | 3,5 bar |
| Lunghezza cavo | 4,0 m |
| Peso | 2,5 kg |
| Dimensioni (L x P x A) | 30 x 25 x 25 cm |
| Materiale | Plastica e metallo |
| Accessori inclusi | Ugello per pavimenti, ugello di precisione, spazzola, misurino, imbuto |
| Caratteristiche di sicurezza | Protezione dal surriscaldamento, valvola di sfiato della pressione |
| Indicatore livello acqua | Sì |
| Funzione vapore continuo | Sì |
| Regolazione vapore | Controllo vapore variabile |
| Alimentazione | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Pulizia e manutenzione | Decalcificare regolarmente con aceto o soluzione decalcificante |
| Disponibilità ricambi | Ugelli, spazzole e guarnizioni di ricambio disponibili online |
Domande frequenti - SDR 1100 C2 SILVERCREST
Domande degli utenti su SDR 1100 C2 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pulitore a vapore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SDR 1100 C2 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SDR 1100 C2 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SDR 1100 C2 SILVERCREST
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PT
MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR MANUAL
IT/MT Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Pagina 15
Avvertenze e simboli utilizzati ...... Pagina 16
Introduzione.... Pagina 17
Utilizzo secondo la destinazione d'uso.... Pagina 17
Contenuto della confezione.... Pagina 17
Descrizione componenti.... Pagina 18
Dati tecnici ...... Pagina 18
Istruzioni per la sicurezza ...... Pagina 18
Prima del primo utilizzo ...... Pagina 21
Accessori e ambiti di utilizzo ...... Pagina 21
Montaggio.... Pagina 22
Funzionamento ...... Pagina 22
Riempire il serbatoio dell'acqua.... Pagina 22
Accensione/Spegnimento ...... Pagina 22
Pulizia a vapore.... Pagina 23
Pulizia e manutenzione.... Pagina 23
Pulizia dell'unità principale. Pagina 23
Pulizia degli accessori ...... Pagina 23
Rimozione dei depositi di calcare ...... Pagina 23
Conservazione ...... Pagina 24
Smaltimento.... Pagina 24
Garanzia.... Pagina 24
| Avvertenze e simboli utilizzatiNel presente manuale e sull'imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: | |||
![]() | PERICOLO! Questo simbolo con il termine "Pericolo" indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. | ![]() | Tensione (corrente alternata) |
![]() | Hz (frequenza di rete) | ||
![]() | Watt | ||
![]() | Protetto contro spruzzi d'acqua provenienti da tutte le direzioni. | ||
| AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine "Avvertenza" indica una minaccia a medio rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. | ![]() | INDICAZIONE: Questo simbolo con il termine "Indicazione" contiene ulteriori utili informazioni. | |
![]() | Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto. | ||
| CAUTELA! Questo simbolo con il termine "Cautela" indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità. | ![]() | Pericolo - Rischio di scossa elettrica! | |
![]() | ATTENZIONE: Superficie calda. | ||
| AVVERTENZA: Pericolo di ustione. Fuoriuscita di vapore. | ![]() | Questo prodotto è classificato con classe di protezione I e deve essere messo a terra. | |
| Lavabile a 60 °C Non candeggiare. | ![]() | ||
| Non asciugare in asciugatrice. Non stirare. | ![]() | ||
| Non lavare a secco. | |||
PULITORE MANUALE A VAPORE
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d'uso
Questo prodotto è previsto esclusivamente per la pulizia di superfici di interni che resistono a un prolungato trattamento con vapore caldo.
Adatto per: Piastrelle in ceramica, piani di lavoro, piastrelle, specchi, finestre, imposte, WC, raccordi e valvolame, tende, imbottiti, capi di abbigliamento, sedili di autoveicoli.
Non adatto per: Cuoio, mobili lucidati, pavimenti cerati, materiali sintetici, velluto e altri materiali delicati, non resistenti al vapore. L'impiego su pavimenti cerati o su alcuni pavimenti non cerati può. provocare una riduzione della brillantezza.
- Prima dell'uso: Si consiglia di effettuare una prova del materiale in un punto non visibile della superficie da trattare.
Per una pulizia ottimale: Rispettare le indicazioni di trattamento del fabbricante (se disponibili).
Non utilizzare il prodotto per altri scopi.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a scopi commerciali.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti a utilizzi non conformi.
Prima dell'uso: Effettuare una prova in un punto non visibile. In questo modo è possibile verificare se il materiale è adatto alla pulitura a vapore. Esempi:
Il legno verniciato/laccato o il cuoio possono schiarirsi con il vapore.
Il legno non trattato può gonfiarsi per effetto del vapore.
I rivestimenti con cera protettiva possono essere sciolti dal vapore.
La plastica può opacizzarsi per effetto del vapore.
I materiali plastici morbidi possono deformarsi se esposti al vapore.
Le superfici fredde di vetro o a specchio possono frantumarsi se spruzzate con vapore molto caldo.
Acrilico, velluto e seta sono sensibili al vapore caldo.
Volendo pulire le finestre è necessario pre-riscaldarle: Applicare vapore da grande distanza su ampie superfici. Ridurre poi gradualmente la distanza.
- Contenuto della confezione
Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i componenti non presentino danni.
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
1x Pulitore a vapore
1x Prolunga flessibile
1x Ugello della prolunga
1x Ugello per imbottiti
1x Ugello ad angolo
1x Spazzola tonda
1x Raschietto per finestre
1x Imbuto
1x Copertura in cotone
1x Bicchiere dosatore
- Descrizione componenti
1 Scarico vapore
2 Entrata acqua e serbatoio dell'acqua
3 Valvola di sicurezza
4 Sicurezza bambini
5 Attivatore vapore
6 Impugnatura
7 Cavo di alimentazione con spina
8 Raschietto per finestre
9 Ugello per imbottiti
10 Copertura in cotone
11 Imbuto
12 Prolunga flessibile
13 Bicchiere dosatore
14 Ugello ad angolo
15 Ugello della prolunga
16 Spazzola tonda
17 Spia luminosa controllo vapore (verde)
18 Spia luminosa di controllo "Power" (rossa)
Dati tecnici
Tensione nominale,
frequenza nominale: 220-240 V \~, 50/60 Hz
Potenza assorbita: 950-1100 W
Capacità del serbatoio 350 ml (250 ml capacità dell'acqua: di riempimento)
Capacità del bicchiere dosatore: 250 ml capacità di riempimento
Classe di protezione: I
Protezione IP: IPX4 (resistente agli
spruzzi d'acqua)

Istruzioni per la sicurezza
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, FAMILIARIZZARE CON TUTTE LE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L'USO! SE SI CEDE IL PRODOTTO A TERZI, ACCLUDERE PARIMENTI TUTTA LA DOCUMENTAZIONE!
In caso di danni dovuti al mancato rispetto di questo manuale, la garanzia è invalidata! La Società declina qualsiasi responsabilità per danni consequenziali!
In caso di danni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza, la Società non si assume alcuna responsabilità!
Bambini e disabili
⚠ AVVERTENZA! PERICOLO DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale di imballaggio.
Il materiale di imballaggio comporta il pericolo di soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli esistenti.
Tenere sempre i bambini lontano dai materiali di imballo.
- Questo prodotto può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive o prive di esperienza e conoscenza se sorvegliate o istruite per un utilizzo sicuro del prodotto e se hanno compreso i rischi connessi.
■ I bambini non devono giocare con il prodotto.
La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
Tenere il prodotto e i cavi di collegamento fuori dalla portata dei bambini, quando il prodotto è in funzione o sta raffreddandosi.
Uso previsto
⚠ AVVERTENZA! L'uso improprio può causare lesioni. Utilizzare il prodotto esclusivamente in conformità alle presenti istruzioni.
⚠️ Non tentare di modificare in alcun modo il prodotto.
Sicurezza elettrica
⚠ PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica Non cercare di riparare direttamente il prodotto. In caso di cattivo funzionamento le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato.
⚠ AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altri liquidi. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
⚠ AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Non utilizzare il prodotto danneggiato. Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e rivolgersi al rivenditore, se il prodotto è danneggiato.
⚠ AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Spegnere il prodotto e staccarlo dalla rete di alimentazione prima di pulirlo o se non viene più utilizzato.
Il prodotto non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere, se presenta danni visibili o perdite.
■ Prima di collegare il prodotto alla rete elettrica verificare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano ai dettagli indicati sulla targhetta del modello riguardo all'alimentazione di corrente.
■ Verificare regolarmente eventuali danni alla spina e al cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione elettrica del prodotto è danneggiato deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti, o da persona qualificata, per evitare rischi.
■ Proteggere il cavo di alimentazione da eventuali danni. Non appenderlo a spigoli taglienti, non schiacciarlo né piegarlo. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e da fiamme libere.
Prestare attenzione affinché nessuno lo tiri o ci inciampi inavvertitamente.
Non lasciare incustodito il prodotto quando è collegato alla rete di alimentazione.
Non dirigere liquidi o vapore verso apparecchio che contengono componenti elettrici, come per esempio all'interno di forni.
L'apertura di riempimento non deve essere aperta durante l'utilizzo.
Pericolo di ustioni
⚠ PERICOLO! Pericolo di ustioni! Non toccare le superfici calde e prestare attenzione alla fuoriuscita di vapore. Afferrare il prodotto solo dall'impugnatura.
Il vapore è molto caldo. Non tenere mai le mani davanti all'ugello del vapore.
Funzionamento
Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto.
■ Staccare la spina dalla rete di alimentazione prima di riempire d'acqua il serbatoio.
Si sconsiglia l'uso di prolunghe. Qualora fosse necessario utilizzare una prolunga, questa deve essere prevista per un flusso di corrente di almeno 10 A. Posare i cavi in modo che nessuno possa inciampare e che nulla possa essere danneggiato.
Non azionare il prodotto con le mani umide o mentre ci si trova su un pavimento bagnato. Non toccare la spina con le mani bagnate o umide.
Utilizzare esclusivamente accessori consigliati dal fabbricante.
Non mettere in funzione il prodotto con il serbatoio dell'acqua vuoto.
Non dirigere mai il flusso di vapore su persone o animali. Il vapore molto caldo può causare gravi lesioni!
Non versare nel serbatoio dell'acqua soluzioni detergenti, profumi, oli o altri prodotti chimici profumati, in quanto potrebbero danneggiare il prodotto.
Pulizia e conservazione
Spegnere sempre il prodotto prima di scollegarlo dall'alimentazione elettrica.
Non estrarre la spina dalla presa tirando il cavo. Non avvolgere il cavo attorno al prodotto.
■ Proteggere il prodotto, il cavo di alimentazione e la spina dalla polvere, dalla radiazione solare diretta, da sgocciolamento o da spruzzi d'acqua.
■ Conservare il prodotto in luogo fresco, asciutto, protetto dall'umidità e fuori dalla portata dei bambini.
■ Proteggere il prodotto dal calore
Non posizionare il prodotto
vicino a fiamme libere o a fonti di
calore quali forni o riscaldatori.
- Prima del primo utilizzo
Rimuovere tutto il materiale d'imballo. Verificare che tutti i componenti siano integri.
- Accessori e ambiti di utilizzo
| Accessorio | Funzione |
| Raschietto per finestre | 8 Per pulire finestre, specchi e altre superfici lisce.Passare il raschietto per finestre dall'alto verso il basso. |
| Ugello per imbottiti | 9 Per distribuire vapore su ampie superfici (per una pulizia più delicata). |
| Copertura in cotone | 10 Per assorbire l'eccesso di umidità. La copertura in cotone aiuta anche ad evitare spruzzi d'acqua. Consente una efficace pulizia a vapore di tessuti e mobili imbottiti. |
| Prolunga flessibile | 12 Utile per punti difficili da raggiungere. |
| Inserto ugello per fughe | 14 Per una pulizia più accurata di oggetti con punti difficili da raggiungere (raccordi e valvolame, lavabo, ecc.) |
| Ugello di prolunga | 15 Utile per punti difficili da raggiungere. |
| Spazzola tonda | 16 Per spazzolare macchie particolarmente ostinate. Adatta per piastrelle di ceramica, superfici in cemento e superfici analoghe. |
Montaggio
(Fig. B)
| Accessorio | Montaggio | |
| Raschietto per finestre | 8 | ■ Introdurre i ganci (retro o raschietto per finestre 8) nella fessura dell'ugello per imbottiti 9.■ Premere il raschietto per finestre 8 fino all'arresto contro l'ugello per imbottiti 9. |
| Copertura in cotone | 10 | ■ Fissarla all'ugello per imbottiti 9. |
| Ugello per imbottiti | 9 | ■ Fissare l'attacco alla fuoriuscita vapore 1 del prodotto/della prolunga flessibile 12. |
| Prolunga flessibile | 12 | |
| Ugello di prolunga | 15 | ■ Ruotare l'ugello in senso orario finché risulta fissato in posizione. |
| Inserto ugello per fughe | 14 | ■ Fissare l'attacco alla fuoriuscita vapore 1 del prodotto, della prolunga flessibile 12 o dell'ugello della prolunga 15. |
| Spazzola tonda | 16 | |
Rimuovere nuovamente gli accessori in sequenza inversa.
① NOTA – Smontaggio del raschietto 8 per finestre: Allentare anzitutto il morsetto.
Funzionamento
- Riempire il serbatoio dell'acqua
⚠️ PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica!
Prima di riempire il serbatoio 2 dell'acqua: Staccare la spina 7 dalla presa.
CAUTELA! Riempire il serbatoio dell'acq2a
con acqua di rete o con acqua distillata senza aggiunte.
In caso di acqua dura: Utilizzare acqua distillata. In caso di acqua di rete mediamente dura:
Mescolare acqua distillata e acqua di rete (in proporzione 1:1).
INDICAZIONI:
Fintanto che c'è vapore e pressione nel serbatoio dell'serbatoio dell'acqua non è possibile aprire la valvola di sicurezza 3. Apertura del serbatoio 2 dell'acqua:
- Scaricare il vapore oppure
- attendere che il prodotto si sia raffreddato.
Non superare mai la capacità massima di riempimento del serbatoio dell'acqua 2 pari a 250 ml.
- Aprire lentamente la valvola di sicurezza. Attendere qualche secondo la completa fuoriuscita del vapore prima di aprirla completamente.
Servirsi del bicchiere dosato e dell'imbuto 11, per riempire il serbatoio dell'acqua 2 attraverso l'entrata dell'acqua 2.
Chiudere la valvola di sicureza
Accensione/Spegnimento
Collegare la spina a una presa adeguata.
La spia luminosa di controllo "Power8" si accende. Il prodotto comincia subito a produrre vapore.
Il prodotto è pronto per l'uso quando la spia luminosa di controllo del vapore 17 è accesa.
- Spegnimento del prodotto: Staccare il prodotto dalla presa.
i INDICAZIONI:
-
Occorrono circa 3 minuti per il riscaldamento del prodotto.
Il prodotto deve essere staccato dalla rete di alimentazione: -
dopo l'uso,
- prima di pulirlo e
- prima della manutenzione.
Pulizia a vapore
⚠ AVVERTENZA! Il prodotto deve trovarsi in posizione verticale quando
- è in uso,
- è in pressione oppure
- viene riempito d'acqua.
Tenere il prodotto per l'impugnatua
Premere la sicurezza bambini in posizione
Premere con cautela l'attivatore di vapore
Rilasciare la sicurezza bambini 4.

i INDICAZIONI:
Controllo della fuoriuscita di vapore: Premere in modo uniforme l'attivatore di vapore 5.
Interrompere la pulizia a vapore quando la spia luminosa del vapore 17 si spegne. Attendere che la spia luminosa di controllo del vapore 17 si riaccenda. Solo da quel momento si può proseguire il lavoro.
Se non viene rilasciato vapore – pur con la spia luminosa di controllo del vapore 17 illuminata: Staccare la spina 7 dalla presa. Riempire nuovamente il serbatoio 2 dell'acqua.
● Pulizia e manutenzione
- Pulizia dell'unità principale
⚠️ PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia/manutenzione: Staccare la spina 7 dalla presa.
⚠ AVVERTENZA! Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o in altri liquidi. Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente.
Pulire il prodotto con un panno leggermente umido.
Non permettere all'acqua o ad altri liquidi di penetrare all'interno del prodotto.
Non utilizzare detergenti abrasivi aggressivi o spazzole dure per pulire il prodotto.
Dopo la pulizia: Lasciare asciugare completamente tutte le parti.
- Pulizia degli accessori
Pulire gli accessori con acqua calda e sapone.
Dopo la pulizia: Lasciare asciugare completamente tutti gli accessori.
Pulizia della copertura 10 di cotone





Si può lavare la copertura di cotone in acqua a temperatura fino a 60 °C.
Dopo la pulizia: Lasciar asciugare completamente la copertura di 10 cotone. E' possibile anche servirsi di un'asciugatrice a bassa temperatura (55 °C).
Rimozione dei depositi di calcar
Se l'intensità del flusso di vapore si riduce drasticamente può essere necessario rimuovere depositi di calcare dal serbatoio dell'acqua 2/dagli accessori:
Serbatoio dell'acqua 2:
Staccare la spina dalla presa.
Riempire il serbatoio dell'acqua con una miscela di acqua di rete e aceto (in proporzione 2:1).
■ Lasciar agire per 24 ore.
■ Versare la miscela nel lavabo.
■ Sciacquare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita (vedere "Riempimento del serbatoio dell'acqua").
Accessori:
Staccare la spina dalla presa.
Riempire il serbatoio dell'acqua con una miscela di acqua di rete e aceto (in proporzione 2:1).
■ Applicare l'accessorio da cui si vuole rimuovere il deposito di calcare.
Fissare la posizione del prodotto in modo che il vapore non sia diretto verso gli oggetti e le superfici circostanti.
Accendere il prodotto. Lasciare in funzione il prodotto fino al completo esaurimento della miscela.
Conservazione
Conservare il prodotto nella confezione originale quando non viene utilizzato.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
Riporre il prodotto esclusivamente con il serbatoio vuoto 2.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.

Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
● Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l'acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l'avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.











