Wonderwall Air Art Infinite - Riscaldamento Klarstein - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Wonderwall Air Art Infinite Klarstein in formato PDF.
Domande degli utenti su Wonderwall Air Art Infinite Klarstein
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Wonderwall Air Art Infinite - Klarstein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Wonderwall Air Art Infinite del marchio Klarstein.
MANUALE UTENTE Wonderwall Air Art Infinite Klarstein
Riscaldatore a infrarossi
Infrarood verwarming
10035168 10035169 10035170 10035171
10035172 10035173

COMFORTING OMFORTING FORTINGCOM TINGCOMFO COMFORTING OMFORTING FORTINGCOM TINGCOMFO
KLARSTEIN
www.klarstein.com
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato come fonte di riscaldamento primaria.
grazie per aver acquistato questo dispositivo. Leggere attentamente il manuale e rispettare le seguenti indicazioni per evitare danni. Malfunzionamenti causati dalla mancata osservanza delle indicazioni e delle avvertenze contenute nel manuale d'uso non sono coperti dalla garanzia. Scansionare il codice QR per accedere al manuale d'uso più recente e ottenere ulteriori informazioni sul prodotto.

Scheda dei dati del prodotto 54
Avvertenze di sicurezza 57
Installazione a parete 58
Indicazioni del display del telecomando 59
Utilizzo e funzioni 59
Avvio rapido 61
Avviso di smaltimento 67
Produttore 67
DATI TECNICI
| Numero dell'articolo | Potenza Alimentazione Dimensioni | ||
| 1003516810035171 | 300 W (±10%) | 220-240 Vx900x16 mm~ 50 Hz | 505x595x16 mm |
| 1003516910035172 | 580 W (±10%) 595 | ||
| 1003517010035173 | 720 W (±10%) 595 | x1195x16 mm | |
SCHEDA DEI DATI DEL PRODOTTO
| Identificatore/-i del modello: | 10035168, 10035171 | |||||
| Articolo Sim- | bolo | Valore | Unità Articolo | olo | Unità | |
| Potenza termica Tipo di apporto di calore, solo per | stu | fe locali ad accumulo elettrico | ||||
| Potenza termica nominale | P_nom | 0,3 kW | Controllo | m | anuale della carica termica, con termostato integrato | no |
| Potenza termica minima (indicativa) | P_min | 0,0 kW | Controllo | m | anuale della carica termica con feedback della temperatura ambiente e/o esterna | no |
| Potenza termica massima continua | P_max,c | 0,3 kW | Controllo | e | elettronico della carica termica con feedback della temperatura ambiente e/o esterna | no |
| Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica assistita da una ventola no | ||||||
| Alla potenza termica nominale (motore della ventola) | el_max | 0,300 kW | W Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente | |||
| Alla potenza termica minima (motore della ventola) | el_min | 0,000 kW | W Potenza termica a singolo stadio e nessun controllo della temperatura ambiente | no | ||
| In modalità standby el | SB | 0,000 Larghezza | Due o più fasi manuali, senza controllo della temperatura ambiente | no | ||
| Con termostato meccanico per il controllo della temperatura ambiente | no | |||||
| Con controllo elettronico della temperatura ambiente | no | |||||
| Controllo elettronico della temperatura ambiente con timer giornaliero | no | |||||
| Controllo elettronico della temperatura ambiente con timer settimanale | sì | |||||
| Altre opzioni di controllo (è possibile effettuare più selezioni) | ||||||
| Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento di presenza | no | |||||
| Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento di finestre aperte | sì | |||||
| Con opzione di controllo della distanza no | ||||||
| Con controllo adattativo dell'avviamento no | ||||||
| Con limitazione della durata operativa no | ||||||
| Con sensore a bulbo nero no | ||||||
| Dettagli di contatto | Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania. | |||||
| Identificatore/-i del modello: | 10035169, 10035172 | |||||
| Articolo Sim- | bolo | Valore U | Unità Articolo | olo | Unità | |
| Potenza termica Tipo di apporto di calore, solo per | stufe localiad accumulo elettrico | |||||
| Potenza termica nominale | P_nom | 0,58 kW | Controllo | manuale della carica termica,con termostato integrato | no | |
| Potenza termica minima(indicativa) | P_min | 0,0 kW | Controllo | manuale della carica termicacon feedback della temperatura ambiente e/o esterna | no | |
| Potenza termica massi-ma continua | P_max,c | 0,58 kW | Controllo | elettronico della carica ter-mica con feedback della temperatura ambiente e/o esterna | no | |
| Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica assistita da una ventola | no | |||||
| Alla potenza termica nominale(motore della ventola) | el_max | 0,580 kW | Tipo di potenza termica/controllo della tempe-ratura ambiente | |||
| Alla potenza termica minima(motore della ventola) | el_min | 0,000 kW | Potenza termica a singolo stadio enessun controllo della temperatura ambiente | no | ||
| In modalità standby el | SB | 0,000 Lar-ghezza | Due o più fasi manuali, senza controllo della temperatura ambiente | no | ||
| Con termostato meccanico per il con-trollo della temperatura ambiente | no | |||||
| Con controllo elettronico della tempera-tura ambiente | no | |||||
| Controllo elettronico della temperatura ambiente con timer giornaliero | no | |||||
| Controllo elettronico della temperatura ambiente con timer settimanale | sì | |||||
| Altre opzioni di controllo (è possibile effettuare più selezioni) | ||||||
| Controllo della temperatura ambiente,con rilevamento di presenza | no | |||||
| Controllo della temperatura ambiente,con rilevamento di finestre aperte | sì | |||||
| Con opzione di controllo della distanza no | ||||||
| Con controllo adattativo dell'avvia-mento | no | |||||
| Con limitazione della durata operativa no | ||||||
| Con sensore a bulbo nero no | ||||||
| Dettagli di contatto Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania. | ||||||
| Identificatore/-i del modello: | 10035170, 10035173 | |||||
| Articolo Sim- | bolo | Valore | Unità Articolo | olo | Unità | |
| Potenza termica Tipo di apporto di calore, solo per | stu | ufe locali ad accumulo elettrico | ||||
| Potenza termica nominale | P_nom | 0,72 kW | Controllo | o | manuale della carica termica, con termostato integrato | no |
| Potenza termica minima (indicativa) | P_min | 0,0 kW | Controllo | o | manuale della carica termica con feedback della temperatura ambiente e/o esterna | no |
| Potenza termica massima continua | P_max,c | 0,72 kW | Controllo | o | elettronico della carica termica con feedback della temperatura ambiente e/o esterna | no |
| Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica assistita da una ventola | no | |||||
| Alla potenza termica nominale (motore della ventola) | el_max | 0,720 kW | Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente | |||
| Alla potenza termica minima (motore della ventola) | el_min | 0,000 kW | Potenza termica a singolo stadio e nessun controllo della temperatura ambiente | no | ||
| In modalità standby el | SB | 0,000 Larghezza | Due o più fasi manuali, senza controllo della temperatura ambiente | no | ||
| Con termostato meccanico per il controllo della temperatura ambiente | no | |||||
| Con controllo elettronico della temperatura ambiente | no | |||||
| Controllo elettronico della temperatura ambiente con timer giornaliero | no | |||||
| Controllo elettronico della temperatura ambiente con timer settimanale | sì | |||||
| Altre opzioni di controllo (è possibile effettuare più selezioni) | ||||||
| Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento di presenza | no | |||||
| Controllo della temperatura ambiente, con rilevamento di finestre aperte | sì | |||||
| Con opzione di controllo della distanza no | ||||||
| Con controllo adattativo dell'avvia-mento | no | |||||
| Con limitazione della durata operativa no | ||||||
| Con sensore a bulbo nero no | ||||||
| Dettagli di contatto Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania. | ||||||
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Non utilizzare il dispositivo finché non è stato fissato saldamente come descritto in questo manuale.
- Prima di collegare il dispositivo alla rete elettrica, verificare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico qualificato per evitare rischi.
- Il dispositivo non deve essere posizionato direttamente sotto la presa di corrente.
- Tenere mobili, tende e altri materiali infiammabili ad almeno 1 metro di distanza dal dispositivo.
• Non lasciare il dispositivo incustodito durante l'uso.
- Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
- Tenere fuori dalla portata dei bambini e non permettere loro di utilizzare questo dispositivo.
- Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico e non deve essere utilizzato per scopi industriali.
- Non mettere in funzione il dispositivo dopo un malfunzionamento o dopo che è stato danneggiato in qualsiasi modo.
- Le riparazioni dei dispositivi elettrici devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualificato.
- Riparazioni improprie possono mettere in serio pericolo l'utente.
- Non far passare il cavo di alimentazione sotto tappeti, moquette, ecc.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penzoli da spigoli taglienti o venga a contatto con superfici calde.
- Per evitare il surriscaldamento, non coprire la stufa.
- Non utilizzare questa stufa con un programmatore, un timer, un sistema di controllo a distanza separato o qualsiasi altro dispositivo che la accenda automaticamente, poiché si corre il rischio di incendio se la stufa viene coperta o posizionata in modo errato.
- Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi per nessun motivo.
- Non utilizzare questa stufa nelle immediate vicinanze di un bagno, di una doccia o di una piscina.
• Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Non utilizzarlo se si hanno le mani bagnate.
- Non utilizzare mai il dispositivo sopra o vicino a superfici calde.
- Non utilizzare il dispositivo se il cavo è danneggiato.
- Prima di pulire il dispositivo, assicurarsi che sia scollegato dalla corrente e che si sia completamente raffreddato.
• Non pulire il dispositivo con prodotti chimici abrasivi.
- Non utilizzare mai accessori non raccomandati o forniti dal produttore. Potrebbe essere pericoloso per l'utente o danneggiare il dispositivo.
- Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che non siano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
- I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il dispositivo.

ATTENZIONE
Rischio di ustioni! Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini e persone vulnerabili.
INSTALLAZIONE A PARETE
Istruzioni importanti per l'installazione
- Il funzionamento continuo riduce la vita utile delle stufe. Se possibile, il dispositivo dovrebbe essere messo in pausa ogni 12 ore.
- Non utilizzare il dispositivo quando la temperatura ambiente è superiore a 20 °C, poiché le temperature elevate ne compromettono le prestazioni.
• L'uscita deve trovarsi ad almeno 20 cm dal suolo. - Tenere il dispositivo lontano da oggetti infiammabili o esplosivi.
- Lasciare una distanza di sicurezza di 30 cm intorno al dispositivo, davanti, sopra e dietro. Lasciare una distanza di sicurezza di 10 cm sui lati destro e sinistro del dispositivo.
- Durante i primi uno o due giorni, le nuove stufe possono emettere odori innocui.

INDICAZIONI DEL DISPLAY DEL TELECOMANDO

text_image
Giorno Tipo di programma AM PM ORIENT MODE 00:00 00:00 ST ET CURRENT TARGET 100 °C 70 °C 100 °F 10 °F Stato della presa OFF Orario di inizio del programma Orario di conclusione del programma Gradi Celsius Temperatura da raggiungere Gradi Fahrenheit Avviso di batteria scarica - + M OKUTILIZZO E FUNZIONI
Tasto [M]
- Premere il tasto [M] per cambiare tra Orario del sistema/Termostato
- Tenere premuto il tasto [M] in un determinato intervallo di programmazione per avviare la programmazione di tale intervallo.
![Klarstein Wonderwall Air Art Infinite - Tasto [M] - 1](/content/2026/04/745882/images/f37cdb361323cc8881b93f99a62b5936831bb895d057fd1e0993b0bfda8419b0.jpg)
text_image
23:40 CURRENT TARGET 30 °C 28 °C MODE 8:30 CURRENT TARGET 26 °C 29 °C Sistema TermostatoTasto [OK]
- Premere[OK].
- Scegliere l'intervallo 1, 2, 3, 4. Premere [OK] per attivare/disattivare l'intervallo.
- In stato di programmazione o di impostazione, premere il tasto OK per confermare e proseguire al passaggio successivo.
Tasti [+] e [-]
- Scegliere gli intervalli di programmazione.
- Premere il tasto per aumentare o diminuire la cifra in modalità di programmazione e impostazione, tenere premuto [-] o [+] per aumentare/ diminuire rapidamente il valore.
Accoppiamento con la centralina di controllo
- Tenere premuti [+] e [-] contemporaneamente per avviare l'accoppiamento. L'icona CONNECT lampeggia sul display per indicare che il telecomando sta cercando di collegarsi al dispositivo.
- Accendere la stufa con l'interruttore laterale. Il dispositivo rimarrà in modalità di accoppiamento per 60 secondi.
- Attendere che il simbolo CONNECT smetta di lampeggiare e resti acceso in modo permanente sul display. Il telecomando è ora collegato alla stufa.
Nota: il telecomando funziona solo entro un raggio di 10 metri dal dispositivo. Solitamente sono necessari 5 secondi per stabilire la connessione.
Accoppiamento con la centralina di controllo
| 1. Accendere il pannello riscaldante utilizzando l'interruttore sul retro. | 2. Puntare il telecomando verso il pannello riscaldante e tenere premuti contemporaneamente "+" e "-" . Due segnali acustici indicano l'avvenuto accoppiamento. |
Nota: il telecomando funziona solo entro un raggio di 10 metri dal dispositivo. Solitamente sono necessari 5 secondi per stabilire la connessione.
AVVIO RAPIDO
Controllo manuale
Premere ripetutamente il tasto [OK] per selezionare una delle seguenti funzioni:
- Impostazione manuale della temperatura
• OFF
• ON
Nota: il funzionamento manuale annulla tutti i programmi degli intervalli e pone tutti gli intervalli in funzione in stato OFF. Viceversa, l'attivazione degli intervalli programmati cancellerà tutte le impostazioni manuali.
Il funzionamento manuale prevede che le icone ON/OFF dell'interruttore rimangano accese, mentre un intervallo programmato prevede che le icone ON/OFF lampeggino.
| MODE 3.53 3.53 CURRENT TARGET 26 °C 20 °C ON - + M OK | 23:40 CURRENT 38 °C ON - + M OK | 0:30 CURRENT TARGET 26 °C 29 °C ON - + M OK |
| Spegnimento manuale del sistema (il simbolo resta costantemente acceso) | Accensione manuale del sistema (il simbolo resta costantemente acceso) | Impostazione manuale della temperatura (il simbolo resta costante- mente acceso) |
Programma in corso
L'attivazione di uno degli intervalli programmati cancella l'impostazione manuale ed esegue il programma dell'intervallo in questione.
Il simbolo MODE
lampeggiante indica che il
programma preimpostato
per l'intervallo 3 è
attualmente attivo.
Il simbolo ON/OFF
lampeggiante indi- ca che il dispositivo
è attualmente
controllato da un
programma.
Visualizzazione nella pagina di sistema quando il programma è in esecuzione
Programma settimanale Programma
dell'intervallo
In modalità termostato, premere [+] o [-] .
Selezionare la posizione da programmare e confermare con [OK].
Premere [+] o [-] e confermare la temperatura da raggiungere con [OK].
Impostare il giorno della settimana per l'ora di conclusione del programma (ET) con +/-
Impostare l'ora esatta di avvio (ora e minuti) con +/-.
Impostare il giorno della settimana per l'ora di avvio del programma (ST) con +/-.
Impostare l'ora esatta di conclusione del programma (ora e minuti) con +/- e confermare con [OK]. La programmazione è ora completa.
Impostazioni del giorno della settimana e dell'ora corrente
Tenere premuto "M" per accedere all'interfaccia di impostazione dell'ora corrente e del giorno della settimana. Premere "+" e "-" per selezionare. Premere "OK" per confermare.

flowchart
graph TD
A["12hr CURRENT 20 °C"] --> B["24hr CURRENT 20 °C"]
B --> C["24hr CURRENT 20 °C"]
C --> D["06:00 CURRENT 20 °C"]
D --> E["00:00 CURRENT 20 °C"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
note1["1. Premere "+" o "-" per selezionare 24h o 12h e premere il tasto "OK" per confermare."]
note2["2. Premere "+" o "-" per selezionare il giorno della settimana."]
note3["5. Premere "+" o "-" per selezionare Celsius o Fahrenheit e premere il tasto "OK" per confermare."]
note4["4. Premere "+" o "-" per impostare i minuti e premere il tasto "OK" per confermare."]
note5["3. Premere "+" o "-" per impostare le ore e premere il tasto "OK" per confermare."]

text_image
06:00 CONNECT CURRENT 20 °C TARGET 29 °C ON 06:00 CONNECT CURRENT 20 °C ON 06:00 CONNECT CURRENT 20 °C OFFIn modalità automatica, premere i tasti "+" o "-" per regolare la temperatura da raggiungere desiderata.

text_image
06:00 00:00 CURRENT TARGET 20 °C 23 °C ON
text_image
SUN 06:00 CONNECT CURRENT 20 °C ON TARGET 29 °CImpostazione della programmazione settimanale
Premere brevemente il tasto "M" per accedere all'interfaccia di impostazione della programmazione settimanale.

text_image
MODE 10:00 10:00 CURRENT TARGET 20 °C 20 °C"00" lampeggia a sinistra e viene mostrato "ST". Premere + o - per impostare l'ora di avvio del riscaldamento. Premere il tasto OK per confermare.

text_image
MODE 10:12 ST CURRENT TARGET 20°C 20°C"00" lampeggia a destra e viene mostrato "ET". Premere + o - per impostare l'ora di conclusione del riscal- damento. Premere il tasto OK per confermare.

text_image
MODE 10:12 10:12 CURRENT TARGET 20°C 29°CPremere i tasti + o - per impostare la temperatura desiderata. Premere il tasto M per passare all'impostazione del giorno successivo.
Note sui programmi
- Collocare il telecomando e il pannello riscaldante nella stessa stanza.
- Se l'icona della batteria rimane accesa sullo schermo del telecomando, significa che la batteria si sta scaricando. Una batteria scarica può causare il malfunzionamento o l'interruzione del funzionamento del telecomando. Per evitare interruzioni, sostituire tempestivamente la batteria.
- Per una comunicazione corretta, assicurarsi che la distanza in linea retta tra i due non superi i 5 metri.
- Luce rossa accesa: il sistema è alimentato e la scheda principale funziona normalmente.
Luce verde accesa: il pannello riscaldante è attivo e sta riscaldando.
Impostazioni della programmazione settimanale
- Prima di impostare un programma, assicurarsi di impostare il giorno e l'ora corretti. Senza tale impostazione, la programmazione settimanale non funzionerà correttamente.
- Scegliere l'ora di accensione e l'ora di spegnimento di ogni giorno. Esempio: accensione alle 10:00, spegnimento alle 17:00.
- La programmazione settimanale non si attiva se l'ora di accensione è uguale o successiva all'ora di spegnimento. Ad esempio, se si imposta l'accensione del riscaldamento alle 10:00 e lo spegnimento alle 8:00, il sistema ignorerà la programmazione per quel giorno. Per saltare il riscaldamento in un giorno specifico, è sufficiente impostare l'ora di accensione come uguale o successiva all'ora di spegnimento.
- Per impostazione predefinita, il sistema utilizza il formato a 24 ore. Se si inserisce un formato orario di 12 ore, il sistema lo converte automaticamente, senza bisogno di regolarlo manualmente.
- La stufa funziona solo quando vengono rispettate le impostazioni di tempo e temperatura.
Esempio
- Orario di accensione: 10:00
- Orario di spegnimento: 12:00
• Temperatura impostata: 25 °C - Il riscaldamento si avvia se la temperatura scende a 22 °C o meno (temperatura ambiente attuale inferiore di 3 gradi rispetto alla temperatura impostata).
- Il riscaldamento si arresta se la temperatura sale a oltre 25 °C (temperatura ambiente attuale superiore di 1 grado rispetto alla temperatura impostata).
- Al di fuori dell'orario programmato, la stufa non si accende, anche se la temperatura è bassa.
Se si sceglie un giorno specifico di una settimana come ST (ora di avvio), è possibile scegliere qualsiasi giorno come ET (ora di conclusione). L'interruttore verrà attivato/disattivato in base al giorno e all'ora specifici di ST per passare a ET. Programmando giorno e ora in un intervallo di una settimana, il programma si ripeterà ogni settimana.
Visualizzazione delle informazioni sull'intervallo di programmazione
Gli utenti possono visualizzare l'ora o la temperatura programmata selezionando l'intervallo in modalità di programmazione e possono chiudere o aprire l'intervallo con facilità.
- Passare alla modalità di programmazione.
- Selezionando la fascia oraria che si desidera visualizzare, l'ora di avvio e l'ora di conclusione programmate scorreranno in 1 secondo e si ripeteranno; vengono mostrate anche tutte le altre informazioni.
- Premere il tasto OK per disattivare questo intervallo e premere nuovamente per ripristinarlo.

text_image
Press -/+ OFF CURRENT TARGET 26 °C ↔ 0:30 CURRENT TARGET 26 °C 29 °C 3:30 CURRENT TARGET 26 °C 29 °CModalità finestra aperta
Nota: la modalità finestra aperta, quando è in funzione, sovrascrive tutte le modalità.
- Se la temperatura della stanza si abbassa di oltre 6 °C nell'arco di 20 minuti, il dispositivo lo interpreta come una finestra aperta e il riscaldamento si spegne automaticamente.
- Finché la modalità è attiva, sul display lampeggia OPEN.
- Premere un tasto qualsiasi del telecomando per tornare alla modalità di impostazione manuale.
Sostituzione della batteria
- Rimuovere la copertura del vano batterie.
- Sostituire le vecchie batterie con 2 nuove batterie AA e richiudere il vano.
AVVISO DI SMALTIMENTO

Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso l'amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei rifiuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Mühlenstraße 25, 10243 Berlino, Germania.
Contatto: info@electronic-star.de