DEXTER MS SL 10S - Sega

MS SL 10S - Sega DEXTER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MS SL 10S DEXTER in formato PDF.

📄 84 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DEXTER MS SL 10S - page 57
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Ελληνικά EL English EN Italiano IT Polski PL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su MS SL 10S DEXTER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MS SL 10S - DEXTER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MS SL 10S del marchio DEXTER.

MANUALE UTENTE MS SL 10S DEXTER

  1. Introduzione 59
  2. Descrizione dell'apparecchio 59
  3. Prodotto ed accessori in dotazione 59
  4. Utilizzo proprio 60
  5. Avvertenze importanti 60
  6. Caratteristiche tecniche 63
  7. Prima della messa in funzione 64
  8. Montaggio ed azionamento 64
  9. Traspor to 66
  10. Manutenzione 67
  11. Stoccaggio 67
  12. Ciamento elettrico 67
  13. Smaltimento e riciclaggio 67
  14. Risoluzione dei guasti 68
  15. Dichiarazione di conformità 83

Spiegazione dei symboli sull'apparecchio

ITAvvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso!
ITIndossate gli occhiali protettivi!
ITPortate cuffie antirumore!
ITMettete una maschera antipolverere!
ITAttenzione! Pericolò di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento!
ITGrado di protezione II

1. Introduzione

FABBRICANTE:

LEROY MERLIN

Rue Chanzy

Lezennes 59712 LILLE Cedex 9

France

EGREGIO CLIENTE,,

Le auguriamo un piacevole utilizzato del Suo nuovo apparecchio.

Avverenza:

Ai sensi della legge sulla responsabilità dei prodotti at- tualmente in vigore, il fabbricante non è responsabile per eventuali danni che si dovessero verificare aquesta ap- parechiatura o a causa di questa in caso di:

  • utilizzo improprio,
  • inosservanza delle istruzioni per l'uso,
  • riparazioni effettuate da specialisti terzi non autorizzati,
  • installment e sostituzione di ricambi non originali,
  • utilizzato non conforme,
  • avaria dell'impiano elettrico in caso di inosservanza delle disposizioni in materia elettrica e delle norme VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Attenzione!

Nell'usare gli appearecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/avventenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiast momento. Se date l'apparecchio ad altre persona, consegnateanche queste istruzioni per l'uso/avventenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilita per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avventenze di sicurezza.

Oltre alle disposizioni di sicurezza containute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresi osservare le norme in vigore nel proprio Paese per l'utilizzo dell'utensile elettrico.

Conservare le istruzioni per l'uso vicino all'utensile elettrico, protette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono essere attentamente lette e scrupolosamente osservate da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro.

Sull'utensile elettrico possono lavorare soltanto persone che sono state istruite sul suo uso e sui pericoli adesso collegati. L'età minima richiesta per gli operatori delve essere assolutamente rispetto.

Oltreagli avvisidi sicurezza contentuti nelle presenti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettoe le regole tecniche generalmente riconosciute per l'esercizio di machine di lavorazione del legno.

Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avertenze di sicurezza.

2. Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1-19)

  1. Impugnatura
  2. Interruftore ON/OFF
  3. Leva di sbloccaggio
  4. Bloccaggio dell'albero della sega
  5. Testa dell'apparecchio
  6. Coprilama mobile
  7. Lama
  8. Dispositivo di serraggio
  9. Appoggio del pezzo da lavorare
  10. Vite di serraggio per l'appoggio del pezzo da lavorare
  11. Insert
  12. Leva di rasterizzazione
  13. Blocco maniglia
  14. Indicatore
  15. Scala graduata
  16. Piano girevole
  17. Piano di lavoro fisso
  18. Battuta
  19. Scala graduata
  20. Indicatore
  21. Sacco di raccolta trucioli
  22. Vite di arresto
  23. Vite di serraggio per la guida di trazione
  24. Perno di sicurezza
  25. Guida di trazione
  26. Vite zigrinata per la limitazione della profondita di taglio
  27. Battuta per la limitazione della profondita di taglio
  28. Battuta
  29. Vite di arresto per battuta
  30. Vite di regolazione (90^)
  31. Vite di regolazione (45^)
  32. Vite flangiata
  33. Flangia esterna
  34. Laser
  35. Interru tture ON/OFF laser
  36. Vano delle batterie
  37. Coperchio del vano delle batterie
  38. Vite
  39. Flangia interna
  40. Staffa di guida
  41. Molla
  42. Commutatore di velocità

a) Squadra a cappello a 90^ (non compresa tra gli elementi forniti)
b) Squadra a cappello a 45^ (non compresa tra gli elementi forniti)
c) Chiave a drugola, 6 mm

3. Prodotto ed accessori in dotazione

  • Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio alla confezione.
  • Togliete il materiale d'imballaggio eanche i fermi di trasporto / imballo (se presenti).

  • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.

  • Verificate che l'apparecchio e gli accessory non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.

ATTENZIONE

L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono gliacare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!

  • Sega a trazione per troncature e tagli obliqui
  • 1 x disposicao di serraggio (8)
  • 2 x appoggio del pezzo da lavorare (9)
    Sacco di raccolta trucioli (21)
  • Chiave a brugola (c)
  • 3 x LR44 cellula del tasting
  • Istruzioni per l'uso

4. Utilizzo proprio

La sega a traino per troncature e tagli obliqui è utilizzata per tagliare legno, materiali simili al legno, plastica metalli non ferrosi in conformità alle dimensioni dell'apparecchio. La sega non è adatta per segare legna da arde.

Avvisol La lama formita in dotazione è destinata esclusiva-mente al taglio del legno! Non utilizzarla per tagliare la plastica. La segatrice non è adatta a tagliare legna da ardere. La sega la si deve usare soltanto per i lavori a cui è destinata.

Ogni altri uso -, per tutti i qualsvoglia danni o ferite, daesso risultanti, è responsabile chi lo usa/lo manovra e non il costruttore.

Ci si deve servire soltanto di dischi di taglio appositamente realizzati per la sega. è vietato l'uso di qualsiasi tipo di disco troncatore.

L'osservanza delle avventenze sulla sicurezza, nonché le istruzioni di montaggio e le avventenze sul funzionamento riportate nelle istruzioni d'uso, fanno integralmente parte dell'impiego regolamentare previsto.

Le personne, che usano o manutenzionano la sega, devono averne pratica ed essere al corrente degli eventuali pericolii incombenti.

Oltre a ci ci si deve minutamente attenere alle normesulla prevenzione degli infortuni.

Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tecnico. I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produto re da qualsiasi responsabilità ed escludono totalmente i danni rispectivamente risultanti.

Sebbene la sega venga regolamente armente usata, non si possono interamente renderere nulli determinati, ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei danni. Per via della costruzione e del complesso funzionale della sega si deve tenere conto delle seguenti avventenze:

  • non mettere le mani sul disco della sega nella zona non coperta del disco stesso;
  • non toccare con le mani il disco rotante della sega (pericolo di leSIONe);

contraccolpo di pezzi di lavorare e loro parti
- il disco della sega si può rompere;
- i pezioni danneggiati del disco della sega in metallo duro possono venire scaraventati fuori;
- non servendosi del necessario dispositivo proteggiudito si può danneggiare l'organo dell'udito;
- le emissioni di polvere di legno, usando I'attrezzo in ambiente chiuso, possono recare danni alla salute.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costrui per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apprecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriiali, o in attività equivalenti.

5. Avvertenze importanti

Attenzione! Quando si usano eletttroutsili, per proteggersi da scossa elettrica, lesioni e pericolo d'incipio, vanno rispetto le seguenti misure di sicurezza fondamentali. Leggere tutte le avventenze, prima di usare il presente eletttroutsile e conservare con cura le avventenze per la sicurezza.

Lavoro sicuro

1 Mantenere in ordine l'area di lavoro

  • Il disordine nell'area di lavoro cui poto causare infortuni.

2 Tenere conto dell'influenza dell'ambiente circostante - Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia.

  • Non utilizzato gli utensili elettrici in ambiente umido o bagnato.
  • Provvedere ad una buona illuminazione della zona di lavoro.
  • Non utilizzare gli utensili elettrici in luoghi esposti a rischio di incendio o esplosione.

3 Proteggersi da scosse elettriche

  • Evitare il contatto del corpo con componenti messi a terra (come ad es. tubi, radiatori, piastre elettriche, dispositivi refrigeranti).

4 Tenete lontani i bambini!

  • Impedite alle altre personi di toccare l'utensile o il cavo, tenetele lontane alla vostra zona di lavoro.

5 Conservare gli utensili elettrici non utilizzati in modosicuro

  • Utensili elettrici inutilizzati devono essere depositata in un luogo asciutto, alto o comunque chiuso, fuori alla portata di bambini.

6 Non sovraccaricare l'utensile elettrico

  • Si lavora meglio e più sicuri nell'intervalto di potenzaindicato.

7 Utilizzato il giusto elettROUTensile

  • Non utilizzato elettroutensili a potenza debole per lavori pesanti.
    Non utilizzato l'elettrotensile per scopi non previsti. Ad esempio non utilizzato seghe circolari manuali per tagliare rami di alberi o tronchi di legno.
  • Non utilizzato l'elettROUTensile per tagliare legna da combustione.

8 Indossare abbigliamento adeguato

  • Non indossare abbligamento长大o o gioielli perché potrebbero essere catturati da componenti in movimento.
  • Durante i lavori all'aperto si raccomandano calzature antiscivolo.
  • In caso di capelli lunghi, indossare una retina per raccogliere i capelli.

9 Utilizzare attrezzatura protettiva

  • Indossare occhiali protettivi.
  • Utilizzare una mascherina di protezione delle vi respiratoriie in caso di lavori che producono polvere.

10 Collegare il dispositivo per l'aspirazione della polvere se si lavora con legno, materiali simili al legno o plastica.

ATTENZIONE! Il dispositivo per l'aspirazione della polvere non deve essere collegato durante la lavorazione dei metalli. Pericolo di incendi ed esplosioni a causa di trucoli caldi o scintille! During la lavorazione dei metalli, rimuovereanche il sacco di raccolta polvere (21).

  • In presenza di collegamenti all'aspirapolvere e al dispositivo di raccolta, accertarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati correttamente.
    -L'esercizio in ambienti chiudi è consentito solo con un impianto di aspirazione adeguato

11 Nonutilizzare il cavo per scopi non previsti

  • Non utilizzato il cavo per estrarre la spina alla presa. Proteggere il cavo da calore,olio e spigoli appuntiti.

12 Bloccare il pezzo di lavorazione

  • Utilizzare i dispositivi di bloccaggio o la morsa da lavoro per tenere fermo il pezzo. In quello lavorare viene mantenuto in modo più sicuro che con le mani.
  • In caso di pezzi lunghi, occorre un supporto aggiuntivo (tavolo, cavalletti, ecc.) per evitare il ribaltamento della macchina.
  • Spingere sempre il pezzo saldamente verso la piastra di lavoro e la battuta per evitare il lavoro o la rotazione del pezzo.

13 Evitare posizioni del corpo anomale

  • Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio.
  • Evitare posizioni maldestre delle mani che, in caso di scivolamento improvviso, possano causare il contatto di una o di entrambé le mani con la lama.

14 Preendersi cura degli elettroutensili con attenzione

  • Mantenere gli utensili di taglio affiliati e puliti al fine di lavorare in modo migliorie e più sicuro.
  • Attenersi alle istruzioni di lubrificazione e sostituzione dell'utensile.
  • Controllare regolarmente il cavo di collegamento dell'elettroutensile e farlo sostituire da un technician in caso di danneggiamento.
  • Verificare regolarmente i cavi di prolunga e sostitui rlia qualora fosso rer danneggiati.
  • Mantenere le maniglie asciutte, pulite e prive di olio e grasso.

15 Estrarre la spina alla presa

  • Non rimuovere mai schegge, trucoli o peszdi di legno incastrati quando la lama della sega è in movimento.

  • In caso di inutilizzo dell'eletttroutensile, prima della manutenzione e durante la sostituzione degli utensili, ad es. lama, perforatrice, fresatrice.

  • Se la lama della sega si blocca a causa di una forza di avanzamento anomala durante il taglio, spegnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica. Rimuovere il pezzo da lavorare e assicurarsi che la lama sia libera. Accendere l'apparecchio e iniziare una nuova operazione di taglio con una forza di avanzamento ridotta.

16 Non lasciare inserta alcuna chiave dell'utensile

  • Verificare prima dell'accensione che chiave e utensile di regolazione siano stati rimossi.

17 Evitare I'avviamento inavvertito

  • Accertarsi che l'interruttore sia spento quando si inserisce la spina nella presa.

18 Utilizzare il cavo di prolunga per la zona esterna

  • All'aperto utilizzare solo cavi di prolunga consentiti e opportunamente contrassegnati a tale scopo.

  • Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo in stato srotolato.

19 Prestare attenzione

-Fare attenzione a casa si sta facendo. Lavorare con consapevolezza. Non utilizzato l'elettroutensile in caso di mancata concentrazione.

20 Verificare che I'eeltroutensile non sia danneggiato

  • Prima dell'ulteriore utilizzato dell'elettroutensile, controllare attendentamente che i dispositivi di protezione ed altri componenti funzionino perfettamente e in modo conforme.

  • Verificare che i componenti mobili funzionino perfettamente e non siano incastrati o che i componenti non siano danneggiati. Tutti i componenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devono essere soddisfatte al fine di garantire un esercizio perfetto dell'elettrotensile.

  • La calotta protettiva mobile non deve essere blocata in posizione aperta.

  • Dispositivi di protezione e componenti danneggiati devono essere riparati o sostituita da un'officina specializzata riconosciuta in modo conforme, salvo diversamente indicato nelle istruzioni per l'uso.

  • Interruttitori danneggiati devono essere sostituiti.
    presso un'officina di assistenza clienti.
    Non utilizzato cavi di collegamento difettosi o danneggiati.
  • Non utilizzato elettroutensili in cui l'interruttore non peut essere accesso o spento.

21 ATTENZIONE!

  • In caso di tagli a dopbia bisellatura, prestare particolare attenzione.

22 ATTENZIONE!

-L'utilizzo di altri utensili e accessori cui poe implicare un pericolò di lezione per le persone.

23 Far riparare l'elettroutensile da un technique elettricista quali cato

  • Questo elettroutensile soddisfa le disposizioni di sicurezza in vigore. Le riparazioni devono essere e attuate solo da un esperto elettricista utilizzando pezzi di ricambio originali, altrimenti si rischiano infortuni dell'utilizzatore.

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA

1 Misure di sicurezza

  • Avviso! Non utilizzato lame deformate o danneggiate.
  • Sostituire l'inserto ravola usurato.
  • Utilizzare solo lame raccomandate dal produttore che soddis no la normativa EN 847 1.
  • Accertarsi che venga scelta una lama adatta al materiale da tagliare.

  • Indossare opportuna attrezzatura protettiva personale. Essa include:

  • protezione per l'udito per evitare il rischio di sordità,

  • protezione delle vie respiratoriie per evitare il rischio di inalazione di polvere pericolosa,

  • Durante la manipolazione con lame e materiale grezzo, indossare dei guanti. Trasportare le lame della sega in un contentatore ovecisioncia si a possible.

  • Indossate gli occhiali protettivi!

  • Collegare l'eeltroutensile ad un disposito di raccolta della polvere durante il taglio di legna. L'emissione di polvere dipende dal tipo di materiale da lavorare, dall'importanza della deposizione locale (rilevamento o fonte) e alla regolazione corretta di calotta/de ettre in lamiera/guide.
    Nonutilizzare lame in acciaio rapido fortemente legato (acciaio RFL).

2 Manutenzione e cura

  • Staccare la spina di rete durante qualsiasi intervento di regolazione e manutenzione.

-La produzione di emissioni acustiche dipende da diversi fattori, tra cui le caratteristiche delle lame, lo stato della stessa e I'electroutensile. Per quanto possibile, utilizzato lame costruite per ridurre le emissioni acustiche, sottoporre a regolare manutenzione I'electroutensile e ripararlo eventualmente al ne di ridurre la produzione di rumore.
- Comunicare alla persona addetta alla sicurezza eventuali guasti dell'elettrotensile, dei dispositivi di protezione o del rialzo del pezzo non appena questi vengono riscontrati.

3 Lavoro sicuro

  • Utilizzare solo lame il cui numero di giri massimo consentito non è inferiore al numero massimo di giri del mandrino della sega circolare da ravolo e adatte al materiale da tagliare.
  • Accertarsi che lalama non tocchi in nessuna posizione il ravolo rotante ruotando la lama con la mano in posizione a 45^ e 90^ con la spina staccata. Eventualmente regolare nuovamente la testa della lama.

  • Durante il trasporto dell'elettroutensile, utilizzato solo i dispositivi di trasporto. Non utilizzato mai i dispositivi di protezione per manipolazione o trasporto.

  • Accertarsi che durante il trasporto il pezzo inferiore della lama sia coperto, ad esempio con un dispositivo di protezione.
  • Assicurarsi di utilizzato solo i distanziali e anelli mandrino che sono adatti per lo scopo speci cato dal produttore.
  • Mantenere la super cie privi di parti incoerenti tali. Come i chip e il taglio dei residui.
  • Posizione di lavoro è sempre il lato della lama.
  • Non rimuovere sfridi o altre parti del pezzo alla zona di taglio, no a quando il motore sta funzionando a una lama non protetta.
  • Se necessario collegare la macchina ad un banco da lavoro o simili.
  • Pezzi lunghi contro le mance alla ne del processo di taglio sicuro (Z. B. rilassarsi supporto o dolly).

Avviso! Questo elettrotensile genera un Campo magneto duante l'esercizio. Tale campo cui danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni seri o mortali, si raccomanda alle persona con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzato l'eeltroutensile.

AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA MANIPOLAZIONE DELLE LAME

1 Utilizzare solo utensili di cui si padroneggia l'uso.
2 Rispettare il numero di giri massimo. Il numero massimo di giri riportato sull'utensile non deve essere superato. Se indicate, rispettare l'intervalto del numero di giri.
3 Rispettare la direzione di rotazione della lama del motore.
4 Non utilizzato utensili con lacerazioni. Scartare utensili lacerati. Non è consentita la riparazione.
5 Pulire le super ci di bloccaggio da sporcizia, olio, grasso e acqua.
6 Non utilizzato anelli o spine di riduzione sfuse per ridurre i fori in caso di seghe circolari.
7 Accertarsi che anelli di riduzione ssvati per bloccare l'utensile abbiano lo stesso diametro e almeno 1/3 del diametro di taglio.
8 Accertarsi che gli anelli di riduzione satti siano pa-ralleli tra loro.
9 Maneggiare gli utensili con cautela. Conservarli preferibilmente nella confecione originale o in contentitori speciali. Indossare scarpe protettive per migliorare la sicurezza di presa e ridurre il rischio di lesione.
10 Prima dell'utilizzo di utensili, accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano ssati correttamente.
11 Accertarsi prima dell'impiogo che l'utensile utilizzato soddis i requisiti tecnici di questo elettroutensile e sua ssato correttamente.
12 Utilizzare la lama fornita in dotazione solo per lavori di taglio di legno, e mai per la lavorazione dei metalli.

13 Utilizzato la sega mai per il taglio diverso da materiali specificati.
14 Assicurarsi che la macchina sia sicuro prima di agli operazione di taglio.

Attenzione: raggio laser

Non rivolgere lo sguardo verso il raggio laser

Classe del lase 2

DEXTER MS SL 10S - AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA MANIPOLAZIONE DELLE LAME - 1

Proteggere se e l'ambiente da ischi di incidenti con opportune misure cautelative!

  • Non guardare direttamente nel raggio laser alla occhiali protettivi.
  • Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il foro di uscita del raggio laser.
  • Non dirigere mai il raggio laser né verso superfici riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con Potenza minima può causare delle lesions all'occhio.
  • Attenzione - se vengono usate delle procedure diverse da quale indicate più verificarsi un'esposizione ai raggi pericolosa.
  • Non aprire mai il modulo laser.
  • Se l'utensile non viene usato per un periodo piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie.
  • Non e consentito sostituire il laser con uno di un altro tipo.
  • Le riparazioni devono essere eseguite solo dal fabbricante del laser oppure da un rappresentante autorizzato.

Avvertenze di sicurezza quando si manipolano le batterie

1 Verificare sempre che le batterie vengano inserte con la polarità corretta (+ e -) sono come indicate sulla batteria.
2 Non cortocircuitare le batterie.
3 Non caricare batterie non ricaricabili.
4 Non scaricareccessivamente la batteria!
5 Non mischiare batterie vecchie e nuove né batterie di tipo diverso o di diversi produttori! Sostituire tutte le batterie di un set contemporaneamente.
6 Rimuovere dall'apparecchio le batterie usate immediatamente e smaltirle opportunamente!
7 Non surriscaldare le batterie!
8 Non saldare direttamente sulle batterie!
9 Non scambiare le batterie!
10 Non deformare le batterie!
11 Non gettare le batterie nel fuoco!
12 Tenere le batterie fuori alla portata dei bambini.
13 Non consentire ai bambini la sostituzione delle batterie alla supervisione!
14 Non conservare le batterie vicino a fuoco, fornelli o altre fonti di calore. Non esporre le batterie ai raggi diretti del sole, non conservarle né depositarle in veicoli in caso di condizioni meteo di caldo.

15 Conservare le batterie non utilizzato nella confezione originale e tenere lontane da oggetti metallici. Non confondere batterie disimballate ne gettare in modo confuso! Ciò cui causare il cortocircuito della batteria e quindi danneggiamenti, combustione o addirittura pericolo di incendio.
16 Estrarre le batterie dal disposativo se questo non viene'utilizzato per lungo tempo, salvo in casi di emergenza!
17 Non toccare MAI batterie il cui liquido è fuoriuscito,除去 the opportunity of a new opportunity. Se il liquido fuoriuscito entra in contatto con la pelle, sciacquare immediamente la pelle nella zona interessata molto acqua corrente. Evitare in agli dati che occhi e bocca entrino in contatto con il liquido. Consultare immediamente un medico in tal dato.
18 Pulire i contatti delle batterie e i contatti opposti nel dispositorio prima di inserire le batterie.

6. Caratteristiche tecniche

Motore a corrente alternata 230 - 240 V~ 50Hz
Potenza 2150 Watt
Caratteristica di funzionamentoS6 20% 5 Min.*
Numero di giri senza carico \( n_0 \)3200 / 4500 min \( ^{-1} \)
Lama riportata in metallo duro\( \varnothing \) 255 x \( \varnothing \) 30 x 2,8 mm
Numero dei denti48
Raggio giro laterale\( -45^{\circ} \)/ 0°/ +45°
Taglio obliquo\( 0^{\circ} \) bis 45° a sinistra
Larghezza di taglio a 90°305 x 90 mm
Larghezza di taglio a 45°215 x 90 mm
Larghezza di taglio a 2 x 45° (taglio obliquo doppio)215 x 47 mm
Grado di protezioneII
Peso15,5 kg
Classe del laser2
Lunghezza d'onda del laser650 nm
Potenza laser≤ 1 mW
Alimentazione di corrente del modulo laser3 x LR44 cellula del tasting
  • Tipo di esercizio S6, esercizio ininterrotto periodico. L'esercizio è dato dal un tempo di avvio, un tempo a carico costante e un tempo di inattività. La durata del ciclo è di 5 minutì, la rispettova durata di accensione èEDI al 20% della durata del ciclo.

Il pezzo deve ave almeno un'altezza di 3 mm e una larghezza di 10 mm. Accertarsi che il pezzo sia fissato sempre con il dispositivo di bloccaggio.

Rumore e vibrazioni

I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029.

Livello di pressione acustica LpA95.23 dB(A)
Incertezza KpA3 dB
Livello di potenza acustica LWA108.23 dB(A)
Incertezza KWA3 dB

Portate cuffie antirumore.

L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029.

Rischi residui

La macchina è stata costruita secondo lo stato attuale della tecnica e conformamente alle regole di tecnica di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.

  • Pericolo di natura elettrica a causa dell'utilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
  • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunique insorgere rischi residui non evidenti.
  • I rischi residui possono essere minimizzati se si rispetto nano complessivamente le "Avverenze di sicurezza", l"Utilizzo conforme" e le istruzioni per l'uso.
  • Non sovraccaricare la macchina inutilmente: una pressione eccessiva quando si sega danneggia rapidamente la lama, causando una riduzione delle prestazioni della macchina nella lavorazione e nella precisione del taglio.
  • In caso di taglio di materiale plastico, si prega di utilizzato sempre morsetti: le parti da tagliare, devono sempre essere fissati tra i morsetti.
  • Evitare le messe in funzione accidentali della macchina: quando si insertisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il pulsante di accensione.
  • Utilizzato l'utensile raccommando nel presente manuale. In quello modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della sega troncatrice.
  • Tenere lontane le mani alla zona di lavoro quando la macchina è in funzione.
  • Prima di eseguire lavori di regolazione o manutenzione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina alla presa di corrente.

7. Prima della messa in funzione

  • La macchina deveVenire installata in posizione stabile, cie se un banco di lavoro, sul basamento di seri o un dispositivo simile.
  • Per montare il telaio inferiore leggete le "Istruzioni di montaggio telaio inferiore".
  • Prima della messa in funzione devono essere state regolamente installate tutte le copertura e i dispositivi di sicurezza.
    Il disco della sega deve liberamente girarsi.
  • Lavorando del legno prelavorato fare attenzione ai copri estranei, p.es. chiodi o viti ecc.

  • Avanti di azionare l'interruttore di accensione/spegnimento, assicurarsi che il disco della sega sa correttamente installato e che le parti mobili si muovino fácilmente.

  • Prima di collegare la segatrice, accertarsi che i dati sulla targhetta del modello corrispondano ai dati della rete elettrica disponibile.

8. Montaggio ed azionamento

8.1 Fissaggio della sega (Fig. 1-6)

  • Per regolare il tavolo rotante (16), abbassare la leva di blocco (13) e sollevare la leva di posizione indicizzata inferiore (12) con il dito indice.
  • Ruotare il ravolo rotante (16) e l'indicatore (14) sull'angolo voluto sulla Scala (15) e bloccare in posizione piegando la leva di blocco (13).
  • La sega si sgancia dalla posizione inferiore abbassando leggermente la testa dell'apparecchio (5) e rimuovendo contemporaneamente il bullone di blocco (24) dalla staffa del motore.
  • Far oscillare la testa dell'apparecchio (5) finché la leva di sblocco (3) non scatta in posizione.
  • É possibile fissare il dispositiivo di serraggio (8) a sinistra o a destra sul bancone della sega stazionaria (17).
  • Fissare i supporti del pezzo (9) al piano di lavoro fisso (17) come migliorato in Figura 6a,b,c e spingere fino in fondo. Fissare gli alberi con le molle di ritenuta per impedire che scivolino fuori accidentalmente. Quindi, fissare nella posizione voluta con la vite (10).
  • Allentando la vite di regolazione (22), è possibile inclinare verso sinistra la testa dell'apparecchio (5) di 45^ al massimo.

8.2 Regolazione di precisione della battuta per troncatura a 90^ (Fig. 3, 5, 18)

  • La squadra a cappello non è fornita in dotazione.
  • Abbassare la testa dell'apparecchio (5) e fissare con il bullone di blocco (24).
  • Allentare la vite di regolazione (22).
  • Collocare la squadra a cappello (a) tra la lama della sega (7) e il ravolo rotante (16).
  • Allentare il controdado (d). Regolare la vite di regolazione (30) finché l'angolo tra la lama (7) e il ravolo rotante (16) è di 90^ .
  • Per fissare esta regolazione, serrare di nuovo il controdado (d).
  • Successivamente, controllare la posizione dell'indicatore dell'angolo. Se necessario, allentare l'indicatore (20) con un cacciavite a stella, regolare sulla posizione 0^ nella Scala (19) e serrare di nuovo la vite di ritenuta.

8.3 Regolazione di precisione della battuta per taglio obliquo a 45^ (Fig. 1,3,5,19)

  • La squadra a cappello non è fornita in dotazione.
  • Abbassare la testa dell'apparecchio (5) e fissare con il bullone di blocco (24).
  • Fissare il ravolo rotante (16) nella posizione 0^ .
  • Allentare la vite di regolazione (22) eutilizzare l'impugnatura (1) per inclinarde 45^ versosinistra letesta dell'apparecchio (5).

  • 45^ - Collocare la squadra a cappello (b) tra la lama della sega (7) e il tavolo rotante (16).

  • Allentare il controdado (c). Regolare la vite di regolazione (31) finché l'angolo tra la lama (7) e il tavolo rotante (16) è precisamente di 45^ .
  • Per fissare esta regolazione, serrare di nuovo il controdado (c).

8.4 Troncatura a 90^ e piano girevole a 0^ (Fig.1,2,6,7)

In caso di larghezze di taglio fino a circa 100mm ,utilizzando la vite di regolazione (23) è possible fissare sulla posizione posteriori la funzione di trazione della sega. In questa posizione l'apparecchio può essere azionato in modalità di troncatura. Se la larghezza di taglio è maggiore di 100mm , è necessario che la vite di regolazione (23) sua allentata e che la testa dell'apparecchio (5) possa muoversi.

Attenzione! Per tagli obliqui a 90^ , la barra di battuta scorrevole (28) delve essere fissata nella posizione interna.

  • Aprire la vite di regolazione (29) sulla barra di battuta scorrevole (28) e spingere quest'ultima (28) verso l'interno.
  • La barra di battuta scorrevole (28) deve essere blocata in una posizione sufficientemente discosta alla posizione più interna in modo che la distanza tra la barra di battuta (28) e la lama (7) non superi 5 mm.
  • Prima di eseguire il taglio, controllare che non possano verificarsi collisionsi di alcun tipo tra la barra di battuta (28) e la lama (7).
  • Serrare di nuovo la vite di regolazione (29).
  • Spostare la testa dell'apparecchio (5) nella posizione superiore.
  • Utilizzato l'impugnatura (1) per spingere all'indietro la testa dell'apparecchio (5) e, se necessario, fissarla in questa posizione (in base alla larghezza di taglio).
  • Appoggiare il pezzo di legno da tagliare sulla barra di battuta (18) e sul piano girevole (16).
  • Fissare il materiale con il dispositivo di serraggio (8) sul piano di lavoro fisso (16) per evitare lo spostamento del materiale durante l'opération di taglio.
  • Abbassare la leva di sblocco (3) per liberare la testa dell'apparecchio (5).
  • Premere l'interruttore ON/OFF (2) per avviare il motore.
  • Con la guida di trazione (23) fissata in posizione: utilizzare l'impugnatura (1) per spostare, con una pressione leggera verso il basso e con un movimento uniforme, la testa dell'apparecchio (5) finché la lama della sega (7) ha tagliato completeness il pezzo.
  • Con la guida di trazione (23) non fissata in posizione: tirare completeness in avanti la testa dell'apparecchio (5). Abbassare completeness l'impugnatura (1) esercitando una pressione leggera e uniforme. Quindi spingere completeness all'indietro, in modo lento e uniforme, la testa dell'apparecchio (5) finché la lama (7) ha tagliato completeness il pezzo.
  • Al termine dell'operazione di taglio, riportare la testa dell'apparecchio (5) nella sua posizione superiore (iniziale) e rilasciare il pulsante ON/OFF (2).

Attenzione! L'apparecchio esegue automaticamente unaCorsa versuso l'alto acause della molla di ritorno, quindi non liberare I'impugnatura (1) dopo aver completato il taglio;rieve, lasciare alla testa dell'apparecchio di spostarsi lentamente verso l'alto,mente si applica una leggera controspensione.

8.5 Troncatura a 90^ e piano girevole a 0^ - 45^ (Fig.1,6,7)

Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra e verso destra compresi tra 0^ e 45^ rispetto alla barra di guida.

Attenzione! Per tagli obliqui (testa della sega inclinata), la barra di battuta scorrevole (28) deve essere fissata nella posizione esterna.

  • Aprire la vite di regolazione (29) sulla barra di battuta scorrevole (28) e spingere quest'ultima (28) verso l'esterno.
  • La barra di battuta scorrevole (28) deve essere blocata in una posizione sufficientemente discosta alla posizione più interna in modo che la distanza tra la barra di battuta (28) e la lama (7) non superi 5 mm.
  • Prima di eseguire il taglio, controllare che non possano verificarsi collisioni di alcun tipo tra la barra di battuta (28) e la lama (7).
  • Serrare di nuovo la vite di regolazione (29).
  • Utilizzare l'impugnatura (13) per regolare il ravolo rotante (16) sull'angolo voluto. L'indicatore (14) sul ravolo rotante (16) delve corrispondere all'angolo voluto sulla Scala (15) nel piano di lavoro fisso (17).
  • Inclinare nuovamente all'indietro la leva di blocco (13) per fissare in posizione il ravolo rotante (16).
  • Eseguire le operazioni di taglio come descrizione nella sezione 8.3.

8.6 Taglio obliquo 0^ - 45^ e piano girevole a 0^ (Fig.1,2,6,8)

Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui compresi tra 0^ e 45^ rispetto alla superficie di lavoro.

Important. Per eseguire tagli obliqui (testa della sega inclinata), la barra di battuta scorrevole (28) delve essere fissata nella posizione esterna.

  • Aprière la leva di blocco (29) sulla barra di battuta scor-revole (28) e spingere quest'ultima verso l'esterno.
  • La barra di battuta scorrevole (28) deve essere bloccata in una posizione sufficientemente discosta alla posizione più interna in modo che la distanza tra la barra di battuta (28) e la lama (7) non superi 5 mm.
  • Prima di eseguire il taglio, controllare che non possano verificarsi collisioni di alcun tipo tra la barra di battuta (28) e la lama (7).
  • Fissare di nuovo la leva di blocco (29).
  • Spostare la testa dell'apparecchio (5) nella posizione superiore.
  • Fissare il ravolo rotante (16) nella posizione 0^ .
  • Allentate la vite di regolazione (22) eutilizzare l'impugnatura (1) per inclinarare la testa dell'apparecchio (5) versusinistra finché Iindicatore (20) indica nella Scala (19) la misura dell'angolo voluto.
  • Serrare di nuovo la vite di regolazione (22).

  • Eseguire le operazioni di taglio come descrizione nella sezione 8.3.

8.7 Taglio obliquo 0^ - 45^ e piano girevole 0^ - 45^ (Fig.1,2,6,9)

Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra compresi tra 0^ e 45^ rispetto alla superficie di lavoro e, contemporaneamente, compresi tra 0^ e 45^ verso sinistra o destra rispetto alla barra di guida (taglio obliquo doppio).

Important. Per eseguire tagli obliqui (testa della sega inclinata), la barra di battuta scorrevole (28) delve essere fissata nella posizione esterna.

  • Apire la leva di blocco (29) sulla barra di battuta corre-vole (28) e spingere quest'ultima verso l'esterno.
  • La barra di battuta scorrevole (28) delve essere blocata in una posizione sufficientemente discosta alla posizione più interna in modo che la distanza tra la barra di battuta (28) e la lama (7) non superi 5 mm.
  • Prima di eseguire il taglio, controllare che non possano verificarsi collisionsi di alcun tipo tra la barra di battuta (28) e la lama (7).
    Fissare di nuovo la leva di blocco (29).
  • Spostare la testa dell'apparecchio (5) nella posizione superiore.
  • Liberare il favolo rotante (16) allentando la vite di regolazione (13).
  • Utilizzare l'impugnatura (13) per inclinarre il tavolo rotante (16) sull'angolo voluto (al riguardo fare riferimento anche alla sezione 8.4).
  • Serrare di nuovo la vite di regolazione (13) per fissare il tavolo rotante.
  • Svitare la vite di regolazione (22) eutilizzare l'impugnatura (1) per inclinaro versusoinistra la testa dell'apparecchio (5) finché coincide con il valore dell'angolo voluto (al riguardo fare riferimento anche alla sezione 8.6).
  • Serrare di nuovo la vite di regolazione (22).
  • Eseguire le operazioni di taglio come descrizione nella sezione 8.3.

8.8 Limitazione della profondità di taglio (Fig 3)

  • La profondità di taglio può essere regolata utilizzando la vite (26). A tal fine, allentare il dato zigrinato sulla vite (26). Avvitare o svitare la vite (26) per regolare la profondità di taglio voluta. Quindi, serrare di nuovo il dato zigrinato sulla vite (26).
  • Controllare l'impostazione eseguendo un taglio di prova.

8.9 Sacco di raccolta segatura (Fig. 2)

La sega è dotata di un sacchetto (21) per raccolta di segatura e trucoli.

Comprimere I'anello di metallo sul sacco di raccolta polvere e fissarlo alla bocchetta nella zona del motore.

Il sacco di raccolta polvere (21) più essere svuotato tramite una cerniera sulla parte inferiore.

8.10 Sostituzione della lama (Fig. 11-15)

Scollegare la spina di alimentazione! Important.

Indossare guanti protettivi quando si sostituisce la della lama. Pericolo di lesioni!

  • Rimuovere la molla (41) dal perno comprimendo le due estremita.
  • Liberare la barra di guida (40) dal perno.
  • Esercitare una forte pressione sul blocco dell'albero della sega (4) e ruotare lentamente in senso orario la vite flangiata (32). Dop o un giro al massimo, il blocco dell'albero della sega (4) scatta in posizione.
  • Quindi, aplicando un po' più di forza, allentare la vite flangiata (32) girandola in senso orario.
  • Svitate del tutto la vite flangiata (32) e rimuovere la flangia esterna (33).
  • Premere la leva di sblocco (3) per far scorrere indietro il coprilama (6), quando rimuovere la lama (7) alla flangia interna (39) e sfilarla verso il basso.
  • Pulire accuratamente la vite flangiata (32), la flangia esterna (33) e la flangia interna (39).
  • Inserire la nuova lama (7) nell'ordine inverso e serrare.
  • Collocare di nuovo la barra di guida (40) sul perno e fissare con la molla (41).
  • Important! L'angolo di taglio dei denti, in altre parole il senso di rotazione della lama (7), deve corrispondere al senso della freccia sulla copertura.
  • Prima di riprendere a lavorare, assicurarsi che i dispositivi di protezione siano in buone condizioni di funzionamento.
  • Importante! Dopo agli sostituzione della lama (7), controllare che si muova liberamente nell'insert (11) in posizione sia verticale sia inclinata a 45^ .
  • Important! La sostituzione e l'allineamento della lama (7) devono essere eseguiti correttamente.

8.11 Uso del laser (Fig. 16,17)

  • Accensione: spostare l'interruttore ON/OFF del laser (35) sulla posizione "1". Sul pezzo da lavorare è proiettata una linea laser che fornisce una guida esatta per il taglio.
  • Spegnimento: spostare l'interruttore ON/OFF del la-ser (35) sulla posizione "0".
  • Sostituzione della batteria: spegnere il laser (34). Togliere il coperchio del vano batterie (37). Rimuovere le batterie e sostuire con delle nuove (3× LR44) . Quando si insertisco le nuove batterie, assicurarsi che i terminali siano orientati correttamente in base alla polarità. Richiudere il vano batterie (36).

8.12 Cambio di velocit (Fig. 2)

La sega è dotata di 2 velocità:

DEXTER MS SL 10S - Cambio di velocit (Fig. 2) - 1

  • Per azionare la sega a 3200 rpm (metalli), impostare l'interruttore (42) sulla posizione I.
  • Per azionare la sega a 4500 rpm (legno), impostare l'interruttore (42) sulla posizione II.

9. Trasporto (Fig. 1,2)

  • Serrare la vite di regolazione (26) per fissare il tavolo rotante (16).
  • Azionare la leva di sblocco (3), abbassare la testa dell'apparecchio (5) e fissare con il perno di sicurezza (24). La sega è quindi bloccata nella posizione inferiore.
  • Fissare nella posizione posteriore la funzione di trazione della sega con la vite di blocco per la guida di trazione (23).
  • Trasportare l'apparecchio afferrandolo per piano di lavoro fisso (17).
  • Procedure come descripto nella sezione 7.1 per rimontare l'apparecchio.

10. Manutenzion

Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione, staccare la spina!

Misure di manutenzione generali

Di quando in quando asportare con un panno trucoli e polvere alla macchina. Per allungare la durata di vita dell'utensile oliare una volta al mese le parti rotanti. Non oliare il motore.

Per pulire la plastica non utilizzato agenti corrosivi.

Ispezione spazzole

In una macchina nuova controllare le spazzole di carbone dopo le prime 50 ore di esercizio oppure quando vengono montate spazzole nuove. Dopo il primo controllo ripetere i controlli agli 10 ore di esercizio.

Quando il carbone si è usurato fino a raggiungere una lunghezza di 6 mm, la molla o il cavò di derivazione sono bruciati o danneggiati, è necessario sostituire entrambre le spazzole. Se dopo aver smontato le spazzole ci si accorge che queste sono più utilizzabili, è possibile rimontarle.

Informazioni sul Servizio Assistenza

Si deve tenere presente che le seguenti parti di quello prodotto sono soggette a un'usura naturale o dovuta all'uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Parti soggette ad usura *: Pennello a carbone, lama per sega, cellula del tasto, rivestimenti per ravolo, sacco di raccolta truciol, cinture a tracolla

  • non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

11. Stoccaggio

Stoccare l'apparecchio e i relativi accessori in un luogo buio, asciutto e non soggetto a gelo, non accessibile ai bambini. La temperature di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30^ .

Conservare I'elettROUTENSILE nell'imballaggio originale.
Coprire I'elettROUTENSILE per proteggerlo da polvere o umidità.

Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi dell'elettroutensile.

12. Ciamento elettrico

Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l'esercizio. L'allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti.

L'allacciamento alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.

Avvertenze importanti

In caso di sovracco. c il motore si disinserisce automatisticamente.Dopo un tempo di raffreddamento (dalla diversa durata) è possible insere nuovamente il motore.

Cavo di alimentazione elettrica difettoso

Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all'isolamento.

Le cause possono essere le seguenti:

  • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengo-no fatti passareattraverso finestre o interstizi di porte.
  • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
  • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
    Danni all'isolamento causati delle operazioni di distacco alla presa a parete.
  • Cricche a causa dell'invecchiamento dell'isolamento.
    Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non sono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all'isolamento.

Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controlo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.

I cavi di alimentazione elettrica devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Utilizzare sostanto i cavi di alimentazione con la dicitura H05VV-F.

La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria.

Motore a corrente alternata

  • La tensione di alimentazione deve essere di 230V ~
  • I cavi di prolunga fino a 25m di lunghezza devono avere una sezione di 1,5 millimetri quadrati.

Gli allacciamenti e le riparazioni all'impiano elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.

In caso di domande indicare i seguenti dati:

  • Tipo di corrente del motore
  • Dati dell'etichetta identificativa della macchina
  • Dati dell'etichetta identificativa del motore

13. Smaltimento e riciclaggio

L'apparecchio si trov a una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può essere utilizzato di nuovo o riciclato. L'apparecchio e i loro accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica.

Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negotio specializzato o all'amministrazione comunale!

Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici!

DEXTER MS SL 10S - Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici! - 1

Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici come da direttiva per gli strumenti elettrici ed elettronici usati (2012/19/UE) e in base alle leggi nazionali.

Questo prodotto delve essere consegnato presso un apposto centro di raccolta. Questo può essere eseguito ad es. restituendo il prodotto vecchio all'atto dell'acqui-sto di un prodotto simile o segnandolo presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usati. La gestione impropria di dispositivi usati potro ripercuotersi negativamente sull'ambiente e sulla salute umana, a causa di sostanze potenzialmente pericolose spesso contente negli strumenti elettrici ed elettronici. Uno smaltimento correto del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le risorse. Le informazioni sui centri di raccolta per dispositivi usati sono reperibili presso la propria amministrazione comunale, l'azienda municipalizzata per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso il servizio di nettezza urbana.

Non smaltire le batterie e gli accumulatori insieme ai rifiuti domestici!

DEXTER MS SL 10S - Non smaltire le batterie e gli accumulatori insieme ai rifiuti domestici! - 1

In qualità di utenti, siete obbligati alla legge a conseignare batterie ed accumulatori, a prescindere dal fatto che contengano o meno sostanze *, presso un centro di raccolta nel proprio comuurtiere o presso il rivenditore, in modo che sua postprocedere ad uno smaltimento di tali componenti o ecologico.

*contrassegnate con: Cd = Cadmium, Hg = Mercurio, Pb = Piombo

Togliere le batterie dal laser prima di smaltire il dispositivo con relative batterie.

14. Risoluzione dei guasti

Guasto Possibile causa Rimedio
Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono difet-tosi; fusibili bruciatiFar ispezionare la macchina da una persona competente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Pericolo! Controllare i fusibili, sostituire se necessario
Il motore gira piano e non raggiunge la velocità di esercizioTensione troppo Bassa, bobine danneggia-te, condensatore bruciato
Il motore è troppo rumorosoBobine danneggiate, motore difettoso
Il motore non raggiunge la massima potenzaIl circuito di alimentazione del systemà è sovraccarico (lampade, motori, altri, ecc.)
Il motore si surriscalda facilemente.Motore sovraccarico, insufficiente raffred-damento del motore
Ridotta disponà di taglio durante il taglioLama troppo piccola (affilata troppo spesso)
I taglio è ruvido o ondulato LaLama meno affiliata, forma del dente non adatta per lo spessore del materiale
Il pezzo da lavorare si strappa e/o si scheggiaPressione di taglio troppo forte o lama non idonea all'uso

περιεχόμενα:

ελiδα:

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni alla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutti il periodo legale di garanzia a decorrere alla consegna in maniera tale che sostituiamo miglioramente qualiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per

componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico delliacquirente. Sono esclude prestese di risoluizione per vizi, di riduzione o ulteriori prestese di risarcimento danni.

Gwarancja PL

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEXTER

Modello : MS SL 10S

Categoria : Sega