LH-18113 - Barca Vevor - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo LH-18113 Vevor in formato PDF.
Domande degli utenti su LH-18113 Vevor
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Barca in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale LH-18113 - Vevor e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. LH-18113 del marchio Vevor.
MANUALE UTENTE LH-18113 Vevor
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
GOMMONE
MODELLO:LH-18110/LH-18113/LH-18112/LH-18112-1
"Risparmia la meta", "Metà prezzo" o qualsi ai tra le espressione simile da nei utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti darre dall'acquistare determinati strumenti con nei rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da nei. Ti ricordiamo di verificare attendamente quando effettui un ordine con nei se stai effettivamente risparmiando la meta rispetto ai migliorari marchi principali.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
GONFIABILE
BARCA
MODELLO: LH-18110 / LH-18113 / LH-18112 / LH-18112-1

HO BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto technique? Non esitate a contattarci:
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
Queste sono le istruzioni originali, leggere attendamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sare soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti technologici o software sul nostro pr

Avvertenza-Per ridurre il rischio di lesioni, gli utenti devono leggere attendamente il manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni
Utilizzare quello prodotto solo nel modo descripto e per lo scopo previsto. Conservare queste istruzioni per l'uso in un luogo sicuro. In caso di cessione del prodotto a terzi, consignare andere tutte la documentazione di accompagnamento. Contengono dettagli importanti sul prodotto, nonché sulla sua installation, funzionamento e manutenzione, nonché sui requisiti di sicurezza. Poiché gli sport acquatici sono sempre associati a un certo livello di rischio, una conoscenza approfondita del prodotto cui potenzialmente prevenire lesioni personali o addirittura la morte.
Simboliutilizzati

Pressione operativa consentita

Etichettatura sul gommone

Zona costiera protetta fino a 300 m (984 piedi), fai attenzione ai venti e alle corren offshore!

Non utilizzato con velocità del vento superiori a 4 e/o quando le onde sono più alte di 0,5 m (19,6 pollici)!
Questo prodotto è destinato all'uso privato Progettato per viaggiare in acque protette vicino alla costa, piccole baie, piccoli laghi, fiumi stretti e canali in condizioni atmospheriche con veloc del vento non superiore a 4 nonché con onde significative fino a 11,8 pollici (0,3 m) di altezza e onde occasionali non superiori a 0,5 m (19,6 pollici) di altezza causate, ad esempio, da navi in transito.
Informazioni sulla sicurezza
Il gomme è una nave per sport acquatici ispezionata e sicura. Desideriamo comunque ribadirvi l'importanza di rispetto le seguenti norme e regolamenti:

Rischio di morte!
Non lasciare mai che i bambini giochino con i materiali di imballaggio sono sone sorveglianza rischio di soffocamento Non lasciare mai che i bambini giochino con il prodotto sono sone sorveglianza.

Rischio di infortunio!
Attenzione all'elolico offshore!
Attenzione alle correnti offshore.
y Tenere presente che le personne e i carichi devono essere distribuiti uniformamente sull'imbarcazione tutte le volte, altrimenti vi sarebbe il rischio di ribaltamento. y Si prega di osservare le informazioni sulla targhetta identificativa, il carico consentito capacità, numero di passeggeri e avvisi.
Rispettare sempre le normative locali che regolano i viaggi nautici. Non trasportare oggetti taglienti o appuntiti. Il gomone deve essere protetto dal contatto con liquidi o acidi potenzialmente pericolosi. Ciò potrebbe causare danno irreparabile.
Proteggere il gommone dal calore e dal fuoco! Fai attenzione alle sigarette fumanti!
y Assicurarsi che il gommone non finisca su un terreno sassoso per evitare danni allo scafo della nave.Se una delle tre camere d'aria si danneggino durante il funzionamento in acqua, non danneggiarli circostanze lasciare il gommone Le due camere d'aria dovrebbero essere intatte abbastanza galleggiante da mantenere il gommone al sicuro sopra
l'acqua. y Non trasportare mai il prodotto su un veicolo quando è gonfiato. y Non lasciare mai il gommone in acqua incustodito. Potrebbe essere spazzato più veloce di quanto potresti nuotare per
prénderlo. y Assicuratevi sempre di averere con voi la pagia prima di utilizzare l'imbarcazione altrimenti sarebbe impossibile manovrarlo adeguatamente. y Non apportare
modifiche tecniche all'imbarcazione. Cambiamenti di qualsiasi tipo
rappresentare un rischio per il corretto funzionamento dell'imbarcazione sportiva. Non utilizzare mai il prodotto sotto l'influenza di alcool, droghe o farmaci. y Non sopravvalutare
mai la tua forza e il ritmo quando remi per fare
sicuro di poter facilmente tornare indietro nel modo in cui sei arrivato in qualsiast momento Rimanere in zone costiere protette fino a 300 m (984,2 piedi) e prestare attenzione cambiamenti delle condizioni del vento e della corrente che potrebbero provocare movimenti notevolmente più difficile.

AVERTIMENO!
Mantenere la cautela e la consapevolezza di se è estremamente importante sul acqua.Non sopravvalutare mai la tua forza e capacité di manovra! Sempre stai vicino alla riva! Prestare attenzione alle condizioni meteorologiche,agli avvisi di tempesta,
ed eventuali segnali luminosi!

AVVERTIMENTO!
Prestare sempreattenzioneai requisiti di sicurezza e allenorme legali applicabili regolamenti perlaghi e acque libere e indossare sempre un giubbotto di salvataggio omologato per la tua sicurezza

AVERTIMENO!
Evitare l'uso di creme solari e prodotti per la cura della pelle contententi alcol.
La protezione solare e i prodotti per la cura della pelle contenti alcol possono causare il color rivestimento per staccarsi dal materiale gonfiabile in PVC. Questo potrebbe lasciare colore residui sugli indumenti del corpo e su altri oggetti con cui entrano in contatto.

AVERTIMENO!
Se una persona dovesse cadere in mare, dovrà sempre risalire prua o poppa, poiché salire lateralmente augmenterebbe il rischio di ribaltamento.
Evitare danni materiali!
y Tutti i prodotti gonfiabili sono sensibili al freddo. Per quello motivo non aprirli mai e gonfiare il prodotto a una temperatura inferiore a 59 y (15 y). y Se la pressione dell'aria aumento tanto la luce solare diretta, deve essere compensata rilasciendo un quantità d'aria adeguata.
y Assicurarsi che il prodotto, soprattutto quando gonfiato, non entri contatto con sassi, ghiaia o oggetti appuntiti e non sfregare in nessun punto o raschiare perché ciò potrebbe danneggiare la pellicola superficieale.
y Collegare solo gli adattatori della pompa adatti alla valvola di sicurezza, altrimenti alle valvole potrebbe essere danneggiato.
Non gonfiareccessivamente poiché esiste il rischio che le cuciture saldate si rompano. Chiudi il valvole completenessdopo il gonfiaggio.Evitare il contatto con oggetti taglienti, caldi, appuntiti o pericolosi oggetti.
INFORMAZIONI TECNICHE
| Modello | LH-18110 | LH-18113 | LH-18112 L | H-18112-1 |
| Materiale | PVC | PVC | PVC | PVC |
| Colore | Verde | Verde | Verde | Verde |
| Carico | 500 libbre | 750 libbre | 1100 libbre | 1100 libbre |
| Ammissibile Passeggeri | 2 | 3 | 5 | 5 |
ELENCO ACCESSORI
| NESSUNA IMMAGINE | NOME QTÀ NESSUNA IMMAGINE | NOME | QTÉ | |||
| UN | Gommone 1 | F | Pompa | 1 | ||
| B | Valvola a vite 2 | G | Canna da pesca Titolari | 2 | ||
| C | Pagia/Scatta Squillo | 2 | H | Custodia per attrezzi 1 | ||
| D | Set di cavi | 1 | . | Kit di riparazione | 1 | |
| E | Linea di sfiato | 1 | J | Gonfiabile Sedili | 0/2/3 | |
| Nota: i sedili gonfiabili LH-18110yLH-18113yLH-18112yLH-18112-1 sono 0y2y2y3. | ||||||

Assemblea
Si prega di seguire i singoli passaggi per il montaggio nella sequenza indicata. Se il tre camere d'aria non sono gonfiate nell'ordineindicato, forse la pressione distribuiti in modo non uniforme. Ciò potrebbe renderè il gommone instabile e potrebbe influenzare negativamente il modo in cui manovra. y Date le dimensioni del prodotto, è necessario che sia sempre assemblato da due adulti. y Selectzionare una superficie piana e pulita con spazio sufficiente per distendere I Controllare che tutte le parti siano presenti e in buone condizioni.
y A partire alla seconda volta che si installa l'imbarcazione, assicurarsi di controllarla per eventuali danni, buchi e strappi e sigillarli come descripto nel
y Sezione "Riparazioni". Una volta in acqua, potrebbe non essere possibile ripararlo eventuali danni.
Non gonfiare troppo le camere d'aria per evitare di allungarle eccessivamente materiale.Assicurarsi che il gomone gonfiato non venga a contatto con pietre o altri oggetti appuntiti e subire danni.
Installazione delle valvole a vite (Fig.B)
Le camere E del gomone sono dotati ciascuno di un attacco filettato aperture per le valvole a vite incluse. 4
1.Tirare saldamente l'anello desupporto della valvola sopra l'aperture in modo che riposi filettata nella scanalatura prevista a tale scopo.
2. Ruotare la base in senso orario nell'apertura filettata.
Inflazione

AVERTIMENO!
y Assicurarsi di gonfiare le camere d'aria nell'ordine corretto.
y La pressione operativa consigliata è 0,04 bar(= 40 mbar = 0,58 psi).Evitare un gonfiaggio eccessivo delle camere d'aria poiché esiste il rischio di allungare eccessivamente o addirittura strappare le
cuciture saldate. ŷ Utilizzare pomp e pedale standard o pomp e manuali a doppia corsa comp adattatori e manometro.
Non utilizzato un compressore o bombole di aria compressa per gonfiare il prodotto,.
puo danneggiare il prodotto.
y Gonfiare sempre completeness delle camere d'aria.





Sequenza di inflazione
Gonfiare le camere d'aria nel seguente ordine:
- Camera di sicurezza con valvola a vite
- Camera a pavimento con valvola di arresto
- Camera di galleggamento con valvola a vite 3.
Notale: le camere d'aria sono contrassegnate sul gommone con il corrispondente numeroi(-)(F)3
Riempimento delle camere d'aria
IMPORTANT!
Il materiale in PVC si allunghera leggermente quando il prodotto viene gonfiato la prima volta e non tornera mai più al suo stato originale. Tieni presente che il le proprieta del prodotto possono variare leggermente a seconda del carico a cui è sottomosto
trasporto e temperatura esterna. y Utilizzare
pompe a pedale standard o pompe manuali a doppia corsa compatibili adattatori e manometro.
- Camera di sicurezza con valvola a vite.
1.Svitare il tappo della valvola a vite
4 ruotandolo in senso antiorario(Fig. B).
- Gonfiare la camera di sicurezza finché la striscia di misurazione contrassegnata non corrisponde a quella temperature sul righello di controllo, Attenzione: tenere conto della temperatura e sovrapressione Quando si supera la Scala di controllo, rilasciare la pressione.(Fig.G).
3.Ruotare il cappuccio 4c della valvola a vite ruotandola in senso orario.
Note: La camera di sicurezza 2. non dovrebbe essere ancora completeness gonfiato.
Camera a pavimento con valvola di arresto
- Aprire la parte superiore del cappuccio della valvola (Fig. D).
- Gonfiare la camera del pavimento 2 finché non risulta solido al tutto e non ci sono più a lungo per eventuali pieghe visibili nel materiale.
Nota: quando si preme con il pollice sulla camera d'aria, questa dovrebbe rimanere fermada dare leggermente.
Note: se non è disponibile un adattatore per valvola compatibile, è necessaria una membrana della valvola speciale consente di riempire la camera del pavimento utilizzato un adattatore della dimensione successiva inferiore ancche.
- Chiudere il cappuccio della valvola e premere la valvola esercitando una leggera pressione (Fig. D).
3. Camera di galleggiamento con valvola a vite
1.Svitare il cappuccio 4c della valvola a vite ruotandola in senso antiorario (Fig.B).
2. Gonfiare la camera di galleggiamente alla striscia di misurazione sull'identificazione la piastra ha la stessa Scala del righello di controllo.
3.Avvitare il tappo della valvola a vite ruotandolo in senso orario.
Note: la camera di galleggiamento 3 cosi come dovrebbe fare ora la camera di sicurezza.
essere complemente gonfiato. La striscia di misurazione sulla camera di sicurezza non più corrisponde al righello di controllo 7. Questo è corretto e dovrebbe essere così.




Accessorior
Assemblare la pagaia
Nota:mente l'imbarcazione è in uso in acqua, le pagaie non devono essere rimoso dagli scalmi non 1e, ma piuttosto devono restare assicurati negli scalmiosi vadano perduti (Fig. H)!
- Collegare i due alberi delle pale 2. Torcere il filo della paletta. (Fig. I).
- Far scorrere l'estremità dell'astaattraverso lo scalmo 1e e fissare la pagia scorrevole sull'anello salvagoccia/elastico (Fig.J)
- Ripetere esta procedura per la seconda pagaja sull'alto lato dell'imbarcazione.
Cavo (Fig.H)
Fissare le corde
5 agli occhielli della nave.
- Iniziare da poppa e infrilare la corda negli occhielli previst scopo in modo che la corda circoli attorno al gommone.
- Lega il cordone con un dato quadrato.
Smantellamento del gommone
Rimuovere la pagaia dallo scalmo
1e.
Sgonfiaggio
Sgonfiare il gommone come segue:
- Per sponfiare la camera del pavimento, estrarre la valvola di arresto incassata e aprirla utilizzare la parte inferiore della valvola (Fig. E).
- Per sgonfiare le camere d'aria con valvole a vite, svitare le valvole a vite dal
base e lasciare fuoriuscire tutte l'aria (Fig. C).
Smontaggio della pagaia
- Torcere il filo della paletta.
- Separare i due alberi delle pale.
Trasporto
- Due persone dovrebbero sempre lavorare insieme per spostare il gommone e dovrebbero farlo utilizzare il cordone di poppa e la maniglia per il trasporto (Fig. H). a prua per quello
- Fissare la pala nel rispetto recipiente porta pala (Fig. K). sul lato del
Conservazione, pulizia

AVERTIMENO!
Utilizzare solo prodotti per la cura che non contengano acidi o benzina e mai utilizzare prodotti a base di silicone.
Conservare sempre il prodotto asciutto, pulito e sgonfio a temperature ambiente e assicurarlo che sua fuori alla portata dei roditori.
Durante lo stoccaggio le valvole devono essere sempre chiuse. Conservare il prodotto in piano assicurarsi che non si deformi.
- Pulisci accuramente il gomone dopo anni utilizzato lavandolo con acqua dolce e sapone neutro per rimuovere eventuali cristalli di sale, granelli di sabbia e altropiccole particelle. Lasciarlo asciugare completeness in seguito.
2.Assicurarsi che tutte l'aria sia stata espulsa delle camere d'aria. - Piegare con attenzione il gommone.
Riparazioni

AVVERTIMENTO!
Non tentare in nessun caso di riparare da soli danni gravi. Puoi farlo riparare i danni più piccoli con il set di riparazione in dotazione.
- Far uscire tutte l'aria dal gommone e pulire il punto corrispondente con un soluzione a base alcolica. Irruvidire leggermente l'area attorno allo strappo o al foro con a pezzo di carta vetrata fine.
- Taglia una toppa della dimensione adeguata per copire l'area danneggiata e che si sovrapporrà di 1,25 cm (0,49 pollici) su tutti i lati.
- Applicare la colla per riparazioni sull'area interessata del gomone e sulla toppa. Permettere la colla di riparazione si asciuga un po'.
- Utilizzare un oggetto morbido per spingere il cerotto sulla zona interessata.
Note: assicurarsi di lavorare su una superficie pianza senza pieghe o pieghe. Rimuovere delicatamente possibile formazione di bolle d'aria premendo con un oggetto arrotondato dall'interno verso l'esterno al di fuori.
- Attendere almeno 12 ore dopo aver terminato le riparazioni prima di gonfiare il gommone Ancora.
Disposizione
Smaltire il prodotto ed i materiali di imballaggio seconde le norme vigenti normative locali. I materiali di imballaggio come i sacchetti di pellicola non sono adatti dato ai bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori alla portata dei bambini.

Smaltire i prodotti e l'imballaggio in modo rispettoso dell'ambiente maniera.

Il codice di ricericlaggio serve a identificare i vari materiali da riciclare. Il codice è costituito dal symbolo del ricericlaggio, che intende riflettere il
ciclo di riciclo e un numero che identifica il materiale. Garanzia limitata
di 3 anni
Cosa copre esta garanzia?
y La garanzia copre:Danni, rotture o inoperabilita dovuti a difetti. y Danni non causati alla normale usura o dal mancato rispetto delle norme di sicurezza e le istruzioni di manutenzione fornite nel manuale utente.
Cosa non è coperto alla garanzia?
y La garanzia non copre i danni causati da:
y Normale usura del prodotto, comprese le parti fragili (come interrupttori, veto, ecc.);
y Uso o transporte improperi;
y Trascuratezza delle istruzioni di sicurezza e manutenzione; Incidenti o eventi naturali (es. fulmini, fuoco, acqua, ecc.);
y Manomissione del prodotto (come rimozione del coperchio, svitamento di viti, ecc.)
Anche i danni consequences e incidentali non sono coperti da但这a clausola garanzia. Tuttavia, alcuni stati non consentono l'escludione o la limitazione della danni incidentali o consequencesi, pertanto但这a limitazione o escludione potrebbe non essere applicabile a te.
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

Gruppo Pooledas Ltd
Unità 5 Casa Albert Edward, I Padiglioni
Preston, Regno Unito

SHUNSHUN GmbH
Romeracker 9 Z2021, 76351
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Soporte专业技术 y certificate de garantía electrónica www.vevor.com/support
BOTE INFLABLE
MODELO: LH-18110 / LH-18113 / LH-18112 / LH-18112-1
Seguimos comprometidos a proportionarle herramrientas a precios competitivos.