FM-120KE-50-HC - Macchina del ghiaccio Hoshizaki - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FM-120KE-50-HC Hoshizaki in formato PDF.
Domande degli utenti su FM-120KE-50-HC Hoshizaki
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina del ghiaccio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FM-120KE-50-HC - Hoshizaki e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FM-120KE-50-HC del marchio Hoshizaki.
MANUALE UTENTE FM-120KE-50-HC Hoshizaki
I. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 57
- COMPONENTI 57
2.UBICAZIONE 57 - COLLEGAMENTI ELETTRICI 58
- COLLEGAMENTO ALL'APPROVVISIONATO DELL'ACQUA E COLLEGAMENTO DI SCARICO 58
II. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO 59
1.AVVIO 59
2.ARRESTO 60
3. PREPARATIV PER LA CONSERVAZIONA A LUNG TERMINE DELLA MACCHINA 60
III. MANUTENZIONE 60
1.PULIZIA 60
2.CONTROLLO E MANUTENZIONE 62
3. PRIMA DI RIVOLGERSI ALL'ASSISTENZA 62
4. SMALTIMENTO 63
5.GARANZIA 64
SPECIFICHE 64
All'interno del manuale compaiano degli avvertimenti che intendono attirare l'attenzione dell'operaatore su situazioni che potrebbero causare la morte, lesioni gravi o danneggiare l'apparecchio.
| ▲AVVERTENZA | Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la morte o lesioni gravi. |
| ▲ATTENZIONE | Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare lesioni di lieve o media entità. |
| AVVISO | Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare danni all'unità. |
| ▲IGIENE | Indica importanti precauzioni per l'igiene e la sicurezza alimentare. |
| IMPORTANTE | Indica informazioni importanti in merito all'uso e alla manutenzione dell'unità. |
La macchina utilizes un refrigerante alla HFC (propano) e una schiuma isolante alla HFC che non danneggiano lo strato di ozono e materiali ecosostenibili che hanno un potenziale di riscaldamento globale molto basso.
| ΔAVVERTENZA | |
| L'unità di raffreddamento della macchina contiene un refrigerante infiammabile; pertanto l'installazione, la movimentazione, la manutenzione e lo smaltimento possono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati. | |
| Il refrigerante contentuto in questa macchina è infiammabile e sigillato nell'impianto di refrigerazione. Anche se non si verificano perdite di refrigerante con il normale utilizzato, prestare particolare attenzione quando si utilizza la macchina per non provocare danni all'impianto. | |
| In caso di danno accidentale all'impianto di refrigerazione con consequente perdita di refrigerante:* Evitare la creazione di fonti di innesco nell'area.* Non azionare interrupturi o utilizzato spine elettriche nell'area.* Evitare l'uso di fiamme libero.* Apire immediamente porte e/o finestre per ventilare l'area.* Contattare un technique dell'assistenza. | |
| Questa è una macchina industriale e deve essere utilizzata esclusivamente per gli impieghi per la quale è stata espressamente progettata.Qualunque altri impiego è da considerarsi improprio e pertanto pericoloso. La casa costrutrice declina agli responsabilità per eventuali danni provocati da uso improprio, non corretto o sconsiderato. | |
| L'installazione e, se necessario, lo spostamento, devono essere eseguiti da personale specializzato, in conformità alle norme vigenti e alle istruzioni della casa costruttrice. | |
| Mantenere prive di ostruzioni le aperture di ventilazione della custodia della macchina o della struttura incorpORA. | |
| Non utilizzato dispositivi meccanici o altri strumenti per accelerare il processodi scongelamento, ad eccezione di quelli consigliati dal produttore. | |
| Non danneggiare il circuito di refrigerazione. | |
| Non utilizzato appearecchi elettrici all'interno dei comparti di QUESTa macchina desinati alla conservazione degli alimenti. | |
| Non conservare sostanze explosive, come bombolette spray contenenti propellente inflammabile, all'interno di questa apparecchiatura. | |
| L'utilizzo di qualiasi appearecchio elettrico implica l'osservanza di alcune norme fondamentali. In particolare:* Ubicando la macchina in ambienti ad alta umidità, si aumento il rischio di cortocircuito elettrici e di eventuali scosse elettriche. In caso di dubbi, disinserire la macchina.* Non danneggiare il cavo dell'alimentazione elettrica né tirarlo per scollegare la spina della macchina alla rete di alimentazione.* Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostuirlo con un cavo di ricambio reperibile presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki.* Non toccare parti elettriche né gli interruttori con le mani bagnate.* La macchina non devese essere utilizzata da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di competenze e conoscenze adeguate. è tuttavia consentito l'uso da parte di bambini con età minima di 8 anni, nonché di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di competenze e conoscenze, perché quello la supervisione o in linea con le struzioni sull'uso dell'apparecchio fornite da un responsabile della sicurezza dei soggetti sopra indicati.* I bambini non devono giocare con la macchina.* La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini senza che venga loro fornita la supervisione.* Non apportare modifiche alla macchina. Il disassemblaggio e la riparazione della macchina devono essere effettuali esclusivamente da personale qualificato. | |
| Durante il posizionamento della macchina, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato o danneggiato. | |
| Non inseire prese multiple o alimentatori portatili sul retro alla macchina. | |
| Il significato del symbolo ISO 7010 W021 è:Avvertenza: rischio di incendio / materiali inflammabili | |
| IMPORTANT | |
| Il presente manuale è parte integrante e fondamentale del prodotto e devese essere conservato con cura dall'utente. | |
| Si raccomanda di leggere conattenzione leindicazioni e leavertenze ivicontainute, volte a fornire all'utente le informazioni fondamentali per l'utilizzo prolongato e la manutenzione del prodotto in condizioni di sicurezza. Inoltre fornisce all'utente SOLO INDICAZIONI sui corretti interventi e l'ubicazione della macchina. | |
| Si raccomanda di conservare il presente manuale per eventuali necessità di consulazionefuture. | |
| Per una corretta installazione del prodotto si prega di consultare il manuale di installmenterelativo. | |
| Questi prodotti sono classificati IP20. |
I. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
1. COMPONENTI
| ΔAVVERTENZA |
| La macchina non è adatta per essere utilizzata all'aria aperta. |
| La macchina non deve essere ubicata in prossimità di fornì, grill o altri appearecchi che producono calore intensò. |
| La macchina non è adatta per l'infallazione in un'area in cui è possibile utilizzato un getto d'accua. |
| ATTENZIONE |
| Il pavimento su cui poggia deve garantire alla macchina una base solida e pianà. |
| AVVISO |
| Non posizionare alcun oggetto sulla sommità della macchina e davanti alla sfinestratura. |
| IMPORTANTE |
| La normale temperatura ambiente d'esercizio deve essere compresa tra 5 °C e 40 °C. Il collegamento all'approvvigionamento dell'acqua è solo per acqua fredda. Il prolongato funzionamento della macchina con valori che non rientrano nelle gamme previste più comprometterne la capacité di produzione. |
Lasciare uno spazio equivalente a quello fatto specificato in modo da favorire la circolazione dell'aria e le eventuali operazioni di manutenzione o servizio.

Vista dall'alto

Vista laterale
| In alcuni ambienti ad alta umidità, all'interno della macchina potrebbe formarsi della condensa che si rivesa poi sul pavimento. Non installare la macchina su un pavimento che potrebbe danneggiarsi a causa dell'acqua. |
| Evitare l'esposizione prolungata della macchina alla luce diretta del sole. |
3. COLLEGAMENTE ELETTRICI
| ΔAVVERTENZA |
| LA MACCHINA DEVE ESSERE COLLEGATA A MASSA La macchina deve essere collegata a massa in modo da soddisfare le norme elettriche a livello locale e nazionale. |
| Scollegare l'alimentazione principale prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione o pulizia. |
- Per eseguire lavori elettrici, solitamente è necessario ottener il permesso nonché l'assistenza di un elettricista autorizzato.
Per il Regno Unito, Repubblica d'Urlanda e Unione europea
- I fili del cavo di alimentazione sono colorati in base al seguente codice:
verde e giallo = messa a terra
blu = neutro
marrone = sotto tensione
Dato che i colori dei fili del cavo di alimentazione della macchina possono non corrispondere ai contrassegni colorati che identificano i terminali della spina dell'utente, procedere come segue:
Il filo verde e giallo deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato alla lettera E o dal simbolo 12 o di colore.
verde o verde e giallo. Il filo blu deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato alla lettera N o di colore nero. Il filo marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato alla lettera L o di colore rosso.
- Se le prese nel luogo di installatione non sono adatte alla spina fornita con il prodotto, è necessario far installare una spina adeguata da un elettricista autorizzato. I cavi di alimentazione elettrica sono acquistabili presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki.
Se dal cavo di alimentazione elettrica è stata tagliata una spina di tipo non riciclabile, smaltirla. Non cercare di riutilizzarla. Inserire una spina del genere in una qualsiasi altra presa comporta un forte rischio di scosse elettriche.
- La spina non riciclabile non va mai utilizzata perché aver montato un coprifusibile.
Per individuare il corretto ricambio del coprificabile smontabile, leggere il numero di riferimento della casa costrutrice impresso sulla spina.
I coprifusibile possono essere reperiti presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki.
I fusibili devono essere di 13A e con APPROVazione BS 1362.
Collegare solo all'approvvigionamento dell'acqua potabile fredda.
- I collegamenti all'approvvigionamento dell'acqua di rete devono essere eseguiti in conformità ai requisiti vigenti delle norme relative all'approvvigionamento dell'acqua e ai raccordi dell'acqua.
-
L'acqua utilizzata per la fabbricazione del ghiaccio deve essere potabile. In caso di incrostazioni dovute alla qualità dell'acqua, si consiglia di installare un addolcitore o filtering esterno. Contattare l'esperto in trattamenti idrici locale o un agente dell'assistenza Hoshizaki.
-
In alcune località, per eseguire lavori idraulici sono necessari un permesso specifico nonché l'assistenza di un idraulico qualificato.
- Si prega di consultare il manuale di installmente per tutti i dettagli relativi. all'installazione.
- La temperatura nominale di approvvigionamento dell'acqua è 5 - 35 °C a una pressione nominale di 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) con una portata richiesta di 3,8 l/min.
II. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
Non entrare nel deposito di raccolta cubetti né inserire le mani nel comparto della macchina all'interno del deposito di raccolta cubetti. I bambini possono restare intrappolati all'interno oppure il meccanismo di produzione di cubetti potrebbe muoversi inaspettatamente e causare lesions.

AVVISO
Tutti i componenti sono preimpostati nella casa costruttrice. Regolazioni non corrette possono provocare guasti.
Se la macchina viene spenta, attendere almeno 3 minuti prima di avviarla di nuovo onde evitare di danneggiare il compressore.
AGIENE
La macchina serve a produrre cubetti di ghiaccio commestibili. Per Maintainere la macchina in buone condizioni igieniche, osservare le regole che seguono:
- Lavarsi le mani prima di prelevare i cubetti. Utilizzato il cucchiaio di presa in materiale plastico (accessorio).
- Il deposito di raccolta cubetti è solo per i cubetti. Non conservare nient'altro nel deposito di raccolta e non utilizzato apparente elettrici nel deposito di raccolta.
- Pulire il deposito di raccolta cubetti prima dell'uso (vedi "III. 1. PULIZIA").
- Mantenere pulito il cucchiaio di presa. A tal fine, utilizzato un detergente neutro e sciacquare abbondamente.
- Chiudere il portello dopo aver prelevato i cubetti, per evitare che nel deposito di raccolta cubetti entrino impurità, polvere o insetti.
1.AVVIO
L'installatore di solito predispone la macchina per l'avvio della produzione automatica di cubetti. Per garantire il funzionamento continuo, accertare che:
- Il rubinetto di approvvigionamento dell'acqua sua aperto e
- la macchina sia collegata all'alimentazione.
Per avviare la produzione di cubetti, controllare la posizione dell'interruttore di lavoro sul pannello di lavoro:
posizione "OFF" - spostarlo in posizione "ON".
posizione "ON" - premere il pulsante "ICE".
2.ARRESTO
Premere il pulsante Stop sul pannello di dato. Sul display si illuminano le modalità "STOP" e "SCARICO". Quindi, solo la modalità "SCARICO" si spegne.
3. PREPARATIVI PER LA CONSERVAZIONE A LUNGO TERMINE DELLA MACCHINA
AVVISO
Questa macchina non funzione a temperature inferiori allo zero. Scaricare la macchina quando la temperatura dell'aria è al di fatto dello zero, al fine di prevenir eventuali danni al circuito di approvvigionamento dell'acqua.
AGIENE
Se la macchina rimane spenta per due o più giorni, scaricarla per evitare la contaminazione del circuito dell'acqua.
1)Seguire le istruzioni al punto "2.ARRESTO".
2) Spostare l'interruttore di lavoro in posizione "OFF".
3) Chiudere il rubinetto di approvvigionamento dell'acqua.
4) Scollegare il tubo flessibile di entrata dal rubinetto dell'acqua,\
quindi scaricarlo.
5) Disinserire/isolare l'alimentazione elettrica.
6) Rimuovere tutti i cubetti dal deposito di raccolta cubetti, quando pulire il deposito di raccolta.
7) Richiedere l'intervento di personale techniqueo qualificato per l'esecuzione dell'operazione di scarico.
8) Per riavviare la macchina, seguire le istruzioni al punto "1. AVVIO".
Pannello di lavoro

Pulsante di manutenzione (solo per assistenza)
Interruttore di comando
III. MANUTENZIONE
1. PULIZIA
AVVERTENZA
Disinserire l'alimentazione elettrica della macchina, quindi eseguire le operazioni di pulizia e di manutenzione.
Non pulire la macchina mediente getto d'acqua.
ATTENZIONE
Se si utilizes un detergente neutro o ipoclorito di sodio, leggere attendamente e comprendere le istruzioni fornite al fine di evitare possibili problemi di salute.
AVVISO
Almeno due volte l'anno far pulire e disinfettare il systeme dell'acqua della macchina da personale di servizio qualificato e controllare e pulire il condensatore almeno una volta all'anno.
Per evitare danni, non pulire le parti in plastica con acqua ad una temperatura superiore a 40^ o in lavastoviglie.
[a] Esterno della macchina e del deposito di raccolta cubetti
Utilizzato un panno morbido e pulito, pulire la parte esterna della macchina almeno una volta alla settimana. Per eliminare grasso o impurità, utilizzato un panno inumidito con detergente neutro.
[b] Pulizia e disinfezione giornaliera del cucchiaio di presa e della maniglia del deposito di raccolta cubetti
1) Una miscela di 1 litro di acqua con 4 ml di soluzione di ipoclorito di sodio al 5,25% in un contentatore adatto o la soluzione disinfettante Hoshizaki consigliata, come da istruzioni.
2) Immergere per più di 3 minuti il cucchiaio di presa nella soluzione. Risciacquare abbondamente eagitare per rimuovere il liquido in effesso.
Note: se si utilizza un panno per asciugare, si rischia una nuova contaminazione.
3) Utilizzare una soluzione detergente neutra per lavare la maniglia del deposito di raccolta. Sciacquare abbondamente.
4) Inumidire un panno pulito con la soluzione disinfettante e pulire la maniglia. Per risciacquare e asciugare, utilizzare acqua e un panno pulito.
[c] Pulizia e disinfezione dell'interno del deposito di raccolta cubetti (settimanale)
1) Aprire il portello del deposito di raccolta cubetti e togliere tutti i cubetti di ghiaccio.
2) Inclinare leggermente il deflettore per estrarlo dai montanti sinistro e destro.
3) Rimuovere il tappo di scarico situato nella base del deposito di raccolta cubetti.
4) Lavare la camera del deposito, il deflettore e il tappo di scarico con una soluzione detergente neutra non abrasiva. Sciacquare abbondamente.
Note:fare attenzione a non danneggiare l'attuatore di lavoro del deposito di raccolta cubetti situato sul deposito stesso.
5) Mescolare 5 litri d'acqua con 18 ml di soluzione di ipoclorito di sodio al 5,25% in un contentitore idoneo, oppure la soluzione disinfettante Hoshizaki consigliata, come da istruzioni.

6) Inumidire una spugna pulita o un panno pulito con la soluzione e strofinare le superfici della camera, il deflettore e il tappo di scarico.
7) Riapplicare il deflettore e il tappo di scarico.
8) Pulire la superficie del portello del deposito con la soluzione. Chiudere il portello del deposito.
9) La soluzione rimanente può essere utilizzata per disinfettare gli utensili.
Nota: après la disinfezione non strofinare né risciacquare, ma lasciare ascugare all'aria.
[d] Portello del deposito di raccolta cubetti
Pulire il portello del deposito di raccolta cubetti almeno una volta alla settimana, utilizzando un detergente neutro non abrasivo. Risciacquare abbondamente dopo la pulizia e disinfettare secondo necessità.
[e] Filtro aria
I filtri dell'aria a maglia di plastica servono a filtrare l'aria dalle impurità e alla polvere, proteggendo il condensatore da eventuali intasamenti. In caso di ostruzione dei filtri, le prestazioni della macchina si riducono. Smontare i filtri dell'aria e pulirli almeno due volte al mese:
1) Sfilare il filtrto dell'aria dalla sfinestratura.
2) Pulire il filtro dell'aria per mezzo di un aspirapolvere. Se il filtrto è particolaremente intasato, lavarlo con acqua calda e una soluzione detergente neutra.
3) Risciacquare e ascugare con cura il filtro dell'aria.

AVVISO
Al termine della pulizia, assicurarsi di risistemare il filtrò dell'aria nella giusta posizione.
2.CONTROLLO E MANUTENZIONE
AVVISO
Per ottenere prestazioni ottimali della macchina, i componenti elencati di seguito necessitano di controllo e manutenzione periodici: testa di estruzione (cuscinetto superiore) sede (cuscinetto inferiore) tenuta meccanica
[a] Controllo
Tali componenti devono essere controllati sui cui si erogono. Tali componenti devono essere controllati sui cui si erogono.
La durata operativa di tali componenti dipende tuttavia dall'ambiente e alla qualita dell'acqua. In condizioni di scarsa qualita dell'acqua si consigliano interventi di manutenzione e controlo più frequenti.
Rivolgersi al proprio centro di assistenza Hoshizaki in merito ai servizi di controllo e manutenzione.
[b] Sostituzione
La test di estruzione (cuscinetto superiore) e la tenuta meccanica devono essere sostuite aftertutto anni dall'installazione o after 20.000 ore di funzionamento (vale l'evento che si verifica per primo), al fine di prevenire rischi di guasti o gravi incidenti. Per la sostuzione contattare il locale centro di assistenza Hoshizaki.
Quando il tempo di funzionamento totale raggiunge 20.000 ore, sul display lampeggia l'indicazione "PC". Quindi, dopo 500 ore, l'unità si spegne per garantire la sicurezza. Contattare il locale centro di assistenza Hoshizaki per la sostituzione non appena il display inizia a lampeggiare.
Una volta che l'unità si spegne dopo 500 ore, è possibile ripristinare il funzionamento spegnendo e riaccendendo l'interruttore di dato. Tuttavia, l'unità si spegne nuovamente dopo 500 ore. Per ripristinare il funzionamento, contattare il locale centro di assistenza Hoshizaki per la necessaria sostituzione.
La sostituzione della sede (cuscinetto inferiore) potrebbe rendersi necessaria in funzione della qualita dell'acqua e delle condizioni di usura.
3. PRIMA DI RIVOLGERSI ALL'ASSISTENZA
[a] Indicazione codice guasto
Se sul display viene indicato il codice erre "E", prima di rivolgersi all'assistenza, controllare quanto segue.
| Codice | Rimedio |
| E0 | Possibili perdite d'acqua. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codiceGUATO, rivolgersi all'assistenza. |
| E1 | Scarsa produzione di cubetti. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| E2 | Guasto all'impiano di approvvigionamento dell'acqua. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| E3 | Guasto al motorino con riduttore ad ingranaggi. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON dopo 10 minuti. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| E4 | Pressione lateraleccessivamente alta. Pulire il filtrello dell'aria. Verificare la corretta installazione della macchina secondo il manuale d'installazione. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| E5 | Guasto al circuito elettrico. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| E8 | Il compressore potrebbe essersi surriscaldato. Verificare la corretta installazione della macchina secondo il manuale d'installazione. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON dopo 10 minuti. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| EA | Guasto al circuito elettrico. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| Eb | Guasto al circuito elettrico. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| EC | Guasto al circuito elettrico. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| EE | Guasto al motorino con riduttore ad ingranaggi. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| EF | Tensione di alimentazione insufficiente. Verificare che la tensione sia entro la gamma richiesta e che la macchina non sua insertita in una morsettiera condivisa con altri apparetti. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| EH | Guasto al circuito elettrico. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| EL | Guasto all'interruttore di lavoro deposito di raccolta cubetti. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| En | Guasto al circuito elettrico. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
| EU | Guasto alla scheda di lavoro. Ruotare su OFF l'interruttore di lavoro, quando riportarlo su ON nuovamente. Se compare nuovamente il codice guasto, rivolgersi all'assistenza. |
[b] Nessuna indicazione di codice guasto
Se la macchina non funziona correttamente o non funziona affatto e sul display non compare nessun codice guasto, prima di rivolgersi all'assistenza controllare che:
- la macchina riceva l'energia elettrica.
- l'acqua sia aperta.
- il filtrò dell'aria sia pulito.
Per ulteriori assistenza e consulenza, contattare il locale centro di assistenza Hoshizaki.
4. SMALTIMENTO
Osservare le normative locali in materia di smaltimento della macchina e del gas refrigerante. Prima di smaltire la macchina, rimuovere il portello per evitare che i bambini vi possano rimanere intrappolati.
Smaltimento corretto del prodotto:
Questo significato indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici all'interno dell'UE. Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute derivanti dallo smaltimento incontrallato dei rifiuti, riciclare il prodotto in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire la macchina usata, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Il prodotto sare rittirato in vista di un riciclaggio sicuro per l'ambiente.

5. GARANZIA
Hoshizaki garantisce al proprietario o utente originario che tutti i prodotti con marchio Hoshizaki sono privi di difetti di costruzione e/o inerenti ai materiali per l'intera durata del "periodo di garanzia". La garanzia è valida per due anni alla data di installation. La responsabilità di Hoshizaki secondo le condizioni della garanzia è limitata ed esclude la manutenzione di routine, la pulizia, la manutenzione essenziale e/o le riparazioni che si rendano necessarie in conseguenza di uso scorretto e di installation non conforme alle indicazioni Hoshizaki.
Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite da un rivenditore o da un centro di assistenza autorizzato Hoshizaki, che utilizzino componenti originali Hoshizaki.
Per ottenere informazioni complete in merito alla garanzia e al centro di assistenza autorizzato, si prega di contattare il proprio rivenditore/fornitore di fiducia, oppure l'ufficio assistenza Hoshizaki più vicino:
Hoshizaki UK - Regno Unito, Irlanda
TEL: +44 845 456 0585
FAX: +44 132 283 8331
uksales@hoshizaki.uk
Hoshizaki Deutschland - Germania, Svizzera, Austria, Polonia, Repubblica Ceca, Slovakchia
TEL: +49 5121 697370
FAX: +49 5121 6973719
Hoshizaki Iberia - Spagna, Portogallo
TEL: +34 93 478 09 52
FAX: +34 93 478 08 00
info@hoshizaki.es
Hoshizaki Middle East - Medio Oriente
TEL: +971 48 876 612
FAX: +971 48 876 613
sales@hoshizaki.ae
Hoshizaki Benelux - Paesi Bassi, Belgio, Lussemburgo
TEL: +31 85 018 83 70
info@hoshizaki.nl
Hoshizaki Italia - Italia
TEL: +39 344 0616467
TEL: +39 348 3022156
info@hoshizaki.it
Hoshizaki Europe B.V. - tutti gli altri paesi di Europa e Africa
TEL: +31 20 6918499
FAX: +31 20 6918768
sales@hoshizaki.nl
SPECIFICHE
| Modello FM-120KE-HC FM | -120KE-HCN FM-120KE-50-HC | ||
| Tipo Raffreddamento ad aria, ghiaccio in scaglie | Raffreddamento ad aria, ghiaccio a pepita | Raffreddamento ad aria, ghiaccio in scaglie | |
| Alimentazione elettrica | Monofase 220-240 V 50 Hz | Monofase 220-240 V 50 Hz | Monofase 220-240 V 50 Hz |
| Consumi elettrici 355 W 355 W | |||
| Produzione cubetti agli 24 ore | 125 kg (temp. ambiente 10 °C, temp. acqua 10 °C) | 110 kg (temp. ambiente 10 °C, temp. acqua 10 °C) | 125 kg (temp. ambiente 10 °C, temp. acqua 10 °C) |
| Dimensioni 640 mm (L) x 600 mm (P) x 800 (798-833) mm (A) | 640 mm (L) x 600 mm (P) x 800 (798-833) mm (A) | 940 mm (L) x 600 mm (P) x 800 (798-833) mm (A) | |
| Refrigerante R290, 100 g R290, 100 g | |||
| Agente erogazione schiuma isolante | Senza HFC Senza HFC Senza HFC | ||
| Peso | Netto: 66 kg (lordo: 76 kg) | Netto: 66 kg (lordo: 76 kg) | Netto: 76 kg (lordo: 88 kg) |
| Temp. ambiente | 5 - 40 °C | 5 - 40 °C | 5 - 40 °C |
| Temp. approvvigionamento dell'acqua | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Pressione approvvigionamento dell'acqua | 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) 0,05 | -0,8 MPa (0,5 - 8 bar) 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) | MPa (0,5 - 8 bar) |
| Gamma di tensione | Tensione nominale ± 6% | Tensione nominale ± 6% | Tensione nominale ± 6% |
| Modello FM-120KE-50-HCN | FM-80KE-HC FM-80KE-HCN | ||
| Tipo Raffreddamento ad aria,ghiaccio a pepita | Raffreddamento ad aria,ghiaccio in scaglie | Raffreddamento ad aria,ghiaccio a pepita | |
| Alimentazione elettrica | Monofase 220-240 V 50 Hz | Monofase 220-240 V 50 Hz | Monofase 220-240 V 50 Hz |
| Consumi elettrici 355 W 270 W 270 W | |||
| Produzione cubetti agli 24 ore | 110 kg(temp. ambiente 10 °C, temp. acqua 10 °C) | 85 kg(temp. ambiente 10 °C, temp. acqua 10 °C) | 75 kg(temp. ambiente 10 °C, temp. acqua 10 °C) |
| Dimensioni 940 mm (L) x 600 mm (P) x 800 (798-833) mm (A) | 640 mm (L) x 600 mm (P) x 800 (798-833) mm (A) | 640 mm (L) x 600 mm (P) x 800 (798-833) mm (A) | |
| Refrigerante R290, 100 g R290, 63 g R290, 63 g | |||
| Agente erogazione schiuma isolante | Senza HFC Senza HFC Senza HFC | ||
| Peso | Netto: 76 kg (lordo: 88 kg) | Netto: 65 kg (lordo: 75 kg) | Netto: 65 kg (lordo: 75 kg) |
| Temp. ambiente | 5 - 40 °C | 5 - 40 °C | 5 - 40 °C |
| Temp. approvvigionamento dell'acqua | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Pressione approvvigionamento dell'acqua | 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) 0,05 | - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) | MPa (0,5 - 8 bar) |
| Gamma di tensione | Tensione nominale ± 6% | Tensione nominale ± 6% | Tensione nominale ± 6% |
| Modello FM-60KE-HC CM- | 50KE-HC | |
| Tipo Raffreddamento ad aria, ghiaccio in scaglie | Raffreddamento ad aria, ghiaccio a cubetti | |
| Alimentazione elettrica Monofase 220-240 V 50 Hz Monofase | 220-240 V 50 Hz | |
| Consumi elettrici 310 W 310 W | ||
| Produzione cubetti agli 24 ore | 65 kg (temp. ambiente 10 °C, temp. acqua 10 °C) | 55 kg (temp. ambiente 10 °C, temp. acqua 10 °C) |
| Dimensioni 498 mm (L) x 57 mm (P) x 697 mm (A) | 498 mm (L) x 570 mm (P) x 697 mm (A) | |
| Refrigerante R290, 50 g R290, 50 g | ||
| Agente erogazione schiuma isolante | Senza HFC Senza HFC | |
| Peso | Netto: 49 kg (lordo: 58 kg) | Netto: 49 kg (lordo: 58 kg) |
| Temp. ambiente | 5 - 40 °C | 5 - 40 °C |
| Temp. approvaggio dell'acqua | 5 - 35 °C | 5 - 35 °C |
| Pressione approvaggio dell'acqua | 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) 0,05 | - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) |
| Gamma di tensione | Tensione nominale ± 6% | Tensione nominale ± 6% |