Geniale Volumetric 2 Groups - Macchina da caffè LA PAVONI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Geniale Volumetric 2 Groups LA PAVONI in formato PDF.
Domande degli utenti su Geniale Volumetric 2 Groups LA PAVONI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Geniale Volumetric 2 Groups - LA PAVONI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Geniale Volumetric 2 Groups del marchio LA PAVONI.
MANUALE UTENTE Geniale Volumetric 2 Groups LA PAVONI
Dal 1905 machine per caffe
MANUALE D'USO
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG


GENIALE V

GENIALE M






A
B

G
5

2
2
1
Se rossa attiva
Red if active
Si rouge active
Aktiv, wenn rot
Se rossa = pagina
If red = screen
Si rouge = page
Wenn rot = Seite

8
D
C
B

9
D

6

10
E
D
7
11
www.lapavoni.com
E-mail espresso@lapavoni.it
La Pavoni S.p.A.
Via Privata Gorizia, 7
LA PAVONI S.p.A.
Datore di lavoro
Dotti Eugenio Pennne
www.lapavoni.com
E-mail espresso@lapavoni.it
La Pavoni S.p.A.
Via Privata Gorizia, 7
Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Macchina per caffe per uso professionale
al quale è riferita esta Dichiarazione, secondo quando prescritto dalle direttive specifiche:
Descrizione attrezzatura a pressione - Pressure device description - Decryption de l'appareillage sous pression
È consentito l'utilizzo solo a personne adulte che abbiano attendamente letto e ben compreso quello manuale ed agliindicazione di sicurezza inessocontinuta.
L'utilizzatore è responsabile verso terzi della zona di lavoro.
L'installatore, l'utilizzatore ed il manutentore
hanno I'obbligo di segnalare al costruttore
eventuali difetti o deterioramenti che possono
compromettere I'originale sicurezza dell'impianto. L'installatore ha I'obbligo di verificare le corrette
condizioni ambientali (la temperatura ambiente
deve essere compresa fra 5^ e 35^ ), evitando
I'installazione in luoghi dove vengono usati
getti d'acqua, in modo da garantire la sicurezza
dell'utilizzatore e I'igiene degli utenti. L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato dotato
di specifiche cognizioni tecniche osservando le
istruzioni del costruttore e secondo le norme
vigenti, in un locale dove I'uso e la manutenzione
sono consentite a persona qualificate.
Per ragioni di sicurezza bisogna sostituire tempestivamente e con ricambi originali le parti usurate o danneggiate.
Controllare con regolarità che il cavo di alimentazione sia in perfetto stato. In nessun caso si deve riparare il cavo eventualmente danneggiato con nastro isolante o con morsetti. Il cavo d'alimentazione non può essere sostituito dall'utente ma solo dal costruttore o da un centro assistenza autorizzato.
Non esporre la macchina ad agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc.).
La sosta prolungata (fermo macchina) a temperature inferiore a 5^ (cinque gradi centigradi), cui provocare gravi danneggiamenti o rotture delle tubazioni e della caldaia; prima di anni{sosta prolungata svuotare complemente il circuito idrico.
E vietato rimuovere le protezioni e/o i dispositivi di sicurezza previsti sulla macchina.
I componenti dell'imballaggio devono essere consegnati negli appositi centri di smaltimento e in nessun caso lasciati incustoditi o alla portata di bambini, animali o di persona non autorizzate. La ditta costruttrice declina agli responsabilità per anni a cose, persone od animali causati da eventuali interventi sulla macchina di persona non qualificate o non autorizzate a queste mansioni. Qualora vengano effettuati interventi di riparazioni non autorizzate sulla macchina o vengano utilizzati ricambi non originali, vengono a decadere le condizioni di garanzia e pertanto
la ditta costruttrice si riserva il diritto di non riconoscerne più la validità.
L'utilizzatore deve attenersi alle norme di sicurezza vigenti nel Paese d'installazione,或者其他 regole dettate dal comune buon senso ed assicurarsi che siano effettuate correttamente le periodiche operazioni di manutenzione.
L'utilizzatore non deve toccare la macchina a piedi umidi o bagnati, nonché utilizzarla a piedi nudi. Nonostante l'utilizzo di una messa a terra della macchina, si consiglia l'uso di una pedana di legno e di un impianto salvavita conforme alle disposizioni delle leggi locali, per evitare al massimo il rischio di shock elettrici.
Non toccare con le mani o altre parti del corpo la caldaia, i gruppi, i beccucci del portafiltro e le lance acqua calda e vapore, poiché i liquidi o il vapore erogati sono surriscaldati e possono provocare usstioni.
Fare attenzione a non fare funzionare la macchina senz'acqua.
Eventuali occlusioni possono provocare getti imprevisti di liquido o vapore con gravi consequences. Mantenere il più possibile l'acqua pulita usando filtri ed addolcitori.
Nel caso di guasti o imperfetto funzionamento della macchina spegnere la macchina stessa, evitando qualsiasi manipolazione e rivolgersi al centro di assistenza autorizzato.
Prima di qualsi asi operazione di pulizia e manutenzione, disinserire la macchina alla rete agenda sul commutatore generale, staccare l'interruttore generale della rete e togliere la spina alla presa di corrente (senza tirare il cavo di alimentazione), non utilizzato getti d'acqua o detergenti.
Le tazze devono essere accuratamente asciugate prima di essere appoggiate sull'apposto piano. Questo appearecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con disponibile fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che siano stati istruiti o supervisionati al riguardo da una persona responsablee per la loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

Istruzioni per l'uso dei modelli
DESIDERIO E GENIALE
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito secondo le ultime innovazioni technologiche. Seguendo scrupolosamente le semplici operazioni riguardanti l'uso corretto del nostro prodotto in conformità alle prescrizioni essentiali di sicurezza indicate nel presente manuale, potrà ottenerile il massimo delle prestazioni e verificare la notevole affidabilità di quello prodotto nel corso degli anni. Qualora dovesse riscontrare anomiale nel funzionamento potrà sempre contare sulla rete dei Centri di Assistenza che fin d'ora sono a sua disposizione.
SIMBOLOGIA UTILIZZATA NELLE PRESENTI ISTRUZIONI
Le avventenze importanti recano quosti symboli. É assolutamente necessario osservare questo avventenze.

Prima della messa in funzione, leggere attendamente il manuale di istruzioni.

Attenzione! Operazioni particolarmente importanti e/o pericolose.

Informazioni (utili all'utilizzo dell'apparecchio).

Suggerimenti.

Interventi che possono essere svolti a cura dell'utente.

Interventi che devono essere svolti escludivamente da un techniciano qualificato.

Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo apposto sull'apparecchiatura o sulla confezione indica che l'apparecchiatura, alla fine della propria vita utile, non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma deve essere portata in uno dei centri di raccolta differenziate per apparecchiature elettriche ed elettroniche approntati alla Pubblica Amministrazione. Oppure più essere consesignata al rivenditore al momento dell'acquisto di un'apparecchiatura nuova equivalente. L'utente è responsabile del conferimento dell'apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta, pena le sanzioni previste alla vigente legislazione sui rifiuti.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatible contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al rivenditore in cui è stato effettuato l'acquisto. Il produttore e/o l'importatore ottemperano alle proprie responsabilità per il riciclaggio, il trattamento e lo smaltimento ambientalmente compatible sua individualmente via partecipando a sistemi collettivi.

INDICE
| 1. UTILIZZO E CONSERVAZIONE DEL MANUALE D'ISTRUZIONI | 6 | ||||
| 2. FUNZIONE | DELLA | MACCHINA | |||
| 3. INSTALLAZIONE | |||||
| 3-1. ALLACCIAMENTO IDRICO | 6 | ||||
| 3-2. ALLACCIAMENTO ELETTRICO | 7 | ||||
| 4. DESCRIZIONE | DELLA | MACCHINA | |||
| 5. MESSA IN SERVIZIO | |||||
| 5-1. PRESSOSTATO (SOLO VERSIONE GENIALE "M") | 8 | ||||
| 6. PREPARAZIONE | DEL | CAFFÉ | |||
| 7. EROGAZIONE | DEL | CAFFÉ | |||
| 7-1. MODELLO DESIDERIO "V" | 9 | ||||
| 7-2. MODELLO GENIALE "V" | 9 | ||||
| 7-3. MODELLO GENIALE "M" | 9 | ||||
| 8. ISTRUZIONI | DI | PROGRAMMAZZIONE | DISPLAY | TOUCH | |
| 8-1. VISUALIZAZIONE IDLE-OFF (FIG.5) | 10 | ||||
| 8-2. VISUALIZAZIONE PAGINA 1 (FIG.6) | 10 | ||||
| 8-3. VISUALIZAZIONE PAGINA 2 (FIG.7) | 10 | ||||
| 8-4. VISUALIZAZIONE PAGINA 3 (FIG.8) | 10 | ||||
| 8-5. VISUALIZAZIONE PAGINA 4 | 10 | ||||
| 8-6. VISUALIZAZIONE PAGINA PASSWORD (FIG.9) | 10 | ||||
| 8-7. VISUALIZAZIONE MENU PROGRAMMAZZIONE (FIG.10) | 10 | ||||
| 9. ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZZIONE E DOSATURA CAFFÉ | 11 | ||||
| 9-1. ISTRUZIONI PER LA PROGRAMMAZZIONE DOSE ACQUA | 11 | ||||
| 9-2. FUNZIONI SPECIALI PULSANTIERA - MODELLO "DESIDERIO" | 11 | ||||
| 9-3. FUNZIONI SPECIALI PULSANTIERA - MODELLO "GENIALE V" | 12 | ||||
| 10. EROGAZIONE | DEL | CAFFÉ | |||
| 10-1. PRE-INFUSIONE | 13 | ||||
| 11. PRELIEVO | ACQUA | CALDA | |||
| 11-1. MODELLI CON PULSANTE EROGAZIONE ACQUA CALDA | 13 | ||||
| 11-1. LATTE, CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE | |||||
| 11-2. THE, CAMOMILLA | 13 | ||||
| 12. PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE | 13 | ||||
| 12-1. LATTE, CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE | 13 | ||||
| 12-2. THE, CAMOMILLA | 13 | ||||
| 13. OPERAZIONI | DI | MANUTENZIONE | E | PULIZIA | |
| 13-1. PULIZIA LANCE EROGAZIONE VAPORE | 14 | ||||
| 13-2. PULIZIA GIORNALIERA | 14 | ||||
| 14. OPERAZIONI DI PULIZIA SETTIMANALE | 14 | ||||
| 14-1. PULIZIA CORPO GRUPPO E DOCCETTE | 14 | ||||
| 14-2. PULIZIA FILTRI E PORTAFILTRI | |||||
| 14-3. PULIZIA BACINELLA INFERiore SCARICO | 14 | ||||
| 14-4. PULIZIA CARROZZERIA | 14 | ||||
| 15. SOSTITUZIONE GUARNIZIONE SOTTOCOPPA | 14 | ||||
| 16. SOSTITUZIONE ACQUA NELLA CALDAIA | 14 | ||||
| 17. USO DEL DEPURATORE | |||||
| 18. SMANTELLAMENTO DELLA MACCHINA | 15 | ||||
| 19. CAUSE DI MANCATO FUNZIONAMENTO OD ANOMALIE | 16 | ||||

1. UTILIZZO E CONSERVAZIONE DEL MANUALE D'ISTRUZIONI
Il presente manuale di istruzioni è indirizzato all'utente della macchina, al proprietario ed al technique installatore e deve essere sempre a disposizione per qualiasi eventuale consulazione.
Il manuale di istruzioni serve perindicare l'utilizzo della macchina previsto nelle ipotesi di progetto,le sue caratteristiche tecniche e per fornire indicazioni per l'uso corretto,la pulizia, la regolazione; fornisce inoltre importanti indicazioni per la manutenzione,per eventuali rischi residui e comunique per lo svolgimento di operazioni da svolgere con particolare attenzione.
Il presente manuale è da considerare parte della macchina e deve essere CONSERVATO PER FUTURI RIFERIMENTI fino allo smantellamento finale della macchina.
In caso di smarrimento o danneggiamento, l'utente cui richiedere un nuovo manuale al costruttore o al proprio rivenditore,indicando il modello della macchina ed il numero di matricola della stessa, visibile sulla targhetta di identificazione.
Il presente manuale rispecchia lo stato della tecnia al momento della sua redazione; il costruttore si riserva il diritto di aggiornare la produzione ed i manuali successivi sulla obbligo di aggiornarneanche le versioni precedenti.
LA PAVONI S.p.A. declina agli responsabilità per eventuali danni che possano direttamente od indirettamente derivare a persona o cose in consulenza:
- della mancata osservanza di tutte le prescrizioni delle vigenti norme di sicurezza;
- una installmente non corretta;
-difetti di alimentazione; - uso improprio o non corretto della macchina per caffe;
- uso non conforme a quanto espressamente specificato nella presente pubblicazione;
- gravi carenze nella manutenzione prevista e consigliata;
- modifiche sulla macchina o qualsiasi intervento non autorizzato;
-utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello; - inosservanza totale o andere parziale delle istruzioni;
-eventi eccezionali.
2. FUNZIONE DELLA MACCHINA
Questa macchina è un apparecchio adatto alla preparazione professionale di caffe espresso con miscela di caffe, al prelievo ed all'erogazione di acqua e/o di vapore, di latte caldo.
I loro componenti sono costruiiti in materiali atossici e duraturi e sono facilitmente accessibili ad interventi di pulizia e di manutenzione.
L'operaatore addetto deve aver letto e ben compreso le istruzioni contenate in quello fascicolo, in modo da fare funzionare correttamente la macchina.
3. INSTALLAZIONE
(Fig. 1)
A. Rete idrica.
B. Condotta di scarico.
D. Interruttore di protezione.
E. Depuratore.
F. Rubinetto alimentazione caldaia.
G. Scodellino di scarico.
I. Cavo di alimentazione.
Prima di procedere all'installazione, è necessario verificare che:
- non si presentino ammaccature, segni di urti o deformazioni;
non si presentino zone bagnate o segni che possano portare a supporre che l'imballaggio sua stato esesto ad intertemerie;
-non si presentino segni di manomissioni.
Dopo la verifica che il trasporto sia avvenuto in modo corretto, procedere all'installazione.
Verificare che l'apparecchio sia installato su una superficie pianà di altezza minima di 90 cm, adatta a sostenerne il peso, avendo cura di rispetto una zona libera di almeno 30 cm intorno alla macchina.
Procedere quindi alle operazioni di installatione rispettoando la successione delle operazioni come di seguito descritto.
La macchina deve essere alimentata con acqua avente direzza superiore a 8^ Non è possibile l'utilizzo di tubi e guarnizioni più utilizzati.

É consigliabile l'installazione di un addolcitore dell'acqua per l'alimentazione
idrica della macchina.
Accertarsi che la rete idrica a cui allacciarsi sia di acqua potabile.
Il collegamento alla rete idrica di quello apparecchio deve essere in accordo alla legislazione nazionale del Paese di utilizzo.

La pressione di rete massima della rete idrica in ingresso alla macchina non deve essere superiore a 0,65MPa.
- Collegare alla rete idrica (A) il depuratore (E).

Prima di allacciare il depuratore alla macchina, effettuare un lavaggio fi nché l'acqua non si presenti limpida, procedere quando al collegamento del depuratore alla macchina.
Collegare lo scodellino di scarico (G) alla condotta di scarico (B).
Per quanto riguarda la pressione di rete, se esta è al di sopra di 0,5Mpa (5bar), si consiglia di installare un riduttore di pressione bilanziato per alta pressione (dispositivo in cui un eventuale aumento di pressione di rete non si ripercuote sulla pressione in uscita).
Prima di procedere all'allacciamento elettrico, bisogna accertarsi che la tensione corrisponda alle caratteristiche indicate sulla targhetta CE.
Verifi care che la linea di alimentazione elettrica in grado di所提供 rare il carico della macchina (vedere al cap.4 - tabella caratteristiche tecniche). Collegare ad una presa di terra che ottemperi alle vigenti norme.
Verifi care in tal senso che il cavo di alimentazione sia effi ciente e risponda alle normative nazionali ed europee di sicurezza.
L'utente deve provvedere ad alimentare la macchina proteggendo la linea con un interruptore
di sicurezza (salvavita) adeguato secondo le normative vigenti nel paese stesso.
Allacciare il cavo di alimentazione (I) alla linea elettrica mediante un interrettore multipolare (D) per la separazione della rete, con una distanza dei contatti di almeno 3mm .
Per ilchio di tensione riferirsi allo schemariportato sulla scatola interrottore generale.

E obbligatorio collegare il cavo di colore giallo/verde all'impianto di messa a terra del locale.
La macchina è provvista di un morsetto equipotenziale posto sotto la bacinella di scarico affi ancato dal seguente symbolo.
Il morsetto è in grado di alloggiare cavi di sezione da 2,5 mm a 6 mm, con capicorda ad occhiello per viti M6.


Il collegamento monofase della macchina da caffe, è permesso solo per i locali che hanno un impianto elettrico che garantisce un'impedenza di riferimento adeguata all'assorbimento di corrente dell'apparecchio.
4. DESCrizIONE DELLA MACCHINA
- Interruttore generale
- Griglia di rialzo
- Inserimento resistenza
- Pannello frontale
- Display touch
6.1 caffe normale - Manometro controlo pressione caldaia
- Interruttore luminoso scaldatazze
- Pulsante carico manuale acqua caldaia
- Display timer
- Lancia vapore
- Manometro controlo pressione pompa
- Rubinetto erogazione acqua calda

- Manopola/Leva rubinetto vapore
- Pulsante erogazione acqua calda
16.2 caffe normali - Stop comandi gruppo/Erogazione continua
- 1 caffe lungo
- Griglia portatazze
- Manopola/Leva rubinetto vapore
- Corpo grado
22.Portafiltro - Indicatore livello acqua
- Bacinella inferiore di scarico
- Griglia bacinella di scarico
- 2 caffe lunghi
5.MESSA IN SERVIZIO
Ultimati i collegamenti idraulici ed elettrici, si proceeds alla messa in servizio della macchina. Apriere il rubinetto della rete idrica (A).
Chiudere l'interruttore di protezione (D).
Premere l'interruttore generale (1), si accendera la spia luminosa di macchina in tensione.
L'autolivello si metterà in funzione per il caricamento dell'acqua in caldaia fino a quando la stessa raggiungerà automaticamente una posizione intermedia tra MIN e MAX dell'indicatore livello (23).
Terminata l'operazione di caricamento automatico dell'acqua, agire sull'interruttore (3) per il funzionamento a potenza massima, dando cosi tensione alla resistenza per il riscaldamento dell'acqua (solo nella versione Geniale "M").
Attendere quindi che la macchina raggiunga la pressione di esercizio 1,1÷ 1,3 bar, controlling sul manometro la pressione caldaia (7).
Qualora la macchina non si dovese stabilizzare sui valori indicati, si dovrà procedere alla taratura del pressostato come specificato al paragrafo 6.1.
Controllare quando la pressione sul manometro pompa (12) mettendo in funzione un gruppo con portafiltro inserto riempito di caffe regolarmente macinato, dosato e pressato per ottenere la reale pressione di esercizio di 8/9 bar.
Nel caso necessitates una eventuale ritaratura della pressione pompa, esta dovrè essere effettuata come specificato al paragrafo 6.2.
La macchina è ora pronta per l'uso.
L'autolivello si metterà in funzione per il caricamento dell'acqua in caldaia fino a quando la stessa raggiungerà automaticamente il livello predeterminato; il controlo dell'acqua in caldaia è automatico ed il ripristino del livello avverrà
automaticamente.
Controllare periodicamente il livello dell'acqua contentuta in caldaia, che non deve scendere al di fatto del MIN dell'indicatore di livello (23); nel caso ripristinare il livello premendo il pulsante di carico acqua caldaia (9).

La mancanza dell'acqua in caldaia, con la macchina in funzione, causa l'interruzione della resistenza, che deve essere ripristinata dal centro di assistenza autorizzato.
Durante la messa in servizio:
- quando il manometro controlo pressione caldaia (7) segna una pressione di circa 0,5 bar, après lentamente il rubinetto vapore (14-20) per scaricare l'aria containuta nella caldaia ed attendere che alla lancia erogazione vapore (11) cominci ad uscire vapore, prima di richiuderlo. Attendere che la macchina raggiunga la pressione di esercizio ed il giusto equilibrio termico, dopo 35-45 minuti.

Non premere il pulsante dell'interruttore erogazione acqua calda o il rubinetto prima del raggiungimento della corretta pressione di esercizio 1,1 bar indicata dal manometro controlo pressione caldaia (7).
5-1. PRESSOSTATO (solo versione Geniale "M") Il pressostato indicateo nella figura ha la funzione di mantenere costante la pressione in caldaia inserendo o disinserendo la resistenza di riscaldamento elettrico.
Detto pressostato viene regolato più in fase di collaudo della macchina 1,1÷ 1,3 bar.
6. PREPARAZIONE DEL CAFFE
Per ottener un excellente caffe espresso è importante utilizzare un caffe di ottima qualità, ben torrefatto e giustamente macinato; la macinatura è giusta quando il tempo di erogazione dei caffe è di 15-18 secondi per una tazza e di 30-35 secondi per due tazze. La macinatura deve essere fatta al momento dell'utilizzo in quanto il caffe, una volta macinato,除去 entro breve tempo le sue capacità aromatiche; se la macinatura è troppo grossa si otterranno caffe chiari e leggeri e ricerca crema, se è troppo fine, caffe scuro eforte con poca crema. Le tazze calde contribuiscono a conservare
alla giusta temperatura il caffe appena erogato, si consiglia pertanto di collocare le tazze prima dell'uso sull'ampia griglia portatazze (19) che consente lo sfruttamento del calore irradiato alla caldaia.
Sulle macchine dotate di scaldatazze elettrico, il riscaldamento delle tazze si ottiene premendo il pulsante (8), si illuminerà la spia luminosa all'interno del pulsante per segnalare che lo scaldatazze è in funzione. Per disattivare lo scaldatazze premere di nuovo il pulsante (8).

Evitare di coprire il piano scaldatazze con tessuti, feltri, ecc.
Dopo aver collocato il filtrto nell'apposita sede del portafiltro (22), riempire il filtrto con una dose di caffe macinato, sufficiente per ottener e 2 tazze (7 gr. - 14 gr.), livellare e premere con il pressino, ripulire con il palmo della mano il bordo del filtrto da eventuali residui di caffe ed agganciare il portafiltro al corpo del gruppo (21) e spostarlo verso destra per fissarlo al gruppo stesso.
Predisporre le tazze sotto i beccucci erogatori ed azionare il gruppo per mezzo del lavoro gruppo (17).
Raggiunta la dose di caffe desiderata, interrompere l'erogazione agenda sul dato degli gruppo (17) e lasciare il portafiltero agganciato al dato.
Per l'esecuzione di altri caffe, sganciare il portafiltro (22) dal gruppo, spostandolo verso sinistra, eliminare i fondi nell'apposto cassetto e ripetere le operazioni sopra riportate.

Si consiglia di non toccare i gruppi e le lance vapore e acqua calda quando la macchina è in funzione e di non mettere assolutamente le mani sotto i gruppi e le lance durante l'erogazione per evitare possibili usstioni.
Si consiglia di lasciare inserti i portafiltri, con i filtri con i fondi di caffe, nel gruppo durante la giornata di lavoro, per avere il portafiltro sempre a temperatura ottimale.

Quando la macchina è nuova, il portafiltro
può risultare non allineato (perpendicolare
alla macchina stessa) comeindicato nella
figura,enza per questo compromettere il
buon funzionamento della stessa.
Dopo un breve periodo d'utilizzo, il
portafiltro andrà man mano a posizionarsi nella posizione corretta.
(Fig. 4)
A. Posizione del portafiltro chiuso con la macchina nuova.
B. Posizione del portafiltro chiuso con la macchina, after 10 ovo per l'ore.
7. EROGAZIONE DEL CAFFÉ
7-1. MODELLO DESIDERIO "V"
Macchina per caffe èpresso a dosatura elettronica con controllo della temperatura dei singoli gruppi e della caldaia con Tecnologia Termopid.
Display touch screen per la gestione dei comandi di erogazione con quattro livelli di dosatura programmabile, erogazione acqua calda temporizzata.
Display timer per visualizzazione temperatureal gruppo e tempo erogazione caffe.
Pulsanti luminosi rinforzati in acciaio per commande erogazione caffe e acqua calda.
7-2. MODELLO GENIALE "V"
Macchina per caffe espresso a dosatura elettronica con controllo di temperatura della caldaia con Tecnologia Termopid.
Display timer per visualizzazione temperatura caldaia e tempo erogazione caffe.
Pulsanti luminosi rinforzati in acciaio per commande erogazione, con quattro livelli di dosatura programmabile e acqua calda temporizzata.
7-3. MODELLO GENIALE "M"
Macchina per caffe espresso con gruppi semiautomatici ad erogazione continua con elettrovalvola.
L'erogazione del caffe si ottiene premendo l'interruttore luminoso (17).
L'interruttore attivera l'élettropompa per l'invio al gruppo di acqua in pressione ed un'élettrovalvola per l'apertura del gruppo stesso,onde consentire all'acqua, opportunistamente riscaldata, di bagnare le polveri per ottenere prima la preinfusione e successivement l'infusione.
Raggiunta la quantità di caffe desiderata,
premere nuovamente l'interruttore luminoso per
interrompere l'erogazione.
8. ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE DISPLAY TOUCH (SOLO MODELLO "DESIDERIO V")
Mediante il display touch (5) è possible intervenire sulla programmazione.
Nell'immagine除去 riportata è possibile vedere le 8 zone tattili con cui poter interagire e muoversi nei vari menu del display.

zone tattili
8-1. VISUALIZZAZIONE IDLE-OFF (Fig.5)
Il display touch (5) in stato di IDLE-OFF presente la seguente grafica:
A - ingresso PROGRAMMAZIONE TECNICO
B - accende la macchina
8-2. VISUALIZAZIONE PAGINA 1 (Fig.6)
Il display touch (5) in stato di IDLE-ON presente la seguente grafica:
A - temperatura gruppo1 e attività della resistenza riscaldamento, allarmi AL1, AL2, AL3
B - temperatura gruppo2 e attività della resistenza riscaldamento, allarmi AL1, AL2, AL3
C - temperatura gruppo3 e attività della resistenza riscaldamento, allarmi AL1, AL2, AL3
AL1 - sonda di temperatura gruppo in corto circuito
AL2 - sonda di temperatura gruppo interrotta
AL3 - mancanza di impulsi di contatore volumetrico gruppo
D - temperatura caldaia vapore e attività resistenza riscaldamento
F - livello caldaia vapore
G - pagina selezionata (in rosso)
8-3. VISUALIZAZIONE PAGINA 2 (Fig.7)
Il display touch (5) accedendo alla pagina 2. presente la segunte grafica:
A - temperatura del gruppo1 e quantità di caffe erogata in ml
B - temperatura del gruppo2 e quantità di caffe'erogata in ml
C - temperatura del gruppo3 e quantità di caffe erogata in ml
D - tempo erogazione del gruppo1
E - tempo erogazione del gruppo2
F - tempo erogazione del gruppo3
G - pagina selezionata (in grosso)
8-4. VISUALIZZAZIONE PAGINA 3 (Fig.8)
Il display touch (5) accedendo alla pagina 3. presente la segunte grafica:
A - visualizzazione allarmi
C-conteggi erogazionielfefftuate
D - accensione automatica
E - specnimento la macchina
F -lettura totali generali
G - pagina selezionata (in rosso)
8-5. VISUALIZAZIONE PAGINA 4
Nella pagina 4iene moltoromo il nome/simbolo del cliente.
Dalla pagina di IDLE-OFF atraverso l'icona dedicata (vedere pagine precedenti), è possible accedere nella PROGRAMMAZIONE, previo inserimento della password.
8-6. VISUALIZAZIONE PAGINA PASSWORD (Fig.9)
A - incremento value
B-enter
C - avanzamento
D - torna indietro
E - decremento valor
F - prima cifra password
G - seconda cifra password
H-terza cifra password
I -quarta cifra password
L - quinta cifra password
8-7. VISUALIZAZIONE MENU PROGRAMMAZIONE (Fig.10)
I parametri di programmazione sono suddivisi in 3 livelli protetti da passwords per garantire l'accesso a parametri "critici" solo a personale autorizzato.
- Livello Fabbrica: permette l'accesso a tutti i parametri;
- Livello Tecnico: permette l'accesso a parametri technique e barista;
Livello Barista/Operatore: permette l'accesso ai soli parametri barista.
A - parametri FABBRICA
B - parametri TECHNICO
C - parametri BARISTA (password da non divulgare 33333)
D - torna indietro

Nel menu BARISTA avremo le seguenti pagine (password 33333)
- Lingua
Data - Ora
Giorno Settimana - Abilitazione Preinfusione: ON (default)
Cicli Manutenzione: 0000 (default)
Unità di misura Temperatura: ^ C (default) - Nome Macchina: DESIDERIO
- Temperatura (T°SET) Caldaia vapore: 120^ (default)
- Temperatura (T°SET) Gruppo 1: 89^ (default)
- Temperatura (T^) Gruppo 2: 89^ (default)
- Temperatura (T^) Gruppo 3: 89^ (default)
Max Litri per avviso allarme,默认: 0000 (default) - Temperatura di Economy x caldaia vapore: 105°C (default)
- Tempo di attesa prima di passare in economy (eco): 120 MIN (default)
- Temperatura di Economy x gruppi: 75^ (default)
Cambiare password
Esempio di una pagina (Fig. 11)
A-INDIETROnei menu
B-AVANTI nei menu
C - INIncremento valor
D-ENTER
E-TORNAINDIETRO
F - DECREMENTO valore
G - il parametro da modificare
9. ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE E DOSATURA CAFFE (MODELLO DESIDERIO E GENIALE "V") (Fig. 2)
Specifica dei pulsanti:
- 1 caffe normale.
- 2 caffe normali.
- 1 caffe lungo.
- 2 caffe lunghi.
- Stop comandi gruppo / erogatore continuo.
Il pulsante (17) è per l'erogazione continua e per lo stop.
La macchina ha quindi una dopbia funzione:
A. Premendo il pulsante (17) la macchina è semiautomatica.
B. Premendo i 4 tasti di selezione la macchina è a dosatura elettronica volumetrica.
Tenendo premuto il pulsante (17) per 5 secondi la
macchina entrera in programmazione, quello sare evidenziato dal lampeggiare a bassa frequenza del LED.
Rilasciare il tasto di programmazione (il LED continuera a lampeggiare); entro 30 secondi premere il tasto del gruppo su cui si vuole programmare la dose di caffe, a quello puntoavrì inizio l'erogazione; raggiunta la dose desiderata premere un tasto qualsiasi dello stesso gruppo per interrompere l'erogazione, la dose verrà memorizzata e la macchina uscirà dallo stato di programmazione (si spegnerà il LED lampeggiante).
- Questa operazione va ripetuta sui rimanenti tasti di selezione dei vari gruppi.
- La stessa operazione va ripetuta se si vuole correggere la dose in più o in meno.
- Programmando il primo gruppo da sinistra la programmazione verrà riportata sugli altri gruppi. Questo non pregiudica la possibilità di programmare i restanti gruppi indipendentemente dal primo, mediante le operazioni sopra descritte.
9-1. ISTRUZIONI PER LA PROGRAMMAZIONE DOSE ACQUA
Tenendo premuto il pulsante (17) per 5 secondi la macchina entrera in programmazione, rilasciare il tasto di programmazione (il LED continuera a lampeggiare); entro 30 secondi premere il tasto dell'interruttore erogazione acqua calda (15), inizIERA l'erogazione dell'acqua calda dal rubinetto (13); al raggiungimento della dose desiderata premere il tasto dell'interruttore erogazione acqua calda per interrompere l'erogazione dell'acqua. Il LED si spegnerà, la dose verrà memorizzata e la macchina uscirà dallo stato di programmazione.
9-2. FUNZIONI SPECIALI PULSANTIERA - MODELLO "DESIDERIO"
A. Spegnimento macchina
Quando la macchina è accesa si può passare in stato IDLE-OFF tenendo premuto il pulsante (17) e subito dopo il pulsante (18).
Per accendere nuovamente la macchina premere il pulsante (18).

La segunte combinazione funziona sulla pulsantiera comandi del primo gruppo erogazione.
B. Spegnimento e accensione riscaldamento singoli gruppi
É possibile specnere il riscaldamento dei singoli gruppi tenendo premuto il pulsante (17) e subito\ dopo il pulsante (16).
Per riaccendere il riscaldamento premere

nuovamente il pulsante (17) e subito dopo il pulsante (16).
C. Lavaggio
Épossibleattivare la funzione ciclo lavaggio per ciascun gruppo tenendo premuto il pulsante (17) e subitouponipulsante(6).
Vengono attenuate per 5 erogazioni consecutive, di circa 10 secondi l'une, l'elettrovalva del gruppo selezionato e la pompa intervallate da 3 secondi di pausa.
9-3. FUNZIONI SPECIALI PULSANTIERA - MODELLO "GENIALE V"
Eseguire i settagi alla pulsantiera del Gruppo erogazione 1.
1. Spegnimento macchina
Quando la macchina è accesa si può passare in stato IDLE-OFF teneronio premuto il pulsante (17) e subito dopo il pulsante (18).
Per accendere nuovamente la macchina preme il pulsante (18).

La seguente combinazione funziona sulla pulsantiera comandi del primo gruppo erogazione.
2. Lavaggio
É possibile attivare la funzione ciclo lavaggio per ciascun gruppo tenendo premuto il pulsante (17) e subito dopo il pulsante (6).
Vengono attivate per 5 erogazioni consecutive, di circa 10 secondi l'une, l'elettrovalva del gruppo selezionato e la pompa intervallate da 3 secondi di pausa.
3. Illuminazione Led pulsantiera
Spagnere la macchina mediante l'interruttore generale (1).
Per accendere i led tenere premuto il pulsante (17) + il pulsante (6); accendere la macchina con l'interruttore (1); dopo 5 secondi si illuminano i pulsanti 6 e 17 e il display (10) visualizza la scritta LED ON; confermare col pulsante (18).
Per spegnere i led tenere premuto il pulsante (17) + il pulsante (16); accendere la macchina con l'interruttore (6); dopo 5 secondi si illuminano i pulsanti (16) e (17) e il display (10) visualizza la scritta LED OFF; confermare col pulsante (18).
4. Preinfusionone ON/OFF
Spagnere la macchina mediante l'interruttore generale (1).
Per attivare la preinfusione tenere premuto
il pulsante (6); accendere la macchina con l'interruttore (1); dopo 5 secondi si illumina il pulsante (6) e il display (10) visualizza la scritta PRE ON; confermare col pulsante (18).
Per disattivare la preinfusione tenere premuto il pulsante (16); accendere la macchina con l'interruttore (6); dopo 5 secondi si illumina il pulsante (16) e il display (10) visualizza la scritta PRE OFF; confermare col pulsante (18).
5. Disattivazione preinfusione dosatura pulsanti 18 e 26
Spagnere la macchina mediante l'interruttore generale (1).
La programmazione è impostata sulla dosatura dei pulsanti (6) - (16) - (18) - (26). Per spegnere la preinfusione solo sui pulsanti (18) e (26) premere il pulsante (6) + il pulsante (16); accendere la macchina con l'interruttore (1); dopo 5 secondi si illuminano i pulsanti (6) e (16) e il display (10) visualizza la scritta P34 ON o OFF; confermare col pulsante (18).
6. Parametri Unità di misura (C^ / F) e temperatura caldaia
Passare in stato IDLE-OFF tenendo premuto il pulsante (17) e subito dopo il pulsante (18).
Premere il pulsante (17) per almeno 5 sec. fino alla visualizzazione sul display F01 (unità di misura), dare conferma con il pulsante (17).
Premendo i pulsanti (6) e (16) selezione l'unità di misura C^ o F, dare conferma con il pulsante (17).
Premere il pulsante (17) sino alla visualizzazione sul display F02 e confermare con pulsante (17).
Premendo i pulsanti (6) e (16) (+/-) si modifica il valore della temperatura, dare conferma con pulsante (17).
Tornare in modalità IDLE ON tenendo premuto il pulsante (17) e subito dopo il pulsante (18).
7. Reset impostazioni fabbrica
Passare in stato IDLE-OFF tenendo premuto il pulsante (17) e subito dopo il pulsante (18).
Tenere premuto i pulsanti (6) + (17) + (18); après 5 secondi si illuminano i pulsanti (6) - (17) - (18) e il display (10) visualizza la scritta PRS.
10. EROGAZIONE DEL CAFFÉ
Per ottener il caffe premere il tasto prescelto del dato degli uomini, iniziare l'erogazione dei caffe, che sare interrotta automaticamente al raggiungimento della quantità precedentente programmata.

La cessione dell'erogazione sare evidenziata dall'accensione dei LED di tutte la pulsantiera.
L'erogazione o l'annullo della selezione può essere interrotta premendo qualsiasi tasting del comando gruppo.
Il tasto (17),oltre che ad interrompere I'erogazione od annullare la selezione,ha ancche la funzione di erogatore continuo,la dose cieo non è predeterminata ed il gruppo continuera ad erogare caffe fino a quando non si premera nuovamente il tasto per interrompere I'ergaozione dal gruppo.
Se il caffe è macinato troppo fine o la quantità di caffe contentura nel fosse eccessiva, premendo uno dei quattro selettori di lavoro l'erogazione del caffe non si attiva; dopo 10 secondi consecutivi, il led relativo alla dose selezionata inizia a lampeggiare e viene data indicazione di allarme AL3. Sul display viene visualizzato un triangolo lampeggiante; per visualizzare l'allarme è necessario positioningeri nella pagina di visualizzazione allarmi.
Per riattivare la macchina, togliere il portafiltro e sostituire il caffe contenuto nel filtro, premere l'interruttore generale (1) per spegnere la macchina e successivement riaccendere.

Si consiglia un'erogazione massima di 60 secondi.
Per evitare il blocco della macchina, se entro 10 secondi l'erogazione del caffe non fosse alla iniziata, premere uno dei tasti selettori per annullare il dato, sostituire il caffe contenegro nel除去 e ripetere l'operazione di erogazione.
10-1. PRE-INFUSIONE

Le impostazioni effettuate sul gruppo 1 (agenda sulla prima tastiera), vengono copiate automaticamenteanche su tutti gli altri gruppi.
Il nostro software consente di configurare la dosatura in modo tale che l'erogazione relativa alle dosi caffe a controllo volumetrico sa preceduta alla pre-infusione.
L'erogazione della dose dopo il tempo 1 (ON)
si interrompe per un tempo 2 (OFF) per poi riprendere a completeness l'erogazione della selezione.
Premendo uno dei tasti dose a controllo volumetrico, il normale ciclo di erogazione viene preceduto da un breve getto d'acqua temporizzato utilizzato per inumidire la pastiglia di caffe prima del passaggio dell'effettiva erogazione.
Questa funzione permette un migliorere sfruttamento della pastiglia caffe.
11. PRELIEVO ACQUA CALDA
11-1. MODELLI CON PULSANTE EROGAZIONE ACQUA CALDA
Collocare un contentatore molto il rubinetto erogazione acqua calda (13), premere il pulsante (15) che attiverà un dispositivo in grado di miscelare l'acqua calda della caldaia conQLIlla fredda della rete idrica nella quantità programmata.

Si consiglia un'erogazione massima di 60 secondi.
12. PREPARAZIONE DI ALTRE BEVANDE
12-1. LATTE, CAPPUCCINO ED ALTRE BEVANDE CALDE
Prima di scaldare qualsiàsì bevanda, far uscire con cautela un po'di vapore dal tubo vapore (11), operando sulla manopola / leva rubinetto vapore (14 - 20) in senso antiorario per eliminare l'eventuale condensa che si è accumulata all'interno della caldaia.
Introduire il liquido da preparare in un contentitore, immershere la lancia erogazione vapore (11) nel liquido e ruotare lentamente la manopola / leva rubinetto vapore (14 - 20) in senso antiorario; successivement apriere completenessla manopola/leva per consentire l'uscita in grande quantità di vapore per portare all'ebollizione il liquido. Per ottenere la montatura del latte per il cappuccino, si consiglia di usare un contentitore alto e stretto, riempito a metà. Immershere la lancia erogazione vapore (11) fino a toccare il fondo del contentitore e portare il latte quasi all'ebollizione.
Alzare ed abbassare alternativamente il contentatore a rubinetto aperto, fino a sfiorare la superficie del latte, per quale secondo fino ad ottenera la montatura. Per ottenere il cappuccino,aggiungere al caffe caldo, realizazo nell'apposita tazza, il latte caldo montato.
12-2. THE, CAMOMILLA

Collocare un contentatore molto il rubinetto erogazione acqua calda (13), premere il pulsante (15) per l'erogazione dell'acqua edaggiungere poi la bustina della bevanda da preparare.
13. OPERAZIONI DI MANUTENZIONE E PULIZIA
13-1. PULIZIA LANCE EROGAZIONE VAPORE Per evitare di alterare il sapore delle bevande da riscaldare e l'otturazione dei fori del terminale delle lance erogazione vapore, pulire con cura dopo agli uso le lance.
13-2. PULIZIA GIORNALIERA
Sciacquare i filtri ed i portafiltri in acqua boliente per evitare incrostazioni o depositi di caffe e pulire le doccette sottocoppa dei gruppi erogatori.
14. OPERAZIONI DI PULIZIA SETTIMANALE
14-1. PULIZIA CORPO GRUPPO E DOCCETTE
Togliere il portafiltro dal corso gruppo.
Posizione are la membrana in dotazione all'interno del filtr, introdurre un cucchiaio di polvere detergente per macchina per caffe ed agganciare il portafiltro (22) al corso del gruppo da pulire (21).
Azionare il dato del gruppo per mezzo del dato del gruppo (17) ed interrompere l'erogazione dopo 4-5 secondi circa.
Azionare ed interrompere più volte
alternativamente l'erogazione per un minuto
circa, in modo da consentire l'eliminazione delle
incrostazioni di caffe e di calcare.
Togliere la membrana ed attivare più volte
l'erogazione per sciacquare il gruppo.
Erogare alcuni caffe per eliminare sapori
sgradevoli dalle doccette e dal corpo gruppo.
Dopo un lungo periodo di ristagno dell'acqua
calda nei conduttori, lasciare scorrere un po'
d'acqua in caduta onde rimuovere eventuali
depositi.
14-2. PULIZIA FILTRIE PORTAFILTRI
Controllare frequentlymente i forelli dei filtri per rimuovere eventuali depositi di caffe.
Preparare circa un litro di acqua boliente con quattro cucchiaini di detergente per macchina per caffe, in un recipiente idoneo, ed immergere per 20-30 minuti i filtri ed i portafiltri; risciacquare poi abbondamente in acqua corrente.
14-3. PULIZIA BACINELLA INFERiore SCARICO
Togliere la griglia bacinella scarico (25) e sfilare la bacinella inferiore di scarico (24) e pulirla dai residui delle polveri di caffe.
14-4. PULIZIA CARROZZERIA
Usare un panno umido, non abrasivo, alla
alcool o solventi per evitare il danneggiamento dei
fianchetti e della base e le parti verniciate.
IMPORTANT! Questo appearecchio non puo
essere immerso in acqua e non puo essere pulito
con getti d'acqua.
15. SOSTITUZIONE GUARNIZIONE SOTTOCOPPA
Se durante l'erogazione il caffe gocciola dai bordi del portafiltro, la causa potrebbe essere derivata dall'otturazione del foro di erogazione del portafiltro, in questo caso bisogna pulire il foro; se il difetto persistsiste o se agganciando il portafiltro al corpo del gruppo lo stesso oltrepassa di molto il centro del gruppo, bisogna sostuire la guarnizione sottocoppa.
Per la sostituzione (Fig. 3), svitare la vite (E) di fissaggio della doccetta, togliere la doccetta (C) e lo spruzzatore (B), poi con un cacciavite far leva per la rimozione del massello (A) ed infine per la guarnizione (D).
Dopo aver rimioso la guarnizione, pulire adeguatamente la sede prima di montare la nuova e rimontare quando i componenti in ordine inverno da come descririto sopra.
16. SOSTITUZIONE ACQUA NELLA CALDAIA
Ogni 15-20 giorni è indispensableile effettuare la sostituzione dell'acqua contentuta nella caldaia per eliminare i ferro batteri e la concentrazione di residui variet dovuti al ristagno dell'acqua.
Spegnere l'interruttore generale (1), togliere la griglia bacinella di scarico (25) e sfilare la bacinella inferiore di scarico (24).
Apriere l rubinetto di scaricoippo在整个vetro livello (con caldaia in pressione) per far defluire completamente l'acqua della caldaia. Richiudere il rubinetto e ripetere le procedure per l'accensione, come più specificato in altra parte del manuale.

17. USO DEL DEPURATORE

Le manovre di seguito descripte sono valide per il depuratore rappresentato nelle figure; se l'apparecchio non corrisponde attenersi alle istruzioni allegate al depuratore stesso.
Il calcio ed il magnesio contenuti nell'acqua all'interno dei tubi di circolazione della caldaia e dei gruppi erogatori danneggiano la macchina. Il depuratore ha la funzione di scogiere il calcio ed il magnesio e farli depositare sulle resine inesso

containute.
Per evitare che l'accumularsi dei depositi possa saturare le resine, limitandone le funzioni, le stesse vanno periodicamente rigenerate secondo il seguente criterio:
Depuratore da 8 litri per acqua di durezza 40^ francesi:
- fino a 400 caffe/giorno, ogni 10 giorni
- fina a 800 caffe/giorno, ogni 5 giorni
-
fina a 1000 caffe/giorno, ogni 3 giorni
-
Depuratore da 12 litri, per acqua di durezza 40^ francesi:
-
fino a 500 caffe/giorno, ogni 15 giorni
- fino a 1000 caffe/giorno, ogni 7 giorni
- fino a 1500 caffe/giorno, ogni 5 giorni
- fino a 2000 caffe/giorno,ogi 3 giorni
Ritardare la rigenerazione significata compromettere le funzioni termiche e meccaniche della macchina ed il gusto del caffe, per la formazione di calcare.
Per la rigenerazione, procedere nel seguente modo.
- Mettere un recipiente vuoto, che abbia la capacité di almeno due litri sotto il tubo (e), ruotare la levetta (c) e (d) verso destra, svitare il coperchio (g) ed attendere che l'acqua termini di defluire dal tubo (e), introdurre 1,5 Kg. di sale
da cucina per il modello da 8 litri o 2Kg di sale per il modello da 12 litri, rimettere il coperchio e riportare la levetta (c) da destra a sinistra, lasciare scarticare l'acua salata dal tubo (f) fino a quando l'acqua sera ridiventata dolce (la durata del ciclo è all'incirca di 90 minuti).
a Entrata acqua.
b Uscita acqua.
Rubineto entrata.
d Rubinetto uscita.
e Tubo depression.
f Tuborigenerazione.
g Pomolo coperchio.
-
Riportare quando la levetta (d) da destra a sinistra.
-
Durante la rigenerazione non usare la macchina; per le macchine dotate di autolivello è consigliabile togliere l'alimentazione della pompa, onde evitare che lo stesso carichi a vuoto.
- Prima di allacciare il depuratore alla macchina, eseguire il lavaggio delle resine, collegandosi alla rete idrica e lasciare scorrere l'acqua per cinque minuti.
18. SMANTELLAMENTO DELLA MACCHINA
Se decidete di non utilizzato più la macchina per usura o altre cause, consigliamo di disattivarla tagliando il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina alla presa di corrente.
Per lo smantellamento si consiglia di分开are le parti della macchina secondo la loro natura (plastica, metallo, ecc.). Affidare poi a ditte specializzate nel settore le partiosi suddivise.

| PROBLEMI CAUSE SOLUTION | ||
| La macchina non si accende 1.Interruuttore rete spento2.Collegamento errato alla rete idrica | 1. Portare l'interruttore generale in posizione ON2. Rivolgersi a personale specializzato per la verifica del collegamento | |
| Manca l'acqua in caldaia 1. Rubinetto | 1. Aprire rubinetto di rete2. Sostituire il filtr03. Rivolgersi a personale specializzato | |
| Mancata erogazione caffe 1. Rubinetto | 1. Aprire il rubinetto di rete2. Rivolgersi a personale specializzato3. Rivolgersi a personale specializzato4. Rivolgersi a personale specializzato5. Rivolgersi a personale specializzato | |
| Dalle lance non esce vapore 1. Troppa | 1. Vedi problema specifico2. Rivolgersi a personale specializzato3. Pulire lo spruzzatore4. Rivolgersi a personale specializzato | |
| Eccessiva quantità di acqua in caldaia | 1. Risolgeri a personale specializzato2. Rivolgersi a personale specializzato3. Rivolgersi a personale specializzato | |
| Perdita di acqua sul banco 1. Vaschetta | 1. Pulire la vaschetta2. Sostituire il tubo di scario3. Rivolgersi a personale specializzato | |
| Fondi del caffe bagnati 1. Macinatura | 1. Regolare la macinatura2. Aspettre che la macchina raggiunga la temperatura3. Rivolgersi a personale specializzato | |
| Erogazione del caffe troppo lenta 1. Macinatura | 1. Regolare la macinatura2. Sostituire il filtr ed effettuare la pulizia del portafiltero più frequently3. Rivolgersi a personale specializzato4. Rivolgersi a personale specializzato | |
| Erogazione del caffe troppo veloce | 1. Macinatura regolata troppo grossa1. Regolare la macinatura | |
| Caffè erogato freddo 1. Presenza di calcare sugli scambiatori o sulla resistenza2. Contatti del pressostato ossidati3. Collegamento elettrico difettoso4. Resistenza parzialmente bruciata5. Termostato salvaresistenza disinserito | 1. Rivolgersi a personale specializzato2. Rivolgersi a personale specializzato3. Rivolgersi a personale specializzato4. Sostituire la resistenza5. Rivolgersi a personale specializzato | |
| Caffè erogato troppo caldo 1. Taratura | 1. Regolare il pressostato agendo sull'apposta vite (cap. 6.1) (solo modello GENIALE M) | |