Visomat comfort form - Misuratore di pressione UEBE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Visomat comfort form UEBE in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tensiometro a bracciale per braccio |
| Marca | UEBE |
| Modello | visomat® comfort form |
| Dimensioni (L x l x H) | 127,3 x 162,3 x 96 mm |
| Peso (senza pile né bracciale) | Circa 332 g |
| Alimentazione | 4 pile alcaline LR6 (AA) 1,5 V ; opzione : alimentatore visomat® 6 V CC, 500 mA |
| Metodo di misurazione | Oscillometrico |
| Campo di misurazione pressione | Sistolica: 50-250 mmHg, diastolica: 40-150 mmHg |
| Campo di misurazione polso | 40-160 pulsazioni/min |
| Precisione pressione | ± 3 mmHg |
| Precisione polso | ± 5 % |
| Memoria | 2 x 120 valori di misura, con data/ora e classificazione OMS |
| Classificazione OMS | Visualizzazione tramite triangolo e codice colore secondo le linee guida OMS 1999 |
| Rilevamento movimenti | Sì, con simbolo di allarme |
| Rilevamento polso irregolare | Sì, con simbolo specifico |
| Bracciale | Tipo UPW, circonferenza braccio: 23-43 cm, con marcatura arteriosa e indicatore di dimensione |
| Condizioni d'uso | Temp.: da 10 a 40 °C, umidità: 15-85% senza condensa |
| Condizioni di conservazione | Temp.: da -20 a 60 °C, umidità: 10-95% senza condensa |
| Manutenzione e pulizia | Apparecchio: panno morbido asciutto; bracciale: detergente sintetico, asciugatura all'aria, non lavare in lavatrice |
| Sicurezza | Tipo BF, protezione IP20, spegnimento automatico, sgonfiaggio di emergenza |
| Ricambi e accessori | Bracciali (UPW 23-43 cm, US 17-25 cm), alimentatore visomat® |
| Garanzia | 3 anni dalla data di acquisto, su presentazione dello scontrino |
Domande frequenti - Visomat comfort form UEBE
Domande degli utenti su Visomat comfort form UEBE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Visomat comfort form - UEBE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Visomat comfort form del marchio UEBE.
MANUALE UTENTE Visomat comfort form UEBE
A Uso conforme alla destinazione Cura del dispositivo
B Indicazioni di sicurezza
1. Indicazioni importanti per il paziente 101
2. Indicazioni tecniche importanti 102
Utilizzo del disposativo
1. Descrizione del disposativo 105
2. Indicazioni sul display 106
3. Istruzioni importanti per l'uso 107
4. Messa in funzione del dispositivo 108
5. Inserimento/sostituzione delle batterie 108
6. Attivazione e impostazione di data/ora 109
7. Posizionamento del bracciale 110
8. Postura durante la misurazione 112
9. Selezione dell'utente 113
10. Misura della pressione arteriosa 113
11.Classificazione dei valori misurati (OMS) 114
12. Pressione del polso 115
13. Frequenza del polso irregolare e disturbi del ritmo cardiaco 116
14. Controllo del movimento 117
15. Utilizzo della memoria 117
D Informazioni importanti sulla pressione arteriosa
- Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa 119
- Perché diversi valori di misurazione 119
- Perché misurare regolarmente la pressione arteriosa 119
E Informazioni tecniche
- Messaggi di erreore 121
2.Assistenza clienti 123 - Dati tecnici 124
- Parti di ricambio e accessori originali 125
- Controlli metrologici 125
- Legenda 126
7.Smaltimento 127
IT-98 IT-99
Indices
F 128
Garanzia 129
Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro visomat® comfort form, di seguito dettoanche dispositivo.
Queste istruzioni per l'uso spiegano all'utente come utilizzare il dispositivo in modo sicuro ed efficiente. Il dispositivo devese essere utilizzato conformamente alla procedura descritta nelle presenti istruzioni per l'uso e non devese essere impiegato per scopi diversi.
Prima di utilizzato il dispositivo, è importante leggere e comprehende l'intero manuale di istruzioni per l'uso. Attenersi in particolare al capitolo „Istruzioni importanti per l'uso“, a pag. 107.
Uso conforme alla destinazione
L'apparecchio è statoconcepto per la misurazione non invasiva della pressione sanguigna sistolica e diastolica,per la definizione della frequenza del polso e per il calcolo della pressione del polso nel caso di persona a partire da un'età di 12 anni.
Il dispositorio utilizza il metodologometrico per misurare la pressione arteriosa e le pulsazioni. Il bracciale va collegato all'apparecchio e indossato sul braccio. Un sensore misura le piccole oscillazioni di pressione generate alla dilatazione e dal restrumento delle arterie a ogni battito cardiaco. L'ampiezza delle onde di pressione viene misurata, convertita in millimetri di colonna di mercurio (mmHg) e visualizzata sul display sotto forma di valore digitale.
IT-100 IT-101
Indicazioni di sicurezza
1. Indicazioni importanti per il paziente
- La misurazione della pressione arteriosa nei bambini richiede competenze particolari. Per misurare la pressione arteriosa di un bambino rivolgersi al medico. Non utilizzato mai nei neonati.
- Durante la gravidanza e in caso di gestosi, il dispositorio deve essere utilizzato solo previo consulto medico.
Non indossare mai il bracciale su o a contatto con punti critici, come ad es. ferite, aneurismi, ecc. o su un braccio con shunt arterosenoso.Pericolo di lesioni! L'alimentazione mediente un accesso intravascolare (infusione) o tramite altri dispositivi medici di monitoraggio potrebbe eventualmente risultare interrotta. - Se si è sottoposti a dialisi o se stanno assumendo anticoagulanti, inibitori dell'aggregazione piastrinica o steroidi, non utilizzare il dispositorio della progrima consultato il proprio medico curante Queste condizioni sono provocare emorragie interne.
- L'indicazione della frequenza del polso non è adatta a controllare la frequenza di pacemaker cardiaci. Il funzionamento dei pacemaker cardiaci e quello dello sfigmomanometro non influiscono l'uno sull'altro.
- Il dispositorio non è adatto a essere utilizzato con apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
Non utilizzato il dispositorio in ambienti esplosivi, come ad esempio nei pressi di anestetici infiammabili o in una camera dell'ossigeno. - Accertarsi che il tubo flessibile dell'aria non sia piegato. Se il tubo flessibile dell'aria è piegato, il bracciale non riesce a sgonfiarsi e interrompe troppo a lungo il flusso ematico del braccio.
B
- Attendere quale minuto tra misurazioni consecutive, per evitare un'interruzione troppo prolongata del flusso ematico del braccio e le seguenti lesioni.
- Il dispositorio contiene componenti di piccole dimensioni che possono essere ingeriti dai bambini. Il tubo flessibile dell'aria comporta il pericolò di strangolamento. Non lasciare incustodito il dispositorio in presenza di bambini.
Non effettuare la misurazione della pressione arteriosa sul lato di un'amputazione della mammella con contemporanea asportazione dei linfonodi dell'ascella. - Discutere dei valori misurati con un medico. Non valutare da soli i risultati della misurazione. É vietato modificare di propria iniziativa il dosaggio dei medicinali prescritto dal medico.
- Prima delle misurazioni autonome attenersi in particolare al capitolo „Instruzioni importanti per l'uso", a pag. 107.
2. Indicazioni tecniche importanti
- Il dispositorio contiene componenti dedicati e deve essere protetto dalle forti escursioni termiche, dall'umidità, dalle scosse, alla polvere e dall'esposizione diretta alla luce solare.
Non esporre il dispositorio a colp i non farlo cadere. - Il disposativo non è impermeabile all'acqua.
- Non esercitare pressione sul display. Non appoggiare il disposativo con il display rivolto verso il basso.
- Il dispositorio va utilizesso soltanto con il bracciale e gli accessori appositamente previsti (ved. Parti di ricambio e
IT-102 IT-103
Indicazioni di sicurezzalndicazioni di sicurezza
B
accessori originali a pag. 125). L'utilizzo di bracciali e accessori diversi cui condurre a risultati falsati della misurazione. In caso di danni causati da accessori di terzi, la garanzia è nulla!
-
Per una perfetta misurazione della pressione arteriosa, è fondamentale che il dispositivo riceva un'alimentazione di corrente buona e costante.
-
Utilizzare soltanto batterie alcaline a lunga durata (LR6).
- In caso di sostituzione delle batterie, sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Non utilizzato nello stesso tempo batterie vecchie e nuove o batterie di tipo diverso.
- Sono richieste 4 batterie da 1,5 Volt. Le batterie ricaricabili hanno una tensione di soli 1,2 Volt e sono dunque inadatte.
-
In caso di utilizzo con alimentatore, utilizzato soltanto lo speciale alimentatore visomat® omologato per dispositivi medici.
-
Se siutilizza un alimentatore, durante la misurazione non premere sul connettore di uscita di quest'ultimo.
- Se il disposativo non viene utilizzato per un tempo prolongato, rimuovere le batterie. In linea di principio agli Batteria cui lo è richiamato una fuoriuscita di liquido.
Non rimuovere le batterie dal dispositivo e non scollegare l'alimentatore dal dispositivo quando è acceso.
L'utilizzo di questo disposativo in prossimità di Telefoni portati, apparecchiature a microonde o che generano forti campi elettromagnetici cui do dare origine a malfunzionamenti. - Non après né modificare mai il disposativo o il bracciale (ad eccezione della sostituzione delle batterie). Se il disposativo è stato aperto, è necessario sottomorlo a un controllo tecnico da parte di un istituto legittimo.
Indicazioni di sicurezza
- Gonfiare il bracciale solo una volta che è stato applicato al braccio.
- Per non ottener valori imprecisi di misurazione, rispetto le condizioni di esercizio e di immagazzinamento previste. Ved. Dati tecnici a pag. 124.
- Per interrompere l'opération di gonfiaggio e misurazione, premere il tasto Start/Stop oppure rimuovere il bracciale. Il disposativo arresta il gonfiaggio del bracciale e lo sgonfia.
Utilizzo del dispositivo

1. Descrizione del dispositorio
1 Collegamento del bracciale
2 Display
3 Marcatura per l'arteria
4 Indicatore di misurazione per la circonferenza del braccio
5 Marcatura per la circonferenza del braccio
Bracciale
Presa di collegamento per l'alimentatore
8 Vano batterie
9 Tasto di memoria utente 2 (tasto di accesso alla memoria)
10 Tasto Start/Stop
1 Tasto di memoria utente 1 (tasto di accesso alla memoria)
2. Indicazioni sul display 3. Istruzioni importanti per l'uso

Spazio di memoria o data/ora
2 Utente
3 Classificazione OMS (pag.
4 Controllo del movimento
Indicatore del polso o delle pulsazioni irregulari
6 Controllo del posizionamento del bracciale
7 Indicazione dello stato delle batterie
PUL 1/min = polso
Calcola la frequenza del polso al minuto
9 Pressione del polso
10 DIA = Diastole
1 SYS = Sistole
IT-106 IT-107
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
I risultati di misurazione forniti dagli sfigmomanometri automatisti possono essere influenzati da fattori quali punto di misurazione, postura, sforzi pregressi e condizioni fisiche. Attenersi alle istruzioni per l'uso al fine di ottenere valori di misurazione corretti.
- Astenersi dal consumo di alcolici, nicotina o caffeina per almeno un'ora prima della misurazione.
- Prima della misurazione, restare a riposo per almeno 5 minuti. A seconda dell'intensità dello sforzo precedente, più essere necessaria fino a un'ora di pausa.
- Liberare la parte superiore del braccio; il flusso ematico da e verso il braccio non deve mai essere ostacolato dall'abbigliamento, in quanto questo compromette la pressione arteriosa nel punto di misurazione e cui condurre a valori di misurazione falsati.
Non muoversi né parlare durante la misurazione. - Respirare tranquilamente e a fondo. Non trattener il respiro.
- Fare attentione al segnale che indica l'irregolarità delle pulsazioni ed eventualmente ripetere la misurazione in condizioni miglior.
- Al fine di evitare eventuali differenze fra destra e sinistra e di garantire risultati equiparabilli, è importante misurare la pressione arteriosa sempre sullo stesso braccio. Chiedere consiglio al proprio medico in merito al braccio da utilizzato per le misurazioni.
-
Eseguire le misurazioni quotidiane della pressione arteriosa sempre all'incirca allo stesso orario.
-
La pressione arteriosa non è un valore fisso. Puo alzarsi o abbassarsi di altri 20mmHg nel giro di pochi minuti.
4. Messa in funzione del dispositivo
Inserire le batterie in dotazione nell'apparecchio.
Perutilizzare il dispositivo con la corrente elettrica di rete, inse- rire il cavo dell'alimentatore (non compreso nella fornitura) nella presa di collegamento presente sul lato destro del dispositivo. Le batterie sono automaticamente disattivate.
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore visomat®. Ved. Parti di ricambio e accessori originali a pag. 125.
5. Inserimento/sostituzione delle batterie
- Togliere il coperchio del vano batterie sul lato inferiore dell'apparecchio.
- Togliere le batterie vecchie dal dispositorio e insereire quella nuove. Prestare attenzione alla polarità delle batterie (contrassegno nel vano) durante l'inserimento.
- Chiudere il vano batterie riposizionando il coperchio sul disposativo.
Dal momento in cui compare per la prima volta il simbolo „battery scarica" sul display, l'apparecchio ha autonomia ancora per circa 30 misurazioni. Si consiglia nel fratto di provedere a sostituire le batterie.
IT-108 IT-109
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo


6. Attivazione e impostazione di data/ora
L'apparecchio dispon di una funzione data/ora, che più essere attivata all'occorrenza. Nelle condizioni in cui si trovato il dispositivo alla consigna但这a funzione è disattivata.
Quando la funzione data/ora è attivata, i risultati delle misurazioni vengono salvati con data e ora, agevolando il successivo controlo dei valori stessi.
Attivazione e disattivazione della funzione data/ora
Per attivare la funzione data/ora tenere premuto il tasto Start/ Stop fino a quando non verrà visualizzato il display completo, quando premereancheuno dei due tasti di memoria. La funzione.
puo essere disattivata in qualsiassi momento con la medesima procedura.
Con la funzione data/ora attivata, l'ora viene visualizzata sul display ancche a dispositivo spento. Il consumo di correte richiesto è ridottissimo.
Impostazione di data/ora
Sul display compare daprima il numero dell'anno a quattro cître (Figura 1). Premere il tasto di memoria 1 per diminuire il numero dell'anno o il tasto di memoria 2 per augmentarlo. Premendo il pulsante Start/Stop, l'anno inserto viene confirmato.
Si passa casi all'impostazione del mese (Figura 2). Premere il tasto di memoria 1 per diminuire il valore o il tasto di memoria 2 per augmentarlo. Impostare il mese corretto e confirmarlo premendo il tasto Start/Stop.
C
Procedere allo stesso modo per l'impostazione del giorno (Figura 2), delle ore e dei minuti (Figura 3).
Dopogni sostituzione delle batterie è necessario reimpostare data e ora.
Modifica di data/ora
Per modificare data e ora, togliere una batteria e attendere forn a quando il display non si spegnerà. Sarà quando possibile reimpostare la data e l'ora.
7. Posizionamento del bracciale
Prima di indossare il bracciale, verificare se la circonferenza del proprio braccio rientra nell'intervalto indicate sul bracciale stesso. L'uso di un bracciale della misura scorretta può fornire valori di misurazione imprecisi.
- Liberare la parte superiore del braccio.
- Infilare il bracciale sul braccio sono a quando il bordo inferiore del bracciale si trova a 2-3 cm al di sopra dell'incavo del braccio (Figura 1, Figura 2).
- Se si applica il bracciale sul braccio sinistro, il tubo dell'aria deve essere positizzato al centro dell'incavo del braccio, in direzione del disposativo, in modo che la marcatura per l'arteria lunga 4 cm venga a trovarsi automaticamente in posizione centrale al di sopra del punto di misurazione del polso (Figura 3).

Figura 3

Figura 1

Figura 2
IT-110 IT-111
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
C
italiano
Se lo si applica sul braccio destro, il bracciale deve essere ruotato a sinistra fino a far arrivare la marcatura per l'arteria sul punto di misurazione del polso. Il tubo dell'aria si troveràosi sul lato interno della parte superiore del braccio (Figura 4).

Figura 3 Figura 4
-
Stringere il bracciale in modo che sia ancora possibile inflare 2 ditra il braccio e il bracciale. Suggerimento:
-
piegare leggermente il braccio
- il muscolo brachiale si tende leggermente
-
in questo modo, la circonferenza del braccio aumento leggermente
-
Tirare quando l'estremità libera del bracciale in modo che si tends complemente e chiudere il velcro (Figura 5).

Figura 5
- Verificare che la freccia indica sul bracciale si trovi all'interno della „marcatura per la circonferenza del braccio" che si trova sul bordo del bracciale (Figura 6).

Figura 6
- Inserire il connettore del bracciale nella corrispondente presa posta sul
lato sinistro dell'apparecchio. Accertarsi che il connettore sia inserto fino in fondo nella presa.
- Stendere sul ravolo il braccio, perché tenderlo troppo, con il bracciale allacciato e tenerlo assolutamente fermo durante la misurazione; non parlare. Il palmo della mano deve essere rivolto verso l'alto.
8. Postura durante la misurazione
La misurazione deve avvenire possibilmente in posizione seduta. La misurazione in posizione distesa è consentita solo in casi eccezionali. La postura deve essere rilassata.
Misurazione in posizione seduta
- Sedersi bene a un ravolo (possibilmente alto come un ravolo da pranzo, non come un ravolino da salotto).
Appoggiare la schiena allo schienale della sedia. - Appoggiare bene l'intera parte inferiore del braccio con il palmo della mano rivolto verso l'alto.
Appoggiare i piedi sul pavimento alla incrociare le gambe.

Misurazione in posizione distesa
Distendersi in posizione prona. Durante la misurazione guardare il soffitto. Restare tranquilii e non muoversi.
- Accertarsi che il punto di misurazione sulla parte superiore del braccio sia all'incirca all'altezza del cuore. Se il punto di misurazione si trova più in basso rispetto all'altezza del cuore, i valore possono risultare più elevati. Se il punto di misurazione si trova più in alto rispetto all'altezza del cuore, i valore possono risultare più bassi.
I risultati della misurazione in posizione seduta e in posizione distesa possono variate leggermente.
IT-112 IT-113
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
9. Selezione dell'utente
Il dispositorio è concepito per due utenti. I valori di entrambi gli utenti vengono salvati separatamente e possono essere valutati ancche in modo autonomo.
Le due memorie utente possono essere utilizzateanche per valutare separamente le misurazioni effettuate la mattina e quale effettuate la sera. A tal fine utilizzato l'utente 1 per la misurazione mattutina e l'utente 2 per la misurazione serale.
- Prima della misurazione verificare che sul display sia visualizzato l'utente corretto.
- Per cancellare l'utente, premere il tasto dell'utente alla cui memoria si desidera accedere.
- Eseguire quando la misurazione.
Anche dopo aver eseguito la misurazione si ha alcora la possibilità di attribuire la misurazione all'utente corretto (ved. pag. 114).
10. Misura della pressione arteriosa
- Accendere il dispositivo premendo il tasto Start/Stop. Sul display compare quanto segue (Figura 1):
- Una volta eseguito il bilanciamento rispetto alla pressione barometrica (Figura 2), inizi il procedimento automatico di gonfiaggio. Il bracciale viene gonfiato fino alla pressione necessaria per la misurazione.
- Poco prima dell'inizio del gonfiaggio viene svolto un controllo del posizionamento del bracciale per accertarsi che quest'ultimo

Figura 1

Figura 2
non sia stato indossato troppo lento. Se il bracciale è stato indossato correttamente, sul display compare il symbolo. Se il symbolo non compare prima dell'attivarsi del segnale del polso, significata che il bracciale è stato indossato troppo lento. In quello caso occorre ripetere la misurazione dopo aver indossato correttamente il bracciale (ved. pag. 110.
- Poi con lo sfiato inizia la vera e propria procedura di misurazione. Il symbolo ampeggia sul display (Figura 3). Inoltre, alla in funzione un segnale acustico per la frequenza del polso.
- La fine della misurazione è indicata da un segnale acustico prolongato. Il bracciale si sgonfia automaticamente.
- I valori rilevati di sistole, diastole e polso nonché la pressione del polso (PP = Puls Pressure) vengono visualizzati sul display (Figura 4).
- Al termine della misurazione vi è nuovamente la possibilità di modificare la memoria in cui salvare il valore misurato. A tal fine premere il tasto di memoria dell'utente per il quale si vuole memorizzare il valore misurato.
- Dopo circa 3 minuti il dispositiivo si spegne automaticamente. Il dispositiivo si può spegnereanche prima premendo il tasto Start/Stop.
11. Classificazione dei valori misurati (OMS)
Il disposizione classifica i valori della pressione arteriosa misurati in base alle direttive emanate dall'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) nel 1999. In base al triangolo sul display e al IT-114 IT-115


Figura 4

Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
como a colori accanto al display è possibile leggere la classificazione dopo ciaccuna misurazione.
| Classificazione | Pressione sistolica = Valore massimo mmHg | Pressione diastolica = Valore minimo mmHg |
| Ipertensione di grado 3 ≥ | 180 ≥ 110 | |
| Ipertensione di grado 2 1 | 60-179 100-109 | |
| Ipertensione di grado 1 1 | 40-159 90-99 | |
| Alta-normale 130-139 85-89 | ||
| Normale 120-129 80-84 | ||
| Ottimale < 120 < 80 | ||
La classificazione secondo l'OMS viene memorizzata con i valori della misurazione e insieme a questi cui quod essere richiamata alla memoria.
I valori della pressione arteriosa possono variate in funzione dell'ètā, del peso e delle condizioni fisiche generali. Solo un medico è in grado di determinare l'intervalto di pressione arteriosa idoneo per ciascun paziente e valutare sequesta ha raggiunto un livello pericoloso. Discutere dei valori della pressione arteriosa con un medico.
12. Pressione del polso
La pressione del polso, da non confondere con il battito del polso, fornisce informazioni sull'elasticità dei vasi sanguigni. Una pressione del polso elevata può influire negativamente sulsystema cardiocircolatorio. Studi dimostrano che il rischio cardiovascolare aumenta se il valore della pressione del polso è costamente maggiore di 65 mmHg.
C
Il cuore funzione in due fasi, la fase di contrazione (fase di espulsione, sistole) e la fase di dilatazione (fase di riempimento o fase di riposo, diastole). La differenza di pressione tra sistole e diastole viene denominata pressione del polso o ampiezza del polso. Piè elevata è la pressione del polso, più rigidi sono iVASI.
| Pressione del polso elevata nelle 65 mmHg |
| Pressione del polso alta da 55 a 65 mmHg |
| Pressione del polso normale inferiore a 55 mmHg |
Se la pressione del polso dovesse rimanere a lungo或者其他 55 mmHg, si consiglia di consultare il proprio medico curante.
13. Freqenza del polso irregolare e disturbi del ritmo cardiaco
Se, dopo una misurazione, sul display compare il symbolo , significa che il disposativo ha registrato un polso irregolare durante la misurazione.

Questa irregularità può essere provocata da disturbi del ritmo cardiaco, disturbi del movimento, dal parlare o da una respirazione profonda. Il simbolo viene memorizzato con la relativa misurazione.
La visualizzazione frequente di tale simbolo più essere dovuta a disturbi del ritmo cardiaco e deve essere comunicata al proprio medico curante! Per questo, i risultati della misurazione che indicano un polso irregolare devono essere considerati con occhio critico e ripetuti in condizioni più favorevoli.
IT-116 IT-117
Utilizzo del dispositivoUtilizzo del dispositivo
C
14. Controllo del movimento
I movimento durante la misurazione possono causare dei valori errati. Il controllo del movimento registra movimenti più accentuati e li visualizza sul displaytramite il symbolo. Se compare questo symbolo, occorre ripetere la misurazione ed evitare di muoversi.

Il simbolo viene memorizzato con la relativa misurazione.
15. Utilizzo della memoria
Il dispositorio dispone di due memorie dei valori misurati (una per utente), ognuna comprehende 120 spazi di memoria e un'indicazione del valore medio (A). Il valore medio viene calcolo a partire dalle ultime 3 misurazioni svolte.
I risultati delle misurazioni vengono salvati automaticamente in memoria. Se vengono salvati più di 120 valori, il valore meno recente (n. 120) viene cancellato per fareippo a quello più recente (n. 1).
Accesso ai dati
Indicare l'utente per il quale si desidera richiamare i dati.
Per accedere ai dati, con il dispositivo spento premere il tasto di memoria dell'utente ai cui valori salvati si desidera accedere. Il valore medio è individato con una "A" (Figura 1).

Figura 1
Premendo nuovamente il tasto di memoria vengono visualizzati i valori misurati più di recente (Figura 2). Con la funzione data/ora attivata, vengetemporativamente il numero della memoria (Figura 3) e l'ora (Figura 4).
Utilizzo del dispositivo

Figura 2 Figura 3 Figura 4
Premendo ripeturamente il tasto di memoria si accedeagli ulteriori valori misurati.
Se si premono i tasti di memoria 1 o 2 è possibile passare da una memoria all'altra.
I dati salvati restano visibili sul display per circa 30 secondi, poi il dispositivo si spegne.
Cancellazione dei dati
Per cancellare singoli valori, richiamare il valore desiderato che si vuole cancellare.

Quindi premere di nuovo il tasto di memoria e tenerlo premuto fino a quando il valore inizialmente lampeggia, per poi essere sostituito da dei trattini.
Per cancellare tutte la memoria, richiamare il valore medio correspondente (A), premere di nuovo il tasto di memoria e tenerlo premuto sono a quando il valore medio inizialmente lampeggia, per poi essere sostituito da dei trattini.

IT-118 IT-119
Informazioni importanti sulla pressione arteriosa
1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa
La circolazione sanguigna e il cuore hanno l'importante compito di portare sangue a sufficientia a tutti gli organi e i tessuti del corpo, nonché di trasportare i prodotti del metabolismo. Il cuore si contrae a ritmo regolare circa 60-80 volte al minuto per poi distendersi nuovamente. La pressione del flusso ematico esercita sulle pareti arteriose determinata alla contrazione del cuore viene denominata stile. La pressione della successiva fase di rilassamento, quando il cuore si riempie nuovamente di sangue, viene denominata diastole. Durante la misurazione quotidiana vengono rilevati entrambi i valori.
2. Perché diversi valori di misurazione
La nostra pressione arteriosa reagisce a fattori esterni e interni come un sensibile strumento di misurazione. Essa varia costamente influenzata da fattori psicologici, fisici e ambientali, per cui non risulta mai costante.
Le cause che possono provocare un'oscillazione dei valori della pressione arteriosa sono le seguenti: compiere movimenti, parlare, mangiare, consumare alcolici e nicotina, nervosismo, tensione interna, agitazione emotiva, temperatura ambientale, aver urinato o defecato poco prima, fattori ambientali come movimenti e rumori, ecc. Anche i cambiamenti meteorologici e i mutamenti climatici sono influire.
Questo rende comprensibile il motivo per cui spesso i valori misurati dal medico sono più elevati di quelli che si ottengono a casa nell'ambiente familiare.
3. Perché misurare regolarmente la pressione arteriosa
Anche il momento della giornata influisce sul valore della pressione arteriosa. Durante il giorno i valori sono generalmente più
D Informazioni importanti sulla pressione arteriosa
elevati, notamment nel corso del pomeriggio e della sera tendono ad abbassarsi. Durante il sonno i valori restano bassi per poi augmentare in modo relativamente rapido dopo il risveglio.
Le misurazioni uniche e irregulari dicono pertanto poco della pressione arteriosa effettiva. è possible effettuare una valutazione affidabile solo esuguendo regolarmente singole misurazioni. Discutete dei valori misurati con il vosto medico.
Informazioni tecniche

- Messaggi di erreore
| Errore riscon- trato | Possibile causa Soluz | one |
| Visualizzazione Err - 300 | Sovrappressione del bracciale. A causa di movimenti del braccio overo del corso il bracciale è stato gonfiato fino al massimo.È possibile che il tubo flessibile siaiegato o il connettore dell'aria intasato. | -Ripetere la misurazione.- Non muovere il braccio.- Non parlare.Verificare che il tubo flessibile e il connettore dell'aria siano pervi. |
| Visualizzazione Err - 1 | Errore di misurazi- one; la misurazione non è stata eseguita perché il paziente ha compuito un movi- mento o ha parlato. | -Ripetere la misurazione.- Non muovere il braccio.- Non parlare. |
| I valori rilevati non rientrano nel Campo di misurazione del dispositivo (ved. Dati tecnici a pag. 124). | Ripetere la misurazione. | |
| Visualizzazione Err - 2 | Errore di gonfiaggio; la pressione si è formata troppo ra- vidamente o troppo lentamente. | Verificare la sede del con- nettore dell'aria e ripetere la misurazione. |
| È stato rilevato un erre. Il bracciale non è stato indossa- to correttamente. | -Ripetere la misurazione.- Non muovere il braccio.- Non parlare. | |
| Visualizzazione Err - 3 | La percentuale di sgonfiaggio (perme- abilità) è troppo alla/ bassa. | Se l'errone si ripete più volte, Telefonare al servizio assi- stenza clienti. |
E
| Errone riscontrato | Possibile causa Soluz | one |
| Visualizzazione00 | Durante la sostitu-zione delle batterie o l'inserimento dell'alimentatore si è inavvertamente premuto il tasto Start/Stop. | Specnere e riaccendere il dispositivo premendo il tasto Start/Stop. |
| Disturbi del ritmo cardiaco, disturbi del movimento, tre-more, vacillamenti (artefatti), respira-ONE profonda, ecc. | Ripetere la misurazione dopo 3-5 minuti di riposo. Prestare attentione ai segnali acustici del polso emessi dal dispositivo. Eventuali fattori di influenza gravanti sui risultati della misurazione devono essere discussi con il medico (a seconda della gravità delle aritmie)! | |
| Il controllo del movimento ha rilevato dei movimenti durante la misura-zione. | - Ripetere la misurazione. - Non muovero il braccio. - Non parlare. | |
| I valori misu-rati/i valori del polso sono excessivamente elevati overvo excessivamente bassi. | Il riposo prima della misurazione è stato insufficiente. Durante la misurazi-ONE si sono compiuti movimenti o si è parlato. | Ripetere la misurazione dopo circa 3-5 minuti di pausa. Attenersi alle istruzioni per l'uso a pag. 107. |
| Posizione di misura-zione errata | Ripetere la misurazione e ac-certarsi di assumerne la postura corretta (pag. 112). | |
| Misurazioni successive for-niscono come risultato valori diversi. | La pressione arteri-osa non è un valore fisso. Esso può alz-arsi o abbassarsi di altre 20 mmHg nel giro di pochi minuti. | Eseguire le misurazioni sempre nelle medesime condizioni per ottenere risultati comparabili. |
IT-122 IT-123
Informazioni tecnichelinformazioni tecniche
E
| Errore riscontrato | Possible causa Soluzione | one |
| La misurazione è stata interrotta e quindi riavviata dopo aver sgonfiato il bracchiale fina a 0. | Il dispositorio rileva un guasto o un valore diastolico troppo basso. | Il dispositorio non presenta alcun guasto. Ripetere la misurazione. |
| Si è compiuto un movimento durante la misurazione. | Eventualmente interrompere la misurazione e iniziare una nuova volte 5 minuti di riposo. | |
| All'accensione non compare alcunaindicazione | Batterie inserte in modo non corretto | Verificare la posizione delle batterie. |
| Batterie scariche Sosttuire le batterie. | ||
| Contatti delle batterie sporchi | Pulire i contatti delle batterie con un panno asciutto. | |
| Quando si preme il tasto di memoria sul display compationale dei trattini. | Non sono stati salvati valori misurati. | Eseguire una nuova misura-zione. |
| La misurazione si interrompe. | Batterie scariche Sosttuire le batterie. | |
| Sul display è in-dicata l'ora, ma la misurazione si interrompe e compaiano dei trattini. | Batterie scariche Sosttuire le batterie. | |
| Sul display non sono indicate data e ora. | - La funzione è stata inavvertitamente disattivata. | Attivare data e ora come descritto a pag, 109. |
2. Assistenza clienti
Qualsiasi riparazione del dispositivo deve essere effettuata dal produttore o da soggetti espressamente autorizzati. Rivolgersi a:
UEBE Medical GmbH
Tel.: +49 (0) 9342/924040
Zum Ottersberg 9
Fax: +49 (0) 9342/924080
97877 Wertheim, Germania
E-mail: info@uebe.com
Internet: www.uebe.com
- Dati tecnici
| Modello: visamat | ® comfort 20/40 |
| Dimensioni: L = 127,3 mm x P = 162,3 mm x H = 96 mm | |
| Peso: circa 332 g sono zebra | batterie e bracciale |
| Display: Display a cristalli liquidi (LCD) per i valori misurati e leindicazioni di controllo | |
| Memorie: 2 memorie con 120 valori misurati ciaccuna | |
| Metodo di misura- zione: | Determinazione oscillometrica di sistole, diastole e polso |
| Metodo di riferimento della verifica clinica: | Misurazione auscultatoria |
| Campo di visualizzazi- one della pressione: | 3-300 mmHg |
| Campo di misura- zione: | Pressione sistolica: 50-250 mmHgPressione diastolica: 40-150 mmHgMisurazione del polso: 40-160 pulsazioni al minuto |
| Precisione di misura- zione: | Misurazione della pressione arteriosa (pressione al bracciale): ± 3 mmHgFrequenza del polso: ± 5% |
| Alimentazione: 4 batte | ie AA alcaline al manganese da 1,5 V (LR6) |
| Optional: alimentatore visomat® , uscita 6 V DC, 500 mA | |
| Assorbimento di potenza: | max. 4 W |
| Bracciale: Bracciale UP | W(per circonferenza del braccio compresa tra 23 e 43 cm), componente applicativo di tipo BF |
| Condizioni di funzio- namento: | Temperatura ambiente tra i 10 e i 40 °C, umidità relativa dell'aria tra il 15 e l'85% senza condensa, pressione dell'aria tra i 700 e i 1060 hPa |
| Condizioni di conservazione e trasporto: | Temperatura ambiente tra i -20 e i 60 °CMitudità relativa dell'aria tra il 10 e l'95 %, senza condensa |
| Gonfiaggio e sfliato: A regolazione automatica | |
| Classe di protezione IP: | IP 20: protezione da corpi estranei solidi con dia-metro a partire da 12,5 mm, nessuna protezione contro l'accua. |
IT-124 IT-125
Informazioni tecnhelinformazioni tecniche
| Protezione da scosse elettriche: | Alimentazione elettrica interna, componente applicativo di tipo BF (bracciale) |
| Modalità di funzioniamento: | Continuato |
| Classificazione: Alimentazione elettrica interna a batteria. | |
4. Parti di ricambio e accessori originali
Le parti di ricambio e gli accessori originali sono reperibili tramite il canale dei rivenditori specializzati:
Bracciale UPW (per circonferenza del braccio compresa tra 23 e 43 cm) Articolo n. 2403001, PZN 00044977
Bracciale universale di tipo 2040 (per circonferenza del braccio compresa tra 23 e 43 cm) Articolo n. 2404001, PZN 01021375
Bracciale US (per circonferenza del braccio compresa tra 17 e 25 cm) Articolo n. 2403005, PZN 00044960
- Alimentatore visomat Articolo n. 2400020, PZN 11870684
Salvo modifiche tecniche.
5. Controlli metrologici
In generale, si consiglia di sottoporre il dispositivo a controllo metrologico agli 2 anni. In Germania gli utenti professionali devono atteneri alla legge tedesca sulla gestione dei dispositivi medici.
Il controlo cui èssere eseguito da UEBE Medical GmbH, da un'autorità competente in materia di metrologia, oppure avvalendosi di servizi di manutenzione autorizzati. Attenersi alle normative vigenti nel proprio Paese.
Le autorità competenti o le aziende di servizi di manutenzione autorizzate ottengono su richiesta una "dichiarazione di verifica dei controlli metrologici" dal produttore.
Attenzione:除去的,以消除污染。
Attenzione:除去的,以消除污染。
Questo prodotto rispetta la Direttiva 93/42/CEE del Consiglio del 5 settembre 2007 sui prodotti medicali ed è dotato di marcatura CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).
Grado di protezione da scosse elettriche: TIPO BF
Attenersi alle istruzioni per l'uso
Condizioni di conservazione e trasporto Temperatura ambiente da -20 a +60^
Umidità relativà dell'aria tra il 10 e il 95% ,enza condensa
Conservare in luogo asciutto
Numero di série del dispositivo
Numero di riferimento = numero articolo
IP20 Protezione da corpi estranei solidi con diametro a partire da 12,5 mm, nessuna protezione contro l'acqua.
- Mantenere pulito il dispositivo. Controllare la pulizia dopo l'uso. Pulirlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzato benzina, diluenti o altri solventi aggressivi.
Il bracciale può assorbire sudore e altri liquidi. Dopo agli utilizzato controllare che non presenti macchie e scolorimenti. Per pulirlo utilizzato un detergente sintetico strofinandone delicatamente la superficie. Non spazzolarlo né lavarlo in lavatrice. Farlo asciugare bene all'aria. - Accertarsi che nel tubo dell'aria non si infiltrino liquidi.
- Per la conservazione accertarsi che non vi siano oggetti pesanti sul disposativo o sul bracciale e che il tubo flessibile dell'aria non sia piegato. Non avvolgere troppo stretto il tubo flessibile dell'aria.
- Non piegare il bracciale utilizzato la forza.
- Per scollegare il bracciale dal dispositiivo non tirare il tubo flessibile dell'aria, bensi afferrare il connettore dell'aria ed estrarlo con cautela.
- Se il disposativo è stato conservato a temperature inferiori a 0 °C, lasciarlo riposare per almeno un'ora a temperatura ambiente prima di utilizzato.
- Se il disposativo non viene utilizzato per un tempo prolongato, rimuovere le batterie. Conservare le batterie lontano alla portata dei bambini.
IT-128 IT-129
Garanzia
Il prodotto è stato realizzato e testato con la massima precisione. Tuttavia, in caso di difetti presenti al momento della segna, forniamo una garanzia alle seguenti condizioni:
Durante il periodo di garanzia di 3 anni dal momento dell'acqui-sto, l'azienda provede a risolvere tali problematiche a propria discrezione e a proprie spese eseguendo le riparazioni necessarie oppure segnando un dispositivo sostituito privo di difetti.
Non rientrano nella garanzia la normale usura delle parti logorabili o i danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni per l'uso, dall'utilizzo improprio (ad es. fonti di energia elettrica non idonee, rottura, batterie esaurite) e/o dallo smontaggio del dispositivo da parte dell'acquirente. Inoltre con la garanzia fornita non sussiste alcun diritto a richiedere risarcimenti.
Le rivendicazioni in garanzia sono valide esclusivamente nel periodo di garanzia e presentando la ricevuta d'acquisto. In caso di richiesta in garanzia, è necessario inviare il dispositivo insieme alla ricevuta d'acquisto e alla descrizione del reclamo a:
UEBE Medical GmbH
Service-Center
Zum Ottersberg 9
97877 Wertheim, Germania
I costi della spedizione del dispositivo al nostro stabilimento sono a carico del mittente. I reclami con spedizione non pagata non saranno accettati da UEBE.
I diritti legittimi dell'acquirente nei confronti del venditore (ad es. reclami su difetti, responsabilità diretta del produttore) non sono limitati daQLsta garanzia.
Attenzione: in caso di richiesta in garanzia, è assolutamente necessario accludere la ricevuta d'acquisto.
comfort form
REF 24036
PZN01802434
7 24036 001 A 2016-03