Mission 2000 KR123E - Tosaerba robot KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mission 2000 KR123E KRESS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tagliaerba robotico |
| Marca | Kress |
| Modello | Mission 2000 KR123E |
| Area di taglio massima | 2000 m² |
| Diametro di taglio | 22 cm |
| Altezza di taglio | 30-60 mm (4 posizioni) |
| Tipo di batteria | Litio 20 V max (18 V nominale) |
| Modello di batteria | KA3025 |
| Durata di carica | Circa 105 minuti |
| Modello di caricabatterie | KA3710/KA3711 |
| Alimentazione del caricabatterie | 100-240 V ~ 50/60 Hz, 90 W |
| Peso della macchina | 12,1 kg |
| Velocità a vuoto | 2200 giri/min |
| Pendenza massima | 35 % |
| Livello di pressione acustica | 47,72 dB(A) (K=2,06 dB(A)) |
| Livello di potenza acustica | 58,72 dB(A) (K=2,06 dB(A)) |
| Classe di protezione | III (bassissima tensione) |
| Funzioni principali | Programmazione, sensore pioggia, sensore ultrasonico, Bluetooth, Wi-Fi |
| Manutenzione | Pulizia regolare, inversione delle lame ogni mese, sostituzione ogni 2 mesi |
| Sicurezza | Codice PIN, arresto di emergenza, protezione bambini |
| Pezzi di ricambio | Lame, batteria, caricabatterie, cavo perimetrale, base di carica |
| Riparabilità | Batteria sostituibile da un professionista, lame e viti sostituibili dall'utente |
Domande frequenti - Mission 2000 KR123E KRESS
Domande degli utenti su Mission 2000 KR123E KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba robot in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mission 2000 KR123E - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mission 2000 KR123E del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE Mission 2000 KR123E KRESS
I Istruzioni originali
Es Manual original
Gli utenti possono consultare le istruzioni in formato digitale sul sito https://www.kress.com/en/.
Sicurezza del prodotto
Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore

AVVERTENZA: È assolutamente necessario leggere attentamente tutte
le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Leggere accuratamente queste istruzioni per usare la macchina in sicurezza.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario.
- Questo dispositivo non è inteso per l'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che non sia utilizzato sotto la supervisione da parte di persone responsabili per la loro sicurezza.
- I bambini devono essere controllati per garantire che non giochi con il dispositivo.
- La batteria di questo dispositivo può essere sostituita solo da personale qualificato. AVVERTENZA: Per caricare la batteria, utilizzare solo l'alimentatore rimovibile fornito con il dispositivo
IMPORTANTE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO
Procedure per un uso sicuro Addestramento
a) Leggere con attenzione le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento dell'apparecchio.
b) Non permettere mai a bambini o a persone sprovviste delle necessarie competenze di utilizzare l'attrezzo. L'età minima di utilizzo dello stesso può variare a seconda delle diverse normative locali.
c) Ricordare che l'operatore o l'utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprietà.
Operazioni preliminari
a) Accertarsi che il filo perimetrale sia installato correttamente, in base alle istruzioni.
b) Ispezionare con attenzione l'area in cui si deve utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dal robot tosaerba.
c) Prima dell'uso, verificare visivamente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In tal caso, sostituire le lame o i bulloni in blocco per mantenere il bilanciamento.
d) Su macchine con più lame, prestare attenzione perché ruotando una lama si provoca la rotazione dell'altra lama.
e) AVVERTENZA! Non utilizzare mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza i gli appositi apparati di sicurezza.
Funzionamento
1. Generali
a) Non utilizzare mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza i gli appositi apparati di sicurezza, come i deflettori e di raccolta erba.
b) Non avvicinare mani o piedi accanto o sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici rotative, mantenere costantemente libere le aperture di scarico.
c) Non raccogliere, né trasportare il robot tosaerba quando è in funzione.
d) Spegnere il MissionTMNANO:
- Prima di eliminare un ostacolo;
- Prima di controllare, pulire o effettuare lavori sul robot tosaerba;
- Dopo aver urtato un oggetto estraneo, ispezionare la macchina per verificare che non vi siano danni;
- Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo, verificare che non vi siano danni prima di riavviarla.
e) Non è consentito modificare la versione originale del robot tosaerba. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali modifiche non autorizzate.
f) Avviare il robot tosaerba, come descritto nelle istruzioni. Quando l'apparecchio è acceso, tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non infilare mai le mani o i piedi sotto al tosaerba.
g) Non sollevare mai il tosaerba robotizzato, né trasportarlo quando è acceso.
h) Non consentire a persone che non conoscono il funzionamento e il comportamento del robot tosaerba di
utilizzarlo.
i) Non sistemare oggetti sopra al robot tosaerba o alla base di ricarica.
j) Non utilizzare il robot tosaerba se il disco lame o la scocca presentano difetti. Non utilizzarlo nemmeno se presenta lame, viti, dadi o cavi difettosi.
k) Spegnere sempre il robot tosaerba quando non si ha intenzione di utilizzarlo. Il tosaerba robotizzato può avviarsi solo quando l'alimentazione è accesa ed è stato inserito il codice PIN corretto.
I) Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non mettere mai le mani o i piedi vicino o sotto il corpo quando il robot tosaerba è in funzione.
m) Evitare di utilizzare la macchina e i suoi accessori in condizioni meteo avverse, specialmente in caso di rischio di caduta di fulmini.
n) Non toccare parti mobili pericolose prima che si siano completamente arrestate.
o) Per le macchine utilizzate in aree pubbliche, i segnali di avvertimento devono essere collocati attorno all'area di lavoro della macchina. Mostrano la sostanza del seguente testo:
Attenzione! Tosaerba automatico! Stare lontano dalla macchina! Supervisionare i bambini!
2. Ulteriori informazioni per quando l'apparecchiatura funziona in modalità automatica
a) Non usare il robot tosaerba in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici.
Manutenzione e conservazione

AVVERTENZA! Quando il tosaerba viene capovolto, l'alimentazione deve re sempre spenta.
L'alimentazione deve essere disattivata durante tutti i lavori sul telaio inferiore del tosaerba, come la pulizia o la sostituzione delle lame.
a) Ai fini della sicurezza delle operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti del robot tosaerba siano saldamente avvitati.
b) Controllare il robot tosaerba ogni settimana e sostituire le eventuali parti danneggiate o usurate.
c) Controllare in particolare che le lame e il disco lame siano integri. All'occorrenza, sostituire tutte le lame e le viti contemporaneamente in modo che le parti rotanti siano bilanciate.
d) Assicurarsi di utilizzare solo ricambi originali.
e) Assicurarsi che le batterie siano caricate utilizzando il caricabatteria corretto consigliato dal costruttore. L'uso non corretto potrebbe causare folgorazioni, surriscaldamento o perdite di liquidi corrosivi dalla batteria.
f) Nel caso di perdite di elettroliti, lavare con acqua/un agente neutralizzante, chiedere l'aiuto di un medico nel caso vengano a contatto con gli occhi, ecc;
g) Le manutenzione del robot tosaerba deve essere eseguita seguendo le istruzioni del costruttore.
Suggerimento
Collegare la macchina e/o i suoi accessori solo a un circuito di alimentazione protetto da un dispositivo di corrente residua (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30 mA.
Rischi residui
Per evitare infortuni, indossare guanti produttivi quando si sostituiscono le lame.
Trasferimento
Per i trasporti più lunghi, si raccomanda di riporre il robot tosaerba nell'imballaggio originale. Per un trasferimento sicuro dall'area di lavoro o al suo interno:
a) fermare il tagliaerba premendo il tasto STOP; Si sceglie il PIN a quattro cifre quando si avvia il tagliaerba per la prima volta.
b) spegnere sempre il robot tosaerba se si ha intenzione di trasportarlo;
c) afferrare il robot tosaerba per l'impugnatura presente sul fondo, nella parte posteriore. Trasportare il robot tosaerba con il disco lame lontano dal corpo.
Requisiti di esposizione RF
Per soddisfare i requisiti relativi all'esposizione RF, è necessario mantenere una distanza di separazione di almeno 200 mm tra questo dispositivo e le persone durante il funzionamento del dispositivo.
Per garantire la conformità, non è consigliabile eseguire operazioni a distanze più ravvicinate. L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere collocata in congiunzione con altre antenne o trasmettitori.
Si tratta di un apparecchio di classe III e deve essere alimentato solo a bassissima tensione di sicurezza corrispondente alla marcatura sull'apparecchio.
Avvertenze di sicurezza per il pacco batteria all'interno dell'elettroutensile
a) Non smontare, aprire o strappare le celle secondarie o il pacco batteria.
b) Non mettere in corto circuito il pacco batteria. Non conservare il pacco batteria disordinatamente in una scatola o in un cassetto in cui potrebbe essere cortocircuitato da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, perché potrebbe crearsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarlo alla luce diretta del sole.
d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Se si ingerisce una cella o un pacco batteria, consultare immediatamente un medico.
g) Tenere le celle e il pacco batteria puliti e asciutti.
h) Ricaricare solo con la base di ricarica fornita da Kress. Non utilizzare caricabatterie diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
i) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per questo prodotto.
j) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata dei bambini.
k) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
I) Smaltire adeguatamente.
m) Non mescolare celle di diverse produzione, capacità, dimensione o tipo all'interno di un dispositivo.
n) Avvertenza! Non utilizzare batterie non ricaricabili.
Requisiti del manuale d'uso per il prodotto wireless
a) Il funzionamento di questo dispositivo è soggetto alla due seguenti condizioni:
(1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e
(2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle
che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
b) Attenzione: Cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approvate dai responsabili in materia di conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchiatura.
c) NOTA: Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alla comunicazione radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una installazione specifica. Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere individuate spegnendo e riaccendendo il dispositivo, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza eseguendo una o più delle seguenti misure:
- Riorientare o spostare l'antenna ricevente.
- Accrescere il divario tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
- Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto.
SIMBOLI

AVVERTENZA – In caso di uso improprio, il robot tosaerba può essere pericoloso.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e comprenderne il significato prima di utilizzare il robot tosaerba.

Se le batterie non sono disposte in modo appropriato, potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, il che può essere un pericolo per l'ecosistema. Non disporre le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati.

AVVERTENZA - Tenere gli astanti a distanza di sicurezza.

Non lavare il robot tosaerba con apparecchi ad alta pressione.

AVVERTENZA –Spegnere la macchina prima di sottoporla a manutenzione o di sollevarla.

Leggere il manuale di istruzioni

AVVERTENZA – Non salire sopra il robot tosaerba.

Unità di alimentazione rimovibile

Dispositivo di Classe III

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.

Batteria agli ioni di litio. Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo relativo alla "raccolta differenziata" per tutti i pacchi batteria. Sarà pertanto riciclato o smontato al fine di ridurre l'impatto ambientale. I pacchi batteria possono essere nocivi per l'ambiente e per la salute delle persone, in quanto possono contenere sostanze pericolose.


Non bruciare
Componenti del robot tosaerba




- Sensore a ultrasuoni 12. Disco lame
- Striscia di ricarica 13. Pacco batteria
- Manopola di regolazione dell'altezza di taglio 14. Maniglia
- Ruota posteriore 15. Lame
- Sensore pioggia 16. Cuffia di protezione
- Tasto stop 17. Pin di contatto
- Display 18. Base di ricarica
-
Tastierino 19. Trasformatore
-
Tasto di accensione/spegnimento 20. Chiodi di ancoraggio della base di ricarica
-
Tasto di avvio start 21. Distanziatore per il filo perimetrale
-
Ruota anteriore 22. Chiave a brugola
Dati tecnici
* Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.
Codice KR121E KR122E KR123E (100-199 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba)
| KR121E | KR122E | KR123E | |
| Potenza nominale | 20V --- Max.* | ||
| Velocità a vuoto nominale | 2200/min | ||
| Superficie di taglio | 1000m^2 | 1500m^2 | 2000m^2 |
| Diametro di taglio | 22cm | ||
| Altezza di taglio | 30-60mm | ||
| Posizioni altezza di taglio | 4 | ||
| Tipo di batteria | Litio | ||
| Modello batteria | KA0102/KA3024 | KA0102/KA3024 | KA3025 |
| Tempo di ricarica circa. | 160 min | 90 min | 105 min |
| Modello caricatore | KA0200 / KA0201 | KA3710/KA3711 | |
| Potenza caricabatteria | Ingresso:100-240V~50/60Hz,38W,Uscita: 20V, 1.5A | Ingresso:100-240V~50/60Hz,90W,Uscita: 20V, 3.0A | |
| Peso Macchina | 11.8kg | 12kg | 12.1kg |
| Classe protezione | III | ||
| App | Y | ||
| Pendenza massima all'interno della superficie di lavoro | 35% | ||
| Banda di frequenza per Bluetooth (MHz) 2400-2483 | 5 MHz | ||
| Potenza Massima Trasmessa per Bluetooth (dBm) | 8 dBm | ||
| Bande di frequenza per WI-FI (MHz) | 2400-2483.5 MHz | ||
| Potenza massima trasmessa per WI-FI (dBm) | 20 dBm | ||
| Banda di frequenza dei sistemi a circuito induttivo | 77 Hz | ||
| Massima potenza di radiofrequenza dei sistemi a circuito induttivo | 82 dBμA/m | ||
Dati relativi al rumore
| Pressione acustica ponderata L | _pA = 47.72 dB (A), K_pA = 2.06 dB(A) |
| Potenza acustica ponderata L | _wA = 58.72 dB (A), K_wA = 2.06 dB(A) |
| Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a | 80dB(A) |
Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo in determinati momenti. Per rispettare i periodi di riposo potrebbe essere necessario ridurre al minimo le ore di lavoro. Per proteggere il proprio udito e quello delle persone che lavorano nelle vicinanze, indossare un dispositivo di protezione acustica adeguato.
Accessori
| KR121E | KR122E | KR123E | |
| Viti 9 | 9 | 9 | |
| Base di ricarica 1 | 1 | 1 | |
| Chiodi di ancoraggio della base di ricarica 8 | 8 | 8 | |
| Chiave a brugola 1 | 1 | 1 | |
| Distanziatori del filo perimetrale 2 | 2 | 2 | |
| Lame 9 | 9 | 9 | |
| Batteria (KA0102 / KA3024 / KA3025) 1 | 1 | 1 | |
| Caricabatteria (KA0200/KA0201) 1 // | |||
| Caricabatteria (KA3710/KA3711) | / | 1 | 1 |
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
Uso conforme alle norme
Questo prodotto è stato progettato per tosare l'erba di prati domestici. È progettato per falciare spesso, mantenendo il prato più vigoroso e bello che mai. In base alle dimensioni del prato, Mission™ può essere programmato per funzionare in qualsiasi orario e con qualsiasi frequenza. Non è concepito per scavare, spazzare o sgombrare la neve.
Manutenzione
Controllare periodicamente Mission™. Mission™ lavora sodo e dopo un certo periodo di tempo ha bisogno di una buona pulizia e di sostituire le sue parti, le quali potrebbero usurarsi. Non utilizzare il Mission™ se l'interruttore di accensione/spegnimento è difettoso.
Prima di qualsiasi intervento di assistenza o manutenzione spegnere il robot tosaerba.
Nella seguente documentazione desideriamo mostrare come lasciare adattare il nuovo Mission™ alla sua nuova casa offrendogli la migliore assistenza possibile.
1
Mantenere affiliate le lame

AVVERTENZA: prima di pulire, regolare o sostituire le lame, spegnere Mission™ e indossare dei guanti di protezione.

AVVERTENZA: assicurarsi di sostituire TUTTE le lame ogni volta. Usare sempre viti nuove quando si esistemano le lame. Questa precauzione è importante per assicurare il trattenimento delle lame e il bilanciamento del disco lame rotante. Il mancato utilizzo di viti nuove può provocare serie lesioni.
Mission™ non taglia l'erba come altri tosaerba. Le sue lame sono affilatissime su tutti i 4 lati e ruotano in entrambe le direzioni raggiungendo la massima capacità di taglio. Ogni lama del Mission™ ha 4estremità taglienti. Il disco lame ruoterà in avanti o all'indietro in modo casuale per usare 4le estremità taglienti. Ciò contribuisce a ridurre al minimo la frequenza di sostituzione della lama di taglio. E con il nuovo materiale, la durata di ogni lama di taglio sarà 3 volte più lunga di quella di altre marche quando la lama è programmata per falciare ogni giorno... Verificare sempre se le lame sono scheggiate o danneggiate e sostituirle, se necessario. Quando le lame sono smussate e usurate devono essere sostituite con le lame di ricambio fornite con Mission™. Le lame di ricambio sono anche disponibili presso il rivenditore Kress più vicino.

A. Sostituire le lame
50 I
Generalmente le lame di Mission™ devono essere invertite ogni mese e sostituite ogni 2 mesi. Pertanto, quando si sostituiscono la lame, assicurarsi di sostituirle tutte contemporaneamente. È possibile sostituirle con uno dei kit di lame di ricambio e le viti delle lame supplementari in dotazione con Mission™.
Prima di tentare di sostituire le lame di Mission™, spegnere il tosaerba e indossare guanti protettivi. Quindi attenersi alle seguenti procedure:
- Capovolgere delicatamente Mission™.
- Rimuovere il coperchio della batteria e rimuovere la batteria.
- Svitare le viti delle lame con un cacciavite a taglio.
- Avvitare saldamente le nuove lame.
- Risistemare la batteria e il coperchio della batteria.

Importante: una volta avvitate le lame sul disco lamee, assicurarsi che routino liberamente.
2
Pulizia

AVVERTENZA: prima di eseguire la pulizia, spegnere Mission™ Indossare guanti protettivi prima di pulire il disco lame e non utilizzare acqua corrente.
A. Pulizia del corpo
Mission™ dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal momento che il vostro Mission™ è un apparecchio elettrico dovete fare attenzione quando lo pulite, quindi NON usare una canna, apparecchi ad alta pressione o versare acqua corrente su Mission™, è meglio usare una bottiglia spray piena d'acqua. Per la pulizia dell'alloggiamento in plastica stampo utilizzare una spazzola morbida o un panno pulito ed evitare l'uso di solventi o lucidanti. Infine, assicurarsi di rimuovere tutto l'accumulo di erba tagliata e dii detriti, soprattutto dalle prese d'aria di raffreddamento del motore.
B. Pulizia della scocca
Anche in questo caso, è importante spegnere Mission™ e indossare guanti protettivi prima di toccare il disco lama.
Prima capovolgere Mission™ per esporne la parte inferiore. Qui si può notare il disco lame, il telaio scatolato motore circostante e le ruote anteriori e motrici. Pulire tutto accuratamente con una spazzola morbida o un panno umido.

AVVERTENZA: Non pulire MAI la parte
inferiore di Mission™ con un getto d'acqua.
componenti potrebbero danneggiarsi.
Ruotare il disco lame per assicurarsi che ruoti liberamente. Controllare che le lame girino liberamente attorno alle viti di fissaggio. Rimuovere qualsiasi ostacolo.
IMPORTANTE: rimuovere i detriti depositatisi in modo che non causino crepe nel disco lame. Anche la più piccola crepa può ridurre la potenza di taglio di Mission™.
C. Pulizia dei pin di contatto e delle strisce di ricarica
Pulire con un panno i pin di contatto situati sulla base di ricarica e le strisce di ricarica situate su Mission™. Rimuovere periodicamente tutto l'accumulo di erba tagliata e di detriti intorno ai pin di contatto e alle strisce di ricarica per garantire ogni volta il corretto caricamento di Mission™.

Durata della batteria
Il cuore di Mission™ è costituito da una batteria al litio a 20V. Per riporre la batteria in modo corretto, assicurarsi che sia completamente carica e riporta in un luogo asciutto tra (20°C ± 5°C).
NOTA: La temperatura di esercizio raccomandata per Mission™ è di 0°C - 45°C.
La vita utile della batteria di Mission™ dipende da vari fattori, tra cui:
- la durata della stagione di taglio nella propria regione geografica;
- la quantità di ore in cui Mission™ esegue il taglio giornaliero;
- la cura della batteria quando viene conservata.
Mission™ si può caricare manualmente senza cavo perimetrale
- Connettere la base di ricarica a una fonte di alimentazione adatta. La spia verde sulla base di ricarica si illuminerà.
- Mentre Mission™ è spento, agganciarlo manualmente alla base di ricarica.
- La luce verde lampeggia sulla base di ricarica. Mission™ comincerà la ricarica.

Rimessaggio invernale
Mission™ dura più a lungo e conserva le prestazioni ottimali se viene riposto al coperto. Perciò, sebbene sia resistente, si consiglia di riporre Mission™ nella rimessa o nel garage durante l'inverno.
Prima di riporre al coperto Mission™, assicurarsi di:
• pulire accuratamente Mission™;
- caricare completamente la batteria;
- spegnere il tosaerba.
Per massimizzare la durata della batteria si raccomanda di caricarla completamente prima di riporre l'attrezzo per l'inverno.

AVVERTENZA: Proteggere la parte inferiore di Mission™ dall'acqua. Non riporre MAI Mission™ all'aperto sottosopra.
Il filo perimetrale può essere lasciato nel terreno, anche se le sue estremità devono essere protette, ad esempio collocandole in una lattina di grasso. Se la base di ricarica viene lasciata fuori durante l'inverno, lasciare il filo perimetrale collegato.
NOTA: Quando si riattiva Mission™ dal rimessaggio invernale, assicurarsi che le strisce di ricarica e i pin di contatto siano pulite. È meglio utilizzare carta vetrata fine. Utilizzando l'App assicurarsi che la data e l'ora siano corrette e rimandare Mission™ a fare ciò adora: tagliare l'erba.
5
Sostituzione della batteria

AVVERTENZA: premere il tasto ON/OFF su OFF prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione o riparazione.
Prima sostituire le lame, spegnere Mission™ e indossare dei guanti di protezione.
Per sostituire la batteria, attenersi alle seguenti procedure:
- Capovolgere delicatamente Mission™.
- Rimuovere le viti sulla batteria. Rimuovere il coperchio della batteria.

-
Estrarre delicatamente la vecchia batteria. Premere il fermo e sganciare i connettori. NOTA: non tirare dai cavi. Tenere con la mano i connettori e sganciare il fermo.
-
Inserire una nuova batteria originale collegando insieme i connettori e farla scattare in posizione.
-
Montare la batteria come illustrato. Rimontare il coperchio e stringere saldamente le viti.

Risoluzione dei problemi di installazione
Se Mission™ non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
| Sintomo Causa Azione | ||
| Il LED della base di ricarica non si accende. | Non vi è alimentazione. | Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente al caricabatterie e che il caricabatteria sia collegato a una fonte di alimentazione idonea. |
| L'indicatore luminoso rosso della base di ricarica si illumina. | Il filo perimetrale non è collegato. | Verificare che il filo perimetrale sia collegato correttamente alla base di ricarica.Controllare che il filo perimetrale non presenti rotture, specialmente alle estremità. |
| Il MissionTM si trova all'interno del proprio territorio di lavoro, ma sul display compare il messaggio "outside working area" (Fuori dall'area di lavoro) e il LED è verde. | Le estremità del filo perimetrale non sono collegate correttamente ai morsetti. | Invertire il collegamento delle estremità del filo perimetrale. |
| MissionTM non può agganciarsi correttamente alla base di ricarica. | Influenze da parte dell'ambiente. | Riattivare Mission TM. |
| Collegamento scadente causato dalla contaminazione delle strisce di ricarica. | Pulire i pin di contatto della base di ricarica e le strisce di ricarica della macchina con un panno. | |
| MissionTM si muove fuori dal filo perimetrale. Il MissionTM non taglia l'erba in un'area all'interno della zona perimetrale. Il MissionTM fa retromarcia o ruota in modo erratico vicino al filo perimetrale. | Il cavo perimetrale di un altro MissionTM o di un robot tosaerba di altra marca è posizionato troppo nelle vicinanze | Assicurarsi che il Cavo Perimetrale MissionTM sia posizionato ad una distanza di almeno 1m rispetto al cavo perimetrale limitrofo. |
| Il cavo perimetrale è stato installato con angoli acuti. | Controllare che gli angoli del cavo siano morbidi. | |
| In condizioni di umidità, il segnale elettrico del filo perimetrale potrebbe interrompersi nei punti di giunzione o di riparazione. | Controllare i punti di giunzione del filo perimetrale. Isolarli per ottenere una connessione completamente impermeabile. | |
| Si è verificata una perdita di segnale dovuta a un isolamento danneggiato. | Riparare l'isolamento danneggiato del filo perimetrale con dei connettori. | |
| L'area di taglio è più ampia dell'area consentita per il MissionTM. | Ridurre la superficie di taglio. | |
| Il MissionTM esce dal cavo perimetrale a causa dell'alta velocità se si trova in discesa. | Il cavo di perimetrale si trova su un pendio superiore al 17% (10°). | Riposizionare il cavo perimetraleontano da pendenze superiori al 17% (10°). |
Tutela ambientale

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Dichiarazione di conformità
Noi,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
A nome di Positec si dichiara che il prodotto,
Descrizione Robot tosaerba
Codice KR121E KR122E KR123E (100-199 - Designazione del macchinario, rappresentativo della
Robot tosaerba) (Anno, codice articolo e mese del numero di serie sono riportati sull'ultima pagina.
Il numero di serie completo è chiaramente riportato sull'involucro del tosaerba) con caricabatterie
KA0200/KA0201/ KA3710/KA3711 e base di ricarica KA0071
Funzione Falciatura prati
È conforme alle seguenti direttive,
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata dalla
2005/88/EC, 2014/53/EU
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC
- Procedura di conformità come da
- Potenza acustica pesata
- Massima potenza di rumore garantita
Annex V
58.72 dB (A)
61 dB (A)
L'organismo notificato Intertek, Semko AB, NB-No. 0413 ha eseguito un esame per la conformità alla direttiva europea 2014/53/EU e ha rilasciato la seguente certificazione valida per l'UE: SE-RED-2200106
Conforme a,
Per il tosaerba: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A1
3:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC
55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
Per il sistema del circuito induttore: EN 303 447 V1.1.1
Per il modulo a ultrasuoni: EN 55011:2016+A11:2020
Per il modulo Bluetooth e WIFI (2.4G): EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-17 V3.2.4, EN 300 328 V2.2.2
Per il caricabatterie: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021,
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:20
14+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008
Per il rumore: EN ISO 3744:2005
Per il RoHS: EN IEC 63000:2018
Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

text_image
A#CE
2023/09/19
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd.