GMH 602 - Tagliasiepi Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GMH 602 Güde in formato PDF.
| Marca | Güde |
| Modello | GMH 602 |
| Tipo di prodotto | Tagliasiepi termico |
| Numero di ordinazione | 93998 |
| Cilindrata | 25,4 ccm |
| Potenza del motore | 0,9 kW / 1,2 CV |
| Regime motore max. | 8500 min⁻¹ |
| Velocità della lama | 1950 min⁻¹ |
| Capacità del serbatoio | 0,39 l |
| Consumo di carburante | 0,59 l/h |
| Miscela carburante | 1:40 (benzina:olio 2 tempi) |
| Lunghezza di taglio | 620 mm |
| Lunghezza totale della barra | 720 mm |
| Spessore max. di taglio | 23 mm |
| Peso | 7,5 kg |
| Livello di pressione acustica (LpA) | 95,61 dB(A) |
| Livello di potenza acustica garantito (LWA) | 107 dB(A) |
| Vibrazioni (ah) | 2,991 m/s² |
| Impugnatura rotante | Sì |
| Protezione dell'udito | Consigliata |
| Tipo di avviamento | Avviatore a strappo (starter) |
| Manutenzione della lama | Pulizia e lubrificazione regolari |
| Garanzia | 24 mesi (uso domestico) |
Domande frequenti - GMH 602 Güde
Domande degli utenti su GMH 602 Güde
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GMH 602 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GMH 602 del marchio Güde.
MANUALE UTENTE GMH 602 Güde
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Girare l'impugnatura
RO Rotiți mânerul
Istruzioni di lavoro
NL Werkaanwijzing
| Cod. ord.: | 93998 | |
| Volume 25,4 ccm | ||
| Potenza del motore 0,9 kW/1,2 PS | ||
| Max. giri del motore 8500 min | -1 | |
| Velocità del coltello 1950 min | -1 | |
| Volume del serbatoio 0,39 l | ||
| 0,59 l/h | ||
| Miscela di carburante 1:40 | ||
| Lunghezza del supporto 720 mm | ||
| Lunghezza di taglio 620 mm | ||
| Spessore max. di taglio 23 mm | ||
| Peso 7,5 kg | ||
| Dati di rumorosità | ||
| Livello di rumorosità L_pA^1) | 95,61 dB (A) | |
| Livello di potenza sonora garantito L_WA^1) | 104,6 dB (A) | |
| Livello di potenza sonora garantito L_WA^2) | 107 dB (A) | |
| Misurato conf. ^1) EN ISO 10517; ^2) 2000/14/ EG; Incertezza della misura K = 3 dB (A) | ||
| Utilizzare le protezioni dell'udito! | ||
| Dati della vibrazione | ||
| Valore di emissione dell'oscillazione a_h | 2,991 m/s ^2 | |
| Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accertato rispettivamente EN ISO 10517 | ||
| Incertezza della misura K = 1,5 m/s ^2 | ||
AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, può essere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni.
E' possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.
E' adatto anche alla pre-valutazione del carico dalle vibrazioni
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è acceso senza però essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecita -zione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.


Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di comando e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone.
L'operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.

Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai locali chiusi oppure mal ventilati.
Uso in conformità alla destinazione
Le forbici per siepi sono destinate a tagliare le siepi ed i cespugli in un giardino privato presso la casa o in un hobby giardino..
Questo impianto può essere utilizzato solo per lo scopo indicato. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.
Nella zona di lavoro, osservare le normative antinfortunistiche locali e le disposizioni di sicurezza.

AVVERTENZA! Pericolo delle ferite! Le forbici siepi non devono essere utilizzate per tagliare pa, rami duri e legno, o per triturare il materiale il compostaggio.
Requisiti all'operatore
L'operatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d'Uso.
Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo dalle persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di conoscenze ed esperienze.
Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale.
Età minima: Possono lavorare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minoren ni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell'istruttore.
Le prescrizioni locali possono determinare l'età minima dell'Utente.
Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adeguate istruzioni del professionista rispettivamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Pericoli residuali
Anche con l'uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali.
• Ferita da taglio
• Danni all'udito
Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate della macchina in corso può provocare danni all'udito. Utilizzare le protezioni dell'udito!
- Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e delle braccia, se l'apparecchio è usato per un periodo prolungato, o se non è tenuto e valutato regolarmente.

Rischio di avvelenamento!
Gas di scarico, carburanti o lubrificanti sono vele- nosi. L'inalazione dei gas di scarico può provocare la morte!
Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi, dove può accumularsi l'ossido di carbonio pericoloso.

Pericolo delle ustioni!
Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano notevolmente.
Il contatto con le parti calde della macchina può provocare ustioni.
Dopo l'utilizzo lasciar prima raffreddare l'impianto.

Pericolo d'esplosione
Benzina e vapori di benzina sono facilmente infiammabili, risp. esplosivi.
Non far funzionare la macchina nell'ambiente a pericolo di esplosione dove si trovano dei liquidi, gas o polveri infiammabili.
Rabboccare solo con il motore spento.
Non depositare alcun carburante nelle vicinanze della macchina.
Mai depositare la macchina avente la benzina nel serbatoio all'interno dell'edificio dove i vapori di benzina possano eventualmente venire a contatto con fiamme aperte o scintille.

Pericolo di incendio!
Divieto del fumare e della fiamma viva
Mai far funzionare l'apparecchio vicino ai materiali facilmente infiammabili.
Il combustibile estremamente infiammabile.
Il carburante deve essere conservato solo nei contenitori adatti.
La macchina può essere rabboccata solo all'esterno e non in vicinanza alle fiamme vive rispett. le sigarette accese.
Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né aprire il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora.
Dopo l'uso lasciare raffreddare l'apparecchio al minimo 5 minuti prima di rabboccare il carburante.
Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovrà essere avviato. Pulire la zona contaminata sull'apparecchio ed evitare qualsiasi prova d'accensione finché non spariscono i vapori del combustibile.
Fissare di nuovo tutti i carter e tappi sul serbatoio di carburante e contenitori di combustibile.
Svuotare il serbatoio carburante esclusivamente all'esterno.
Nonostante l'osservazione del manuale operativo, possono esistere anche rischi residuali nascosti.
Comportamento in caso d'emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualifi cato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni:
- Luogo dell'incidente
- Tipo dell'incidente
- Numero dei feriti
- Tipo della ferita
Simboli

Avviso/attenzione!

Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo.

Utilizzare gli occhiali di protezione!

Utilizzare le protezioni dell'udito!

Utilizzare l'elmetto di protezione!

Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d'acciaio!

Utilizzare i guanti di protezione!

Lentamente

Velocemente

Uso della gru

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfi lare il cappuccio della candela d'accensione.

Pericolo di ferite da taglio

Attenzione agli oggetti lanciati in aria

Tenere le persone circostanti in distanza sicura dall'apparecchio (min. 10 m)

Attenzione alle superfi ci calde! Pericolo delle ustioni!

Avviso alla pericolosa tensione elettrica

ATTENZIONE! Pericolo d'esplosione

Rischio di avvelenamento! Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.

Proteggere all'umidità. Non esporre la macchina alla pioggia.

Divieto del fumare e della fi amma viva

Prima di qualsiasi intervento sull'apparecchio spegnere il motore

Non spingere troppo

Rabboccare solo con il motore spento.

START 6-8x

Simbolo CE

Proteggere all'umidità

L'imballo deve essere rivolto verso alto

Proteggere all'umidità

(1) 本说明仅供参考。

Norme Di Sicurezza

AVVERTENZA
Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti. Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.
Durante l'uso dell'apparecchio tenere i bambini, le altre persone e gli animali in distanza sicura. La distanza sicura minima è 10 m.
Indossare un indumento adeguato da lavoro, quale calzatura solida con suola antiscivolo, occhiali di protezione e protezione dell'udito!
Non portare vestito lungo o gioielli. I cappelli, vestiti e guanti devono trovarsi fuori dalla portata delle parti mobili, in quanto potrebbero essere intrappolati dalle parti in movimento. Non utilizzate l'apparecchio se avete piedi nudi o sandali aperti.
In caso di bloccaggio dei coltelli spegnere immediatamente l'apparecchio, dunque rimuovere il relativo oggetto.
Prima di iniziare a lavorare controllare se nella/sulla siepe non ci sono oggetti nascosti, ad es. recinzioni metalliche.
Rischio di scosse elettriche, tenersi ad una distanza di almeno 10 m da linee elettriche sospese.
Durante il lavoro tenere l'apparecchio saldamente con entrambe le mani e con un certo distacco dal proprio corpo.
Durante il funzionamento dell'apparecchio occorre sempre prendere una posizione sicura e stabile, in particolare se si utilizzano le scale o scalette a pioli.
Tenere tutte le parti del corpo ad una distanza sicura dalla lama. Quando il coltello funziona, non provare a rimuovere il materiale tagliato o tenere quello da tagliare. Rimuovere i ritagli incastrati solo se l'apparecchio. Una momentanea mancanza di attenzione durante l'uso delle forbici per siepi può provocare delle lesioni gravi.
Portare le forbici per siepi per il manico, il coltello deve essere spento. Durante il trasporto o la conservazione della forbici per siepi installare sempre il carter di protezione. Un coretto ed accurato utilizzo dell'apparecchio riduce il rischio di lesione dovuta al coltello.
Tenere gli attrezzi macchina per i manici isolati, in quanto il coltello da taglio può venire a contatto con i cavi/condotti nascosti. Il contatto del coltello di taglio con un conduttore vivo può portare in tensione le parti metalliche dell'attrezzo provocando la scossa elettrica.
Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione suffi ciente, rispett. buone condizioni di visibilità.
Attenti mentre si cammina all'indietro, rischio di inciampare!
Rimuovere immediatamente dal luogo di lavoro tutti i rami/nodi tagliati per evitare lesioni.
L'interruttore on/off e l'interruttore di sicurezza non devono chiudersi.
Avviare la macchina solo se si trova nella sua posizione normale di lavoro.
⚠ Prima di ogni messa in funzione controllare tutti i raccordi a vite e ad inserimento, anche i dispositivi di protezione, riguardando la rigidità e serraggio giusto e la funzione non disturbata di tutte le parti mobili.
E' severamente vietato smontare, modifi care i dispositivi di protezione trovatisi sulla macchina, utilizzarli in controversia alla loro destinazione oppure montare i dispositivi di protezione degli altri produttori.
⚠️ L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.
Miscela di carburante
Attenzione! Occorre rispettare il rapporto giusto della miscela di carburante.
Attenzione! Non utilizzare miscele di carburante vecchia, in quanto nel tempo l'olio si separa e perciò non è garantita la lubrifi cazione del motore.
Non lasciare la miscela per un periodo prolungato, ossia settimane o mesi, nel serbatoi, c'è rischio della sua segregazione.
Utilizzare assolutamente l'olio due tempi di qualità, onde evitare i danni al motore a combustione.
I danni dovuti ad un mancato rispetto di uno dei punti di cui sopra non rientrano nella garanzia! Lo stesso per i danni derivanti da sovraccarico dell'apparecchio!
95307 → 12
Manutenzione

Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e sfi lare il cappuccio della candela d'accensione. Attendere finché si fermano e parti mobili e l'apparecchio si raff redda.
Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualifi cato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!
Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi infi ammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido.
Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.
Dopo ogni utilizzo pulire con cura la lama falciatrice. Strofinarla con panno inumidito di olio o spruzzarla con spray per il trattamento dei metalli.
I coltelli smussati, piegati o danneggiati devono essere immediatamente sostituiti.
Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un'aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogrammi posizionati sull'apparecchio stesso o sull'imballaggio.

Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
Smaltimento dell'imballo da trasporto.
L'imballo protegge l'apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell'imballo al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini.
Pericolo di soffocamento!
Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell'acquisto dell'apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.
La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
N° serie:
Cod. ord.:
Anno di produzione:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guede.com
Programma delle ispezioni e della manutenzione
| Periodi di manutenzione pro-grammata | Prima di ogni messa in fun-zione | Dopo ogni messa fuori funzione | Dopo 1 mese | Dopo 12 mesi | Dopo 24 mesi | |
| Filtro d'aria Controllo | √ | |||||
| Cambio | √ | |||||
| Candela d'accensione | Controllo Pulire | √ | ||||
| Cambio | √ | |||||
| Barra tagliente/falciante | Pulire | √ | ||||
| Lubrifi cazione | √ | |||||
| Lubrifi cazione | √ | |||||
Ricerca dei guasti
| Guasto | Causa | Rimozione |
| Motore non parte | Serbatoio vuoto/Combustibile insuf-fi ciente | Aggiungere il combustibile → 3 |
| Non è utilizzato l’iniettore | Utilizzare l’iniettore → 4 | |
| Combustibile non giusto, stoccaggio senza aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di benzina sbagliato | Svuotare il serbatoio del combustibile e il carburatore. Aggiungere la benzina fresca. | |
| Candela d’accensione sporca (residui dei carboncini sugli elettrodi), la distanza degli elettrodi troppo grande. | Pulire la candela, controllare il valore termico della candela, cambiare event. la candela, registrare 0,6-0,8 mm → 9 | |
| Candela d’accensione inumidita dalla benzina (motore strapieno). | Asciugare la candela d’accensione e rimontare. → 9 | |
| Candela d’accensione sporca (residui dei carboncini sugli elettrodi), la distanza degli elettrodi troppo grande. | Pulire la candela, controllare il valore termico della candela, cambiare event. la candela, registrare 0,6-0,8 mm → 9 | |
| Filtro d’aria sporco | Pulire o sostituire il fi ltro dell’aria → 10 | |
| Miscela scorretta del combustibile (troppo l’olio) | Aggiungere il combustibile → 3 |
Technische Gegevens
HEGGENSCHAAR GMH 602
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica dell'apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.