Gardenline GHT 620 - Sega

GHT 620 - Sega Gardenline - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GHT 620 Gardenline in formato PDF.

📄 40 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Gardenline GHT 620 - page 25
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Motosega telescopica (sega a stanga)
Marca Gardenline
Modello GHT 620
Tensione di alimentazione 230 V / 50 Hz
Potenza nominale 600 W
Lunghezza della lama 200 mm
Lunghezza di taglio max. 180 mm
Capacità del serbatoio dell'olio 110 ml
Peso (con lama e catena) 4,6 kg
Catena Oregon 90JG033X o 91P033X
Lama Oregon 080NATAA041, 080NDEA041 o 084LNEA041
Classe di protezione II (doppio isolamento)
Livello di pressione acustica (LpA) 83 dB(A) (incertezza 1 dB)
Livello di potenza acustica (LWA) 103 dB(A) (incertezza 3 dB)
Vibrazioni (impugnatura) 3,47 m/s² (incertezza 1,5 m/s²)
Asta telescopica Sì, regolabile in altezza
Lubrificazione automatica della catena Sì, regolabile
Dispositivo di sicurezza Blocco di avviamento, protezione anti-rimbalzo
Uso previsto Potatura di alberi, rami
Garanzia del produttore 3 anni (parti soggette a usura: 6 mesi)

Domande frequenti - GHT 620 Gardenline

Che tipo di olio usare per la catena?
Utilizzare un olio speciale per catena di motosega, di viscosità adatta alla temperatura ambiente: olio fluido in inverno, più spesso in estate. Non usare mai senza olio.
Come regolare la tensione della catena?
Scollegare l'apparecchio, svitare le viti del coperchio della ruota della catena, quindi girare la vite di tensione (D) per ottenere un sollevamento della catena di circa 2 mm al centro della lama. Riavvitare le viti.
Perché la catena non taglia correttamente?
Possibili cause: catena troppo tesa, smussata, usurata o montata al contrario. Controllare la tensione, affilare o sostituire la catena, o rimontarla nella giusta direzione.
Come verificare la lubrificazione automatica?
Dirigere la punta della lama verso una superficie piana (tavola) e far funzionare la sega. Se appare una traccia d'olio, la lubrificazione è corretta. Altrimenti, pulire il tappo del serbatoio o il canale di scarico.
Cosa fare se la sega non si avvia?
Controllare l'alimentazione elettrica, la presa, il cavo di prolunga e il fusibile. Se tutto è corretto, contattare il servizio post-vendita.
Quali dispositivi di protezione indossare?
Indossare guanti, occhiali protettivi, un casco con protezione uditiva e facciale, indumenti aderenti e scarpe di sicurezza. Utilizzare la tracolla fornita.
Come pulire e conservare la sega?
Scollegarla. Pulire il meccanismo di tensione con aria compressa o una spazzola. Asciugare le impugnature. Per una conservazione lunga, svuotare l'olio e oliare la catena e la lama prima di avvolgerle in carta oleata. Conservare in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Posso usare la sega per abbattere alberi?
No, questa sega è progettata solo per la potatura (rami). Non è adatta per il taglio o l'abbattimento.
Come affilare la catena?
Si consiglia di far affilare la catena da un professionista. Se si desidera farlo da soli, utilizzare un utensile adatto e rispettare gli angoli di taglio.
Dove trovare i pezzi di ricambio?
Ordinare i pezzi presso il servizio post-vendita indicando il tipo, il riferimento e il numero di identificazione dell'apparecchio (vedere targhetta). Consultare www.isc-gmbh.info per i prezzi.

Domande degli utenti su GHT 620 Gardenline

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GHT 620 - Gardenline e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GHT 620 del marchio Gardenline.

MANUALE UTENTE GHT 620 Gardenline

Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l'uso e le avventenze di sicurezza.

KUNDENDIENST · SERVICE APRÉS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT620-ww.isc-gmBh.info+41/52/23587872

Gardenline GHT 620 - 1

Gardenline GHT 620 - 2

Gardenline GHT 620 - 3

Gardenline GHT 620 - 4

KUNDENDIENST · SERVICE APRES-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT620-ww.isc-gmBh.info+41/52/23587873

Gardenline GHT 620 - 5

Gardenline GHT 620 - 6

Gardenline GHT 620 - 7

Gardenline GHT 620 - 8

Gardenline GHT 620 - 9

Gardenline GHT 620 - 10

KUNDENDIENST · SERVICE APRES-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT620-ww.isc-gmsh.info+41/52/23587874

Gardenline GHT 620 - 11

Gardenline GHT 620 - 12

Gardenline GHT 620 - 13

Gardenline GHT 620 - 14

Gardenline GHT 620 - 15

Gardenline GHT 620 - 16

KUNDENDIENST · SERVICE APRÉS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT620- www.isc-gmbh.info+41/52/23587875

Gardenline GHT 620 - 17

Gardenline GHT 620 - 18

KUNDENDIENST · SERVICE APRES-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT620-ww.isc-gmBh.info+41/52/23587876

Inhaltsverzeichnis

  1. Norme generali di sicurezza
  2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
  3. Uso corretto
  4. Montaggio
  5. Esercizio
  6. Lavorare con la motosega
  7. Caratteristiche tecniche
  8. Manutenzione
  9. Pulizia e conservazione
  10. Avverenze in merito alla protezione dell'ambiente/smaltimento
  11. Ordinazione dei pezzi di ricambio
  12. Ricerca degli errori

IT

Imballaggio

L'apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e cui po perché essere riutilizzato o riciclato.

Nell'usare gli appearecchi si devono prendere diverse misure di sicurezza per evitare lezioni e danni:

Leggete attentamente le istruzioni per l'uso ed osservatene le avventenze. Con I'auto di queste istruzioni per l'uso, familiarizzate con l'apparecchio, il suo uso corretto e le avventenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
Se date l'apparecchio ad altre persone consesignate loro queste istruzioni per I'uso insieme all'apparecchio.

Non ci assumiamo alcuna responsabilita per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni.

1. Norme generali di sicurezza

Le relative avventenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato!

AVVERTIMENTO

Leggete tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/ogravi lesioni.

Conservate toutes le avventenze e le instruzioni per eventuali necessità future.

Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persona (bambini compresi) con Capacity fisiche, sensoriali o mentali limitate o che manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsable per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da这一点i struzioni su come usare l'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

  1. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti

  2. Cavo di alimentazione

  3. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo
  4. Interru tture ON/OFF
  5. Impugnatura
  6. Tracolla
  7. Impugnatura addizionale
  8. Sede tubo telescopico
  9. Raccordo
  10. Tubo telescopico superiore con carcassa del motore
  11. Serbatoio dell'olio
  12. Coperchio del serbatoio dell'olio
  13. Catena della sega
  14. Braccio
  15. Copertura del rocchetto per catena
  16. Vite ad alette
  17. Utensile multifunzione
  18. Protezione braccio

3. Uso corretto

Il potatore telescopico (motosega telescopica) è concepito per la potatura ed il taglio di rami degli alberi. Non è adatto per estesi lavori di taglio, per abbattere alberi o per segare materiali diversi dal legno.

L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altri tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsable dei danni e delle lesionsi di uomini tipo che ne risultino.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costrui per l'impiego professionale, artigianale o industriiale. Non riconosciamo alcuna garanzia se l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

KUNDENDIENST · SERVICE APRES-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT 620 - www.isc-gmbh.hfo +41/52/2358787 26

Gardenline GHT 620 - Uso corretto - 1

4. Montaggio

Attenzione! Collegate la motosega alla rete elettrica solo dopo averla completamente montata e aver regolato la tensione della catena. Per evitare lesioni portate sempre quanti protettivi quando eseguite lavori sulla motosega.

Togliete tutti i pezioni dall'imballo e controllate che ci siano tutti (Fig. 1)

4.1 Inserimento del tubo telescopico (Fig. 2)

Spingete il tubo telescopico superiore nel raccordo. Fate attenzione che il perno a scatto (Pos. L) s'innesti nell'apposto foro (Pos. M) nel raccordo.

4.2 Montaggio del braccio e della catena

  • Allentate la vite di fissaggio per la copertura della catena (Fig. 3)
  • Togliete la copertura del rocchetto per catena.
  • Mettete la catena come raffigurato nella scanalatura perimetrale del braccio (Fig. 4/Pos. A)
    Inserite il braccio e la catena come raffigurato nella sede della motosega (Fig. 5). Nel far quello posizionate la catena intorno al pignone (Fig. 5/Pos. B) e agganciate il braccio al bullone tendicatena (Fig. 5/Pos. C).
    Montate la copertura del rocchetto della catena e fissatela a mano con la vite di fissaggio.

Attenzione! Serrate definitivement la vite di fissaggio solo dopo aver regolato la tensione della catena (vedi punto 4.3).

4.3 Tendere la catena della sega

Attenzione! Prima di agli lavoro di controllo e di regolazione staccate sempre la spina alla presa di corrente. Per evitare lesioni portate sempre quanti protettivi quando eseguite lavori sulla motosega.

  • Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio per la copertura della catena (Fig. 3)
    Regolate la tensione della catena usinga la vite tendicatena (Fig.6/Pos.D).Ruotando versuso destra si aumento la tensione della catena,verso sinistra si diminuisce.Lacatena della sega e tesa correttamente se al centro del braccio cui essere sollevata di ca.2 mm (Fig.7).
  • Serrate la vite di fissaggio per la copertura della catena (Fig. 8).

Attenzione! Tutti gli elementi della catena devono trovarsi nella scanalatura di guida del braccio.

Avvertenze per la tensione della catena

La catena della sega deve essere tesa correttamente per garantire un esercizio sicuro. Potete videere che la catena della sega è tesa correttamente se al centro del braccio più essere sollevata di ca. 2 mm. Dato che la catena della sega si riscalda durante l'uso e quindi cambia la sua lunghezza, controllate la tension almeno agli 10 min e regolatela se necessario. Ciò vale in particolare per catene nuove. Una volta terminato il lavoro allentate la catena della sega perché raffreddandosi si accorrcia. In tal modo evitate che la catena subisca danni.

4.4 Lubrificazione della catena della sega

Attenzione! Prima di agli lavoro di controllo e di regolazione staccate sempre la spina dalla presa di corrente. Per evitare lesioni portate sempre quanti protettivi quando eseguite lavori sulla motosega.

Attenzione! Non usate mai la catena perché l'apposto olio. L'uso della motosega perché l'olio per la catena o con un livello dell'olio al di fatto della marcatura del minimo comporta dei uomini alla motosega!

KUNDENDIENST · SERVICE APRÉS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT620- www.isc-gm.h.info +41/52/2358787 27

IT

Attenzione! Tenete presente la temperatura del momento: temperature ambiente diverse richiedono lubricanti con una viscità molto differente. In caso di basse temperature avete bisogno di oli fluidi (bassa viscità) per creare una pellicola di lubricamente sufficiente. Se usate lo stesso olioanche in estate, quello diverterebbe ancorta più fluido a causa delle temperature più elevate. In tal modo si sono那么多 dei vuoti nella pellicola di lubricamente, la catena potrebbe surriscaldarsi e subire dei danni. Inoltre l'olio lubricante si brucia sviluppando inutilmente sostane nocive.

Riempire il serbatoio dell'olio (Fig. 9)

Appoggiate la motosega su una superficie piana.
Pulite la zona del tazzo del serbatoio dell'olio (Pos. 11) per poi aprirlo.
Riempite il serbatoio (Pos. 10) di olio per motoseghe. Nel fare quello fate attenzione che nel serbatoio non penetr di甚么 in modo che l'uglio dell'olio non si ostruisca.
Chiudete il tappo del serbatoio dell'olio (Pos. 11).

4.5 Montaggio dell'impugnatura addizionale

(Fig. 10) L'impugnatura addizionale è formata da impugnatura (E), boccola di accoppiamento (F), vite a testa esagonale (G) e dato ad alette (H).

  1. Premete la boccola di accoppiamento (F) nell'impugnatura (E) (Fig. 11).
  2. (Fig. 12) Premete l'impugnatura casi premontata nel tubo tra la sede del tubo telescopico (Pos. 7) e la rispettiva copertura (Pos. N).
  3. (Fig. 13) Premete la vite a testa esagonale (Pos. G) nell'impugnatura, allineate l'impugnatura come in Fig. 1 e avvitatela saldamente con il dato ad alette (Pos. H).

5. Esercizio

5.1 Mettere la tracolla

Attenzione! Usate sempre la tracolla quando lavorate. Spegnete sempre l'apparecchio prima di staccare la tracolla. Sussiste il pericolo di lesioni.

  1. Mettete la tracolla infilandola sopra la spalla.
  2. Regolate la lunghezza della tracolla in modo che il supporto si trovi all'altezza del fianco.

5.2 Regolare il manico telescopico (Fig. 14)

  1. Allentate la vite ad alette (15) sul manico telescopico.
  2. Sfilate il manico telescopico superiore (9) per la misura necessaria per l'altezza di lavoro.
  3. Serrate di nuovo saldamente la vite ad alette (15).

5.3 Regolare l'impugnatura addizionale

Allentate la vita ad alette e spostate
I'impugnatura addizionale nella posizione desiderata. Riavvitate saldamente la vita ad alette.

5.4 Allacciamento all'alimentazione di corrente

  • Collegate il cavo di alimentazione ad un cavo di prolunga adatto. Fate attenzione che il cavo di prolunga sia adeguato alle prestazioni della motosega.
    Assicurate il cavo di prolunga come indicato nella Fig. 15 contro le forze di tensione e il distacco improviso alla presa.
    Collegate il cavo di prolunga ad una presa con massa a terra regolarmente installata. Consigliamo di usare un cavo dai colori segnaletici (rosso o giallo). Ciò riduce il pericolo di danni accidentali causati alla motosega.

5.5 Accensione/spegnimento

Accensione

  • Tenete la motosega con ambedue le mani sulle impugnature (pollice除去 l'impugnatura addizionale).
  • Premete la sicura (Fig. 16/Pos. K) e tenetela premuta.
    Accendete la motosega con l'interruttore ON/OFF (Fig. 16/Pos. 3) Ora potete mollare la sicura.

Spegnimento

Mollate l'interruttore ON/OFF (Fig. 16/Pos. 3)
Staccate sempre la spina dalla presa di corrente se interrompete il lavoro.

6. Lavorare con la motosega

Preparazione

Prima di anni impiego della motosega controllate i seguenti punti al fine di poter lavorare sicuri.

Condizioni della motosega

Esaminate la motosega prima di iniziare qualsiasi lavoro assicurandovi che non ci siamo danni all'involucro, al cavo di alimentazione, alla catena e al braccio. Non mettete in esercizio un appearechio chiaramente danneggiato.

Contenitore dell'olio

Livello di riempimento del contentatore dell'olio. Controllateanche durante il lavoro che ci sia sempre una quantità sufficiente diolio.Per evitare danni alla motosega, non azionatela mai se non c'e abbastanzaolio o il livello dell'olio è esseo al di sotto della marcatura min.E' sufficiente un piano in media per 10 minuti, in base alle pause e alla sollecitatione.

Catena della sega

Tensione della catena, condizioni del filo di taglio. Più la catena è affiliata, tanto più fácilmente e in modo più controllato si può usare la motosega. Lo stesso vale per la tensione della catena. Controllate la tensione della catenaanche durante il lavoro almeno agli 10 minuti al fine di augmentare la vostra sicurezza! Soprattutto le catene nuove tendono ad un maggiore allungamento.

Indumenti protettivi

Indossate assolutamente gli indumenti protettivi adatti e attillati come pantaloni antitaglio, quanti e scarpe di sicurezza.

Cuffie antirumore occhiali protettivi

Portate un casco protettivo con protezione integrata dell'udito e del viso per proteggersi da rami che cadono e da colpi di frusta di ramoscelli.

Lavoro sicuro

Per garantire un lavoro sicuro è prescritto un angolo di lavoro di max. 60^
Non sostate mai除去 al ramo da segare.
- Attenzione nel segare rami sotto tensione e legno che produce schegge.
Possible pericolo di lesions a causa della caduta di rami e di pezzi di legno scagliati intorno!
- Quando l'apparecchio è in esercizio tenete lontani persone e animali alla zona di pericolo.
L'apparecchio non è protetto da scosse elettriche nel caso di contatto con linee dell'alta tensione. Mantenete una distanza minima di 10 m dalle linee di corrente elettrica. Sussiste pericolò di morte a causa di scosse elettriche!
Se lavorate su un perdio rianete sempre di lato o al di sopra del ramo da segare.
- Tenete l'apparecchio il più vicino possibile al corpo. In quello modo potete mantenere meglio l'equilibrio.

KUNDENDIENST · SERVICE APRES-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT620-ww.isc-gmBh.info+41/52/235878729

IT

Tecniche di taglio

  • Durante la sramatura tenete l'apparecchio a un'angolazione di max. 60^ rispetto al piano orizzontale per non venire colpiti da un ramo checade.
  • Tagliate prima i rami più bassi dell'albero. In tal modo i rami tagliati possono cadere a terraenza incontrare ostacoli.
    Al termineltaglio il peso della segaaumenta improvisamente per l'operatoreperché non è più appoggiata alramo. Vi è ilrischio di perdere il controlo della sega.
    Sfilate la sega dal taglio solo con la motosega in funzione. In tal modo si evita che rimanga incastrata.
    Non segate mai con la punta del braccio.
    Non eseguite il taglio atraverso il colletto dell'insertione di un ramo. Ciò impedisce una rapida cicatrizzazione della ferita.

Tagliare piccoli rami (Fig. 17)

Appoggiate la superficie di battuta della sega sul ramo. Ciò impedisce movimenti a scatti della sega all'inizio del taglio. Conducete la sega con una leggera pressioneattraverso il ramo dall'alto verso il basso.

Tagliare i rami piu grande i piu lunghi (Fig. 18)

Fate un pre-taglio nella parte basale nel caso di rami più grossi.

Tagliate prima con la parte superiore del braccio dal basso verso l'alto ca. 1/3 del diametro del ramo (a). Poi con la parte inferiore del braccio tagliate dall'alto verso il basso in direzione del primo taglio (b).

Tagliate i rami di una certa lunghezza a più riprese per mantenere il controllo del punto di caduta.

Contraccolpo

Con contraccolpo si intende il sollevamento ed il rinculo improvisario della sega in movimento.
Le cause sono per lo più il contatto del pezzo da lavorare con la punta del braccio o l'inastrarsi della catena.

Nel caso di un contraccolpo si sviluppano immediatamente notevoli forze. Per quello la motosega reagisce per lo più in modo incontratto. Le conseguenze sono spesso gravi lesionsi per l'opereatore o per le persone nelle vicinanze. Il pericololo maggiore di un contraccolpo si ha quando appoggiate la sega nella area della punta del braccio perché li l'effetto leva è più forte. Iniziata quando il taglio tenendo la sega sempre il più possibile in posizione orizzontale.

Attenzione!

Fate sempre attenzione che la catena sia tesa correttamente!
Utilizzate solo motoseghe in perfette condizioni!
Lavorate solo con una catena regolarmente affiliata!
Non segate mai con lo spigolo superiore o la punta del braccio!
- Tenete sempre ben ferma la motosega con entrambe le mani!

Taglio di legno sotto tensione

Segare legno molto tensione richiede un'attenzione particolare! Il legno molto tensione che viene liberato da tale tensione durante la segatura reagisce talvolta in modo completamente incontrallato. Ciò cui causere lesions molto gravi, persino mortali. Tali lavori devono essere eseguiti solo da persona professionalmente specializzate.

7. Caratteristiche tecniche

Tensione di rete: 230V 50Hz

Potenza nominale: 600 W

Lunghezza del braccio: 200 mm

Lunghezza max. di taglio: 180 mm

Velocità di taglio con numero di giri nominale: 13 n

Capacità del serbatoio dell'olio: 110 ml

Grado di protezione: II/回

Rumore e vibrazioni

I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.

Livello di pressione acustica L_pA 83 dB(A)

1 dB

Livello di potenza acustica L_WA 103 dB(A)

3 dB

Indossate cuffie antirumore.

L'effetto del rumore cui possa essere la perdita dell'udito.

Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.

Impugnatura sotto carico

Valore emissione vibrazioni a_h = 3.47~m / s^2

Incertezza K = 1,5 m/s²

Aventimento!

Il valore di emissione di vibrazioni indicate è stato misurato secondo un metod di prova normalizzato e può variarare a seconda del modo in cui l'elettroutensileiene utilizzato e, in casi eccezzionali, può essere superiore al valore riportato.

Il valore di emissione di vibrazioni indicate più essere usato per il confronto tra eletttroutensili di marchi diversi.

Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzatoanche per una valutazione preliminare

08ONETA941

Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!

Utilizzate sostanto apparecchi in perfetto stato.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare all'apparecchio.
Non sovraccaricate l'apparecchio.
Fate eventually controllare l'apparechio.
Spegnete l'apparecchio se non lo utilizesze.
Indossate i guanti.

8. Manutenzione

8.1 Cambio della catena e del braccio Il braccio deve essereambiato quando

la scanalatura di guida è consumata.
In merito a cui procedete come descripto nel capitolo "Montaggio del braccio e della catena"!

8.2 Controllo della lubrificazione automatica della catena

Controllate regolarmente la funzione della lubrificazione automatica della catena per evitare un surriscaldamento e quindi il seguente danneggiamento del braccio e della catena. Indirizzate a tal fine la punta del braccio verso una superficie liscia (tavola, superficie di taglio di un albero) e lasciate la

KUNDENDIENST · SERVICE APRÉS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT620- www.isc-gm.h.info +41/52/2358787 31

IT

sega in movimento. Se durante esta procedura aumento la traccia d'olio, la lubrificazione automatica della catena funziona correttamente. Se non si presenta una chiara traccia d'olio, leggete le avertenze correspondenti nel capitolo "Ricerca degli errorsi! Se sono di aiuto rivolgetevi al nostro servizio assistenza o ad un'officina ugualmente qualificata.

Attenzione! Non toccate la superficie. Tenete una sufficiente distance di sicurezza (ca.20 cm).

8.3 Affilamento della catena della sega

Un lavoro efficiente con la motosega è possibile solo se la catena è in buone condizioni ed è affiliata. In tal modo si riduceanche il pericolo di un contraccolpo. La catena può venire affiliata presso qualsiasi rivenditore autorizzato. Non tentate di'affilare la catena da soli se non disponete degli utensili adatti e dell'esperienza necessaria.

9. Pulizia e conservazione

Pulite regolarmente il meccanismo di tensione con aria compressa o con una spazzola. Per la pulizia non impiegate utensili.
- Tenete le impugnature libere da trace di olio in modo tale da averere sempre una presa sicura.
Se necessario pulite l'apparecchio con un panno umido ed eventualmente con un detergente neutro.
Se non utilizzate la motosega per un periodo prolongato, togliete l'olio della catena dal serbatoio. Immergete brevamente la catena ed il braccio in un bagno d'olio e avvolgeteli poi in carta oleata.

Attenzione!

-Prima di ogni lavoro di pulizia staccate la spina alla presa di corrente.
Per la pulizia non immergete assolutamente l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
- Tenete la motosega in un luogo asciutto e sicuro, fuori alla portata dei bambini.
Se il cavo di alimentazione di quello apparecchio viene danneggiato delve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli.

10. Avvertenze in merito alla protezione dell'ambiente/smaltimento

Quando l'apparecchio non è più in grado di funzionale, smaltitelo seguendo le norme relative. Togliete il cavo di alimentazione per evitarne un uso improprio. Non gettate l'apparecchio nei rifiuti domestici, bensi consegnato al un punto di raccolta per apparecchi elettrici contribuendo così alla protezione dell'ambiente. L'amministrazione comunale competente vi fornirà gli indirizzi e l'orario di apertura. Consegnate ai centri di raccolta previstianche i materiali di imballo e gli accessori usati.

11. Ordinazione dei pezzi di ricambio

In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessarioindicarequanto segue:

  • tipo di apparecchio
  • numero di articolo dell'apparecchio
  • numero di identificazione dell'apparecchio
  • numero del pezzo di ricambio richiesto

Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info

KUNDENDIENST · SERVICE APRÉS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT620- www.isc-gm.h.info +41/52/2358787 32

12. Ricerca degli errorsi

Attenzione!

Prima di ricercare gli errorsi spegnete l'apparecchio e staccate la spina alla presa di corrente.

La seguente tabella presente dei sintomi di errori e descriptorve come potete porvi rimedio qualora il loro apparecchio non funzioni correttamente. Se ad agli modo non riuscite a localizzare ed eliminare il problema, rivolgetevi alla vostra officina del servizio assistenza.

Causa Anomala Rimedio
La motosega non funzionaManca l'alimentazione di corrente Presa di corrente difettosaProlunga difettosa del cavo della correnteFusibile difettosoVerificate l'alimentazione di correnteProvate un'alta fonte di energia, eventually cambiatelaControllate il cavo, eventualmente sostituitoSostituite il fusibile
La motosega funziona in modo intermittenteCavo della corrente danneggiatoContatto esterno difettosoContatto interno difettosoInterruttore di ON/OFF difettosoRivolgetevi ad un'officina specializzataRivolgetevi ad un'officina specializzataRivolgetevi ad un'officina specializzataRivolgetevi ad un'officina specializzata
Catena della segasciuttaManca olio nel serbatoioSfiato ostruito nel tappo dell'olioCanale di deflusso dell'olio ostruitoRabboccate l'olioPulite il tappo del serbatoio dell'olioLiberate il canale di deflusso dell'olio
Catena/guidaper catena molto caldaManca olio nel serbatoioSfiato ostruito nel tappo dell'olioCanale di deflusso dell'olio ostruitoCatena non più affiliataRabboccate l'olioPulite il tappo del serbatoio dell'olioLiberate il canale di deflusso dell'olioAffilate o sostulte la catena
La motosegala伐ora a scossoni,vibra o non taglia correttamenteTensione della catena insufficienteCatena non più affiliataCatena consumataIdenti della catena sono rivolti nella direzione sbagliataRegolate la tensione della catenaAffilate o sostulte la catenaSostituite la catenaMontate di nuovo la catena in direzione corretta

KUNDENDIENST · SERVICE APRES-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT 620 - www.isc-gmbh.hfo +41/52/2358787 33

Gardenline GHT 620 - Ricerca degli errorsi - 1

Solo per paesi membri dell'UE

Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.

Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettROUTensili usati devono venire raccolti separamente e smaltiti in modo ecologico.

Alternative di riciclaggio alla richiesta di restituzione

Il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternatively, indeve della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda

l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può essere consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allro smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari nella elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

La ristampa o l'ulteriore riproduzione,anche parziale, della documentazione o dei documents d'accompagnamento dei prodotti e consentita solo con l'espllicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Con riserva di apportare modifiche tecniche

KUNDENDIENST · SERVICE APRÉS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

-GHT620-ww.isc-gmBh.info+41/52/235878736

GARANTIEKARTE

Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell'acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all'Sacquisto e riempire la schedda della garanzia. Conservare quindi sa lo scontrino che la schedda della garanzia!

Il produttore garantisce la risoluzione gratuite di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altri tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.

Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le consequences dell'utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.

L'obligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato alla presente garanzia. Il periodo di garanzia più essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescire una garanzia (obligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentozione per il rimborso dei dati, valgono le condizioni minime stabilite alla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall'utente.

Anche dop la scadenza del periodo di garanzia e possibile invare gli appearechi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In quello caso i lavori di riparazione verranno effettuali a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o ilpreventivo non fosso Gratis, verrà informato in anticipo.

Indirizzo(ii) assistenza: Einhell Schweiz AG, St. Gallerstrasse 182,

CH-8404 Winterthur

Numero verde: +41/52/2358787

Denominazione produttore/importatore: ISC GmbH,

Denominazione prodotto: Potatore telescopico GHT 620

Numero identificativo prodotto/produttore: 45.015.94

Numero articolo: 24357

Periodo azione: 09/2011

Descrizione del difetto:

…………

nome dell'acquirente:

CAP/Città: Indirizzo:

Tel./email:

Firma:

Gardenline GHT 620 - GARANTIEKARTE - 1

EH 05/2011 (01)

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Gardenline

Modello : GHT 620

Categoria : Sega