Kübler Codix 130 - Strumenti di misura

Codix 130 - Strumenti di misura Kübler - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Codix 130 Kübler in formato PDF.

📄 36 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Kübler Codix 130 - page 19
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT

Domande degli utenti su Codix 130 Kübler

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Strumenti di misura in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Codix 130 - Kübler e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Codix 130 del marchio Kübler.

MANUALE UTENTE Codix 130 Kübler

DANGER tPagina 1 | IT italiano Istruzioni per l’uso Contatori con display LCD Codix 130/131/132/133

I contatori con display Codix 13X sono alimentati da una batteria. Essi sono azionati da impulsi di contatto o di tensione. Si possono usare in diverse applicazioni, come per esempio, la totalizzazione, il conteggio di pezzi, la rilevazione di posizioni, il conteggio differenzi- ale, ecc. I vari modelli dotati di tipi di ingressi specifici possono, inoltre, grazie a dei modi operativi regolabili, essere estesi e regolati per quasi tutte le applicazioni.

Prima di procedere al montaggio ed alla messa in funzione, leggere attentamente e completamente le presenti istruzioni d’uso. Per salvaguardare la vostra sicurezza e la sicurezza di funzionamento, rispettare tutte le avvertenze ed indicazioni. Un uso impro- prio dell’apparecchio può pregiudicare la protezione prevista.

1.2 Istruzioni di sicurezza e avvertenze

Utilizzare quest’apparecchio esclusivamente se le sue condizioni tecniche sono perfette, in conformità all’uso per il quale è stato previsto, tenendo conto della sicurezza e dei rischi e rispettando le presenti istruzioni d’uso. Gli apparecchi difettosi o danneggiati devono essere subito scollegati dalla rete e dismessi. L’apparecchio non deve essere aperto. Utiliz- zare il servizio di riparazione del produttore. Collegare l’apparecchio solo alle reti elettriche previste a tale effetto. La sicurezza del sistema in cui viene inte- grato il dispositivo è responsabilità dell‘instal- latore. Per le operazioni di installazione e manuten- zione, scollegare tutti i circuiti elettrici. Utilizzare solo cavi autorizzati per il paese di installazione, con campi di potenza e tem- peratura adatti. Le operazioni di installazione e manutenzi- one devono essere eseguite solo da perso- nale qualificato. Il dipositivo deve essere imperativamente protetto con fusibili esterni approvati. Per i valori fare riferimento ai dati tecnici. Il simbolo utilizzato sull’apparecchio indica la presenza di pericoli, che vengono elencati in questo manuale.

1.3 Utilizzo conforme

Il contatore conta degli impulsi, dei tempi e delle fre- quenze fino ad un massimo di 12 kHz, e offre svariati modi operativi. Qualsiasi altro utilizzo è da considerarsi non conforme alla sua destinazione d’uso. Quest’appar- ecchio trova la sua applicazione nei processi e comandi industriali delle linee di fabbricazione delle industrie del metallo, del legno, della plastica, della carta, del vetro, dei tessili, ecc. Le sovratensioni ai morsetti a vite dell’apparecchio devono essere limitate al valore della categoria di sovratensione II. L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente se è stato inserito a regola d’arte ed in conformità con le prescrizioni del capitolo “Caratteristiche tecniche”. L’apparecchio non è indicato per le zone con rischi d’esplosione, né per i settori d’impiego non contemplati dalla norma EN 61010, Parte 1. Se l’apparecchio viene utilizzato per il monitoraggio di macchine o di processi dove, nel caso di guasto o di un errore di manipolazione dell’apparecchio, ci sono rischi di danni alla macchina o di incidenti per gli operatori, spetta all’utente di prendere le misure di sicurezza appropriate. L’apparecchio è progettato esclusivamente per uso interno. Tuttavia, rispettando i dati tecnici, può essere anche utilizzato all’aperto. Prestare attenzione a fornire un’adeguata protezione dai raggi UV.

1.4 Montaggio incassato

Montare l’apparecchio lontano da ogni fonte di calore ed evitare ogni contatto diretto con liquidi corrosivi, vapore caldo o sostanze simili. Assicurare uno spazio libero di 10 mm attor- no all’apparecchio per la sua ventilazione. L’apparecchio deve essere installato in modo che i terminali siano inaccessibili e non rag- giungibili dall’operatore. Per l’installazione, tenere conto del fatto che solo il lato anteriore è classificato come raggiungibile dall‘operatore.

1.5 Istruzioni per il montaggio

1. Rimuovere il quadro di fissaggio dell’apparecchio.

2. Introdurre l’apparecchio dalla parte anteriore nell’ap-

ertura d’inserimento praticata nel pannello e assi- curarsi che la guarnizione del quadro anteriore sia posizionata correttamente.

3. A partire dalla parte posteriore, scivolare il quadro di

fissaggio sulla scatola dell’apparecchio fino a com- pressione delle staffe elastiche ed agganciamento dei perni alto e basso. Nota: con una corretta installazione, è possibile raggi- ungere IP65 per la parte anteriore.

1.6 Elektrische Installation

Prima di qualsiasi intervento di installazione o di manutenzione, interrompere la tensione di alimentazione dell’apparecchio e assicurarsi che non siano presenti TENSIONI CON PERI- COLO DI ELETTROCUZIONE. Le linee di segnale che conducono tensioni superiori a 30V AC o 70V DC devono operare tramite un dispositivo di sezionamento dalla sorgente della tensione, questo deve essere installato vicino all‘apparecchio e contrasseg- nato come suo dispositivo di sezionamento - a meno che si possa escludere che un even- tuale guasto sia pericoloso. I lavori d’installazione o di manutenzione devo- no essere realizzati esclusivamente da un per- sonale qualificato e in conformità con le norme nazionali e internazionali applicabili. Assicurare che tutte le basse tensioni che entrano nell’apparecchio o che escono dall’ap- parecchio siano separate delle linee elettriche pericolose tramite un isolamento doppio o rinforzato (circuiti SELV). L’apparecchio deve essere protetto esterna- mente per un corretto funzionamento. Per le istruzioni sui fusibili specificati, fare riferi- mento ai.

  • In fase di l’installazione, assicurarsi che la tensione di ingresso siano alimentati dalla stessa fase di rete, per non superare la tensione massima di 250V.
  • I cavi devono corrispondere ai campi di temperatura e di tensione previsti. Per il tipo die cavi, osservare le norme in vigore nel paese e per l’impianto. Le sezioni ammissibili per i morsetti a vite sono indicate nei dati tecnici.
  • Prima della messa in servizio, assicurarsi del posizion- amento e del serraggio corretto di tutti i cavi. I morsetti a vite non utilizzati devono essere avvitati a fondo in modo da non perdere le viti.
  • L’apparecchio è stato progettato per la categoria di sovratensione II. Laddove non fosse possibile esclud- ere la presenza di tensioni transitorie più elevate, adot- tare misure di protezione supplementari per limitare le tensioni al valore di CAT II

1.7 Indicazioni relative alla resistenza alle

interferenze Tutti i collegamenti sono protetti contro le interferenze esterne. Scegliere il luogo d’utilizzo in modo che le interferenze induttive o capacitive non possono colpire l’apparecchio od i cavi collegati a quest’ultimo! Uno schema di cablaggio appropriato consente di ridurre le interferenze (dovute per esempio ad alimentazioni a commutazione, motori, variatori o contattori ciclici).

1.8 Misure da prendere

  • Per le linee di segnale e di comando, utilizzare solo del cavo schermato. Collegare la schermatura da entrambi i lati. Sezione minima della treccia dei con- duttori 0,14 mm
  • Il collegamento della schermatura alla compensazione di potenziale deve essere il più corto possibile e real- izzato su una grande superficie (bassa impedenza).
  • Collegare le schermature al pannello solo se quest’ul- timo è anche corredato di messa a terra.
  • L’apparecchio deve essere inserito il più lontano pos- sibile da linee sottoposte ad interferenze.
  • Evitare di posizionare i conduttori in parallelo con dei conduttori di energia. Esecuzioni DC Usare fili schermati per gli ingressi di conteggio e di comando per ottenere la resistenza CEM massima oppure collegare le entrate di conteggio non utilizzate a GND (0 V). Esecuzioni AC Usare fili schermati per gli ingressi di conteggio e di comando per ottenere la resistenza CEM massima.

1.9 Pulizia e manutenzione

La parte anteriore deve essere pulita solo con un panno morbido inumidito con acqua. La pulizia della parte posteriore incassata non è prevista ed è responsabilità dell‘installatore o del personale di manutenzione. Durante il normale funzionamento, l’apparecchio non richiede manutenzione. Se tuttavia l’apparecchio non funziona correttamente, è necessario inviarlo al produt- tore o al fornitore. Non è consentito aprire e riparare da sé il dispositivo, in quanto ciò potrebbe comprometterne il livello di sicurezza iniziale.

L’apparecchio sia regolato e programmato corretta- mente (funzione; frequenza di conteggio massima per i contatori).

PERICOLOPagina 3 | IT italiano Tipo d’ingresso DC: Count : Ingresso di conteggio rapido e lento INP A: Ingresso di conteggio rapido INP B: Ingresso di conteggio lento Cnt.Dir : Ingresso di conteggio e di senso di conteggio INP A: Ingresso di conteggio INP B: Ingresso di senso di conteggio Up.Dn : Ingresso di conteggio differenziale INP A: Ingresso di conteggio sommante INP B: Ingresso di conteggio sottraente Quad : Ingresso di discriminatore di fase INP A: Ingresso di conteggio 0° INP B: Ingresso di conteggio 90° Quad2 : Ingresso di discriminatore di fase con raddoppio degli impulsi INP A: Ingresso di conteggio 0° INP B: Ingresso di conteggio 90° Ogni fronte di INPA è conteggiato. Tipo d’ingresso AC: Count : Ingresso di conteggio e di azzeramento INP A: Ingresso di conteggio AC/DC INP B: Ingresso di azzeramento AC/DC Cnt.Dir : Ingresso di conteggio e di senso di conteggio INP A: Ingresso di senso di conteggio AC/DC INP B: Ingresso di conteggio AC/DC Up.Dn : Ingresso di conteggio differenziale INP A: Ingresso di conteggio sottraente AC/DC INP B: Ingresso di conteggio sommante AC/DC.

1.11 Eventuali difetti e rispettive cause

Utilizzo dei tasti negato:

  • Funzione di bloccaggio dei tasti attivata. Il contatore non conta:
  • Collegamento dell’ingresso di conteggio errato o invertito.
  • Regolazione di un segnale d’ingresso errata per il generatore d’impulsi.
  • Polarità (NPN/PNP) invertita.
  • Assenza di collegamento alla massa tra il generatore d’impulsi ed il contatore.
  • Superamento della frequenza di conteggio massima.
  • I livelli dei segnali non raggiungono la soglia di com- mutazione del contatore. Se il malfunzionamento del vostro apparecchio persiste, rivolgetevi all’agente autorizzato della vostra zona o interpellateci direttamente per un consiglio tecnico. Nell’eventualità di una resa, si prega di allegare una breve descrizione del guasto, della programmazione e dello schema di collegamento, per consentirci di ripro- durre il guasto eventuale e assicurare la riparazione dell’apparecchio nei migliori tempi possibili. Sommario Modello Modo operativo Ingressi di conteggio

NPN 6 kHz 4…30 V DC NPN 6 kHz Tabella 1 Opzioni: x = 5: non retroilluminato x = 6: retroilluminatoPagina 4 | IT Caratteristiche tecniche generali: Display : LCD, 8 decadi, altezza delle cifre 8 mm. Campo di visualizzazione: -9999999…99999999 con soppressione degli zeri in testa. Superamento: In caso di superamento dell campo di visualizzazione, il contatore riparte da 0, ma senza soppressione degli zeri in testa ed attivando tutti i punti decimali. In caso di superamento del campo di visualizzazione dal basso, il contatore riparte da 0, ma visualizzando il segno meno, senza soppressione degli zeri in testa ed attivando tutti i punti decimali. Tasti: Chiusura elettrica del tasto di azzeramento Contenitore: Montaggio in quadro, 48 x 24 mm secondo DIN 43 700, RAL 7021 Foro d’incasso: 22,2+ 0,3 mm x 45+ 0,6 mm Profondità di montaggio : circa 48 mm Peso: env. 50 g Indice di protezione : IP65 sul lato anteriore, solo l‘apparecchio Collegamenti: Morsetti a vite, RM 5.00, 8 morsetti Sezione nominale: max.: 1 x 1,5 mm

AWG 26-14 CEM: Emissioni disturbi parassiti EN55011 Classe B Resistenza ai disturbi parassiti EN 61000-6-2 Sicueza dell’apparecchio (solo modelli AC): Progetto in conformità con: EN 61010, Parte 1 Classe di protezione: Classe di protezione 2 (parte anteriore) Solo la parte anteriore è classificata come accessibile all‘operatore. Area d’utilizzo: Grado di sporco 2 categoria di sovratensione II Isolamento: Anteriore: doppio isolamento, Posteriore: isolamento di base, Ingressi di segnale: SELV Alimentazione: Batteria al litio non sostituibile (vita circa 8 anni a 20°C) Temperatura di lavoro: –10…+55 °C, umidità relativa < 85%, senza condensazione Temperatura di funzionamento: –10…+60 °C Temperatura di stoccaggio: –20…+70 °C Altitudine: fino a 2000 m Retroilluminazione: Fonte elettrica esterna (24 V DC ±20 %, 50 mA) SELV, CLASS II (Limited Power Source) Protezione esterna: T0,08 A

Ingressi, Collegamento e modi operativi regolabili (esecuzioni DC) Un ingresso di comando (morsetto a vite 5) concede di regolare il modo operativo. Morsetto a vite No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No. 5 No. 6 No. 7 No. 8 Designazione Modello INP A INP B Reset Reset Enable Modo GND

NPN 30 Hz NPN Ingresso di azzeramento NPN Ingresso di chiusura del tasto di azzeramento NPN. Contatto con GND, tasto liberato. non attivato

sommante contatto con GND = sottraente

Retroilluminazione (–) Retroilluminazione (+)

7 KHz NPN 7 kHz NPN non attivato

Modo Cnt.Dr contatto con GND = Modo Up.Dn

NPN 3 kHz NPN non attivato

PNP 6 kHz PNP Tabella 2Pagina 5 | IT italiano Morsetti a vite 1 e 2: Funzione e frequenze max.: vedi Tabella 2 (Impulso/Pausa:1:1) NPN: attivo per fronte negativo Resistenza d’ingresso: circa 1 MOhm Livello Basso: 0…0,7 V DC Livello Alto: 3…30 V DC PNP : attivo per fronte positivo Resistenza d’ingresso: circa 100 kOhm Livello Basso: 0…0,7 V DC Nivello Alto: 4…30 V DC Morsetto a vite 3: Ingresso di azzeramento, attivo per fronte negativo Ingresso di contatto / Open Collector NPN (commutazione a 0 V DC) Livello Basso: 0…0,7 V DC Livello Alto: 3…30 V DC Durata d’impulso min.: 50 ms Resistenza d’ingresso: circa 2,2 MOhm Morsetto a vite 4: Chiusura elettrica del tasto di azzeramento Ingresso di contatto / Open Collector NPN (commutazione a 0 V DC) Livello Basso: 0…0,7 V DC Livello Alto: 3…5 V DC Resistenza d’ingresso: circa 2,2 MOhm Ingresso non attivato: Tasto di azzeramento bloccato Ingresso in contatto con GND: Tasto di azzeramento sbloccato Morsetto a vite 5: Cambio di modo operativo (Modo) Ingresso di contatto / Open Collector NPN (commutazione a 0 V DC) Livello Basso: 0…0,7 V DC Livello Alto: 3…5 V DC Resistenza d’ingresso: circa 2,2 MOhm Funzione: vedi Tabella 2 Morsetto a vite 6: Collegamento GND comune a tutti gli ingressi Morsetto a vite 7: (–) alimentazione esterna per l’opzione LCD retroilluminato Morsetto a vite 8: (+) alimentazione esterna per l’opzione LCD retroillumi- nato (24 V DC ±20 %, 50 mA), Fusibile T0,08 A Circuiti SELV, isolamento doppio/rinforzato. Gli ingressi di segnale devono essere protetti da un fusibile esterno ritardato da T0,01 A se la sorgente non offre una impedenza di prote- zione (fusibile/limitazione di corrente). Ingressi, Collegamento e modi operativi regolabili (esecuzioni DC) Un ingresso di comando (morsetto a vite 5) concede di regolare il modo operativo. Morsetto a vite No. 1 No. 2 No. 3 No. 4 No. 5 No. 6 No. 7 No. 8 Designazione Modello INP A INP B Reset Reset Enable Modo GND

NPN 30 Hz NPN Ingresso di azzeramento NPN Ingresso di chiusura del tasto di azzeramento NPN. Contatto con GND, tasto liberato. non attivato

sommante contatto con GND = sottraente

Retroilluminazione (–) Retroilluminazione (+)

7 KHz NPN 7 kHz NPN non attivato

Modo Cnt.Dr contatto con GND = Modo Up.Dn

NPN 3 kHz NPN non attivato

6.130.012.8x3 conteggio

collegamento comu- ne per INP A e INP B azzera-mento Ingresso di bloccaggio del tasto di azzeramento NPN. Contatto con GND, tasto liberato libero

Retroilluminazione (–) Retroilluminazione (+)

6.131.012.8x3 sottraente sommante Ingresso di

6.132.012.8x3 senso di

conteggio conteggio Tabella 3Pagina 6 | IT Morsetti a vite 1 e 3: Funzione: vedi Tabella 3 Ingresso accoppiatore ottico 10…260 V AC/V DC Disaccoppiamento galvanico, attivo per segnale Alto Durata d’impulso min.: 16 ms Frequenza max. : circa 30 Hz Livello Basso: 0…2 V AC/V DC Livello Alto: 10…260 V AC/V DC Resistenza d’ingresso: circa 160 kOhm Frequenza di rete AC: 50/60Hz Morsetto a vite 2: Comune AC/DC, collegamento comune per gli ingressi accoppiatore ottico (morsetto a vite 1 e morsetto a vite 3). Morsetto a vite 4: Bloccaggio elettrico del tasto di azzeramento Ingresso di contatto / Open Collector NPN (commutazione a 0 V DC) Livello Basso: 0…0,7 V DC Livello Alto: 3…5 V DC Resistenza d’ingresso: circa 2,2 MOhm Ingresso non attivato: Tasto di azzeramento bloccato Ingresso in contatto con GND: Tasto di azzeramento sbloccato Morsetto a vite 5: Funzione : vedi tabella 3, attivo per fronte negativo Ingresso di contatto / Open Collector NPN (commutazione a 0 V DC) Livello Basso: 0…0,7 V DC Livello Alto: 3…5 V DC Durata d’impulso min.: 50 ms Resistenza d’ingresso: circa 2,2 MOhm Ingresso Alto: - - - Ingresso Basso: Azzeramento del contatore Comportamento dinamico all’azzeramento Morsetto a vite 6: Collegamento GND comune per il morsetto 4 (ingresso di bloccaggio del tasto di azzeramento) e il morsetto 5 (ingresso di azzeramento). Morsetto a vite 7: (–) alimentazione esterna per l’opzione retroilluminazione Morsetto a vite 8: (+) alimentazione esterna per l’opzione retroilluminazio- ne (24 V ±20%, 50 mA), Fusibile T0,08 A Circuiti SELV, isolamento doppio/rinforzato. Gli ingressi di segnale devono essere protetti da un fusibile esterno ritardato da T0,01 A se la sorgente non offre una impedenza di prote- zione (fusibile/limitazione di corrente). La consegna include: Contatore Staffa di montaggio Telaio anteriore per fissaggio a vite, Foro d’incasso 50 x 25 mm Telaio anteriore per fissaggio a staffa, Foro d’incasso 50 x 25 mm Giunto Istruzioni per l’uso Nota : Questo prodotto contiene una batteria al litio. Non forzare l’apertura, non gettarlo nel fuoco. Evitare delle temperature inferiori a –20 °C e superiori a +70°C !

Quest’apparecchio contiene una pila al litio. In conformità con le disposizioni sul recupero e riciclaggio delle pile, vi infor- miamo che: Le pile non devono, in nessun caso, essere gettate nei rifiuti domestici. La legge vi obbliga a far riferimento ai punti di raccolta specifica previsti per questo scopo. Potete restituirci gli apparati completi dopo l’uso. Se siete in grado di ritirare le pile a regola d’arte, è possibile inoltre portarle una discarica comunale o depositarle in un centro specializzato nel rici- claggio delle pile. Disposizione specifiche per il riciclaggio delle pile al litio: Evitate i corti circuiti ! A questo fine, proteggete i poli della batteria mediante un nastro con degli oggetti metallici! Le pile contenenti delle sostanze inquinanti sono indicate con un simbolo in cui è rappresentata una pattumiera sdbarrata e il simbolo chimico di metallo pesante che determina la loro classificazione come agenti inquinanti. Vi ringraziamo per il vostro contributo!

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kübler

Modello : Codix 130

Categoria : Strumenti di misura