U518 MD - Microfono LD Systems - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo U518 MD LD Systems in formato PDF.
Domande degli utenti su U518 MD LD Systems
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Microfono in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale U518 MD - LD Systems e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. U518 MD del marchio LD Systems.
MANUALE UTENTE U518 MD LD Systems
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE 82
RICERCA ERRORI 83
ACCESSORI OPZIONALI 83-84
DATI TECNICI 84-86
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 86
ENGLISH
ACCESORIOS OPCIONALES
Avete fatto la scelta giusta!
Quest'apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per quello motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un'azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attendamente quello manuale d'uso per utilizzato al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagna web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MISURE PRECAUZIONALI
- Leggere attendamente il presente manuale di istruzioni.
- Conservare tutte leindicazioni e leistruzioni in un luogo sicuro.
- Seguire le Istruzioni.
- Rispettare tutte le avventenze. Non rimuovere dal dispositiivo leindicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
- Utilizzato il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
- Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d'arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
- Durante l'installation, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
- Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatorati termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sua sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficientia e non possa surriscaldarsi.
- Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
-
Le fissure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari.
-
Non attivare il disposativo nelle immedite vicinanze di acqua (questo punto non interessi i dispositivi specifici per l'esterno, per i quali valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il disposativo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
- Accertarsi che all'interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggett i contenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
- Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel disposivo.
- Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
- Non après né modificare il disposativo.
- Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
- Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
- Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggett o fosse stato danneggiato in altri modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
- Per la pulizia del dispositivo utiliserune panno pulito.
- Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installment. Al momento di smaltire l'imballo, separare la plastica alla carta e dal cartone.
- I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani alla portata dei bambini.
DISPOSITIV CON ALLACCIAMENTO DI RETE
- ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
- Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottomposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
- Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l'adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista.
- Non calpestre il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell'adattatore di rete, non vengano pizzicati.
- Durante il cabaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l'adattatore di rete siano costamente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall'alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare alla presa il cavo di rete e l'adattatore di rete, tirare sempre nella spina o dall'adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l'alimentatore con le mani umide.
- Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non preguidarne la durata.
- NOTE IMPORTANTE: Sostituire i fusibili escludamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusabile continua a salute, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
- Per staccare completeness il dispositivo alla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l'adattatore di rete alla presa.
- Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, perché, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persono o di altri genere. Prestare quando la più scrupolo sa attenzione durante la posa dei cavi.
- In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il disposativo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l'adattatore di rete alla presa.

Il triangolo equilatero con il significolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all'interno dell'apparecchio che sono causare scosse elettriche.

Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all'uso e alla manutenzione.

Avertimento! Questo significato indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l'impiego. Dopo aver usato l'apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetti alle normative e alle direttive nazionali vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti degli eventuali rischi per la salute. Danni all'udito provocati da un'esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l'utilizzo di questo prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che sono provocare danni irreparabili all'udito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l'esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90 dB.
INTRODUZIONE
I sistemi di trasmissione radio della series LD U500 offrono prestazioni e funzioni professionali, come la ricerca automatica dei canali e la comoda sincerzonizzazione One-Touch a infrarossi per una facile configurazione. Con la freuenza HF selezionabile, la trasmissione del tono pilota e la possibilità di scegliere tra microfoni dinamici e a condensatore, i sistemi U500 assicurano un suono eccellense e una dinamica ampia.
- Sistema microfonoswana fili True Diversity UHF
- Scansione automatica dei canali per un funzionamento alla interferenze
- Sincronizzazione della frequenza tramite tecnica a infrarossi
- Nome utente personale
- Tono pilota per una trasmissione sanza disturbi
- Suppressione regolabile del rumore (squelch)
- Potenza di trasmissione selezionabile (2, 10 o 30 mW)
- Trasmettitore a mano o tascabile con comoda impostazione del guadagno
Capsule ad accoppiamento meccanico - Display grafico OLED a contrasto elevato
- Possibilità di utilizzare fino a 4 sistemi contemporaneamente (LDU518) / fino a 6 sistemi contemporaneamente (LDU508 e LDU506UK) / fino a 12 sistemi contemporaneamente (LDU505 e LDU506)
Perutilizzare sistemi microfono wireless potrebbe essere necessario possedere una licenza conforme alle disposizioni di legge vigenti nei diversi paesi. Per maggiori informazioni contattate l'autorità locale competente.
IN DOTAZIONE
LDU5xxHHC: Ricevitore singolo con trasmettatore a mano e capsula condensatore (cardioide), alimentatore, 2 antennne BNC, cavo audio, 2 batterie AA, valigetta, manuale di istruzioni
LDU5xxHHD: Ricevitore singolo con trasmettitore a mano e capsula dinamica (cardioide), alimentatore, 2 antenne BNC, cavo audio, 2 batterie AA, valigetta, manuale di istruzioni
LDU5xxBPH: Ricevitore singolo con trasmettitore tascabile e microfono ad archetto (nero), alimentatore, 2 antennne BNC, cavo audio, 2 batterie AA, valigetta, manuale di istruzioni
LDU5xxBPHH: Ricevitore singolo con trasmettitore tascabile e microfono ad archetto (color carne), alimentatore, 2 antenne BNC, cavo audio, 2 batterie AA, valigetta, manuale di istruzioni
LDU5xxBPG: Ricevitore singolo con trasmettitore tascabile e cavo per chitarra, alimentatore, 2 antennne BNC, cavo audio, 2 batterie AA, valigetta, manuale di istruzioni
LDU5xxBPL: Ricevitore singolo con trasmettitore tascabile e microfono per chitarra, alimentatore, 2 antennne BNC, cavo audio, 2 batterie AA, valigetta, manuale
LDU5xxBPW: Ricevitore singolo con trasmettitore tascabile e microfono a clip per strumenti a fiato, alimentatore, 2 antenne BNC, cavo audio, 2 batterie AA, valigetta, manuale di istruzioni
LDU5xxHHC2: Ricevitore doppio con 2 trasmettitori a mano e capsula condensatore (cardioide), alimentatore, 2 antennne BNC, cavo audio, 4 batterie AA, valigetta, kit rack, manuale di istruzioni
LDU5xxHHD2: Ricevitore doppio con 2 trasmettitori a mano e capsula dinamica (cardioide), alimentatore, 2 antennne BNC, cavo audio, 4 batterie AA, valigetta, kit rack, manuale di istruzioni
LDU5xxBPH2: Ricevitore doppio con 2 trasmettitori tascabili e microfono ad archetto (nero), alimentatore, 2 antennne BNC, cavo audio, 4 batterie AA, valigetta, kit rack, manuale di istruzioni
LDU5xxBPHH2: Ricevitore doppio con 2 trasmettitori tascabili e microfono ad archetto (color carne), alimentatore, 2 antennne BNC, cavo audio, 4 batterie AA, valigetta, kit rack, manuale di istruzioni
Per un'ampia scelta di componenti e accessori LD U500 rimandiamo alla pagina WWW.LD-SYSTEMS.COM
CONNECTIONI, COMANDI E INDICATORI


RICEVITORE

POWER
Interruttore di accensione/spegnimento. Per accendere o spegnere il dispositivo, premere e tenere premuto il tasto per circa 2 secondi.

DISPLAY
Display grafico multifunzione OLED per la visualizzazione di informazioni quali la banda di frequenze, il livello del segnale radio e il livello del segnale audio. Mostra inolte le voci di menu con cui eseguire le impostazioni di sistema desiderate.

MENU
Manopola combinata a pressione/rotazione che consente di accedere al menu di elaborazione da cui selezionare e modificare le singole voci di menu.

VOL
Manopola per l'impostazione del volume del segnale audio presente sulle uscite audio. Non appena le impostazioni di volume vengono modificate, sul display appeare immediamente l'impostazione del volume (VOLUME 00 - 100). Dopo circa 3 secondi di inattività, il display torna alla videata principale.

#
Interfaccia a infrarossi per sincronizzare le impostazioni di sistema del ricevitore con il trasmettitore(ad esempio la frequenza di trasmissione).
6 HEADPHONE OUTPUT
Jack da 6,3 mm per il collegamento delle cuffie (solo ricevitore doppio).
Manopola per l'impostazione del volume delle cuffie (solo ricevitore doppio).
8
Meccanismo di fissaggio delle antennae con installatione a rack. Rimuovere i cappucci, fissare l'adattatore BNC al pannello frontale e collegare le prese delle antennes BNC (v. 11, ricevitore doppio)agli adattatori BNC sul pannello frontale (i cavi per antenna corti e gli adattatori BNC sono forniti in dotazione). Ora è possibile fissare le antennes sul lato anteriore del ricevitore.
9
Fori viti per I'installazione a rack 19".


10
PRESA DC
Presa di bassa tensione per l'alimentazione elettrica del dispositivo (ricevitore singolo: 12 V DC con polo positivo al centro, 500mA ricevatore doppio: 12 V DC con polo positivo al centro, 1.000mA ). Utilizzare esclusivamente l'adattatore di rete.
1 ANTENNA A/B
Connessione A e B per antenna BNC. Per una ricezione ottimale, collegare alle prese A e B le antennine in dotazione e orientarle verso l'alto disponendole a "V".
12 BALANCED OUTPUT
Uscita audio bilanziata con presa XLR a 3 poli.
13 UNBALANCED OUTPUT
Uscita audio non bilanziata con presa jack da 6,3 mm.
14 INSTRUMENT / LINE
Adattamento del livello e dell'impedenzaagli ingressi degli strumento di linea per l'uscita jack non bilanziata. Con uno strumento idoneo (come una penna) premere l'interruttore su INSTRUMENT per collegare il ricevitore all'ingresso di un amplificatore dello strumento (amplificatore chitarra, amplificatore bassi) e nella posizione non premuta LINE per collegarlo all'ingresso di linea di un mixer o amplificatore.
Uscita audio bilanziata con presa a 3 poli XLR (solo ricevitore doppio, mix dai segnali dei canali 1 e 2).
Uscita audio non bilanziata con jack da 6,3 mm (solo ricevitore doppio, mix dai segnali dei canali 1 e 2).
Adattamento di livello e impedenza agli ingressi degli strumento di linea per l'uscita jack non bilanziata MIX OUT (solo ricevitore doppio). Con un strumento idoneo (come una penna) premere l'interruttore su INSTRUMENT per collegare il ricevitore all'ingresso di un amplificatore dello strumento (amplificatore chitarra, amplificatore bassi) e nella posizione non premuta LINE per collegarlo all'ingresso di linea di un mixer o amplificatore.
TRASMETITORE A MANO


TRASMETTITORE TASCABILE


18 ON/OFF
Interruttore di accensione/spegnimento. Posizionare l'interrottore su ON per per accendere il trasmettitore, su OFF per spegnerlo.
19 DISPLAY
Display grafico multifunzione OLED per la visualizzazione del gruppo e del canale di frequenza, del nome utente e dello stato della batteria. Mostra inolte le voci di menu con cui esquire le impostazioni del trasmettitore desiderate.
20
Interfaccia a infrarossi per sincronizzare le impostazioni di systema rilevanti con il ricevitore (ad esempio frequenza di trasmissione)
21 MENU / SEL
Tasto che consente di accedere al menu di elaborazione da cui selezionare e modificare le singole voci di menu.
22
Tasto che consente di modificare le singole voci del menu di elaborazione.
23 ANTENNA
Antenna staccabile del trasmettitore tascabile. Per una riscione ottimale, non copire o piegare (solo trasmettitore tascabile).
24 INPUT
Presa mini XLR a 3 poli per il collegamento di microfoni ad archetto, Lavalier, per strumenti e cavi per chitarra (solo trasmettitore tascabile).
ASSEGNAZIONE PIN BELPACK MINI-XLR

Chitarra, basso e altre sorgenti di alta impedenza.

Condensatore con resistore interno di pull-up.

Condensatoreenza resistore interno di pull-up.
USO DEL RICEVITORE
Quando si mette in servizio il system di trasmissione alla fili, aver cura che il ricevitore sua orientato direttamente verso il trasmettitore. Dopo aver acceso il ricevitore, avviare la ricerca automatica per ottenera una riscione ottimale. Lasciare spento il trasmettitore corrispondente, ma eventualmente lasciare accesi altri sistemi radio. I passi da seguire per questa operazione sono riportati in FREQ AUTO RUN.
WYSIWIELACZ - WIDOK GLOWNY
Per sincronizzare il trasmettitore con la banda di frequenze impostata nel ricevitore e il nome utente personale, orientare l'interfaccia a infrarossi del trasmettitore direttamente verso那一 della riscivatore (distanza circa 10cm ) e accenderere il trasmettitore. Premere ora la manopola a pressione/rotazione del ricevitore (MEN) per accederere al menu di elaborazione e ruotandola selezionare la voce IR SYNC RUN (sfondo bianco). Premere di nuovo MENU per avviare la procedura di sincronizzazione. Dopo pochi secondi la procedura è terminata e il display del trasmettitore alla mezza brevmente il messaggio "IR SYNC" a conferma che la sincronizzazione è stata eseguita correttamente. Per interrompere la procedura preme MEN. Premere brevmente (!) POWER per tornare direttamente alla videata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si apree automaticamente la videata principale.


FREQ AUTO RUN
Ricerca automatica della frequenza (scansione frequence), per rilevare una banda di frequence nelle ambiente attuale e ottener e una riscione ottimale. Durante la procedura lasciare spento il trasmettitore corrispondente, ma eventualmente lasciare accesi altri sistemi radio. Premere la manopola a pressione/rotazione del MENU per acceder e menu di elaborazione e ruotandola selezione la voce FREQ AUTO RUN (sfondo bian). Per avviare la procedura, premere di nuovo MENU: sul display appara un'animazione con lo stato di avanzamento della procedura e il processo di scansione termina dopo circa 30 secondi (per interrompere, premere MENU). La Frequenza casi determinata si attiva automaticamente e ora - seguito le indicazioni in "IR SYNC RUN" - è possibile accendere il trasmettitore e sincronizzarlo con il ricevitore. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla videata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si apree automaticamente la videata principale.


GROUP
Voce di menu per l'impostazione del gruppo di frequenza. Ilsystema radio LD U500 dispone di 8 gruppi di frequenza da selezione a scelta. Premere la manopola a pressione/rotazione del MENU per acceder e al menu di elaborazione e ruotandola selezione la voce GROUP (sfondo bian). Premere di nuovo MENU e selezionare uno dei gruppi da 01 a 08 rotando la manopola. Per confermare preme MENU. Premendo di nuovo MENU si accede a un livllo superiore della struttura del menu. Premere brevamente (!) POWER per tornare direttamente alla videata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si apree automaticamente la videata principale.


CHANNEL
Voce di menu per l'impostazione del canale di frequenza. Ilsystema radio LD U500 dispone di 8 gruppi di frequenza ciascuno dei quali è dotato da 12 canali che è possibile selezionare a scelta. Premere la manopola a pressione/rotazione del MENU per accederer al menu di elaborazione e ruotandola selezionare la voce CHANNEL (sfondo bianro). Premere di nuovo MENU e selezionare uno dei canali da 01 a 12 ruotando la manopola. Per confermare premere MENU. Premendo di nuovo MENU si accede a un livello superiore della struttura del menu. Premere brevamente (!) POWER per tornare direttamente alla videata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si aprue automaticamente la videata principale.


FREQ MAN
Impostazione manuale della banda di frequenze in passi di 25 kHz. Premere la manopola a pressione/rotazione del MENU per accederer al menu di elaborazione e ruotandola selezionale la voce FREQ MAN (sfondo biano). Premere MENU e ruotando la manopola impostare la frequenza sulla fascia MHz in passi da 1 MHz. Premere di nuovo MENU e ruotando la manopola impostare la frequenza sulla fascia kHz in passi da 25 kHz. Per confermare premere MENU. Premendo di nuovo MENU si accede a un livello superiore della struttura del menu. Premere brevamente (!) POWER per tornare diretamente alla videata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si après automaticamente la videata principale. Ora sul display sotto il gruppo GR. appara U per User (utente) e sostil the canale CH appara 1.


NAME
Per assegnare in maniera univoca trasmettitore e ricevitore a un artista, esiste la possibilità di visualizzare sui display nomi, numero o caratteri. Premere la manopola a pressione/rotazione del MENU per accedere al menu di elaborazione e ruotandola selezionare la voce NAME (sfondo bianro). Premere MENU e ruotando la manopola selezionare la letterra, il numero o il carattere desiderato per la prima delle 8 posizioni disponibili e confermare con MENU; impostare la seconda posizione desiderata seguito la stessa procedura fino a definite il nome personale. Dopo aver confirmato l'ultima posizione, premere di nuovo MENU per accederate a un livello superiore della struttura del menu. Premere brevamente (!) POWER per tornare direttamente alla videata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si prese automaticamente la videata principale. Con la sincronizzazione con il trasmettitore,或者其他 banda di frequenze viene trasmesso anche il nome.


PILOT TONE
La configurazione del tono pilota protege l'impiano del microfono perché fili dall'interferenza di segnali indesiderati, ad esempio di altri impianti radio. Al segnale da inviare il trasmettitore aggiunge un secondo segnale impercettibile all'orecchio umano, il tono pilota. Il ricevità lo identifica come tono pilota e libera il segnale correspondente. I segnali sono tono pilota restano silenziati. Premere la manopola a pressione/rotazione del MENU per accederer al menu di elaborazione e ruotandola selezione la voce PILOT TONE (sfondo bianro). Premere di nuovo MENU e con la manopola selezionare ON (configurazione tono pilota attivata - rotazione a destra) o OFF (configurazione tono pilota disattivata - rotazione a sinistra). Per confermare premere MENU. Premendo di nuovo MENU si accede a un livllo superiore della struttura del menu. Premere brevemente (!) POWER per tornare direttamente alla videata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si apree automaticamente la videata principale.

SQUEELCH
La suppressione del rumore ostacola i rumori di fondo con il trasmettitore spento e supperme inoltre interferenze improvisise che possono verificarsi se il segnale trasmesso dal trasmettatore al ricevitore non è sufficientemente forte (ad esempio per l'ecessiva distanza tra trasmettitore e ricevitore). Con il trasmettitore spento, impostare la suppressione rumore sul livello più basso a cui i rumori di fondo sono essere efficamente soppressi. Se l'impostazione è "HIGH", è possible che in condizioni sfavorevoli la portata della trasmissione si riduca. Premere la manopola a pressione/rotazione del MENU per accederer al menu di elaborazione e ruotandola selezionale la voce SQUELCH (sfondo bianro). Premere di nuovo MENU e ruotare la manopola per selezionale l'impostazione ottimale per l'ambito d'impiego (LOW = valorose soglia basso, MID = medio HIGH = alto). Per confermare premere MENU. Premendo di nuovo MENU si accede a un livello superiore della struttura del menu. Premere brevamente (!) POWER per tornare diretamente alla videata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si apree automaticamente la videata principale.

BRIGHTNESS
Voce di menu per l'impostazione della luminosità dell'illuminazione del display. Premere la manopola a pressione/rotazione del MENU per accedere al menu di elaborazione e ruotandola selezionale la voce BRIGHTNESS (sfondo bianro). Premere di nuovo MENU e ruotare la manopola per selezionale l'impostazione ottimale per l'ambito d'impiego (LOW = luminosità ridotta, MID = media HIGH = alta). Per confermare premere MENU. Premendo di nuovo MENU si accede a un livello superiore della struttura del menu. Premere brevamente (!) POWER per tornare direttamente alla videata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si apree automaticamente la videata principale.

PANEL LOCK
Per evitare che il ricevitore venga utilizzato sono autorizzazione o venga attivato involontariamente, è possibile abilitare il blocco automatico dei comandi. Premere la manopola a pressione/rotazione del MENU per acceder e al menu di elaborazione e rotandola selezione la voce PANEL LOCK (sfondo bianro). Premere di nuovo MENU e selezionale ON per attivare il blocco automatico (ruotare verso destra) o OFF per disattivarlo (ruotare verso sinistra). Per confirmare premere MENU. Premendo di nuovo MENU si accede a un livllo superiore della struttura del menu. Premere brevamente (!) POWER per tornare direttamente alla videata principale. Se il blocco automatico è attivo, dopo circa 10 secondi appere brevamente il messaggio "DISPLAY IS LOCKED" (display bloccato); lo stesso avviene se si attiva solo uno dei comandi e non è più possible modificare le impostazioni del ricevitore con i comandi. Per sbloccare i comandi premere e tenere premuta la manopola a pressione/rotazione del MENU per circa 3 secondi (appare "DISPLAY IS UNLOCKED" per circa 1 secondo).


EXIT
Per uscire dal menu di elaborazione e quindi tornare alla videata principale,utilizzare la manopola a pressione/rotazione del MENU per selezionare la voce EXIT (sfondo chiaro) e premere MENU. In alternativa, premere brevamente (!) POWER per tornare direttamente alla videata principale; dopo circa 10 secondi di inattività si apree automaticamente la videata principale.

STATO BATTERIE
Lo stato delle batterie del trasmettatore corrispondente appara sul display ed è sempre aggiornato. A batteria completamente carica viene visualizzata l'icona (1) = circa 70%, (2) = circa 30%). Non appena appara l'iconaindicante che la carica della batteria è Bassa, sul display appara agli 5 secondi circa il messaggio "LOW BATTERY". In quello caso sostituire immediatamente le batterie scariche.

USO DEL TRASMETTITORE
MAIN DISPLAY
Dopo l'accensione del trasmettitore, sul display appara la videata principale con le seguenti informazioni: nome utente, gruppo e canale di frequenza (GR.xx e CH.xx) e stato batterie. Staccare il coperchio dello scomparto batterie del trasmettitore per sbloccare i comandi SEL e i tasti freccia (trasmettitore a mano: svitare il coperchio ruotandolo verso sinistra, trasmettitore tascabile: estrarre il coperchio premendo sulle le marcature laterale della cassa). Premere ora i tasti freccia per visualizzare la banda di frequenze, il guadagno e la potenza di trasmissione (indietro con i tasti freccia).


GAIN
Per evitare distorsioni e adattare il trasmettitore in modo ottimale al segnale audio presente, esiste la possibilità di ridurre il livello audio in passi di 3 dB da 0 dB forn a -27 dB. Per sbloccare i comandi, après il coperchio dello scomparto batteria seguito leindicazioni precedenti. Premere ora SEL per accederel al menu di elaborazione e ripetere - eventualmente più volte - per richiamare la voce di menu GAIN (sfondo biano). Abbassare ora il livello audio premendo eventualmente più volte il tasto freccia forn a eliminare le distorsioni e il messaggio di livello AF PK sul display del ricevitore scompare (fare attenzione ai picchi di livello). Per uscire dalla voce di menu premere SEL; richiamare la voce di menu EXIT premendo eventually più volte SEL e confirmare premendo il tasto freccia. Dopo circa 10 secondi di inattività sul display appara automaticamente la videata principale.


RF POWER
Adattare la potenza di trasmissione del trasmettitore in base al tipo di utilizzo (consiglio: esterni = 30 mW, palscenico = 10 mW, conferenze = 2 mW). Per sbloccare i comandi, aprire il coperchio dello scomparto batteria seguito le indicazioni precedenti. Premere ora SEL per accedere al menu di elaborazione e ripetere - eventualmente più volte - per richiamare la voce di menu RF POWER (sfondo bianro). Con il tasto freccia selezione la potenza di trasmissione desiderata (30 mW, 10 mW, 2 mW - nella banda di frequenza compresa tra 863 e 865 MHz la potenza di selezione viene automaticamente ridotta, per disposizioni di legge, a 10 mW). Per uscire dalla voce di menu premere SEL; richiamare la voce di menu EXIT premendo eventualmente più volte SEL e confirmare premendo il tasto freccia. Dopo circa 10 secondi di inattività sul display appara automaticamente la videata principale.

EXIT
Per uscire dal menu delle impostazioni e tornare alla videata principale, selezionare EXIT e confermare premendo i tasti freccia. Dopo circa 10 secondi di inattività sul display appeare automaticamente la videata principale.

STATO BATTERIE
Lo stato delle batterie del trasmettatore appeare sul display ed è sempre aggiornato. A batteria complemente carica viene visualizzata l'icona ( = circa 70% - = circa 30% ). Non appena appare l'icona indica che la carica della batteria è Bassa, sul display appeare agli 5 secondi circa il messaggio "LOW BATTERY". In quello caso sostuire immediamente le batterie scariche.

USO DEL TRASMETTITORE TASCABILE
Fissare il trasmettitore alla cintura o alla tracolla, come illustrato in figura.

SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Apriere lo scomparto batterie del trasmettitore a mano (allentare il coperchio ruotando verso sinistra ed estrarre alla cassa). Togliere le batterie scariche e sostuirle con batterie nuove (AA, stilo) seguendo le immagini nella scomparto batterie. Rimettere il coperchio dello scomparto batterie sulla cassa e chiuderlo girando verso destra. Se il trasmettitore non viene utilizzato per un periodo prolongato, tagliere le batterie per evitare che danneggino il disposativo.
Apri re scomparto Batterie del trasmettitore tascabile premendo sulle due marcature laterali del coperchio (fig. A) e trascinarlo fio all'arresto della cassa. Togliere le batterie scariche e sostuirle con batterie nuove (AA, stilo) seguendo le immagini dello scomparto batterie. Far scorrere ora di nuovo sulla cassa il coperchio dello scomparto batterie fino a percepire lo scatto d'innesto. Se il trasmettitore non viene utilizzato per un periodo prolongato, togliere le batterie per evitare che danneggino il disposito.

RICERCA ERRORI
| PROBLEMA DISPLAY SOLUZIONE | ||
| Assenza di segnale audio o livello troppo basso | Ricevitore: la riscione non viene visualizzata sull'antenna A né B. | Verificare se il trasmettitore è accesso. Controllare le batterie del trasmettitore. |
| Ricevitore: illuminazione display spenta. Controllo l'alimentazione del trasmettitore. | ||
| Ricevitore: la riscione non viene visualizzata sull'antenna A né B. Trasmettitore: il dispositivo è accesso. Condi-zioni di carica delle batterie OK. | Verificare se la banda di frequenze del trasmettitore e del ricevitore coincidono. Verifica della potenza di trasmissione. Ridurre la distance tra il trasmettitore e il ricevitore. Accertarsi che tra il trasmettitore e il ricevitore sussista un "contacto visivo" diretto. Verificare che le antenne del ricevitore siano rivolte verso l'alto e a V. Ridurre il volume della suppressione del rumore (SQUELCH). | |
| Ricevitore: viene visualizzata la riscione sull'antenna A e B. | Aumentare il livello del segnale o verificare l'impostazione GAIN del trasmettitore. | |
| Distorsioni e interferenze | Ricevitore: viene visualizzato il segnale radio. | Allontanare le possibili sorgenti di interferenza (dispositivi digitali, altri sistemi radio). Aumentare il volume della suppressione del rumore (MUTE LEVEL) del trasmettitore. |
| Distorsione del suono Trasmetttitore e ricevitore: appeare "LOW BATTERY".Ricevitore: sul display del ricevitore appeare l'indicazione di picco AF PK. | Sostituire le batterie del trasmettitore.Ridurre il livello del segnale o abbassare il livello audio GAIN del trasmettitore. | |
ACCESSORI OPZIONALI
LDU500CH - Testa microfono con capsula condensatore e caratteristica direzionale ipercardiode (nero opaco)
LDU500DH - Testa microfono con capsula dinamica e caratteristica direzionale ipercardioide (nero opaco)
LDU500CC - Testa microfono con capsula condensatore e caratteristica direzionale cardioide (argento opaco)
LDU500DC - Testa microfono con capsula dinamica e caratteristica direzionale cardioide (argento opaco)
LDU500RK - Kit di installmenta a rack 19" per l'installazione di un ricevitore singolo (2 angolari rack, 2 adattatori BNC, 2 cavi per antenna corti e 1 set di viti in dotazione).

LDU500RK2 - Kit di installmenta a rack 19" per l'installazione di due ricevitori singoli (2 angolari rack, 2 elementi di raccordo e 1 set di viti in dotazione).




1 MONTAGGIO
Giuntare i due ricevitori e avvitare.
3
Avvitare gli angolari del rack (ricevitore A a sinistra, ricevitore B a destra).
La pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM offre un'ampia scelta di sistemi radio LD U500 e altri accessori.
DATI TECNICI
| Ricevitore | ||
| Denominazione del modello: LDU50xR LDU50xR2 | ||
| Tipodi di ricevitore: True Diversity | ||
| Modulazione: FM | ||
| 823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506), 604 - 614 MHz (LDU506UK), 1785 - 1800 MHz (LDU518) | ||
| Gamma di frequence: | ||
| Canali: 96 (8 x 12) | ||
| Gruppi: 8 | ||
| Connettori per l'antenna: 2 BNC | ||
| Risposta in frequenza: 30 - 16.000 Hz | ||
| Riduzione del rumore: Squelch regolabile | ||
| THD: < 0,1% | ||
| Rapporto segnale/rumore: | > 100 dB | |
| Uscita bilanziata: | XLR | 2 XLR |
| Uscita bilanziata mix: | XLR | |
| Uscita non bilanziata: | Jack da 6,3 mm | 2 jack da 6,3 mm |
| Uscita non bilanziata mix: | Jack da 6,3 mm | |
| Uscita cuffie: | Jack stereo da 6,3 mm | |
| Livello audio in uscita (bilanciato): | + 10 dBu | |
| Livello audio in uscita (non bilanziato): | + 6 dBV/0 dBV (linea/strumento commutabile) | |
| Comandi: | POWER on/off, manopola a pressione/rotazione MENU, lavoro volume VOL,interruptore strumento/linea INSTRUMENT/LINE | POWER on/off, 2 manopole a pressione/rotazione MENU, 2 lavori volume VOL, 2 interruptori strumento/linea INSTRUMENT/LINE, controlo volume cuffie |
| Indicatori: | Display grafico multifunzione OLED, | 2 display grafico multifunzione OLED |
| Tensione di esercizio: | 12 V DC, 500 mA | 12 V DC, 1.000 mA |
| Intervallo temperatura di esercizio: | 5 °C ... 40 °C | |
| Umidità relativa in esercizio: | 20% - 80% (senza condensa) | |
| Dimensioni (L x H x P): | 212 x 44 x 159 mm | 484 x 44 x 200 mm |
| Peso: | 0,95 kg | 2,05 kg |
| Accessori in dotazione: | Alimentatore, 2 antennae, cavo audio | Alimentatore, 2 antennae, cavo audio, kit montaggio in rack |
Caratteristica:
Funzione di scansione canali, sincronizzazione frequenza a infrarossi, tono pilota
Microfono gelato
| Denominazione del modello: LDU50xMD LDU50xMC | |
| Modulazione: FM | |
| 823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506), | |
| Gamma di frequence: | 604 - 614 MHz (LDU506UK), 1785 - 1800 MHz (LDU518) |
| Canali: 96 (8 x 12) | |
| Gruppi: 8 | |
| Tipo di microfono: Dinamico A condensatore | |
| Diagramma polare: Cardioide Cardioide | |
| Risposta in frequenza: 60 - 16.000 Hz | |
| THD: < 0,2% a 1 kHz | |
| Rapporto segnale/rumore: > 95 dB | |
| Potenza RF in uscita: 2 mW, 10 mW, 30 mW commutabile e in base all'intervallo RF | |
| Comandi: Accensione/spegnimento, pulsante SEL, pulsanti freccia | |
| Indicatori: Display grafico multifunzione OLED | |
| Alimentazione: | 2 batterie di tipo AA |
| Autonomia: | Fino a 10 ore (a seconda delle batterie) |
| Intervallo temperatura di esercizio: | 5 °C ... 40 °C |
| Umidità relativa in esercizio: | 20% - 80% (senza condensa) |
| Dimensioni (L x Ø): | 257 x 51 mm 257 x 50 mm |
| Peso (senza batterie): | 0,2 kg 0,21 kg |
| Accessori in dotazione: | 2 batterie di tipo AA |
Caratteristica: Sincronizzazione della frequenza a infrarossi
Trasmettitore bodypack
| Denominazione del modello: LDU50xBP | |
| Modulazione: FM | |
| 823 - 832 MHz & 863 - 865 MHz (LDU508), 584 - 607 MHz (LDU505), 655 - 679 MHz (LDU506), 604 - 614 MHz (LDU506UK), 1785 - 1800 MHz (LDU518) | |
| Gamma di frequenza: | |
| Canali: 96 (8 x 12) | |
| Gruppi: 8 | |
| Ingresso: | Mini XLR a 3 pin (a bassa e alta impedenza) |
| Risposta in frequenza: 30 - 16.000 Hz | |
| THD: < 0,1% a 1 kHz | |
| Rapporto segnale/rumore: > 90 dB | |
| Potenza RF in uscita: 2 mW, 10 mW, 30 mW commutabile e in base all'intervallo RF | |
| Comandi: Accensione/spegnimento, pulsante SEL, pulsanti freccia | |
| Indicatori: Display grafico multifunzione OLED | |
| Alimentazione: | 2 batterie AA |
| Autonomia: | Fino a 10 ore (a seconda delle batterie) |
| Intervallo temperatura di esercizio: | 5 °C ... 40 °C |
| Umidità relativa in esercizio: | 20% - 80% (senza condensa) |
| Dimensioni (L x H x P): | 65 x 86 x 23 mm |
| Peso (senza batterie): | 0,09 kg |
| Accessori in dotazione: | 2 batterie di tipo AA |
| Caratteristica: Sincronizzazione della frequenza a infrarossi | |
Denominazione del modello: LDWS100MH1 LDWS100MH3 LDWS100ML LDWS1000MW
Tipodi microfono:AdarchettoAdarchetto MicrofonoLavalier Microfono per strumenti
a fiato
Microfoni
| Capsula: | A condensatore a elettrete | A condensatore a elettrete | A condensatore a elettrete A condensatore a elettrete | |
| Diagramma polare: Cardioide Cardioide Cardiode Cardioide | ||||
| Risposta in frequenza: | 20 - 20.000 Hz | 70 - 16.000 Hz | 20 - 20.000 Hz | 50 - 18.000 Hz |
| Connetto: | Mini XLR a 3 pin | Mini XLR a 3 pin | Mini XLR a 3 pin | Mini XLR a 3 pin |
| Accessori in dotazione: | Spugna antivoento | Spugna antivoento | Spugna antivoento | Spugna antivoento |
| Caratteristica: | Color carne | |||
| Denominazione del modello: | LDU500CC | LDU500DC | LDU500CH | LDU500DH |
| Tipodi microfono: Testa microfono per microfono a gelato U500 | Testa microfono per microfono a gelato U500 | Testa microfono per microfono a gelato U500 | Testa microfono per microfono a gelato U500 | Testa microfono per microfono a gelato U500 |
| Capsula: | A condensatore a elettrete | Dinamico | A condensatore a elettrete Dinamico |
Diagramma polare: Cardioide Cardioide Ipercardioide Ipercardioide
| Connettor: | LDU500 avvitabile | LDU500 avvitabile | LDU500 avvitabile | LDU500 avvitabile |
| Colore: | Argento opaco | Argento opaco | Nero opaco | Nero opaco |
| Caratteristica: | Livello di rumore basso, convertitore di impedenza FET, supporto antivibrazione personalizzato, contatti dorati | Supporto antivibrazione, contatti dorati | Livello di rumore basso, convertitore di impedenza FET, supporto antivibrazione personalizzato, contatti dorati | Supporto antivibrazione, contatti dorati |
Cavo per chitarra
| Denominazione del modello: | LDU500GC |
| Connettore 1: | Mini XLR a 3 pin |
| Connettore 2: | Jack da 6,3 mm |
| Lunghezza: | 0,6 m |
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
MANUFACTURER'S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: http://www.adamhall.com/media/ shop/downloads/documents/manufacurersdeclarations.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach /
E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. La dichiarazione di conformità aggiornata può essere richiesta a info@adamhall.com.

CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell'Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all'ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrato dei rifuti, ne del suo ciclo di vita l'apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifuti domestici. Il prodotto delve quando essere
smaltito separamente da altre rifiuti e riciclato nell'ottica dell'incentivazione di cici economici sostenibili. I clienti privati sono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono,invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli appearecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
