Arktic 943564 - Frigorifero

943564 - Frigorifero Arktic - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 943564 Arktic in formato PDF.

📄 176 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice Arktic 943564 - page 97

Scarica le istruzioni per il tuo Frigorifero in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 943564 - Arktic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 943564 del marchio Arktic.

MANUALE UTENTE 943564 Arktic

Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.

1. Precauzioni di sicurezza

  • L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec- chio e ferire gli utenti.

Questo dispositivo è destinato esclusivamente per uso commerciale e non può essere utilizzato per uso domestico.

  • L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget

tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed impr oprio.

  • Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro

babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose

  • Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
  • Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
  • Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
  • Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Eventuali difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
  • Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata

mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.

  • Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa- recchio sotto l’acqua corrente.

Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare, per evitare eventuali pericoli e lesioni.

  • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te

nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il c avo.

  • Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
  • Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
  • Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come collegato.
  • Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
  • Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
  • Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
  • L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla targhetta.98
  • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
  • Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
  • Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco

mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica- mente solo pezzi ed accessori originali.

L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.

  • Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
  • Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
  • Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
  • Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
  • Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.

2. Norme di sicurezza particolari

  • Questo apparecchio è progettato per raffreddare o congelare rapidamente piatti prepa- rati. Non riporre altri materiali nel dispositivo. Non collocare prodotti pericolosi, come

ombustibile, alcool, vernici, prodotti infiammabili o esplosivi, ecc. all’interno o accanto all’apparecchio.

  • Solo personale appositamente formato o qualificato può installare l’apparecchio, met

terlo in funzione ed effettuare manutenzione su di esso. Inoltre questo apparecchio è des tinato ad essere utilizzato da personale appositamente formato o qualificato come personale di cucine o di bar.

  • AVVERTENZA: Per accelerare il processo di sbrinatura non utilizzare dispositivi mecca

nici o altri mezzi, diversi da quelli consigliati dal produttore.

AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito di raffreddamento.

  • Cautela! Rischio di incendio! Il refrigerante utilizzato in questo apparecchio è R404a o R507. Si tratta di refrigeranti altamente infiammabili.
  • AVVERTENZA: Mantenere tutte le aperture di ventilazione presenti nell’involucro dell’ap

parecchio libere da ostruzioni. Fornire ventilazione sufficiente nella struttura circostante quando l o si installa a incasso.

  • AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dei vani per la con

servazione degli alimenti dell’apparecchio, a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore.

  • Collocare l’apparecchio solo su una superficie pulita, stabile, asciutta e piana.
  • Mantenere l’apparecchio lontano da superfici calde e fiamme aperte. Proteggere l’appa

recchio da calore, polvere, luce solare diretta, umidità, gocciolamento e spruzzi d’acqua.

Lasciare almeno 10 cm di spazio circostante per favorire la ventilazione durante l’uso.99

  • Non collocare oggetti sul piano superiore dell’apparecchio. Non collocare oggetti con sorgenti di fiamme aperte (ad es. candele) sul piano superiore dell’apparecchio o accanto ad esso. Non collocare oggetti pieni d’acqua (ad es. vasi) sopra o accanto all’apparecchio.
  • Non coprire l’apparecchio durante l’uso. Ciò potrebbe causare rischio d’incendio.
  • Non lavare l’apparecchio con acqua. Il lavaggio potrebbe causare perdite e aumentare il rischio di scorre elettriche.
  • Non creare aperture supplementari nell’apparecchio. Non installare gadget sull’appa

Non sovraccaricare i ripiani interni per evitare danni. La portata massima di ogni ripiano è circa 4 kg. Posizionare gli alimenti uniformemente distribuiti su ogni ripiano.

Posizionamento dell’abbattitore di temperatura Prima di caricare/scaricare e posizionare l’abbat- titore all’interno del negozio/cucina, è necessario leggere attentamente il manuale di istruzioni, so- prattutto i vari capitoli che riguardano carico/scari- co, dimensioni, peso, bacinella per la raccolta della condensa, piedini regolabili, collegamenti elettrici e procedure di manutenzione dell’abbattitore espo- sti nel presente manuale. Trasporto Non sovrapporre gli imballaggi dell’abbattitore (è consentito solo se l’imballaggio è in casse di legno opzionali). Consigliamo di trasportare sempre l’ab- battitore in posizione verticale (come indicato sull’imballaggio). Se l’abbattitore con l’unità di con- densazione integrata è stato inclinato durante il trasporto, consigliamo di tenere il prodotto nella posizione verticale consigliata per almeno 8 ore prima di accenderlo. In questo modo si consentirà all’olio di fluire nei componenti, lubrificandoli di nuovo. Dopo di che si può procedere con l’avvio. Scarico/dimensioni/peso Le procedure di scarico/carico devono essere ese- guite tramite transpallet o carrello elevatore a for- che guidato da personale esperto e autorizzato. Decliniamo qualsiasi responsabilità in caso di non conformità con le norme di sicurezza attualmente in vigore. Prima di iniziare le procedure di scarico, posizionamento e installazione dell’abbattitore/ congelatore all’interno del negozio/cucina in base al modello di abbattitore, leggere attentamente le informazioni contenute nell’elenco di dimensioni e pesi. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per operazioni eseguite senza adottare le precauzioni di sicurezza di cui sopra. Imballo Alla consegna, controllare che l’imballo sia intatto e che non si siano verificati danni durante il tra- sporto. Rimuovere la scatola di cartone esterna; rimuovere i fissaggi che tengono l’abbattitore/con- gelatore fermo sul pallet, porlo nella posizione cor- retta, quindi rimuovere la protezione adesiva bian- ca dell’acciaio inox. Il recupero e il riciclaggio dei materiali di imballaggio come plastica, ferro, sca- tole di cartone, legno aiutano il risparmio delle ma- terie prime e riducono i rifiuti. Consultare l’elenco telefonico della zona per lo smaltimento dei mate- riali e le discariche autorizzate.100

Scarico della condensa / collegamento dello scarico L’abbattitore è disponibile con un’unità di conden- sazione integrata completa di una bacinella per la raccolta della condensa rimovibile con sbrinatore manuale (senza riscaldatore per lo sbrinamento). La bacinella è montata nella parte inferiore, sotto l’unità di condensazione. Posizionamento e regolazione dei piedini Collocare l’abbattitore in posizione perfettamente orizzontale agendo, se necessario, sui piedini rego- labili a vite. Usare una bolla ad alcool per verificar- lo. L’abbattitore deve essere posizionato in modo da poter operare correttamente e consentire il corret- to scarico dell’acqua di sbrinamento condensata. In questo modo si eviteranno vi- brazioni rumorose dell’unità di condensazione. Controllare il posizionamento corretto della bacinella per l’acqua di conden- sa e del suo scarico. Installazione all’interno del negozio Consigliamo di installare l’abbattitore/congelatore in una stanza con aria condizionata. Ricordiamo che, senza questo servizio, si possono verificare malfunzionamenti (ad esempio condensa, ecc.). ATTENZIONE! Per consentire un buon funzionamento dell’abbatti- tore/congelatore, prestare attenzione alle seguenti istruzioni.

  • Non collocare l’abbattitore direttamente esposto alla luce solare e a qualsiasi altro mezzo di irra- diazione, come lampade a incandescenza di in- tensità elevata, forni da cottura, radiatori pe il riscaldamento.
  • Non collocare l’abbattitore vicino a uscite ester- ne con corrente d’aria, come porte, finestre, ven- tilatori o ventole di condizionatori.
  • Non ostruire gli ingressi dell’aria dell’abbattito- re.
  • Non collocare alcun tipo di materiale sull’abbat- titore. Mantenere sgombro l’intero perimetro dell’abbattitore al fine di consentire una circola- zione dell’aria adeguata.
  • Non collocare l’abbattitore in una stanza con ele- vata umidità relativa (si potrebbe generare acqua condensata)
  • Non collocare l’abbattitore all’intero di una cavi- tà chiusa. Senza una circolazione dell’aria ade- guata, l’unità di refrigerazione potrebbe non fun- zionare in modo efficace.
  • Non collocare vassoi o padelle calde sulla parte superiore dell’abbattitore. Verificare che nella stanza di installazione ci sia abbastanza ricambio dell’aria, anche durante le ore di chiusura e di riposo. In questo modo l’unità di espansione/condensazione funziona corretta- mente.101

Distanza minima dalla parete Per consentire un buon funzionamento dell’abbatti- tore e un corretto ricircolo dell’aria, durante il posi- zionamento è necessario rispettare una distanza minima dalla parete nel modo seguente:

  • Mantenere una distanza minima, corrispondente alla lunghezza di apertura della porta, vista dalla griglia dell’unità frontale.
  • Mantenere il retro dell’abbattitore a una distanza minima di 10 cm dalla parete. Abbattitore con unità di condensazione integrata L’abbattitore è dotato di un’unità di condensazione integrata, pertanto è necessario non ostruire la presa d’aria dell’abbattitore in corrispondenza del- la griglia anteriore per l’estrazione dell’aria al fine di consentire una circolazione adeguata dell’aria. Mantenere sgombro l’intero perimetro dell’abbatti- tore. Ricordiamo che, quando la temperatura dell’ambiente sale o vi è una quantità di aria insuffi- ciente al condensatore, le prestazioni dell’abbatti- tore si riducono con possibile deterioramento dei prodotti e maggior consumo d’energia. Se l’abbatti- tore con l’unità di condensazione integrata è stato appoggiato su un lato durante il trasporto, consi- gliamo di tenere il prodotto nella posizione vertica- le consigliata per almeno 8 ore prima di accenderlo. In questo modo si consentirà all’olio di fluire nei componenti, lubrificandoli di nuovo. Dopo di che si può procedere con l’avvio.102

Distanza tra i ripiani [mm]

V-P-Hz] 230-I-50 230-I-50 230-I-50 230-I-50 400-3-50 400-3-50 Il produttore e il rivenditore non sono responsabili per imprecisioni dovute a errori di stampa o di tra- scrizione contenute in questo manuale. In linea con la nostra politica di miglioramento continuo dei prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifi- che al prodotto, all’imballo e alle specifiche conte- nute nella Documentazione senza preavviso.103

4. Collegamento elettrico e messa a terra

Alimentazione elettrica L’installazione dei collegamenti elet- trici dev’essere effettuata in conformi- tà con le normative in vigore in materia di elettricità. Queste operazioni devono essere ef- fettuate da personale qualificato. L’azienda declina qualsiasi responsabilità generata dalla mancata osservanza delle normative in vigore di cui sopra. Vedere lo schema elettrico dell’abbattitore alla fine di questo manuale. Prima di collegare la spina dell’abbattitore, è ne- cessario procedere alla sua pulizia completa e ac- curata, utilizzando acqua tiepida con detergente non aggressivo e asciugando con un panno morbido tutte le parti umide (leggere con attenzione il capi- tolo relativo alla pulizia dell’abbattitore). Al fine di collegare la spina correttamente, è neces- sario procedere nel modo seguente:

  • Predisporre un interruttore di circuito magneto- termico e assicurarsi che la frequenza/tensione di linea corrisponda a quella indicata sulla tar- ghetta del numero di serie dell’abbattitore (vede- re la collocazione della targhetta).
  • Verificare la tensione della fornitura alla presa di corrente, deve essere compresa tra +/- 10% quando si avvia il compressore.
  • Raccomandiamo di installare un interruttore bi- polare (o un interruttore quadrato a 4 poli) con apertura del contatto di almeno 3 mm all’estre- mità della presa. Questo interruttore è obbliga- torio se il carico è superiore a 1000 W o quando l’abbattitore è collegato direttamente senza l’uso della spina. L’interruttore magnetotermico deve essere posizionato accanto all’abbattitore in modo che sia ben visibile al tecnico in caso di ma- nutenzione. La sezione del cavo di alimentazione dev’essere adeguata al consumo energetico dell’unità. La messa a terra dell’apparecchio è obbli- gatoria in conformità con la legge. Pertan- to, è necessario collegarlo a un sistema di messa a terra efficiente. Se il cavo di alimentazione è deteriorato, deve essere sostituito da personale tecnico qualificato. Si raccomanda vivamente di evi- tare di utilizzare apparecchiature elettriche all’in- terno del vano dell’abbattitore.
  • Se il compressore è danneggiato, dev’essere so- stituito esclusivamente da personale qualificato, al fine di evitare qualsiasi rischio. In caso di gua- sto, suggeriamo di staccare la spina dell’appa- recchio e utilizzare un interruttore magnetoter- mico ad alta sensibilità anti folgorazione. Avviare l’abbattitore ATTENZIONE! Il primo avvio dev’essere effettuato da personale qualificato. Prima di accendere l’abbattitore, assicurarsi che:
  • Le mani siano asciutte
  • La superficie dell’abbattitore sia asciutta
  • Il pavimento e la presa elettrica siano asciutti Inoltre, assicurarsi che:
  • L’abbattitore con unità di condensazione integra- ta dev’essere traspotato solo in posizione verti- cale. Qualora sia stato inclinato, raccomandiamo di attendere almeno 8 ore prima di procedere all’avvio in modo che l’olio possa fluire in tutti i componenti, lubrificandoli di nuovo. Per le impostazioni della temperatura, fare riferi- mento, in aggiunta, al grafico corrispondente rela- tivo a categorie di prodotti/temperatura di utilizzo. Per la regolazione dei parametri di funzionamento, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del pannel- lo di controllo contenute nel presente manuale. Una volta che l’abbattitore è collegato con il cavo di alimentazione (vedi paragrafo precedente), proce- dere ad alimentarlo con la chiusura dell’interrutto- re.104

Per l’unità integrata, prima di collegare la spina, verificare che il selettore sia aperto in posizione 0, OFF o verde. Inserire la spina e spegnere l’interrut- tore. Prima di porre all’interno gli alimenti da raf- freddare o congelare, è necessario pulire il vano dell’apparecchio (vedi capitolo sulla pulizia) e in seguito verrà richiesto di raffreddare anticipata- mente il vano prima di avviare i processi positivi o negativi. Per regolare i parametri di funzionamento, consul- tare le istruzioni del pannello dello strumento alle- gate al presente manuale.

Tutte le procedure devono essere effettuate con l’u- nità spenta, dopo aver rimosso la tensione sia dall’elemento refrigerato che dall’unità di conden- sazione. Pulizia dell’abbattitore La manutenzione dell’abbattitore deve includere almeno una pulizia quotidiana della zona di carico, al fine di prevenire lo sviluppo e l’accumulo di bat- teri. Prima di pulire il vano dell’abbattitore, effettuare lo sbrinamento tenendo la porta aperta e togliendo il tappo dal tubo di scarico. ATTENZIONE! È essenziale mantenere quotidianamente pulito l’abbattitore per prevenire lo sviluppo e l’accumulo di batteri. Prima di pulire il vano dell’abbattitore è necessario effettuare il processo di sbrinamento togliendo il tappo dal tubo di scarico.

  • Non lavare direttamente le parti interne dell’ab- battitore in quanto i componenti elettrici potreb- bero essere danneggiati.
  • Non usare strumenti metallici duri per rimuove- re il ghiaccio.
  • Per la pulizia, utilizzare solo acqua tiepida (non calda) con detergente non aggressivo, assicurar- si di asciugare le parti bagnate con un panno morbido.
  • Evitare di usare prodotti che contengono cloro o soluzioni diluite, soda caustica, detergenti abra- sivi, acido muriatico, aceto, candeggina o altri prodotti che potrebbero graffiare o corrodere.
  • Raccomandiamo di pulire il dispositivo almeno una volta al mese, quando viene utilizzato per prodotti surgelati. Attenzione, durante le operazioni di puli- zia si raccomanda di utilizzare guanti da lavoro. Pulizia della sonda La manutenzione dell’abbattitore deve includere almeno una pulizia quotidiana della sonda di tem- peratura del nucleo. È fondamentale mantenere quotidianamente pulita la sonda del vano dell’abbattitore. Tutte le procedu- re devono essere effettuate con l’unità spenta, dopo aver rimosso la tensione sia dall’elemento refrige- rato che dall’unità di condensazione. Raccomandia- mo di sciacquare con cura la sonda con acqua pulita e soluzione igienizzante. Fare riferimento agli ste si metodi e detergenti per pulire le parti elencate nel paragrafo precedente..105

6. Raccomandazioni e avvertenze

Raccomandiamo di effettuare una pulizia quotidia- na delle parti esterne dell’abbattitore, incluso il lato interno della porta vicino alle guarnizioni. Sbrinamento manuale L’abbattitore dispone di uno sbrinamento manuale che può può essere fatto con la porta aperta o chiu- sa (in questo caso il tempo di sbrinamento sarà più lungo). ATTENZIONE! Quando l’abbattitore ha terminato il processo, è ne- cessario togliere il coperchio del tubo di scarico dell’acqua per consentire di scaricare l’acqua nella bacinella. Il tubo di scarico è utile anche per il dre- naggio di altri liquidi dal prodotto. Alla fine del processo, controllare il livello dell’ac- qua e, se necessario, vuotare la bacinella. Portata massima dei ripiani e conservazione ATTENZIONE! L’abbattitore è adatto per abbassare la temperatura di alimenti già cotti (vedi grafico delle temperature rispetto ai prodotti che devono essere abbattuti). Non introdurre nell’abbattitore prodotti appena tol- ti dal forno. Aspettare qualche minuto prima di por- re i prodotti all’interno del vano e avviare il ciclo. Ricordiamo che il tempo di abbattimento per rag- giungere la temperatura desiderata dipende da di- versi fattori, quali:

  • Forma, tipo e spessore del materiale in cui è con- tenuto il cibo da raffreddare.
  • Utilizzo di coperchi sopra i contenitori.
  • Caratteristiche fisiche del prodotto, densità e contenuto di acqua e grassi.
  • Condizioni di temperatura dell’alimento da raf- freddare. Le impostazioni del tempo per il raffreddamento positivo e abbattimento negativo devono essere ef- fettuate in base al tipo e al peso degli alimenti da trattare. Selezione delle modalità del tempo di processo Le selezioni delle modalità dell’abbattitore sono:
  • Ciclo temporale, quando è specificato il tempo di processo. Quando termina la fase del ciclo tem- porale, la modalità di conservazione si avvia au- tomaticamente.
  • Con la sonda del nucleo è sufficiente impostare la temperatura del prodotto da raffreddare o congelare; la sonda registra le temperatura e, dopo il segnale acustico, il dispositivo passa in modalità conservazione (vedi posizione della sonda del nucleo).106

Tipo di processo Tipo di ciclo Tipo di prodotto Prodotto caricabile Spessore Ciclo al codice prodotto Positivo Velocità piena per alimenti densi o dimensioni spesse 4 kg per vassoio come massimo 50 mm +3°C MAX 90 min Negativo Velocità piena per alimenti densi o dimensioni spesse 3 kg 40 min fino a -18°C (240 min) - Velocità ridotta prodotti delicati, vegetali, creme, dessert con pan di spagna, prodotti di piccole dimensioni

Misurare la temperatura nel nucleo del prodotto Quando lo spessore del prodotto lo consente, usare sempre la sonda per il nucleo per conoscere esat- tamente la temperatura raggiunta nel nucleo del prodotto e non interrompere il ciclo prima che sia sta raggiunta la temperatura di +3°C e -18°C. Per un funzionamento corretto dell’abbattitore, è ne- cessario che i prodotti contenuti all’interno siano ben collocati in posizione centrale per consentire una buona circolazione dell’aria nell’abbattitore. Non ostruire gli ingressi dell’aria dell’abbattitore/ congelatore all’interno del dispositivo. Per un funzionamento corretto dell’abbattitore, è necessario che i prodotti contenuti all’interno sia- no ben collocati in posizione centrale per consenti- re una buona circolazione dell’aria nell’abbattitore. ATTENZIONE! Tenere i bambini lontano dall’abbattitore. Conservazione degli alimenti cucinati e abbattuti Gli alimenti cucinati e abbattuti possono essere conservati in frigorifero mantenendo le qualità or- ganolettiche fino a 5 giorni dalla data del tratta- mento. È importante rispettare la catena del freddo mantenendo durante la conservazione una tempe- ratura stabile fra 0°C e 4°C in base all’alimento. Utilizzando la tecnica del confezionamento sotto- vuoto, il tempo di conservazione può essere au- mentato fino a 15 giorni. HEART OF THE PRODUCT107

Conservazione degli alimenti cucinati e surgelati Gli alimenti cucinati e surgelati possono essere conservati nel frigorifero mantenendo le qualità organolettiche fino a parecchi mesi dalla data del trattamento. È importante rispettare la catena del freddo mantenendo durante la conservazione una temperatura stabile fra 0°C e 4°C in base all’ali- mento. Utilizzando la tecnica del confezionamento sottovuoto, il tempo di conservazione può essere aumentato fino a 15 giorni. Gli alimenti sottoposti a ciclo negativo possono es- sere conservati in sicurezza per un periodo di tem- po compreso fra 3 e 18 mesi, in base all’alimento trattato.

  • È importante rispettare la temperatura di con- servazione inferiore a -20°C. ATTENZIONE!
  • Evitare di lasciare a temperatura ambiente gli alimenti cucinati e da abbattere.
  • Evitare perdita di umidità, che mette a rischio la fragranza degli alimenti. Gli alimenti abbattuti devono essere protetti da una pellicola protettiva (meglio se confezionati sotto- vuoto) e dotati di etichetta adesiva su cui devono essere indicati:
  • Giorno di preparazione
  • Data di scadenza assegnata ATTENZIONE! Una volta decongelati gli alimenti no possono esse- re ricongelati. Procedure di avvio dell’abbattitore Ciclo di abbattimento con sonda del nucleo

1. Premere il tasto verde.

2. Premere il tasto “SET”

SET per selezionare la tem- peratura +3°C o -18°C.

3. Dopo di che, premere il pulsante “START/STOP”

per avviare il ciclo.

4. Alla fine del ciclo (quando il cicalino inizia a suo-

nare), la macchina passa automaticamente nella fase di conservazione.

5. Per interrompere il ciclo, premere “START/

STOP” . Ciclo di abbattimento a tempo

1. Premere il tasto verde.

2. Premere il tasto “SET”

SET per selezionare la tem- peratura +3°C o -18°C.

3. Dopo di che, premere i tasti “UP” , “DW” per

impostare il tempo desiderato per il ciclo di ab- battimento.

4. Premere il pulsante “START” per avviare il ci-

5. Alla fine del ciclo (quando il cicalino inizia a suo-

nare), la macchina passa automaticamente nella fase di conservazione.

6. Per interrompere il ciclo, premere “START/

Tempo di conservazione (in mesi) per alimenti abbattuti- surgelati Nel grafico seguente sono indicati i tempi di conservazione di alcuni alimenti surgelati. Alimento Congelamento a -18°C Congelamento a -25°C Congelamento a -30°C Prodotti caseari Formaggio 4 6 6 Burro 8 12 15 Pollame e carne Manzo 9 12 18 Vitello 6 12 18 Agnello 6 12 18 Suino 4 12 15 Pollame 5-9 12 18 Coniglio, oca 4-6 - - Anatra, tacchino 4-6 - - Selvaggina 6-10 12 12 Pesce Magro 6-8 12 15 Grasso (sgombro, salmone, aringa) 3-4 7-8 8-9 Crostacei 3-4 12 17 Molluschi 2-3 10 12 Ortaggi e frutta Ortaggi 12 18 24 Frutta 12 18 24 Pasticcini Torte 2-4 8 12 Alimenti precotti Alimenti precotti 2-4 6 6 Nota: La tabella riportata sopra è solo per riferimento. Nello stabilire i periodo di conservazione, fare sempre riferimento ai regolamenti sanitari-epidemiologici locali e all’HACCP.109

7. Tempi di abbattimento/congelamento

8. Pannello di controllo

Descrizione Il pannello di controllo gestisce le funzioni di base del dispositivo:

  • Abbattimento positivo o raffreddamento
  • Abbattimento negativo o surgelazione
  • Sonda del nucleo o tempo di abbattimento
  • Sbrinamento manuale senza riscaldatore o gas caldo Grazie ad alcuni parametri è possibile eliminare al- cune funzioni o modificarne altre. L’utente finale (il cuoco) può selezionare il tipo di ciclo e il tempo di raffreddamento quando la sonda del nucleo non è selezionata. interfaccia

START + 3° - 18°4 sec. STOP SET Regolazione del tempo + Controlli della temperatura ambiente LED delle funzioni di surgelamento Temo dalla funzione di avvio ciclo e selettore del tempo Start/Stop/ Congelamento Spia di funzionamento Display Regolazione del tempo - Segnale di spegnimento (Cicalino) Sbrinamento111

Quando il controllo si avvia ci sono 5 secondi di test delle spie, dopo di che è posto in posizione operativa. Tasti Il pannello anteriore si arresta in stand by funziona- mento se si preme il pulsante “SET” SET per 4 secon- di quando il ciclo di abbattimento è terminato. Tempo e impostazione del programma della sonda del nucleo Stop - Display Quando viene selezionato il tempo ciclo il display visualizza il tempo (in ore e minuti) o le registrazioni della sonda del nucleo se è selezionato il ciclo della sonda. Il punto superiore del secondo display mostra la se- lezione in caso di processo negativo. Stop - Tasti

  • I tasti Set SET , Up Down consentono di inse- rire le impostazioni del ciclo.
  • Set SET per andare automaticamente al processo del ciclo della sonda negativo o positivo.
  • Premendo il tasto Set SET per 4 secondi il pannello di controllo è in stand-by.
  • Premere Up o Down per impostare auto- maticamente il ciclo temporale se in precedenza è stato selezionato il ciclo sonda del nucleo, altri- menti impostare +/- per il ciclo temporale.
  • Se il cicalino è attivo, premere Down per di- sattivarlo.
  • Premere Start/Stop per avviare il ciclo. Start - Display Il display visualizza il tempo rimanente (in ore e mi- nuti), quando il ciclo temporale è selezionato o le registrazioni della sonda del nucleo se è seleziona- to il ciclo della sonda. Se la presenza della porta è attiva (PI=I) e il contat- to non è ben chiuso, sul display compare “dr” ad indicare che la porta è aperta.112
  • Premendo il tasto “SET” SET il dosplay mostra il tempo trascorso dall’avvio del ciclo o il tempo del ciclo temporale, per raggiungere la temperatura del ciclo, se è in modalità conservazione.
  • Premendo Up , viene mostrata la temperatura registrata dalla sonda ambiente. Questi dati du- rano 5 secondi.
  • Se il cicalino è attivo, premere Down per di- sattivarlo.
  • Premere Start/Stop per avviare il ciclo. ATTENZIONE! Alla fine della fase del processo positivo, il pro- gramma di conservazione viene impostato automa- ticamente alla temperatura di da 0 a +3°C. Alla fine della fase del processo negativo, il pro- gramma di conservazione viene impostato automa- ticamente alla temperatura di da -22 a -25°C. Per rispettare i tempi di raffreddamento e surgela- mento imposti per legge, mentre un ciclo è in corso si consiglia vivamente di non aprire lo sportello del dispositivo. Allarmi Gli allarmi esistenti sono quelli correlati alle sonde. Vengono mostrati solo quando è necessaria la vi- sualizzazione della relativa sonda. “Er” Errore ge- nerico o interno delle sonde. “Er” errore generico o interno alla sonda “ErI” errore della sonda del vano “Er2” errore della sonda del nucleo Se un programma è in corso e viene generato un errore, il ciclo passa al processo temporale anche se l’errore continua a essere attivo. Regolazioni Compressore Il compressore può essere attivo solo con la funzio- ne START quando la sonda del vano non presenta errori. Se la presenza della porta è attiva (PI=I), la porta deve essere chiusa per consentire l’avvio del com- pressore solo se P6=0. Con P6=0 il compressore è attivo anche se la porta è aperta e con la ventola arrestata. Il compressore si avvia secondo il SET POINT on, corrispondente al ciclo selezionato e se- condo il differenziale di impostazione di temperatu- ra (Parametro P8). I tempi di protezione per il compressore sono:
  • P9: ritardo minimo che deve esistere tra lo spe- gnimento e il prossimo avvio del compressore. Questo parametro è utilizzato anche come ripri- stino della scheda.
  • P10: ritardo minimo che deve esistere tra due av- vii consecutivi del compressore. Sbrinamento manuale Lo sbrinamento viene effettuato con la porta aperta, senza l’uso del riscaldatore o di gas caldo.113

Parametri Premere contemporaneamente Up e Down per entrare nell’impostazione dei parametri per al- meno 4 sec. A questo punto sul display appare il numero stesso del parametro (P0). Premendo il tasto SET SET , è possibile vedere il valore del parametro stesso e modificarlo. I tasti Up e Down , quando l’impostazione dei parametri è on, consentono di passare al parame- tro successivo/precedente; quando il valore del pa- rametro è attivo, lo modificano. Descrizione Min Max Def. Unità

Consentono di entrare nella funzione di conservazione: il cicalino suona per 60 sec.

1 Porta presente 0=porta assente; 1= porta presente 0 1 1 - 2 Ventola durante il processo 0= insieme al compressore; 1= sempre accesa 0 1 1 - 3 Consentono di entrare nella funzione sonda del nucleo 0 1 1 - 4 Consentono di entrare nel processo negativo 0 1 1 5 Consentono di entrare nello sbrinamento 0 1 0 - 6 Arrestare le funzioni quando la porta è aperta 0=compressore + ventola; 1=ventole 0 1 1 - 7 Configurazione RL2=sbrinamento; 1=ventola+sbrinamento 0 1 1 - 8 Isteresi di regolazione 0 20 3 °C 9 Protezione del compressore Off/On (valida anche come reset) 0 99 2 min 10 Protezione del compressore Off/On 0 99 3 min 11 Durata dello sbrinamento 0 99 10 min 12 Durata del gocciolamento 0 99 3 min 13 Sonda del nucleo per il processo positivo -50 99 3 °C 14 Sonda del nucleo per il processo negativo -50 99 -18 °C 15 Sonda del vano per il processo positivo -50 99 -2 °C 16 Sonda del vano per il processo negativo -50 99 -40 °C 17 Sonda del vano per il processo di conservazione positivo -50 99 0 °C 18 Sonda del vano per il processo di conservazione negativo -50 99 -25 °C 19 Durata del processo temporale positivo 0 599 90 min 20 Durata del processo temporale negativo 0 599 270 min 21 Impostare la temperatura del condensatore per la seconda ventola 60 -50 99 °C 22 Abilitare la centralina di controllo per la ventola secondaria 1 0 1 -114

9. Manutenzione – smaltimento dei materiali

Tutte le operazioni di manutenzione e le riparazio- ni devono essere effettuate con l’unità spenta, dopo aver rimosso la tensione sia dall’elemento refrigerato che dall’unità di condensazione. Tutte le operazioni devono essere effettuate da perso- nale qualificato e specializzato. ATTENZIONE! Tutte le operazioni di pulizia ordinaria e straordi- naria sono descritte nel capitolo “PULIZIA”. Controlli periodici A intervalli regolari (almeno una volta all’anno) è importante effettuare un controllo completo del si- stema da parte solo di personale qualificato. Con- trollare che:

  • il sistema di scarico dell’acqua funzioni corretta- mente.
  • non ci sono perdite di gas refrigerante e l’intero sistema di refrigerazione funziona correttamen- te.
  • lo stato di manutenzione dell’impianto elettrico è completamente sicuro.
  • le guarnizioni della porta e la porta stessa si chiudono correttamente.
  • il condensatore dell’unità refrigerante è pulito. Sostituzione del motore della vendita Se il dispositivo è dotato di un motore della ventola ed è necessario rimuoverlo, è importante staccare la tensione, verificare l’etichetta con i dati tecnici del motore della ventola e sostituirlo con uno con le stesse potenza, tensione e frequenza. Sostituzione del compressore / gas refrigerato In caso di danno e/o sostituzione del compressore salvare il gas refrigerante e l’olio ed evitare di di- sperderli nell’ambiente. Richiesta di parti di ricambio Quando si richiedono parti di ricambio, comunicare con chiarezza:
  • Quantità delle parti di ricambio Se possibile, allegare anche un’immagine della parte da ordinare.115

10. Manutenzione – smaltimento dei materiali

Messaggio Malfunzionamento in caso di guasto Errore Soluzioni

Garantire che i cavi siano inclusi nel terminale Errore generico o errore interno della sonda Se il cavo è strappato, reinserirlo e avvitarlo ER1 Garantire che i cavi siano inclusi nel terminale Errore della sonda del vano Se il cavo è strappato, reinserirlo e avvitarlo ER2 Garantire che i cavi siano inclusi nel terminale Errore della sonda del vano Se il cavo è strappato, reinserirlo e avvitarlo Tempo di abbattimento troppo lungo Controllare se l’evapora

tore è bloccato da ghiaccio

asciare la porta aperta per almeno 15 minuti per fondere il ghiaccio Controllare se il prodotto è caricato correttamente e non eccede Alleggerire il carico di vassoi e griglie Controllare se la ventola interna ruota Contattare l’assistenza Garantire che la temperatura del laboratorio non sia troppo alta e con percentuale di umidità elevata Contattare l’assistenza Conservazione non riuscita degli alimenti alla fine del ciclo di abbattimen

ontattare l’assistenza ER2 Garantire che i cavi siano inclusi nel terminale Errore della sonda del vano Se il cavo è strappato, reinserirlo e avvitarlo

La porta è aperta La porta è aperta Controllare che la porta sia chiusa correttamente

Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato e sottoposto a manutenzione corretta seguendo le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali del cliente non sono assolutamente modificati. Nel caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu- zione sia previsto nel periodo di validità della ga- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il prodotto, possibilmente allegando lo scontrino. In linea con la nostra politica di sviluppo continuo dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio- ne, senza notifica alcuna.116

In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio- namento il prodotto non può essere smaltito con altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del- la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato rispetto delle disposizioni sopramenzionate può comportare l’imposizione di sanzioni in conformità con le normative vigenti in materia di smaltimen- to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di attrezzature usate contribuiscono alla conserva- zione delle risorse naturali e garantiscono il rici- claggio in modo tale da non nuocere alla salute e all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi di smaltimento delle apparecchiature usate per il riciclaggio, contattare la società locale di raccol- ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel quadro del sistema pubblico.117

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Arktic

Modello : 943564

Categoria : Frigorifero