BSB572260M - Forno elettrico AEG - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BSB572260M AEG in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Forno elettrico da incasso |
| Marca | AEG |
| Modello | BSB572260M |
| Dimensioni (A x L x P) | 594 x 595 x 569 mm |
| Volume della cavità | 72 L |
| Peso netto | 32,6 kg |
| Alimentazione elettrica | 220-240 V, 50 Hz, 3680 W (max) |
| Classe di efficienza energetica | A+ |
| Consumo energetico (convenzionale) | 0,93 kWh/ciclo |
| Consumo energetico (aria calda) | 0,69 kWh/ciclo |
| Modalità di cottura | Aria calda, Riscaldamento Superiore/Inferiore, Umidità Bassa, Funzione Pizza, Cottura dal basso, Piatti Surgelati, Circolazione d'aria umida, Grill, Turbo Grill, Cottura assistita (45 programmi) |
| Funzioni speciali | Cottura a vapore, Pulizia con pirolisi (3 livelli), Sonda di cottura, Preriscaldamento rapido, Spegnimento automatico, Blocco tasti |
| Accessori forniti | Griglia metallica, Vassoio di cottura, Teglia per arrosti, Sonda di cottura |
| Sicurezza | Sicurezza bambini, Blocco tasti, Spegnimento automatico, Porta fredda (triplo vetro) |
| Pulizia e manutenzione | Pirolisi, Pulizia consigliata, Svuotamento del serbatoio acqua, Smontaggio della porta per pulizia |
| Installazione | Da incasso, dimensioni nicchia: 590 mm (altezza min), 560 mm (larghezza), 550 mm (profondità) |
| Indice di riparabilità | Ricambi disponibili (lampadina, resistenza, ecc.), servizio post-vendita autorizzato |
Domande frequenti - BSB572260M AEG
Domande degli utenti su BSB572260M AEG
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forno elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BSB572260M - AEG e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BSB572260M del marchio AEG.
MANUALE UTENTE BSB572260M AEG
Grazie per aver scelto di acquistare quello prodotto AEG. Lo abbiamo创建工作 per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a Tecnologie innovative che vi amplificHERanno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare quale minuto allalettura per sapere come trarre il massimo dal vosto elettrodomestico.
Visitate il loro site web per:

Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottener informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrar il vosto prodotto e ricevere un servizio migliorare:
www.registeraeg.com


Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l'app My AEG Kitchen.

Consiglio sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avera a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetto identificativa.
Avverenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
已 Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
- INFORMAZIONI DI SICUREZZA 134
1.1 Sicurezza di bambini e persone
vulnerabili 134
1.2 Avverenze di sicurezza generali.135
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA. 136
2.1 Installazione 136
2.2 Collegamento elettrico. 137
2.3 Utilizzo: 139
2.4 Pulizia e cura. 139
2.5 Pulizia pirolitica. 140
2.6 Cottura a vapore 140
2.7 Illuminazione interna. 141
2.8Assistenza 141
2.9 Smaltimento. 141
- INSTALLAZIONE 141
3.1 Incasso 141
3.2 Fissaggio nel mobile 142
4.DESCrizIONELDPRODOTTO. 143
4.1 Panorama generale 143
4.2 Accessori 143
- ACCENSIONE SPEGNIMENTO DELL'APPARECCHIATURA 144
5.1 Manopola incassabile 144
5.2 Pannello dei comandi 144
- PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 145
6.1 Pulizia iniziale 145
6.2 Preriscaldamento iniziale 145
- UTILIZZO QUOTIDIANO 146
7.1 Come impostare: Funzioni cottura 146
7.2 Funzioni cottura 147
7.3 Note su: Cottura ventilata umida. 148
7.4 Serbatoio dell'acqua 148
7.5 Come impostare: Cottura guidata149
7.6 Cottura guidata. 150
- FUNZIONI DEL TIMER 155
8.1 Funzioni orologia 155
8.2 Come impostare: Funzioni Orologio 155
9.COME USARE: ACCESSORI. 157
9.1 Inserimento di accessori 157
9.2 Termosonda. 158
- FUNZIONI AGGIUNTIVE 160
10.1 Blocco. 160
10.2 Spegnimento automatico 160
10.3 Ventola di raffreddamento 160
- CONSIGLIE SUGGERIMENTI UTILI....160
11.1 Cottura ventilata umida 160
11.2 Cottura ventilata umida -accessori consigliati. 162
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test. 163
12.PULIZIA E CURA. 164
12.1 Note sulla pulizia. 165
12.2 Come rimuovere: Supporti del ripiano 165
12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi 166
12.4 Promemoria Pulizia 167
12.5 Come eseguire la pulizia: Serbatoio dell'acqua 167
12.6 Come rimuovere e installare: Porta 168
12.7 Come sostituire: Lampadina.....170
- RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 171
13.1 Cosa fare se. 171
13.2 Dati dell'Assistenza 173
- EFFICIENZA ENERGETICA 173
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto* 173
14.2 Risparnio energetico 174
- STRUTTURA DEL MENU 175
15.1 Menu 175 -
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE.. 176
-
CONSIGLIE SUGGERIMENTI UTILI....160
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesions o dati derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
- Quest'apparecchiatura più essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacité fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se struiiti relativamente all'utilizzo in sicurezza dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall'elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
- I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchiatura.
- Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall'apparecchiatura durante l'uso e durante il raffreddamento.
- Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarebbe opportuno attivarlo.
- I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico alla nessere supervisionati.
1.2 Avverenze di sicurezza generali
·L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
- Quest'apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno.
- Quest'apparecchiatura più essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistematicioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
- L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
- Non utilizzato l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
- Prima di anni operazione di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericololo elettrico.
- AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostuire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
- AVVERTENZA: L'elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le resistenze o la superficie della cavity dell'apparecchiatura.
- Utilizzare sempre quanti da forno per rimuovere o inseire accessori o pirofile.
- Usare esclusivamente la termosonda (sensore temperatura al centro) consigliata per questa apparecchiatura.
- Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriori lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguito al contrario la procedura indicata.
- Non utilizzato vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
- Non utilizzato detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
- Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i depositi/le fuoriuscite eccessivi alla cavity dell'apparecchiatura.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L'installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
-
Non installment outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
-
Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
- Non tirare l'apparecchiatura per la maniglia.
- Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installmente.
- É necessario rispetto la distanza minima dalle autres appearecchiature.
- Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta dell'apparecchio si apra alla limitazioni.
- L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest'ultimo funzione a corrente elettrica.
| Altezza minima del mobiletto (mobiletto sotto all'al- tezza minima del piano di lavoro) | 590 (600) mm |
| Larghezza del mobiletto 560 mm | |
| Profondità del mobiletto 550 (550) mm | |
| Altezza della parte anteriore dell'apparecchiatura 594 mm | |
| Altezza della parte posteriore dell'apparecchiatura 576 mm | |
| Larghezza della parte anteriore dell'apparecchiatu- ra | 595 mm |
| Larghezza della parte posteriore dell'apparecchia- tura | 559 mm |
| Profondità dell'apparecchiatura 569 mm | |
| Profondità di incasso dell'apparecchiatura 548 mm | |
| Profondità con porta aperta 1022 mm | |
| Dimensioni minime dell'apertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore | 560x20 mm |
| Lunghezza del cavo di alimentazione. Il cavo è collocato nell'angolo destro del lato posteriore | 1500 mm |
| Viti di montaggio 4x25 mm |
2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
- Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. - Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con leindicazioni elettriche dell'alimentazione.
- Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
- Nonutilizzare prese multipleeprolunghe.
- Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrá essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
- Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia fatto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda.
- I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati perché l'uso di attrezzi.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre alla spina.
- Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruptori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusabile), sganciatori per correnti di guasto a terra e rele.
- L'impiano elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura alla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve averere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
- Chiudere completeness la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa elettrica.
- La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
| Tipi di cavi disponibili per l'installazione o la sostituzione per l'Europa: |
| H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F |
Per la sezione del cavo,fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. Eanche possibile consultare la tabella:
| Potenza totale (W) Sezione del cavo \( \left( {\mathrm{{mm}}}^{2}\right) \) | |
| massimo 1.380 3 x 0.75 | |
| massimo 2.300 3 x 1 | |
| massimo 3.680 3 x 1.5 |
Il cavo di terra (verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo dei cavi di fase e neutro (blu e marrone).
2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesions, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
- Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
- Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
- Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
- Spagnere l'elettrodomestico dopo agli utilizzato.
- Prestareattenzione in fase diapertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo e in funzione. Puo esservi un rilascio di aria calda.
Non accendere l'elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua. - Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
Non utilise l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito. - Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attendente. L'utilizzo di ingredienti con alcol cui provocare una miscela di alcol e aria.
- Non lasciare scintille o fiamme libero a dato con l'elettrodomestico quando si保税llo.
- Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti disponiente infiammabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
- Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
Non collocare pirofile o altri oggetti all'interno dell'elettromestico direttamente sul fondo. - Non collocare la pellicola di alluminio direttamente sul fondo della cavity dell'elettrodomestico.
- Non versare acqua direttamente all'interno dell'elettrodomestico caldo.
- Non conservare piatti e alimenti umidi all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura.
- Prestare attenzione in fase di rimozione o installazione degli accessori.
- Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico.
- Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
- Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell'apparecchiatura chiuso.
- Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all'alloggiamo o al pavimento. Dop o l'uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina alla presa.
-
Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
-
Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
- Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
- Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
- Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
- Se si utilizes una Spray per il forno, seguire attendamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.
2.5 Pulizia pirolitica

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
-
Prima di eseguire una funzione di pulizia automatica per Pirolisi o prima del Primo Utilizzo, rimuovere alla cavity del forno:
-
qualsiasi residuo di cibo e schizzo/deposito di grasso.
-
qualsiasi oggetto rimovabile (compresi ripiani, guide ecc. forniti con il prodotto), in particolare qualsiasi pentola, padella, teglia, utensile antiaderente ecc.
-
Leggere attendamente tutte le istruzioni riguardanti la pulizia per Pirolisi.
- Tenere bambini lontano dall'apparecchiatura什么意思 è in corso la pulizia pirolitica. L'apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria calda dalle aperture di raffreddamento anteriori.
-
La pulizia per pirolisi è un'operazione ad alta temperatura che può provocare la formazione di fumi prodotti dai residui di cottura e dai materiali strutturali, di conseguenza gli utenti sono fortemente invitati a:
-
assicurare una buona ventilazione durante e dopo anni pulizia per Pirolisi.
-
assicurare una Buona ventilazione durante e dopo il primo utilizzato alla massima temperatura.
-
A differenza delle persone, alcune specie di ucelli e rettili possono essere extremamente sensibili ai fumi che possono venire prodotti durante il processo di pulizia dei Forni Pirolitici.
-
Allontanare eventuali animali domestici (in particolare gli uccelli) dall'apparecchiatura durante e dopo la pulizia per Pirolisi e prevedere prima di tutto un funzionamento alla massima temperature in un'area ben ventilata.
-
I piccoli animali domestici sonoanche extremamente sensibili alle variazioni di temperatura in prossimità dei Forni Pirolitici quando il programma di pulizia automatica per Pirolisi è in corso.
- Superfici antiaderenti di pentole, teglie, utensili, ecc., possono venire danneggiate dall'alta temperatura utilizzata per la pulizia per Pirolisi in tutti i Forni Pirolitici e diventare fonte di vapori relativamente nocivi.
- I vapori rilasciati da tutti i Forni Pirolitici/Residui di Cottura vengono definite come non nocivi per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
2.6 Cottura a vapore

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ustioni o di danni all'apparecchiatura.
-
Il vapore che fuoriesce può provocare ustioni:
-
Non après la porta dell'apparecchiatura durante la cottura a vapore.
-
Dopo aver impiegato la cottura al vapore aprire la porta dell'apparecchiatura con cautela.
2.7 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
- Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di quello prodotto e le lampade di ricambio vendute separamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
- Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.
- Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche.
2.8 Assistance
- Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
- Utilizzare solo ricambi originali.
2.9 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesions o soffocamento.
- Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
- Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura.
3. INSTALLAZIONE

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
3.1 Incasso

YouTube
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
3.2 Fissaggio nel mobile

4. DESCrizIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panorama generale

1 Pannello dei comandi
2 Manopola di regolazione delle funzioni cottura
3 Display
4 Manopola di regolazione
5 Vaschetta dell'acqua
6 Resistenza
7 Presa per la termosonda
8 Lampadina
9 Ventola
Supporto ripiano, rimovabile
11 Tubo di scarico
12 Valvola di scarico dell'acqua
13 Posizioni ripiano
14 Foro di entrata vapore
4.2 Accessori
Ripiano a filo
Per stoviglia, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
Leccarda
Per cuocere al forn o arrostire o per raccogliere il grasso.
- Sensore alimenti
Per misurare il livello di cottura degli alimenti.
5. ACCENSIONE SPEGNIMENTO
DELL'APPARECCHIATURA
5.1 Manopola incassabile
Perutilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.
5.2 Pannello dei comandi
| Tasti sensore pannello dei comandi Premere | Ruotare la manopola | |||||
| OK | ||||||
| Timer | Riscal-damento rapido | Luce forno | Sensore alimenti | Confermare l'imposta-zione | ||
| Selezionare una funzione cottura per accendere il forno. | ||||||
| Per spegnere il forno, ruotare la manopola delle funzioni di riscaldamento sono a portarla in posi-zione off. | ||||||
| 12:34 | Quando la manopola delle funzioni di riscalda-mento è in posizione off, il display passa in mo-dalità standby. |
| 12:40 120° | Quando si cucina, il display在哪 la tempera-tura impostata, l'ora del giorno e le altre opzioni disponibili. |
| 88:88:88:8888. h:min:s STOP 12:34 | Display con le funzioni chiave. |
Spiedisplay
| Blocco | Cottura guidata | Pulizia | Impostazioni | Riscaldamento rapi-do |
| Spie timer: | STOP |
| Barra di avanzamento - per temperatura o tempo. Quando ilorno raggiunge la temperatura imposta- ta, la barra è completamente rossa. |
| Indicatori del serbatoio d'accua | ||
| Termosonda indicatore | # |
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
6.1 Pulizia iniziale
| Prima della messa in uso, pulire il forno vuoto e impostare l'ora: | |||
| 00:00 Impostare l'ora. Premere OK | |||
6.2 Preriscaldamento iniziale
| Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzato per la prima volta. | |
| Fase 1 Togliere gli accessori e i supporti ripiano amovibili dal forno. | |
| Fase 2 | Impostare la temperature massima.per la funzione: □Lasciare in funzione il forno per un'ora. |
| Preriscaldare il fornò vuoto prima di utilizzarlo per la primaolta. | |
| Fase 3 | Impostare la temperature massima.per la funzione: Lasciare in funzione il fornò per 15 minuti. |
| Il fornò più produrre un odore sgradevole e fumo in fase di pre-riscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata. | |
7. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
7.1 Come impostare: Funzioni cottura
| Avviare la cottura | |
| Passaggio 1 Passaggio 2 | |
| ☐ | °C |
| Selezionare una funzione cottura. | Impostare la temperatura. Premere OK |
| Cottura a vapore | ||||
| Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5 | ||||
| Premere il co-perchio dellavaschetta del-l'accqua peraprirlo. | Riempire la vaschetta dell'accqua con 900 mldi acqua. | Premere per ri-portare la vaschetta dell'accqua nella posizione iniziale. | Selezionare lafunzione cottu-ra a vapore. | Impostare la tempe-ratura. |
7.2 Funzioni cottura
Funzioni cottura standard
| Funzione cottura Applicazione | |
| Cottura ventilata | Per cuocere su massimo tre posizioni della griglia contemporaneamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20 - 40°C inferiore rispetto a Cottura convenzionale.. |
| Cottura convenzionale | Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione del ripiano. |
| Umidità Bassa | La funzione è adatta per carne, pollame, pietanze al forno e sformati. Con la combinazione del vapore e del calore, la carne acquisisce una consi-stenza morbida e succosa con una superficie croccante. |
| Funzione Pizza | Per cuocere la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante. |
| Resistenza inferio-re | Per dorare morte con base croccante e per conservare gli alimenti. |
| Cibi congelati | Per rendere croccanti i cibi confezionati, come ad esempio patatine fritte, crochette o involtini primavera. |
| Cottura ventilata umida | Questa funzione è progettata per il risparmio energetico durante la cottu-ra. Quando viene usata esta funzione, la temperature all'interno della cavity potrebbe essere diversa rispetto alla temperatura impostata. Viene utilizzato il calore residuo. La potenza riscaldante potrebbe essere ridotta. Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida. |
| Grill | Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane. |
| Doppio grill venti-lato | Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con alla su una posizione della griglia. Per gratinare e dorare. |
| - Menu | Per accedere al Menu: Cottura guidata, Pulizia, Impostazioni. |
7.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign secondo la normativa UE 65/2014 e UE 66/2014. Test secondo la norma EN 60350-1.
La porta delorno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forn o funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.
Quando viene usata esta funzione, la lampada si spegne automaticamente dopo 30 secondi. Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo "Consigli e suggerimenti", Cottura ventilata umida. Perindicazioni generalisul risparmio energetico rimandiamo al capitolo "Efficienza energetica", Risparmio energetico.
7.4 Serbatoio dell'acqua
| Indicatore del serbatoio d'acqua | ||
| Il serbatoio è piano. | ||
| Il serbatoio è mezzo piano. | ||
| Il serbatoio è vuoto. Riempire nuovamente il serbatoio. | ||
| Se si versa troppa acqua nel serbatoio, lo scarico di sicurezza fa defluire l'acqua in effesso dal fondo della cavity. Togliere l'acqua con una spugna. | ||
| Svuotamento del serbatoio dell'accua | ||
| Fase 1 | Spagnere ilorno, lasciarlo con la porta aperta e attendere che sia freddo. | A B C |
| Pas-sag-gio 2 | Collegare il tubo di scarico (C) alla valvola di scarico (A)attraverso il connettore (B). | |
| Pas-sag-gio 3 | Tenere l'estremità del tubo fatto il livello di A e premere ripetutamente B per raccoglie-re l'accua restante. | |
| Pas-sag-gio 4 | Staccare i filtri C e B e asciugare il fornso con una spugna morbida. | |
7.5 Come impostare: Cottura guidata
Ogni pietanza di quello sottomenu prevede funzione e temperatura consigliate. è possibile regolare l'ora e la temperatura in fase di cottura.
| Alcune pietanze possonoanche essere cu-cinate usando: | Il livello fino al quale viene cucinato un piat- to: |
| • Termosonda • Al sangue | • Medio • Ben cotto |
| Cottura guidata - utilizzare per preparare un piatto rapidamente con le impostazioni predefinite: | |||
| Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 | |||
| P1 - P45 | OK | ||
| Accedere al menu. Selezionare Cottura guidata. Premere OK. | Selezionare la pietanza. Premere OK. | Inserire la pietanza nel forno. Confermare l'impostazione. | |
7.6 Cottura guidata
| Legenda | |
| Termosonda disponibile. Posizionare la Termosonda nella parte più spes-sa del piatto.Il forno si spegne quando Termosonda viene raggiunta la temperatura im-postata. | |
| Aggiungere acqua al serbatoio. | |
| Preriscaldare il forno prima di iniziare a cucinare. | |
| Livello del ripiano. | |
Al terminé della funzione, controllare se il cibo è pronto.
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata | ||||
| Manzo | ||||
| P1 Roast beef, al sangue | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm | lamiera dolci Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare. | ~ 40 min | |
| P2 Roast beef, cottura media | ~ 50 min | |||
| P3 Roast beef, ben cotto | ~ 60 min | |||
| P4 Bistecca, media cottura | 180 - 220 g per pezzo; fette di 3 cm di spessore | 3: pirofilia su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Infornare. | ~ 15 min | |
| P5 Arrostodi manzo / bra-sato (costoletta, scamone, fesa) | 1,5 - 2 kg | 4: pirofilia su ripiano a filo Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. Aggiungere liquido. Infor-nare. | ~ 120 min | |
| Piatto Peso Livello / Aaccessorio ripiano Durata | ||||
| P6 Roast beef, al sangue (cottura lenta) | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 4-5 cm | lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al-cuni minuti in una padella calda. Informa-re. | ~ 75 min | |
| P7 Roast beef, cottura media (cottura lenta) | ~ 85 min | |||
| P8 Roast beef, ben cotto (cot-tura lenta) | ~ 130 min | |||
| P9 Filetto, al san-gue (cottura lenta) | 0,5 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm | lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite o il semplice pepe macinato. Friggere la carne per al-cuni minuti in una padella calda. Informa-re. | ~ 75 min | |
| P10 Filetto, cott. media (cottura lenta) | ~ 90 min | |||
| P11 Filetto, cotto (cottura lenta) | ~ 120 min | |||
| Vitello | ||||
| P12 Arrostodi vitello (ad es.spalla) | 0,8 - 1,5 kg; pezzi spessi 4 cm | pirofilasur ripiano a filoUtilizzare le spezie preferite. Aggiungere liquido. Arrostocoperto. | ~ 80 min | |
| Maiale | ||||
| P13 Collo or spalla di maiale ar-rosto | 1,5 - 2 kg | pirofilasur ripiano a filogirare la carne a metà cottura. | ~ 165 min | |
| P14 Maiale sfilacciato (cottura lenta) | 1,5 - 2 kg | lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite. Girare la carne a metà cottura per otteneruna doratura uniforme. | ~ 215 min | |
| P15 Lombo, fre-sco | 1 - 1,5 kg; pezzi spessi 5-6 cm | pirofilasur ripiano a filogirizzare le spezie preferite. | ~ 55 min | |
| P16 Costolette di maiale | 2 - 3 kg; uti-lizzare pun-tine crude, 2- 3 cm | 3: leccardaAggiungere il liquido per copire il fondo di un piatto. Girare la carne a metà cottu-ra. | 90 min | |
| Agnello | ||||
| P17 Coscatto d'a-gnello con os-sa | 1,5 - 2 kg; 7- 9 cm di spessore | 4: pirofilia su lamiera dolciAggiungere liquido. Girare la carne a me-tà cottura. | ~ 130 min | |
| Pollame | ||||
| P18 Pollo intero 1 - 1,5 | kg; fresco | 4: casseruola su lamiera dolciUtilizzare le spezie preferite. Girare il pol-lo a metà cottura per ottenere una dora- tura uniforme. | ~ 60 min | |
| P19 Mezzo pollo 0,5 - 0 | 8 kg | 4: teglia da fornoUtilizzare le spezie preferite. | ~ 40 min | |
| P20 Pollo, petto 180 - 200 gper pezzo | per pezzo | 4: casseruola su ripiano a fi-loUtilizzare le spezie preferite. Friggere la carne per alcuni minuti in una padella calda. | ~ 25 min | |
| P21 Cosce di pol-lo, fresche | - | 4: lamiera dolciSe le cosce di pollo sono state marinate prima, impostare la temperature più bas-sa e cuocerle più a lungo. | ~ 30 min | |
| P22 Anatra, intera 2 - 3 | kg | 4: pirofilia su ripiano a filOutilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne sulla teiglia. Girare l'anatra a me-tà cottura. | ~ 100 min | |
| P23 Oca, intera 4 - 5 kg | 4: leccardaUtilizzare le spezie preferite. Sistemare la carne su una teiglia da forno profonda.Girare l'oca a metà cottura. | ~ 110 min | ||
| Piatto Peso Livello / Accessario ripiano Durata | ||||
| Altro | ||||
| P24 Polpettone 1 kg | riplano a filo Utilizzato le spezie preferite. | ~60 min | ||
| Pesce | ||||
| P25 Pesce intero, grigliato | 0,5-1 kg per pesce | lamiera dolci Farcire il pesce con burro e utilizzato spezie ed erbe preferite. | ~30 min | |
| P26 Filippo di pe-sce | - | casseruola su ripiano a filo Utilizzato le spezie preferite. | 35 min | |
| Dolci daorno / dessert | ||||
| P27 Cheesecake - | 2; tortiera apribile da 28 cm su ripiano a filo | 90 min | ||
| P28 Torta di mele - | 3; lamiera dolci | 45 min | ||
| P29 Crostata di mele | - | 2; tortiera su ripiano a filo | 40 min | |
| P30 Torta di mele americana | - | 1; tortiera da 22 cm su ripiano a filo | 60 min | |
| P31 Brownies 2 kg | 3 leccarda | 30 min | ||
| P32 Muffin al cioc-colato | - | 3, vassoio muffin su ripiano a filo | 25 min | |
| P33 Torta di pane - | 2; leccarda su ripiano a filo | 50 min | ||
| Verdure / Contorni | ||||
| P34 Patate al for-no | 1 kg | 2; lamiera dolci Mettere le patate intere con buccia sulla lamiera dolci. | 50 min | |
| Piatto Peso Livello / Accessario ripiano Durata | ||||
| P35 Spicchi 1 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le patate a peszzi. | 35 min | ||
| P36 Verdure miste grigliate | 1 - 1,5 kg | 3 lamiera dolci rivestita con carta da forno Utilizzare le spezie preferite. Tagliare le verdure a peszzi. | 30 min | |
| P37 Crochette, surgelate | 0,5 kg | 3; lamiera dolci | 25 min | |
| P38 Patatine, sur-gelate | 0,75 kg | 3; lamiera dolci | 25 min | |
| Gratin, pane e pizza | ||||
| P39 Lasagne di carne/verdure con piatti di pastasciutta | 1 - 1,5 kg | casseruola su ripiano a filo | 55 min | |
| P40 Patate grati-nate (patate crude) | 1 - 1,5 kg | casseruola su ripiano a filo Ruotare il piatto a metà del tempo di cot-tura. | 60 min | |
| P41 Pizza fresca, sottile | - | lamiera dolci rivestita con carta da forno | 35 min | |
| P42 Pizza fresca, spessa | - | lamiera dolci rivestita con car-ta da forno | 25 min | |
| P43 Quiche - | 2; teglia da forno su ripiano a filo | 45 min | ||
| P44 Baguette / Ciabatta / Pa-ne bianco | 0,8 kg | lamiera dolci rivestita con carta da forno Più tempo necessario per il pane bianco. | 50 min | |
| Piatto Peso Livello / Accessorio ripiano Durata | |||
| P45 Impasto per pane integrale / pane di segale /pane nero in uno stamo per pane | 1 kg | Lamiera dolci rivestita con carta daorno/ ripiano a filo | 60 min |
8. FUNZIONI DEL TIMER
8.1 Funzioni orologia
| Funzione Orologio Applicazione | |
| Contaminuti. Allo scadere del tempo, viene emesso un segnale acustico. | |
| STOP | Tempo di cottura. Quando il timer arrivava alla fine, si sente un segnale e la funzione cottura si ferma. |
| Ritardo. Per posticipare l'inizio e/o la fine della cottura. | |
| Timer. Il massimo è 23 ore 59 min. Questa funzione non ha nessun effetto sul funzionamento del forno.Per accendere e spegnere Timer selezionare: Menu, Impostazioni. | |
8.2 Come impostare: Funzioni Orologio
| Come impostare: Imposta ora | ||
| Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 | ||
| Per modificare l'ora, accedere al menu e selezionare Impostazioni, Ora. | Impostare l'orologio. | Premere: OK |
| Come impostare: Contaminuti | |||
| Passaggio 1 | Il display vi-sualizza:0:00 | Passaggio 2 Passaggio 3 | |
| Premere: | Imposta Contaminuti | Premere: OK | |
| Il timer inizia subito il conta alla rovescia. | |||
| Come impostare: Tempo di cottura | |||||||
| Passaggio 1 Passaggio 2 | Il display vi-sualizza:0:00STOP | Passaggio 3 Passaggio 4 | |||||
| Selezionare una funzione di cottura e impostare la temperature. | Premere ripetu-tamente: | Impostare la du-rata della cottu-ra. | Premere: OK | ||||
| Il timer inizia subito il conta alla rovescia. | |||||||
| Come impostare: Ritardo | |||||||
| Passaggio 1 | Passag- gio 2 | Il di-splay*** mostra: l'ora del giorno START | Passag- gio 3 | Passag- gio 4 | Il display visualiz- za: --- STOP | Passag- gio 5 | Passag- gio 6 |
| Selezio- nare la funzio- ne ri- scalda- mento. | Premere ripetuta- mente: | Imposta- re l'orario di inizio. | Premere: OK. | Imposta- re l'ora- rio di fi- ne. | Preme- re: OK | ||
| Il timer inizia il conta alla rovescia a un orario di inizio impostato. | |||||||
9. COME USARE: ACCESSORI
9.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto e verificare che i piedini siano rivolti verso il basso.

| Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del sup- porto ripiano. | |
| Ripiano a filo, Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere il vassoio tra le guide del suppor- to ripiano e il ripiano a filo sulle guide so- vrastanti. |
9.2 Termosonda
Termosonda- misura la temperatura all'interno del cibo.
| Le temperature da impostare sono due: | |
| °C La temperatura delorno. | Rn La temperatura interna. |
| Per i migliorori risultati di cottura: | ||
| Gli ingredienti dovrebbero essere a temperatura am-biente. | Non uso per pietanze li-quate. | Durante la cottura deve rinanere nel piatto. |
Istruzioni d'uso: Termosonda
| Fase 1 Accendere ilorno. | ||
| Pas-saggio2 | Impostare una funzione cottura e, se necessario, la temperatura del fornso. | |
| Pas-saggio 3 | Inserire: Termosonda. | |
| Carne, pollame e pesce Sformato | ||
| Inserire la punta della Termosonda al centro della carne, del pesce nella parte più spessa, ove possibile. Assicurarsi che almeno 3/4 di Termosonda sia insertita all'interno della pietanza. | Inserire la punta di Termosonda esattamente al centro dello sformato. Il Termosonda dovrebbe essere stabilizzato in un punto in fase di cottura. Utilizzare un ingridente solido per ottenerque-sto risultato UTILizzato il bordo della teglia per supportare la maniglia in silicone di Termosonda. La punta di Termosonda non dovrebbe toccare il fondo di una teglia. | |
| Pas-saggio 4 | Collegare la Termosonda nella presa sulla parte anteriore del forno. Sul display appara la temperature attuale di: Termosonda. | |
| Pas-saggio 5 | - premere per impostare la temperature al cuore del sensore. | |
| Pas-saggio 6 | OK-premere per confermare. Quando il cibo raggiunge la temperature impostata, viene emesso un segnale acusti-co. Siouldscegliere se arrestare la cottura o continuarla per essere sicuri che l'ali-mento sa ben fatto. | |
| Pas-saggio 7 | Estrarre la spina di Termosonda dalla presa e rimuovere la pietanza dal forno. AVVERTENZA!Vi è il rischio di usstioni, in quanto il Termosonda si surriscalda. Fare attentionione in fase di rimozione ed estrazione alla pietanza. | |
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE
10.1 Blocco
| Questa funzione evita che si cambì per sbaglio la funzione dell'apparecchiatura. | ||
| Attivarla quando l'apparecchiatura è in funzione: la cottura impostata continua, il pannello dei comandi è bloccato. Attivarla quando l'apparecchiatura è spenta - l'apparecchiatura non può essere accesa, il pannello dei comandi è bloccato. | ||
| OK - tenere premuto per attivare la funzione. Viene emesso un segnale acu-stico. | OK - premente e tenere premuto per disattivarla. | |
| 3 x lampeggia quando il blocco è attivato. | ||
10.2 Spegnimento automatico
Per ragioni di sicurezza, il fornso si spegne molto un determinato periodo di tempo se è attiva una funzione di riscaldamento e non si modificano le impostazioni.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - massimo 3 |
Lo spegnimento automatico non funziona con le funzioni: Luce forno, Termosonda, Ritardo.
10.3 Ventola di raffreddamento
Quando l'apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per raffreddare le superfici. Dop o aver spento l'apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare finché l'apparecchiatura non si è raffreddata.
11. CONSIGLIE SUGGERIMENTI UTILI
11.1 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati miglior, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
| (℃) (min.) | ||||
| Roll dolci, 16 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 180 2 20 - 30 | ||
| Panini, 9 pezzi vasso | oio di cottura o lec-carda | 180 2 30 - 40 | ||
| Pizza, surgelata, 0,35 kg | ripliano a filo 220 2 10 - 15 | |||
| Rotolo con mar-mellata | vassoio di cottura o lec-carda | 170 2 25 - 35 | ||
| Brownie vassoio di cottura o lec-carda | cottura o lec-carda | 175 3 25 - 30 | ||
| Souffle, 6 pezzi stampini di ceramica sul-la griglia | stampini di ceramica sul-la griglia | 200 3 25 - 30 | ||
| Base pan di spa-gna | teglia per timballo su gri-glia | 180 2 15 - 25 | ||
| Pasticmini per il tè pì | patto daorno su griglia 170 2 | 40 - 50 | ||
| Pesce lesso, 0,3kg | vassoio di cottura o lec-carda | 180 3 20 - 25 | ||
| Pesce intero, 0,2kg | vassoio di cottura o lec-carda | 180 3 25 - 35 | ||
| Filetto di pesce, 0,3kg | teglia per pizza su griglia 1 | 80 3 25 - 30 | ||
| Carne lessa, 0,25kg | vassoio di cottura o lec-carda | 200 3 35 - 45 | ||
| Shashlik, 0,5 kg | soio di cottura o lec-carda | 200 3 25 - 30 | ||
| Dolcetti, 16 pezzi | vassoio di cottura o lec-carda | 180 2 20 - 30 | ||
| Meringhe, 24 pezzi | vassoio di cottura o lec- carda | 180 2 25 - 35 | ||
| Muffin, 12 pezzi vaso | soio di cottura o lec- carda | 170 2 30 - 40 | ||
| Pasta saporita, 20 pezzi | vassoio di cottura o lec- carda | 180 2 25 - 30 | ||
| Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi | vassoio di cottura o lec- carda | 150 2 25 - 35 | ||
| Tartellette, 8 pez- zi | vassoio di cottura o lec- carda | 170 2 20 - 30 | ||
| Verdure, lesse, 0,4 kg | vassoio di cottura o lec- carda | 180 3 35 - 45 | ||
| Omelette vegeta- riana | teglia per pizza su griglia | 200 3 25 - 30 | ||
| Verdure alla me- ditterranea, 0,7 kg | vassoio di cottura o lec- carda | 180 4 25 - 30 |
11.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati
Usare scatole e contentitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calorie rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
| Teglia da pizza | Pirofilia | Pirofile mo-noporizione | Tortiera per flan |
| Scura, non riflettente 28 cm di diametro | Scura, non riflettente 26 cm di diametro | Ceramica diametro 8 cm, altezza 5 cm | Scura, non riflettente 28 cm di diametro |
11.3 Tabelle di cottura per gli istituti di test
Informazioni per gli istituti di test
Test in conformità alla norma IEC 60350-1.
| (℃) (min.) | ||||||
| Tortine, 20 per teglia | Cottura convenzionale | Lamiera dolci | 3 170 20 - 30 - | |||
| Tortine, 20 per teglia | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 3 150 - | 160 | 20 - 35 - | |
| Tortine, 20 per teglia | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 2 e 4 150 - | 160 | 20 - 35 - | |
| Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm | Cottura convenzione | Ripiano a filo | 2 180 70 - 90 - | |||
| Torta di mele americana, 2 stampi Ø20 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 160 70 - 90 - | |||
| Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm | Cottura convenzione | Ripiano a filo | 2 170 40 - 50 Preriscaldare il | forno per 10 minu-ti. | ||
| Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 160 40 - 50 Preriscaldare il | forno per 10 minu-ti. | ||
| X | (°C) (min.) | |||||
| Pan di Spagna, stampo per torta Ø26 cm | Cottura ventilata | Ripiano a filo | 2 e 4 160 40 | - 60 Preriscaldare il | forno per 10 minu-ti. | |
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 3 140 - | 150 | 20 - 40 - | |
| Frollini al burro | Cottura ventilata | Lamiera dolci | 2 e 4 140 - | 150 | 25 - 45 - | |
| Frollini al burro | Cottura convenzionale | Lamiera dolci | 3 140 - | 150 | 25 - 45 - | |
| Toast, 4 - 6 pezzi | Grill Ripiano | filo | 4 max 2 - 3 | mi- | nuti sul primo la-to; 2 - 3 minuti sul secondo lato | Preriscaldare il fornso per 3 minuti. |
| Hambur-ger di manzo, 6 pezzi, 0,6 kg | Grill Su ripiano | a filo e leccarda | 4 max 20 - | 30 Sistemare | il ripia- | no a filo sul quarto livello e la leccar-da sul terzo livllo del fornso. A metà cottura girare gli alimenti.Preriscaldare il fornso per 3 minuti. |
12. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
| Agenti di pu-lizia | Pulire la parte anteriore dell'apparecchiatura con un panno in microfibia imbe-vuto di acqua tiepida e detergente delicato. |
| Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche. | |
| Pulire le macchie con un detergente delicato. |
| Uso quotidia- no | Pulire la cavity dopo anni utilizzato. L'accumulo di grasso o di altri residui potreb- be causare un incendio. |
| L'umidità più formare condensa nell'apparecchiatura o sui pannelli di vetro del- lo sportello. Per ridurre la condensa, mettere in funzione l'apparecchiatura 10 minuti prima di iniziare a cucinare. Non lasciare le vivande nell'apparecchiatura per più di 20 minuti. Asciugare la cavity con un panno in microfiba dopo anni utilizzato. |
| Accessori | Pulire tutti gli accessori dopo agli utilizzato e lasciarli asciugare. Utilizzare un panno in microfibia imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in lavastoviglia. |
| Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti. |
12.2 Come rimuovere: Supporti del ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire ilorno.
| Pas-saggio 1 | Specnere ilorno e attendere che si raffreddi. | |
| Pas-saggio 2 | Sfilare dapprima la guida di estrazione alla parete laterale tirandola in avanti. | |
| Pas-saggio 3 | Estrarre la parte posteriore del supporto ripiano alla parete la-terale e rimuoverla. | |
| Pas-saggio 4 | Installare i supporti ripiani se-guendo al contrario la procedu-raindicata. |
12.3 Istruzioni d'uso: Pulizia per pirolisi
Pulire il forn o con Pulizia per pirolisi.

AVVERTENZA!
Rischio di ustioni.

ATTENZIONE!
Se nello stesso armadietto sono installate altre apparecchiature, non utilizzarle allo stesso tempo di但这a funzione. Ilorno potrebbe subire danni.
| Prima della Pulizia per pirolisi: | ||
| Spagnere ilorno eatten-dere che si raffreddi. | Rimuovere tutti gli accessori. | Pulire la base delorno e il vetro内的o dello sportello con acqua calda, un panno morbido e undetergente delicato. |
| Pulizia per pirolisi | ||
| Passagio 1 | Accedere al menu: Pulizia | |
| Opzione Durata | ||
| C1 - Pulizia leggera 1 h 30 min | ||
| C2 - Pulizia normale 2 h | ||
| C3 - Pulizia completa 2 h 30 min | ||
| Passaggio 2 | OK - premere per selezionare il programma di pulizia. | |
| Passaggio 3 | OK - premere per avviare la pulizia. | |
| Passaggio 4 Dopo la pulizia, ruotare la manopola delle funzioni di cottura sulla posizione di spento. | ||
| i Durante la pulizia la lampadina del forno è spenta. | ||
| Quando il forno raggiunge la temperature impostata, lo sportello si blocca. Finché lo sportello non si sblocca il display indica: | ||
| Al terme della pulizia: | ||
| Spagnere ilorno e atten-dere che si raffreddi. | Pulire la cavity con un panno morbido. | Rimuovere il residuo dal basso della cavity. |
12.4 Promemoria Pulizia
| Ilorno vi ricorda quando pulirlo con la pulizia pirolitica. | |
| lampeggia sul display per 5 secondi dopo anni sessione di cottura. | Per disattivare il promemoria insertire il Menu e selezionare Impostazioni, Promemoria Pulizia. |
12.5 Come eseguire la pulizia: Serbatoio dell'acqua
| Pas-saggio1 | Spagnere il forno. | ||
| Pas-saggio2 | Collocare una leccarda sotto al foro di entrata vapore. | ||
| Pas-saggio3 | Versare acqua nella vaschetta: 850 ml. Aggiungere l'acido citrico: 5 cucchiaini. Atten-dere 60 minuti. | ||
| Pas-saggio4 | Attivare il forno e impostare la funzione: Umidità Bassa.Impostare la temperatura a 230 °C. Spagnere il forno dopo 25 minuti e attendere che si raffreddi. | ||
| Pas-saggio5 | Attivare il forno e impostare la funzione: Umidità Bassa.Impostare una temperatura tra 130 e 230°C. Spagnere il forno dopo 10 minuti e attendere che si raffreddi. | ||
| iPer evitare residui di calcare, svuotare il serbatoio dell'acqua dopo agli cottura a vapore. | |||
| Al terme della pulizia: | |||
| Spagnere ilorno. Svuotare il serba-toio dell'accua. Fare riferimento al capitlo Uso quotidiano, "Svuotamento del serbatoio dell'ac-qua". | Sciacquare il serbatoio del-l'accua ed eliminare i resi-dui di calcare rimanenti con un panno morbido. | Pulire il tubo di sca-rico con acqua tiepi-da e detergente de-licativo. | |
La tabella segunte molto il valore di durezza dell'acqua (dH) con il corrispondente livello di deposito di calcio e la qualità dell'acqua. Quando la durezza dell'acqua supera il livello 4, riempire la vaschetta con acqua in bottiglia.
| Durezza dell'acqua Striscia | di prova | Deposito di calcio (mg/l) | Classificazione del-l'acqua | Pulire il ser-batoio del-l'acqua agli | |
| Livello Dh | |||||
| 1 0 - 7 0 - 50 dolce 75 cicci - | 25 | mesi | |||
| 2 8 - 14 51 - 100 moderatam. | dura | 50 cicci - 2 mesi | |||
| 3 15 - 21 101 - 150 dura 40 ci | mesi | ||||
| 4 22 - 28或者其他 151 molto dura | mese | ||||
12.6 Come rimuovere e installare: Porta
La porta delorno è dotata di tre pannelli in vetro. É possibile rimuovere la porta ed i pannelli interni in vetro per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installmentazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.

ATTENZIONE!
Nonutilizzareilforno sensaipannellinvetro.
| Fase 1 Aprire completamente la porta e indi- viduire la cerniera sul lato destro del- la stessa. | |
| Fase 2 Usare un cacciavite per sollevare e ruotare completamente il lato cerniera del lato destro. | |
| Fase 3 Individuire la cerniera sul lato sinistro della porta. | |
| Fase 4 Alzare e ruotare la leva comple- mente sulla cerniera sinistra. | |
| Fase 5 Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura circa me- tà. Quindi sollevare e tirare in avanti la porta sfilandola dalla sua sede. | |
| Fase 6 Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbi- do. | |
| Fase 7 Afferrare sui due lati la guida della porta (B) sul bordo superiore della stessa e premere verso l'interno per rilasciare la chiusura a scatto. | |
| Fase 8 Rimuovere la copertura tirandola in avanti | |
| Fase 9 Tenere i pannelli in vetro della porta per l'estremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Iniziare dal pannello superiore. Verificare che il vetro scorra completamente fino a uscire dai supporti. | |
| Fase 10 P | ulire il pannello di vetro con dell'ac-qua saponata. Asciugare i pannelli di vetro facendo attenzione. Non pulire i pannelli in vetro in lavastoviglie. |
| Fase 11 A | termine della pulizia, installare i pannelli in vetro e la porta del forno. |
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nell'ordine esatto. Controllare il significolo / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in vetro è diverso per amplificare le operazioni di smontaggio e montaggio.
Se installato correttamente, il profilo della porta emette un cig.
Accertarsi di installare il pannello intermediod in vetro nelle sedi corrette.


12.7 Come sosituire: Lampadina

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
| Prima di sostituire la lampadina: | ||
| Passagio 1 Passagio | 2 Passagio 3 | |
| Spagnere ilorno. Attendere che il fornso sia freddo. | Estrarre la spina alla presa di corrente. | Appoggiare un panno sul fon-do della cavity. |
Lampadina posteriore
| Pas-saggio1 | Girare il rivestimento di vetro per toglierlo. |
| Pas-saggio2 | Pulire il coperchio in vetro. |
| Pas-saggio3 | Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C. |
| Pas-saggio4 | Installare il coperchio in vetro. |
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.
13.1 Cosa fare se...
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato.
| Il forno non si accende o non riscalda | |
| Problema Controllare se... | |
| Non è possible attivare il forno o metterlo in funzione. | Il forno è stato collegato correttamente all'ali-mentatione di rete. |
| Il forno non scalda. Lo spegnimento automatico è disattivo. | |
| Il forno non scalda. La porta del forno è chiusa. | |
| Il forno non scalda. è saltato il fusabile. | |
| Il forno non scalda. Il blocco è disattivato. | |
| Componenti | |
| Problema Controllare se... | |
| La spia è spenta. Cottura ventilata umida - è acceso. | |
| La lampadina non funziona. La lampadina è brucata. | |
| La Termosonda non funziona. La spina della Termosonda è completamente inserita nella presa. | |
| Codici di erreore | |
| Il display visualizza... Controllare se... | |
| Err C2 è stata staccata la Termosonda spina alla presa di corrente. | |
| Err C3 La porta del forno è chiusa o il blocco della port non è rotto. | |
| Err F102 La porta del forno è chiusa. | |
| Err F102 Il blocco della porta non è rotto. | |
| 00:00 Si è verificata un'interruzione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora. | |
| Il display在哪的 codice di erreore non presente nella tabella. Disattivare e riattivare il fusibile domestico e riavviare il forno. In caso di ricomparsa del codice di erreore, contattare il Centro di assistenza autorizzato. | |
| Pulizia | |
| Problema Controllare se... | |
| È presente dell'acqua all'interno della goffratu-ra delorno. | La quantità di acqua nel serbatoio è insufficiente. |
| - la spia è spenta. | La quantità di acqua nel serbatoio è sufficiente. Se si verificano delle perdite di acqua nel forn o la spia resta spenta, contattare un Centro di assistenza autorizzato. |
| - la spia è accesa. | Il serbatoio contiene una quantità sufficiente di acqua. Se il serbatoio è pieno e la spia restaa cnessa, contattare un Centro di assistenza autorizzato. |
| La cottura a vapore non funziona. Non vi sono residui di calcare nel foro di entra-ta del vapore. | |
| La cottura a vapore non funziona. L'acqua è presente nel serbatoio. | |
| Per svuotare il serbatoio dell'accua o per il verificarsi di acqua dall'apertura di entrata del va-pore occorrono più di tre minuti. | Non vi sono residui di calcare nel foro di entra-ta del vapore. Pulire il serbatoio dell'accua. |
13.2 Dati dell'Assistenza
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telao anteriore della cavity dell'apparecchiatura. Non rimuovere la targhetta dei dati alla cavity dell'apparecchiatura.
| Consigliamo di annotare i dati qui: | |
| Modello (Mod.) | |
| Codice prodotto (PNC) | |
| Numero di seri (S.N.) | |
14. EFFICIENZA ENERGETICA
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa sul prodotto*
| Nome del fornitore AEG | ||
| Identificazione modello | BSB572260M 949494819 BSE572260M 949494815 BSS572260M 949494818 | |
| Indice di efficienza energetica 81.2 | ||
| Classe di efficienza energetica A+ | ||
| Consumo energetico con carico standard, modalità tradi-zionale | 0.93 kWh/ciclo | |
| Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazione d'aria forzata | 0.69 kWh/ciclo | |
| Numero di cavità 1 | ||
| Fonte di calore Elettricità | ||
| Volume 72 l | ||
| Tipo diorno Forno da incasso | ||
| Massa | BSB572260M 32.6 | kg |
| BSE572260M 32.6 | kg | |
| BSS572260M 32.6 | kg | |
- Per l'Unione europea secondo i regolamenti UE 65/2014 e 66/2014.
Per la Repubblica di Bielorussia ai sensi di STB 2478-2017, appendice G; STB 2477-2017, alga-ti A e B.
Per l'Ucraina secondo 568/32020.
La classe di efficienza energetica non è applicabile alla Russia.
EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forn i a vapore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
14.2 Risparmio energetico

L'apparecchiatura ha di funzioni che consentono di aiutarvi a risparmiare energia durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
Assicurarsi che la porta dell'apparecchiatura si chiusa quando l'apparecchiatura è in funzione. Non aprire troppo spesso la porta durante la cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sua ben fissata nella posizione corretta.
Serviri di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
Ove possibie, non pre-riscaldare l'apparecchiatura prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente.
Cucinare con ventola
Ove possibie, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
Calore residuo
La ventola e la lampada continuano a funzionare. Quando si spegne l'apparecchiatura, il display visualizza il calore residuo. Si cui usare quel calore per mantenere le pietanze in caldo. Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura dell'apparecchiatura al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno dell'apparecchiatura.
Utilizzare il calorie residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere calda la pietanza. La spia di calore residuo o la temperatura compaiano sul display.
Cottura con lampada spenta
Spagnere la lampada in fase di cottura. Accenderla solo quando è necessario.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia in fase di cottura.
Quando si utilizesza esta funzione, la lampadina si spegne automaticamenteupon 30 secondi.
É possibile riaccendere la lampada, ma esta azione ridurà i risparmi energetici previsti.
15. STRUTTURA DEL MENU
15.1 Menu

- selezionare per accedere alla Menu.
| Menu struttura | ||
| Cottura guidata | Pulizia | Impostazioni |
Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Passaggio 5

三

OK

01-012

OK

Selezionare il Menu, Impostazioni.
Confermare l'impostazione.
Selezionare l'impostazione.
Confermare l'impostazione.
Regalore il valore e premere OK.
Impostazioni
O1 Imposta ora Modifica O2 Luminosità 1 - 5
| Impostazioni | |||||
| O3 Volume toni 1 - Bip | 2 - FareLogic3 - Segnaleacusticospento | O4 Volume acustico 1 - 4 | |||
| O5 Termosonda Azione 1 - Allarmepre searresto2 - Allarme | O6 Timer On/Off | ||||
| O7 Luce forno On/Off O8 Riscaldamento rapi- | do | On/Off | |||
| O9 Promemoria Pulizia On/Off O10 Modalità demo Codice di atti- | vazione: 2468 | ||||
| O11 Versione software Controllare O12 Ripristino imposta-zioni iniziali di fab-brica | Si / No | ||||
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il symbolo. Buttare l'imballaggio negli apposti contentitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il symbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
C