TY-ER3D4ME - Accessorio TV 3D PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TY-ER3D4ME PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su TY-ER3D4ME PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Accessorio TV 3D in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TY-ER3D4ME - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TY-ER3D4ME del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE TY-ER3D4ME PANASONIC
Grazie per aver scelto un prodotto Panasonic.
- Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver fatto le "Precauzioni di sicurezza" e le "Precauzioni d'uso" (1-6).
- Prima di utilizzarlo, leggere attendamente le istruzioni e conservare il presente manuale per consulazioni future.
Questi Occhiali 3D possono essere utilizzati per HDTV Panasonic che supportano la funzione 3D e la Tecnologia Bluetooth® Wireless, contrassegnati dal logo come illustrato tutto. (15)

Per le informazioni più aggiornate sui modelli compatibili, visitare il nostro site Web.
http://panasonic.net/
Il prodotto non più e non deve essere'utilizzato come normali occhiali da sole.
Precauzioni di sicurezza
Pericolo
Proibizioni di riscaldamento
Non esporre al fuoco, riscaldare o lasciare gli Occhiali 3D in luoghi che si surriscaldano.
Gli Occhiali 3D contengono una batteria ricaricabile a polimeroagliioni di litio,quindi il riscaldamentocould causare combustione o rottura con la consu-guenza di uszioni o incendi.
Attenzione
Proibizioni di utilizzo
Non usare gli Occhiali 3D in ospedali o altre strutture sanitarie.
Le onde radio degli Occhiali 3D possono causare interferenze con le apparecchiature medicali.
Non utilizzato gli Occhiali 3D nelle vicinanze di sistemi di controllo automatico, ad esempio porte automatiche, dispositivi di allarme antincendio, ecc.
Le onde radio provenienti agli Occhiali 3D possono causare interferenze con sistemi di controllo automatico.
- Mantenere sempre gli Occhiali 3D a più di 22 cm da un pacemaker cardiaco o similie apparecchiature mediche implantabili.
Le onde radio provenienti dagli Occhiali 3D possono influire sul funzionamento di pacemaker cardiaci implantabili o appearechiature simil.
Smontaggio
Non smontare o modificare gli Occhiali 3D.
Per lo smaltimento del prodotto, si veda "Smaltimento" (Rag. 10) ed eseguire correttamente le operazioni di smontaggio per rimuovere le pile ricaricabili.
Caricamento
- Caricare collegando il cavo di caricamento al terminale USB di un TV Panasonic che supporta il 3D. Il caricamento con altri dispositivi potrebbe risultare in una perdita, surriscaldamento o rotture della batteria.
Non utilizzato il cavo di caricamento incluso per caricare dispositivi che non siano i presenti Occhia- li 3D.
Avvertenze
Utilizzo degli Occhiali 3D
Non lasciare cadere, esercitare pressione o calpe-stare gli Occhiali 3D.
- Prestare attenzione alle punte della montatura quando si indossano gli Occhiali 3D.
- Tenere sempre la Occhiali 3D in un luogo asciutto e fresco.
Evitare che le dita rimangano incastrate nella cerniera degli Occhiali 3D.
- Prestare particolare attenzione quando sono i bambini a utilizzare il prodotto.
Visualizzazione di immagini 3D
Non utilizzato gli Occhiali 3D se si è ricevuta una diagnosi di ipersensibilità, problemi cardiaci o altre situazioni patologiche.
Interrimpere immediatamente l'uso degli Occhiai 3D in presenza di sensazioni di stanchezza, disaggio o altre condizioni di malessere.
- Dop la visione di filmati 3D,fare riposare la vista per un tempo adeguato.
Riposare per 30 - 60 minuti dopo la visione di contentuti 3D su dispositiivi interattivi, quali console giocchi o computer con funzioni 3D.
- Prestare attenzione a non colpire involontariamente lo schermo del tevisore o le persone circostanti. Mentre si indossano gli Occhiali 3D, la distanza esistente tra utente e schermo potrebbe essere valutata in modo errato.
- Indossare gli Occhiali 3D solo per la visione di contentuti 3D.
Non inclinare la testa e/o gli Occhiali 3D durante la visione di immagini 3D. Mantenere gli occhi e gli Occhiali 3D su un piano orizzontale rispetto al teilevisore.
In presenza di problemi alla vista (miopia, ipermetropia, astigmatismo, diottrie diverse tra i due occhi), si raccomanda di correggere la vista con apposite lentì prima di utilizzato gli Occhiali 3D.
Interrompere l'uso degli Occhiali 3D se si percepiso chiaramente immagini raddoppiate durante la visione di contentuti 3D.
Non utilizzato gli Occhiali 3D a una distance inferiore a quella raccomandata. La distance di visione consigliata èEDIa tre volte l'altezza dell'imagine. Esempio Per un teilevisore da 50 pollici 1,9 m o superiore Per un teilevisore da 65 pollici 2,4 m o superiore
- Quando il formato di visualizzazione dello schermò è tale da presentare delle fasce nere nella parte superiore e inferiore, come nel caso dei fim, posizionarsi a una distanza che sia tre volte l'altezza dell'imagine effettiva (in questo caso, la distanza è inferiore rispetto a quella consigliata).
Visualizzazione di immagini 3D
A titolo di raccomandazione generica, gli Occhia- li 3D non devono essere utilizzati da bambini di età inferiore a 5 - 6 anni.
I bambini devono essere adeguatamente controllati dai genitori o dai tutori, che ne devono verificare sicurezza e condizioni di benessere per tutto il tempo di utilizzo degli Occhiali 3D.
- Prima di utilizzato gli Occhiali 3D, verificare che in prossimità dell'utilizzatore non vi siano oggetti fragili che possano essere danneggiati accidentally e possano provocare lesions.
Rimuovere gli Occhiali 3D prima di spostarsi per evitare cadute o lesions accidentali.
Utilizzare gli Occhiali 3D escludivamente per lo scopo a cui sono destinati.
Non utilizzato gli Occhiali 3D se sono danneggiati.
In caso di malfunzionamento o guasto agli Occhia- li 3D, interromperne immediatamente l'uso.
Interrompere immediatamente l'uso degli Occhiai 3D se si manifestano rossori, dolore o irritazione cutanea su naso e tempie.
In rari casi, i materiali impiegati negli Occhiali 3D possono scatenare reazioni allergiche.
Precauzioni d'uso
Non lasciare cadere o piegare gli Occhiali 3D.
Non praticare pressione o graffiare la superficie dell'otturatore a cristalli liquidi.
Non utilizzare dispositivi, come Telefoni cellulari o unità ricetrasmittenti, che emettono onde elettromagnetiche in prossimità degli Occhiali 3D.
Non utilizzato gli Occhiali 3D a una temperatura non rientrante nell'intervalto termico consigliato per l'uso (10) pag. 14).
Se l'ambiente è illuminato con lampade a fluorescenza (50 Hz) e si percepisce uno sfarfallio della lampada nelle si utilizzato gli Occhiali 3D, spegnere la lampada.
I contenuti 3D non saranno visibili in modo corretto se si indossano gli occhiali capovolti o al contrario.
Non indossare gli Occhiali 3D per guardare materiaile diverso da immagini 3D. Quando si indossano gli Occhiali 3D, potrebbe essere dificoltoso vedere le informazioni di display a cristalli liquidi di altri tipo (come schermi di PC, orologi o calculatori digitali, ecc.).
Utilizzato di onde radio Questo apparecchio utilizza la radiofrequency 2,4 GHz, banda ISM (Bluetooth®). Tuttavia, la stessa frequenza potrebbe essere utilizzata da altre apparecchiature wireless. Prerendenota di quanto segue per evitare interferenze con le onde radio provenienti da altre apparecchiature.
- Limitazioni d'uso Da utilizzare solo nel proprio paese.
-
Campo di utilizzato Il Campo di utilizzo è fino a circa 3,2 m. Il Campo può essere inferiore a seconda della struttura dell'edificio, l'ambiente e gli eventuali ostacoli tra il ricevitore e il trasmettitore. In particolare, barriere come muri in cemento armato e porte in metallo ostacolano i segnali del trasmettitore.
-
Interferenze con altre apparecchiature
- A causa delle interferenze radio, possono verificarsi malfunzionamenti se l'apprecchio è posizionato troppo vicino ad altre apparecchiature. Si consiglia di Maintainere l'unità il più lontano possibile dai seguenti dispositivi:
Dispositivi Bluetooth diversi da questa unità, LAN wireless, fornì a microonde, dispositivi di automazione d'ufficio, Telefoni cordless digitali e altri dispositivi elettronici.
L'unità è progettata per evitare automaticamente le interferenze radio provenienti dai suddetti dispositiivi domestici. Tuttavia, in caso di interferenze radio possono verificarsi malfunzionamenti.
Accessorior
Cavo di caricamento<1>
- <> indica la quantità.
Individuzione dei comandi

- Pulsante di alimentazione
ON/OFF
Far scorrere la linguetta in posizione ON/OFF per accendere/specnere l'alimentazione.
MODE
Far scorrere la linguetta una volta in posizione MODE per alternare la modalità tra 3D e 2D.
- 2D: visualizzazione di immagini 3D in 2D.
Viene utilizzatoanche per la registrazione degli Occhiali 3D al teilevisore. Per informazioni sulla registrazione, consultare la pagna Registrazione. (pagg. 9 - 10)
Spia luminosa
Luci fisse o lampeggianti durante l'uso o la ricarica per lostrare lo stato di caricamento della batteria e della registrazione.
- Porta di caricamento
Collegare il cavo di caricamento.
- Caricare collegando il cavo di ricarica incluso.
Stato spia luminosa
| Spla luminosa | Stato |
| Si illumina di rosso per 2 secondi quando vengono accesi | Livello di batteria sufficiente |
| Lampeggia di rosso per 5 volte quando vengono accesi | Livello di batteria basso |
| Lampeggia di rosso e verde alternatamente | Registrazione in corso |
| Lampeggia di verde una volta agli 2 secondi | Riconnessione a TV in corso |
| Si accende di verde per 3 secondi | Registrazione o riconnessione completinge con successo. |
| Lampeggia di rosso 3 volte. | Spegnimento automatico (Registrazione o riconnessione non riuscite o connessione persa) |
| Lampeggia di rosso una volta agli 2 secondi quando sono in uso | Modalità 3D selezionata |
| Lampeggia di rosso due volte agli 4 secondi quando sono in uso | Modalità 2D selezionata |
Caricamento
■ Ricaricare gli Occhiali 3D


Collegare gli Occhiali 3D con il cavo di ricarica incluso al teilevisore, quindi accendere il teilevisore.
- Quando la spia luminosa si spegne, l'opération di caricamento è terminata. Per il tempo di ricarica approssimativo, vedere le specifiche a pagana 14.
ATTENZIONE
- Caricare gli Occhiiali 3D prima di utilizzarli per la prima volta dopo l'acquisto o dato un lungo periodi di non utilizzato.
- Assicurarsi di accendere l'alimentazione del teilevisore quando il dispositivo è in carica. La batteria non verrà caricata quando l'alimentazione del teilevisore è spenta.
Registrazione
■ Prima registrazione
Eseguire la prima registrazione quando si utilizzato gli Occhiali 3D per la prima volta.
- Accendere il tevisore.
- Far scorrere la linguetta alla posizione OFF alla posizione ON.
Gli Occhiali 3D si accenderanno e avvianno il processo di registrazione.
Posizione are gli Occhiali 3D entro una distanza massima di 50 cm dal teilevisore durate l'esecuzione della registrazione.

- Il LED verde sugli Occhiali 3D si accende per 3 secondi una volta che la registrazione è completata con successo.
Dopo la prima registrazione, gli Occhiali 3D si riconnetto automaticamente al teilevisore agli volta che vengono accesi in prossimità del teilevisore in modalità 3D.
Nuova registrazione
Quando la connessione con il tevisore registrato non riesce, o quando si utilizza un'alto tevisore, registrare nuovamente gli Occhiali 3D.
- Accendere il tevisore.
- A una distanza massima di 50 cm dal teilevisore, tenere la linguetta in posizione Modalità per più di 2 secondi. Si avviera la registrazione.
-
Il LED verte si accende per 3 secondi una volta che la registrazione è completata con successo.
-
Se la registrazione non riesce, gli Occhiali 3D si spegneranno.
- In quello caso, spegnere il tevisore e procedere con il punto 1.
- Non connettere il cavo di ricarica durante la nuova registrazione.
- Rilasciare la linguetta quando inizia la nuova registrazione.
Conservazione e pulizia
- Pulire gli occhiali utilizzando un panno morbido e asciutto.
- Pulire gli Occhiali 3D con un paanno morbido ma coperto da polvere o sporcizia può graffiare le lenti. Sbattere il paanno per eliminare la polvere prima dell'uso.
Non utilizzare benzene, solventi o cera sugli Occhiali 3D, poché tali sostanze sono causare il distaccamento della vernice. - Per la pulizia, non immergere gli Occhiali 3D in liquidi, ad esempio acqua.
- Per la conservazione degli Occhiali 3D, evitare luoghi interessati da elevata umidità e temperatura.
- Nei periodi di inutilizzato prolongato, caricare Completely gli Occhiali 3D una volta agli 6 mesi per mantenere le prestazioni della pila.
- Siccome gli otturatori a cristalli liquidi (obiettivi) sono fragili e facili da danneggiare, fare la massima attenzione durante le operazioni di pulizia.
Smaltimento
Una batteria ricaricabile a polimero ioni di litio è alloggiata all'interno degli Occhiali 3D. Smaltire nel rispetto delle leggi locali vigenti.
Al momento di smaltire quello prodotto, eseguire correttamente le operazioni di smontaggio riportate nella pagina successiva e rimuovere le pile interne ricaricabili.

Non smontare il prodotto tranne prima dello smaltimento.
Pericolo
Essendo le pile ricaricabili specifiche per quello prodotto, non usarel con altri dispositivi.
Non caricare le pile rimosse.
Non gettare le pile nel fuoco né surriscaldarle.
Non perforare con le unghie, colpire, smontare o modificare le pile.
- Evitare il contatto dei cavi con altri metalli o fra di esse.
- Non trasportare o conservare le pile insieme a collane, fermagli o similii.
- Non caricare, usare o lasciare le pile in posti caldi come in prossimità di fuoco o sostit il sole.
Diversamente, le pile potrebbero surriscaldarsi, prendere fuoco o rompersi.
Attenzione
Non lasciare lepile rimosse,le viti e altri oggetti alla portata dei bambini.
L'ingestione accidentale di tali oggetti cui si sono iniziati.
- In caso di probabile ingestione, consultare immediamente il medico.
In caso di fuoruscite di liquidi dalle pile, si prega di prendere le seguenti precauzioni e di non toccare con le mani nude i liquidi.
Il contatto dei liquidi con gli occhi potrebbe causare la perdita di capacité visiva.
- Lavare immediamente gli occhi con l'acqua perché sfregare e poi consultare un medico.
I liquidi a contatto con il corpo o i vestiti potrebbero provocare un'inflammazione della pelle o lesions.
Sciacquare bene con acqua pulita e poi consultare un medico.
Come rimuovere le pile
Smontare quello prodotto solo après che le pile si sono esaurite.
Le seguenti immagini servono a illustrare come smaltire il prodotto, non a descrivirere come ripararlo. Il prodotto non più essere riparato una volta smontato.
- Rimuovere le viti degli Occhiali 3D con un cacciavite di precisione Phillips () .


-
Piegare la montatura versus l'interno e rimuoverla dal coperchio laterale.
-
Se l'estrazione risulta difficile, insereire un cacciavite piatto (─) efare leva per aprire.

-
Estrarre la batteria e separarla dagli Occhiali 3D tagliando i cavi uno alla volta con le forbici.
-
Isolare i cavi delle pile rimosse con del nastro in vinile.

ATTENZIONE
- Prestare attentione durante l'esecuzione diQLsta operazione cercado di non feriri.
Non danneggiare o smontare le pile
Individuzione dei guasti/Domande e risposte
Controllare prima ciò che segue. Nel caso non sia d'aiuto nel risolverve il problema, contattare il rivenditore dove è stato effettuato l'acquisto.
Impossibile associare gli Occhiali 3D al tevisore.
Il tevisore supporta quello tipo di Occhiali 3D?
Utilizzare gli Occhiali 3D con teilevisori compatibili. (127) pagina 1)
Et trascorso più di 1 minuto après avoir impostato l'unità in modalità di registrazione del disposito?
L'impostazione della registrazione viene persa automaticamente se si lascia trascorrere più di 1 minuto. Impostare la registrazione tenendo il teilevisore e gli Occhiali 3D connessi il più vicino possibile tra loro.
Leimmagini non sono in 3D.
Il tevisore è stato registrato conagli Occhiali 3D?
Eseguire la registrazione con il teilevisore per verificare.
(page9-10)
La modalità degli Occhiali 3D è impostata su 3D?
Far scorrere la linguetta una volta in posizione MODE per alternare la modalità tra 3D e 2D.
Sono state selezionate le impostazioni specifiche per le immagini 3D?
Vedere le istruzioni di funzionamento del teilevisore.
- Possono verificarsi differenze singole in cui le immagini 3D sono parzialmente o completeness invisibili, in particolare in utilizzatori con diottrie diverse tra i due occhi.
Provedere adeguatamente, indossando lenti correttive, ecc. per correggere i difetti visivi prima dell'uso degli occhiali.
Gli Occhiali 3D si spengono autonomamente.
Vi sono oggetti di qualsiasi tipo vicinoagli occhiali e al teilevisore?
La spia luminosa non si illumina quando l'interruttore di alimentazione è impostato su "ON".
La batteria degli Occhiali 3D è sufficientemente carica?
La batteria non si ricarica o la durata della batteria è breve, una volta che è stata ricaricata.
Il cavo di caricamento è collegato correttamente?
Controllare che il cavo di ricarica sia collegato correttamente.
L'alimentazione del teilevisore è spenta?
Accendere il tevisore per fare iniziare la ricarica.
La batteria ha raggiunto il termine della propria durata di vita.
Se la durata di funzionamento della batteria è breve anche quando è carica, la batteria ha raggiunto il termine della propria durata di vita. Consultare il rivenditore dove è stato effettuo l'acquiretio.
Specifiche tecniche
Tipodi lenti
Otturatore a cristalli liquidi
Intervallo di temperature per l'uso
0^ - 40^ (32^ - 104^)
Alimentazione per il caricamento
DC 5 V (fornito da un terminale USB di un TV Panasonic)
Batteria
Batteria ricaricabile a polimero ioni di litio
DC 3,7 V, 40 mAh
Durata di funzionamento*1: 30 ore circa
Durata di caricamento*1: 30 minuti circa
Ricarica rapida (2 minuti di ricarica consentono l'utilizzo per circa 3 ore)
Distanza di visione\*2
In un raggio di 3,2 m alla superficie anteriore del teilevisore.
Materiali
Corpo centrale: Resina
Obiettivo: cristalli liquidi
Sistema di comunicazione
Banda 2,4 GHz FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Dimensioni (protezione per il naso non inclusa)
| Modelli | TY-ER3D4ME | TY-ER3D4SE |
| Larghezza | 167,7 mm | 160,5 mm |
| Altezza | 42,2 mm | 42,2 mm |
| Lung. totale | 170,7 mm | 167,6 mm |
| Peso | circa 27 g | circa 27 g |
*1 Durata di funzionamento/durata di caricamento
- La batteria si deteriorara in seguito a un uso ripetuto, e la durata di funzionamento tende a diminuire. La ricarica può essere impiegare più tempo a seconda del luogo e dei tempi di custodia del prodotto. Le cife qui sulla sono a livelloindicativo al momento dell'acquisto e non costituitocono una guaranzia di esecuzione.
*2 Distanza di visione
- La distanza di visione utilizzando gli Occhiali 3D può variare da persona a persona.
Gli Occhiali 3D non sono funzioni correttamente fuori della distanza di visione.
Questo logo indica i prodotti compatibili con gli standard della technologia Active Shutter per occhiali 3D sanciti da Full HD 3D Glasses Initiative. Il logo RF indica i prodotti che operano consystema wireless e sono utilizzabili con qualsiasi tevisore che riporta il medesimo logo.
Il logo "Full HD 3D™" indica la compatibilità tra il tevisore e gli Occhiali 3D che adottano il formato "Full HD 3D Glasses™", e non offre alcuna garanzia circa la qualità dell'imagine 3D che dipende allaQLità del tevisore in uso.
Il logo "Full HD 3D Glasses™" e la dicitura "Full HD 3D Glasses™" sono marchi di Full HD 3D Glasses Initiative.
CE
Dichiarazione di Conformità (DoC)
"Con la presente, Panasonic Corporation dichiara che gli Occhiali 3D sono conformi ai requisiti fondamentali e ad altre dispositions corrispondenti della Direttiva 1999/5/EC, 2006/95/ EC e 2004/108/EC."
Per ottenera una copia della Dichiarazione di Conformità originale di questi Occhiali 3D, visitare il seguito site Web: http://www.doc.panasonic.de
Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsberging 15, 22525 Hamburg, Germany
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo significato sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significata che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Vi preghiamo di non smaltire quello prodotto come rifiuto domestico genericogettandolo
in pattumiera, ma di smaltirlo, in quanto rifiuto elettronico, in conformità a quanto previsto dalla correlative normativa nazionale vigente.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo significato è valido solo nell'Unione Europea. Qualura si desideri smaltire"This lo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodosporretto di smaltimento.
Il marchio e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc.; qualsiasi utilizzato di tali marchi da parte di Panasonic Corporation avviene dietro licenza.
Altri marchi e nomi di marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Representante autorizzato:
Attenzione: Per favore Conservate il vostro scontrino di acquisto
Il sostro prodotto è corredato da Garanzia Europea Panasonic. Potrete prendere
Visione dei termini di garanzia: Consultando il nostro sito www. panasonic.it
o contattando il Servizio clienti/Pronto Panasonic 02 67072556
ES ESPANA
CONDITIONES GENERALES
Il lavoro prodotto è sommesso alle condizioni della PAN EUROPEAN GUARANTEE.
Troverete delle informazioni delle condizioni di garanzia più dettagliate pressi lo mystro rivenditore oppure su www.panasonic.ch
GR EAMA
(1) Aun n eyyunon ioxuei otis xwpe ts Eupwtaikns Evuaqn (EU/EEA), Toupika, Kpoatia, Szepbia, Boovia EpcevoBiv, FYROM kai Elambda iia pioivotva tou ayopataknkav kai xpnoitoiovtai vouduaia kε iia ato ts napattawxwpe.
(2) Eăv n χwpa òtou χραημοτείλι το προύν εἰναι διαροβεική αῦ τη χwpa απ' ἀου τον αυραστήκε, οι πμπείες εγνημός θα τρούφερονται συμμνα με τούς ὅρους και τι προύθηδεις του ἀχιουν συτήν χwpa χπαρις του προύντος, ΕΧΟς της τηρεπιτωνάς ἀνου n διαρεία εγνημός εἰναι ευλαύπεριστήν χwpa αυρας ἀνου συτήν χwpa χπαρις του προύντος, ΜΟτοῦ και θα έχυηι e διαρεία εγνημός τής χwpa αυρας.
(3) To Tpioiv ao, epi' oov ayopataTke Kai Aietoupei tntv EAAda, KaIuttertai me yEyyun omo v to paoKoiaBei n kapta Eyyunontn INTEPTEAE KAI n atroEiyen ayopac tou.
(Av to npioiv ayopapntke ato oioaodntoe alnx wopa tnc EupwtaiknEvuongx(wpeoc tou ouqovou EU/EEA), Toukpi, Kpoatia, Epbia, BoVaivEepOeviov, FYROM ka EApetria, Ekotc Tc Elambdaoc kai otuvexia eianxon otny Elambda, n patoouc Evoinmuevknapa evyunangxoyei, mvoEp'ooTpvrookoiotei ato tv katavalwnkai n ato odeiynayopac, yia nTv miotroinon tou xpvou iuxoc ncsyuyanncs.
(5) Av to tripoiv ayopadtne knt en Eaiaa ka an touvexia eixchn o ae aanxwa ptn Eupwtaikc Evwns (xipce ts ouqovou EU/EEA), Toukpi, Kpoiata, Szepia, Boovla EpCeyoBVN, FYROM ka EAEBeta, ivywnan tou iayuivoo ep' oao vipooakoi kei n kapta evynanics TNS INTEPTEK AE, tI npwos uptnnpovnv anto Eannkvko kataatma liavikns twanong.
(6) Tia ouakeuecTou xnpaiotoiovTu a oe oioaodnte aaup Ta nTs EupwaiNcEvwns(xwepTou uauqowvU/EEA), Toukia, Kcoia,Tepbia,Boovia EpceoyBivn,YYROM kai EAEBti,ekoc ts EALdooc,baixuovoi oipoiTou avapeovtai otic aeoldege yeviko tIoO'OPOI IxYOXE EYPQIAIKHZ (EU/EEA) ERTGHZ. EaipovTu atoTv eynunauti ekveaTatpoivTu npaiotovTu ia Biojxavike epapoye,kaowc ai ouakuecTou xnpaiotoiTuVT aev cxtiMucetxiepnoewuKai TpOivTu TPOWtu TIOLOAVTu meaw EIDikuv kataonmuutvstpatiunikuv mvoDsw.