SILVERCREST SSJ 300 B3 - Centrifuga

SSJ 300 B3 - Centrifuga SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SSJ 300 B3 SILVERCREST in formato PDF.

📄 73 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice SILVERCREST SSJ 300 B3 - page 53
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT

Domande degli utenti su SSJ 300 B3 SILVERCREST

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Centrifuga in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SSJ 300 B3 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SSJ 300 B3 del marchio SILVERCREST.

MANUALE UTENTE SSJ 300 B3 SILVERCREST

Manuale di istruzioni per l'uso

8.1 Preparazione degli alimenti per la produzione di sorbetti ..................... 60

1 Pressino 2 Vaschetta ausiliaria 3 Tubo di riempimento 4 Coperchio 5 Chiocciola 6 Inserto colino 7 Supporto (per l’inserto colino6) 8 Recipiente di lavoro (max. 300 ml) 9 Uscita del succo 10 Dispositivo antigoccia 11 Cavo di collegamento con spina 12 R 0 1 Interruttore on/off R = funzionamento inverso 0 = spento 1 = acceso (funzionamento normale) 13 Unità base 14 Spazzola per pulizia 15 Recipiente per il succo (max. 600 ml) 16 Recipiente per il residuo della spremitura (max. 1200 ml) 17 Uscita del residuo della spremitura 18 Uscita del sorbetto 19 Inserto per sorbetto Guarnizioni del recipiente di lavoro8 20 Guarnizione del dispositivo antigoccia10 21 Guarnizione all’interno del recipiente di lavoro8 22 Guarnizione dell’uscita del residuo della spremitura17 (sul lato inferiore del reci- piente di lavoro8) 23 Avvolgicavo __352263_2007_Slow_Juicer_B1.book Seite 51 Montag, 7. Dezember 2020 9:23 0952

Vi ringraziamo della vostra fiducia! Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo Slow Juicer. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di presta- zioni:

  • Leggere attentamente il presen- te manuale d'uso prima della prima messa in funzione.
  • Attenersi soprattutto alle istru- zioni per la sicurezza!
  • È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale d'uso.
  • Conservare il manuale d'uso.
  • Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche questo ma- nuale d'uso. Il manuale d'uso è parte integrante del prodotto. Ci auguriamo che il vostro nuovo Slow Juicer possa darvi molte soddisfazioni! Simboli presenti sull'apparecchio

Lo Slow Juicer serve a spremere lentamente frutta e verdura preparate. Con l’inserto per sorbetto è possibile preparare sorbetti con frutta semicongelata a pezzi. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco- po commerciale. Uso indebito prevedibile AVVERTENZA: rischio di danni mate- riali! ~ L’apparecchio non deve essere utilizza- to per frutta e verdura molto dura (ad es. canna da zucchero). ~ Prima di estrarre il succo, togliere le bucce spesse o rigide (ad es. di agrumi o ananas) e i noccioli dei frutti che lo contengono (ad es. ciliegie, pesche, al- bicocche). ~ Non utilizzare ingredienti completamen- te congelati né cubetti di ghiaccio, poi- ché potrebbero danneggiare l’apparecchio. Gli ingredienti per i sor- betti devono essere sempre parzialmen- te scongelati. Questo simbolo indica che i materiali così contrassegnati non modificano né il gusto né l'aroma degli alimenti. __352263_2007_Slow_Juicer_B1.book Seite 52 Montag, 7. Dezember 2020 9:23 0953

3. Istruzioni per la sicurezza

Avvertenze di sicurezza Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avver- tenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa av- vertenza può essere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio ridotto: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: comportamenti e circostanze parti- colari da tenere in considerazione durante l'uso dell'apparecchio. Istruzioni per un impiego sicuro

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini.

Tenere lontano dalla portata dei bambini l'apparecchio e il suo cavo di collegamento.

La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devo- no essere svolte da bambini.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o cono- scenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'uti- lizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.

Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica quando non è sorve- gliato e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.

Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono du- rante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica.

Un utilizzo scorretto dell’apparecchio può causare lesioni.

Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato.

Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio subisce danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.

Prima del primo utilizzo pulire tutti i pezzi e le superfici che entrano in contatto con alimenti (verdere “Pulizia” a pagina63).

L'apparecchio è idoneo ad una durata di funzionamento ininterrot- ta di … massimo 15 minuti per la spremitura o … massimo 5 minuti per la preparazione di sorbetti. Poi l'apparecchio deve restare spento finché non si raffredda alla temperatura ambiente. PERICOLO per i bambini ~ Il materiale di imballaggio non è un gio- cattolo per bambini. I bambini non de- vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof- focamento. ~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. PERICOLO per gli animali domestici e da lavoro e causato dagli animali domestici e da lavoro ~ I dispositivi elettrici possono comportare pericoli per gli animali domestici e da lavoro. Inoltre gli animali possono an- che causare danni all'apparecchio. Come regola generale, mantenere gli animali lontani dai dispositivi elettrici. PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità ~ Non usare mai l'apparecchio in prossi- mità di una vasca da bagno, una doc- cia, un lavandino pieno o simili. ~ Non immergere l'unità base, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi. ~ Proteggere l’unità base, il cavo di colle- gamento e la spina dall'umidità, dalle gocce e dagli spruzzi. ~ Assicurarsi che nelle feritoie di ventila- zione del lato inferiore dell’unità base non penetrino liquidi. ~ Se nell'unità base penetrano liquidi, stac- care immediatamente la spina. Far con- trollare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione. ~ Non usare l'apparecchio con le mani bagnate. ~ Se l'apparecchio cade in acqua, stac- care immediatamente la spina e solo in seguito tirare fuori l'apparecchio. PERICOLO di scossa elettrica ~ Inserire la spina in una presa di corren- te solo dopo aver assemblato completa- mente l'apparecchio. ~ Collegare la spina solo ad una presa con messa a terra correttamente installa- ta e facilmente accessibile la cui tensio- ne coincida con quella indicata sulla targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente accessi- bile anche dopo il collegamento. ~ Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvol- gere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio. ~ Tenere il cavo di collegamento lontano dalle superfici calde (ad es. piastre di cottura). ~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec- chio non è completamente staccato dal- la rete elettrica. Per farlo, estrarre la spina. ~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu- rarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato. ~ Per scollegare la spina dalla presa di corrente, tirare sempre la spina, mai il cavo. __352263_2007_Slow_Juicer_B1.book Seite 54 Montag, 7. Dezember 2020 9:23 0955

~ Staccare la spina dalla presa di corren- te, … … se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparec- chio, … prima di assemblare o di smontare l’apparecchio, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali. ~ Non utilizzare l'apparecchio se esso o il cavo di collegamento presentano dan- ni visibili. ~ Per evitare rischi, non apportare alcuna modifica al dispositivo. AVVERTENZA: rischio di lesioni a causa delle parti rotanti ~ Inserire la spina in una presa di corren- te solo dopo aver assemblato completa- mente l'apparecchio. ~ Per ridurre al minimo il rischio di lesioni, l’apparecchio può essere avviato solo se è assemblato correttamente. Non elu- dere mai queste funzioni di sicurezza! ~ La pesante chiocciola rotante comporta rischio di lesioni, ad es. da schiaccia- mento. Pertanto: - Non introdurre mai le mani nel tubo di riempimento. Tenere lontani tra l’al- tro anche i capelli lunghi. - Non sostenere oggetti (ad es. cuc- chiai) all’interno del tubo di riempi- mento. AVVERTENZA: rischio di danni materiali ~ Prima di miscelare occorre rimuovere le bucce spesse o dure (ad es. di agrumi, ananas), i piccioli e i noccioli della frut- ta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche, albicocche). ~ L’apparecchio non deve essere utilizza- to per frutta e verdura molto dura (ad es. canna da zucchero). ~ Non utilizzare ingredienti completamen- te congelati né cubetti di ghiaccio, poi- ché potrebbero danneggiare l’apparecchio. Gli ingredienti per i sor- betti devono essere sempre parzialmen- te scongelati. ~ Per evitare danni all'apparecchio, inter- rompere immediatamente la spremitura se la chiocciola non gira o gira con dif- ficoltà. Staccare la spina e controllare se nell’apparecchio si trova un ostacolo. Controllare anche se l'apparecchio è as- semblato correttamente. ~ Non far funzionare l'apparecchio a vuoto, poiché il motore potrebbe surri- scaldarsi e subire danni. ~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ Collocare l'apparecchio su una superfi- cie stabile e piana. ~ Non coprire le aperture di ventilazione situate sul lato inferiore dell’unità base. Non collocare l’apparecchio su salviette o simili. ~ Non collocare mai l'apparecchio su su- perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere. ~ Non immergere i seguenti pezzi in ac- qua o altri liquidi né pulirli in lavastovi- glie: - l’unità base completa di cavo di colle- gamento con spina. ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. ~ L'apparecchio è dotato di piedini anti- scivolo di plastica. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di ver- nici e materie plastiche e vengono trat- tati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedi- ni di plastica. Eventualmente, collocare un piano di posa antiscivolo sotto l'ap- parecchio. __352263_2007_Slow_Juicer_B1.book Seite 55 Montag, 7. Dezember 2020 9:23 0956

  • Non conservare il succo di frutta nel re- cipiente del succo né a contatto con al- tre parti del prodotto per più di 24 ore. Ciò si applica anche alla conservazio- ne in frigorifero.
  • Alcuni alimenti (ad es. le carote) altera- no il colore della plastica. Strofinare i pezzi con un poco di olio commestibile e metterli poi in lavastoviglie. In questo modo è di solito possibile eli- minare con facilità queste alterazioni del colore. Le alterazioni del colore non causano danno alla plastica né altera- no il sapore.

dotazione 1 unità base13 1 pressino1 1 vaschetta ausiliaria2 1 coperchio4 1 chiocciola5 1 inserto colino6 1supporto7 1 recipiente di lavoro (max. 300 ml)8 1 recipiente per il succo (max. 600 ml)15 1 recipiente per il residuo della spremitura (max. 1200 ml)16 1 inserto per sorbetto19 1 spazzola per pulizia14 1 manuale d'uso

5. Cos’è uno slow juicer?

Uno slow juicer è una centrifuga che lavora più lentamente delle centrifughe convenzio- nali. Funziona con una chiocciola5 pesan- te che gira nell’inserto colino6 premendo il succo attraverso le superfici del colino. Questo procedimento è particolarmente in- dicato per conservare le vitamine e aumenta la resa in termini di succo. In questo modo si ottiene un succo di maggiore qualità e si producono meno rifiuti.

6. Messa in funzione

  • Togliere tutto il materiale di imballag- gio.
  • Verificare che tutti i pezzi siano presenti e integri.
  • Pulire l'apparecchio prima di uti- lizzarlo per la prima volta! (vede- re “Pulizia” a pagina 63) PERICOLO di scossa elettrica! ~ Inserire la spina11 in una presa di cor- rente solo dopo aver assemblato l’unità base13 con l’accessorio.
  • Collocare l'apparecchio su una superfi- cie asciutta, piana e non scivolosa.

1. Con il codice QR si accede a un sito

web dove è possibile vedere un’anima- zione sull’assemblaggio dell’apparec- chio.

2. Scansionate il codice QR con lo smart-

phone/tablet. NOTA: per ridurre al minimo il rischio di le- sioni, l’apparecchio può essere avviato solo se è stato assemblato correttamente. __352263_2007_Slow_Juicer_B1.book Seite 56 Montag, 7. Dezember 2020 9:23 0957

Applicazione della guarnizione22

1. Applicare la guarnizione22 del lato

inferiore del recipiente di lavoro8 all’uscita del residuo della spremitu- ra17. NOTA: è importante farlo per impedire che il succo fuoriesca sull’unità base13. Inserimento della guarnizione21

2. Inserire la guarnizione21 nel recipien-

te di lavoro8. Collocazione del recipiente di lavo- ro8

3. Collocare il recipiente di lavoro8

sull’unità base 13 con il segno

rivol- to verso il simbolo del lucchetto aperto .

4. Girare il recipiente di lavoro8 in senso

orario fino a quando il segno

non è rivolto verso il simbolo del lucchetto chiuso

NOTA: se si desidera preparare un sor- betto, i due passi di montaggio che seguo- no non si applicano. Al posto del supporto7 e dell’inserto colino6 viene uti- lizzato l’inserto per sorbetto19 (vedere “In- serimento dell’inserto per sorbetto” a pagina 59).

Inserimento del supporto7

5. Inserire il supporto7 nel recipiente di

lavoro8. Inserimento dell’inserto colino6

6. Inserire l’inserto colino6 nel recipiente

di lavoro8 in modo tale che la freccia sia rivolta verso il simbolo del lucchetto chiuso . Verificare che l’inserto colino sia collo- cato in posizione e possa muoversi avanti e indietro solo in misura minima. Inserimento della chiocciola5

7. Inserire la chiocciola5 nell’inserto coli-

no6 con un movimento rotatorio in senso orario, premendola allo stesso tempo leggermente verso il basso. Infi- ne premere la chiocciola5 completa- mente verso il basso. NOTA: se non si inserisce la chiocciola5 abbastanza in profondità, non è possibile chiudere correttamente il coperchio4.

Applicazione del coperchio4

8. Collocare il coperchio4 sul recipiente

di lavoro8 in modo tale che il punto • sia rivolto verso il simbolo del lucchetto aperto .

9. Premere leggermente il coperchio4

verso il basso mentre lo si gira in senso orario finché il punto

  • non sia rivolto verso il simbolo del lucchetto chiuso . Collocazione della vaschetta ausilia- ria2

10. Per poter versare più facilmente gli ali-

menti preparati, applicare la vaschetta ausiliaria2 al tubo di riempimento3.

11. Collocare il recipiente per il residuo

della spremitura16 sotto l’uscita del residuo della spremitura17.

12. Collocare il recipiente per il succo15

sotto l’uscita del succo9.

7.1 Inserimento dell’inserto

per sorbetto Se si desidera preparare un sorbetto, assem- blare l’apparecchio come indicato. Al posto del supporto7 e dell’inserto colino6 viene però utilizzato l’inserto per sorbetto19.

nel reci- piente di lavoro

in modo tale che l’uscita del sorbetto

Poi proseguire con il passo di montaggio 7.

  • Collocare il recipiente per il succo15 sot- to l’uscita del succo9 per raccogliere il sorbetto pronto. Il recipiente per il residuo della spremitura16 non è necessario.

8. Preparazione degli

alimenti AVVERTENZA! ~ Prima di estrarre il succo bisogna toglie- re le bucce spesse o dure (ad es. di agrumi e ananas), i piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche, albicocche). ~ L’apparecchio non deve essere utilizza- to per frutta e verdura molto dura (ad es. canna da zucchero). NOTE:

  • La frutta secca non è adatta all’estrazio- ne del succo. Contiene troppo poco suc- co.
  • Affinché il succo presenti il maggiore contenuto possibile di vitamine, utilizza- re frutta e verdura di stagione e il più possibile fresca e bere il succo subito dopo averlo prodotto.
  • Per evitare che il succo di mela si scuri- sca, aggiungervi un poco di succo di li- mone.
  • Non conservare il succo di frutta nel re- cipiente del succo né a contatto con al- tre parti del prodotto per più di 24 ore. Ciò si applica anche alla conservazio- ne in frigorifero.
  • Utilizzare frutta il più possibile matura, poiché dà molto succo. Con la frutta non matura può rendersi necessario pu- lire più spesso l’inserto colino6.
  • Separare la frutta ammaccata o ammuf- fita. Lavare la frutta e la verdura.
  • Con le carote si può aumentare la resa in termini di succo lasciandole in acqua per 24 ore prima di spremerle.
  • È necessario togliere le bucce grosse e dure (ad es. quelle di agrumi, mango, melagrane e ananas).
  • Non è invece necessario togliere le buc- ce sottili (ad es. quelle di mele, pere), i piccioli sottili (ad es. del ribes) e i semi piccoli (ad es. di mele, lamponi).
  • Tagliare la frutta e la verdura a pezzi piccoli che entrino nel tubo di riempi- mento3 (circa 2,5 x 2,5 cm).

8.1 Preparazione degli

alimenti per la produzione di sorbetti AVVERTENZA: rischio di danni mate- riali! ~ Non utilizzare ingredienti completamen- te congelati né cubetti di ghiaccio, poi- ché potrebbero danneggiare l’apparecchio.

  • Preparare la frutta come indicato.
  • Tagliare la frutta a pezzi piccoli che en- trino nel tubo di riempimento3 (circa 2,5 x 2,5 cm).
  • Congelare i pezzi di frutta singolarmen- te. Lo si può fare, ad esempio, dispo- nendo i singoli pezzi separati in una ciotola piatta. I pezzi non devono toc- carsi.
  • Poco prima di preparare il sorbetto, scongelare parzialmente i pezzi di frut- ta fino a potervi infilare una forchetta all’incirca fino alla metà.
  • Poi lavorare subito i pezzi di frutta. NOTE:
  • È preferibile consumare i pezzi di frutta congelati entro un mese.

AVVERTENZA: rischio di lesioni a causa delle parti rotanti! ~ La pesante chiocciola5 rotante compor- ta rischio di lesioni, ad es. da schiaccia- mento. Pertanto: - non introdurre mai le mani nel tubo di riempimento3. Tenere lontani tra l’al- tro anche i capelli lunghi. - Non sostenere oggetti (ad es. cuc- chiai) all’interno del tubo di riempi- mento3. AVVERTENZA: rischio di danni mate- riali! ~ Per la spremitura, l'apparecchio è di- mensionato per una durata di funziona- mento di massimo 15 minuti senza interruzione. Poi l'apparecchio deve re- stare spento fino al completo raffredda- mento dell’unità base13.

9.1 Dispositivo antigoccia

Nell’uscita del succo9 si trova un dispositi- vo antigoccia10. Se si desidera togliere il recipiente per il succo15, si può impedire lo sgocciolamento del succo chiudendo il di- spositivo antigoccia10. NOTA: quando si effettua la spremitura, as- sicurarsi che il dispositivo antigoccia10 sia aperto, altrimenti il succo si raccoglie nel re- cipiente di lavoro8. Il recipiente di lavoro8 ha una capienza massima di 300 ml.

9.2 Alimentazione di corrente

PERICOLO di lesioni! ~ Inserire la spina11 in una presa di cor- rente solo dopo aver assemblato comple- tamente l'apparecchio.

  • Collegare la spina11 ad una presa di corrente con messa a terra che corri- sponda ai dati tecnici riportati sulla tar- ghetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in ogni momento anche dopo il collegamento.

9.3 Aggiunta degli alimenti

1. Mettere gli alimenti preparati a pezzi

piccoli (circa 2,5 x 2,5 cm) sulla va- schetta ausiliaria2.

2. Usare il pressino1 per spingere gli ali-

menti preparati nel tubo di riempimen- to3. NOTA: non esercitare molta pressione. Lo Slow Juicer lavora lentamente. La pressione eccessiva carica il motore e riduce la resa in termini di succo.

9.4 Accensione/spegnimento

e funzionamento inverso

  • Per accendere l’apparecchio, portare l’interruttore on/off12 su 1.
  • Per spegnere l’apparecchio, portare l’in- terruttore on/off12 su 0.
  • Se si porta l’interruttore on/off12 su R, si avvia il funzionamento inverso. Que- sta funzione consente di eliminare bloc- chi leggeri.

9.5 Eliminazione di blocchi

Se un pezzo di frutta o verdura blocca la chiocciola5, bisogna rimuoverlo subito. Un blocco si riconosce perché... … dall’uscita del succo9 non esce più succo sebbene nel tubo ci siano an- cora alimenti, … i pezzi di alimenti presenti nel tubo di riempimento3 non scivolano più verso il basso, … si sentono rumori insoliti oppure … si sente che il motore diventa più len- to. Funzionamento inverso Per prima cosa tentare di eliminare il blocco con il funzionamento inverso:

1. Portare l’interruttore on/off12 succes-

sivamente su 0, per circa 2 secondi su R (funzionamento inverso) e poi nuova- mente su 0.

Con- trollare se l’apparecchio funziona di nuovo normalmente.

3. Eventualmente ripetere il procedimento.

Pulizia dell’apparecchio Qualora non fosse possibile rimuovere il blocco in questo modo, procedere come se- gue:

“Smontaggio” a pagina 63).

3. Pulire la chiocciola5, il supporto7,

l’inserto colino6 e il recipiente di lavo- ro8 (vedere “Pulizia” a pagina 63).

4. Rimettere insieme tutti i pezzi e conti-

nuare con l’estrazione del succo.

sorbetti AVVERTENZA: rischio di danni mate- riali! ~ Per la preparazione di sorbetti, l'appa- recchio è dimensionato per una durata di funzionamento di massimo 5 minuti senza interruzione. Poi l'apparecchio deve restare spento fino al completo raf- freddamento dell’unità base13.

1. Assemblare l’apparecchio per la pre-

parazione di sorbetti (vedere “Inseri- mento dell’inserto per sorbetto” a pagina 59).

2. Preparare pezzi di frutta semicongela-

ti (vedere “Preparazione degli alimenti per la produzione di sorbetti” a pagina 60).

3. Procedere come per la spremitura. Il

sorbetto pronto viene espulso dall’usci- ta del succo9.

4. Mescolare ancora una volta il sorbetto

PERICOLO di scossa elettrica! ~ Prima di smontare e pulire l'apparec- chio, staccare la spina11 dalla presa di corrente.

1. Estrarre il pressino1 dal tubo di riem-

3. Girare il coperchio4 in senso antiora-

  • non sia rivolto ver- so il simbolo del lucchetto aperto . Togliere il coperchio4.

4. Chiudere il dispositivo antigoccia10.

5. Estrarre verso l’alto l’inserto colino6 /

l’inserto per sorbetto19 insieme alla chiocciola5. Nel farlo, muovere un poco questi pezzi avanti e indietro per poterli staccare più facilmente.

6. Estrarre la chiocciola5 dall’inserto co-

lino6 / inserto per sorbetto19.

7. Eventualmente, estrarre il supporto7

dal recipiente di lavoro8.

8. Ruotare il recipiente di lavoro8 in sen-

so antiorario finché il segno

non sia rivolto verso il simbolo del lucchetto aperto . Togliere il recipiente di lavo- ro8.

Pulire l'apparecchio prima di utiliz- zarlo per la prima volta! PERICOLO di scossa elettrica! ~ Prima di smontare e pulire l'apparec- chio, staccare la spina11 dalla presa di corrente. AVVERTENZA: rischio di danni mate- riali! ~ Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi. Dopo ogni utilizzo

  • Pulire l'apparecchio e tutti gli accessori utilizzati dopo ogni uso eliminando i re- sti di cibo.
  • Tutti gli accessori devono essere smonta- ti e puliti singolarmente. Guarnizioni Per la pulizia igienica delle guarnizio- ni20,21 e22, procedere come segue:
  • Figura A: staccare la guarnizione20 dal dispositivo antigoccia10.
  • Figura B: estrarre la guarnizione21 dal recipiente di lavoro8.
  • Figura C: estrarre la guarnizione22 del lato inferiore del recipiente di lavo- ro8 dall’uscita del residuo della spremi- tura17.
  • La guarnizione22 resta fissa sul reci- piente di lavoro8 e può essere pulita a mano o in lavastoviglie insieme al reci- piente.
  • Le guarnizioni20 e21 possono essere pulite nel cestello delle posate della la- vastoviglie o a mano.
  • Fare asciugare completamente le guar- nizioni prima di montarle di nuovo. __352263_2007_Slow_Juicer_B1.book Seite 63 Montag, 7. Dezember 2020 9:23 0964

Unità base PERICOLO di scossa elettrica! ~ Non immergere i seguenti pezzi in ac- qua o altri liquidi né pulirli in lavastovi- glie: - l’unità base13 completa di cavo di collegamento con spina11. ~ Non pulire la spazzola per pulizia14 in lavastoviglie. Pulire l'unità base13 e il cavo di collega- mento11 con un panno leggermente inumi- dito. Asciugare poi con uno straccio asciutto. Accessori I seguenti accessori possono essere puliti sia a mano che in lavastoviglie: - Pressino1 - Vaschetta ausiliaria2 -Coperchio4 - Chiocciola5 - Inserto colino6 -Supporto7 - Recipiente di lavoro (max. 300 ml)8 - Recipiente per il succo (max. 600 ml)15 - Recipiente per il residuo della spremitu- ra (max. 1200 ml)16 - Inserto per sorbetto19

1. Rimuovere i resti di alimenti con l’ausi-

lio della spazzola per pulizia14. Non esercitare una pressione eccessiva sulle superfici filtranti dell’inserto colino6. NOTA: i residui grossolani nell‘uscita del re- siduo della spremitura17 sono facili da ri- muovere con il retro della spazzola per pulizia14.

2. Pulire gli accessori con acqua calda e

un poco di detersivo per piatti. Dopodi- ché sciacquare tutti i pezzi con acqua pulita. Oppure: mettere gli accessori in lavastoviglie, i pezzi piccoli nel cestello delle posate.

3. Far asciugare completamente le parti

prima di metterle da parte o di utilizza- re di nuovo l'apparecchio.

PERICOLO per i bambini! ~ Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. PERICOLO!

Per evitare incidenti, durante la conser- vazione la spina11 non deve restare collegata ad una presa di corrente

  • Avvolgere il cavo di collegamento intor- no all'avvolgicavo23 sul lato inferiore dell'apparecchio.
  • Scegliere un luogo nel quale l'apparec- chio sia al riparo da calore intenso ed umidità. __352263_2007_Slow_Juicer_B1.book Seite 64 Montag, 7. Dezember 2020 9:23 0965

Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all’interno dell’Unione Euro- pea il prodotto deve essere smaltito separa- tamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo sim- bolo. I prodotti così contrassegnati non pos- sono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclag- gio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Questo simbolo di riciclaggio contrassegna per esempio un oggetto o parti di materiali come adatti al riciclaggio. Il ri- ciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l’inquinamento ambientale. Confezione Smaltire la confezione nel rispetto delle nor- mative ambientali vigenti nel proprio paese.

problemi Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- mente, scorrere il seguente elenco di control- lo, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- ma che l'utente è in grado di risolvere auto- nomamente. PERICOLO di scossa elettrica! ~ Non tentare in nessun caso di riparare il dispositivo da soli. Guasto Possibili cause / rimedi L'apparecchio non funziona

  • L'alimentazione di cor- rente è collegata?
  • Verificare il collega- mento.
  • L'apparecchio è as- semblato correttamen- te? L'apparecchio fa un odore strano o si ri- scalda molto.
  • Portare l'interruttore on/off12 su 0 e stac- care la spina11. Far raffreddare l'apparec- chio.
  • L’apparecchio è stato utilizzato ininterrotta- mente per più di 15 minuti nella spremi- tura o per più di 5 mi- nuti nella preparazione di sor- betti?
  • La chiocciola5 è bloc- cata? L'apparecchio vibra molto o produce rumori di sfregamento. Portare l'interruttore on/ off12 su 0 e staccare la spina11.
  • Controllare se nell'ap- parecchio si trova un corpo estraneo.
  • Verificare che tutti i pezzi siano assemblati correttamente.
  • Leggere vibrazioni e piccoli rumori durante la preparazione degli alimenti sono normali. La chiocciola

16. Ordinazione degli

accessori Sul nostro sito web si possono ottenere infor- mazioni sugli accessori che è possibile ordi- nare. Ordinazione online shop.hoyerhandel.com

1. Scansionate il codice QR con lo smart-

2. Con il codice QR giungete ad un sito

web nel quale potete effettuare la nuova ordinazione.

  • La freschezza conta: bere i succhi appena spremuti. Spremere solo la quantità di frutta che si desidera bere, poiché i succhi non si possono conser- vare a lungo.
  • Conservazione prolungata dei succhi: per rendere il succo un poco meno deperibile bisogna pastorizzar- lo, ossia scaldarlo. Scaldare velocemen- te il frutto a circa 72 °C. Non bollire il succo in modo da conservare la vitami- na.
  • Gelatina: far bollire il succo con zuc- chero e gelificante fino a farne gelati- na.
  • Aromatizzare: i succhi di verdure possono essere "ravvivati" molto bene con sale, pepe e altre spezie.
  • Carote: la provitamina A delle carote può essere assimilata meglio dal corpo se vi si aggiunge qualche goccia d’olio o si consumano allo stesso tempo ali- menti contenenti grassi. NOTE:
  • Preparare tutti gli ingredienti come indi- cato (vedere “Preparazione degli ali- menti” a pagina 60).
  • Le seguenti ricette rappresentano propo- ste. Provare varianti proprie. Bibita estiva Ingredienti per 2 persone: 1 pezzo grande di anguria 1 limone 4 mele dolci-asprigne (ad es. “Jonagold”)

Bibita a base di mela, pera e fra- gola Ingredienti per 2 persone: 1 mela verde (ad es. “Granny Smith”) 3 pere piccole mature 10 fragole di media grandezza

1. Spremere il tutto con lo Slow Juicer.

2. Mescolare i succhi e servire la bibita

subito. Bibita per la colazione Ingredienti per 2 persone:

1. Spremere innanzitutto le carote, poi le

3. Mescolare bene il tutto.

Bibita a base di melone Ingredienti per 2 persone: Circa ⅓ melone 1 mango 1 mela dolce-asprigna (ad es. “Jonagold”) 1 mela verde (ad es. “Granny Smith”)

1. Spremere innanzitutto il melone, poi il

2. Mescolare il tutto.

Bibita a base di ananas e mango Ingredienti per 2 persone: ½ ananas ½ mango 1 mela 1 arancia 2 cucchiaini di olio di germi di grano

3. Mescolare i succhi.

4. Aggiungere 2 cucchiaini di olio di ger-

mi di grano e mescolare il tutto. Bibita a base di barbabietola Ingredienti per 2 persone: 1 barbabietola 3 arance 2 cucchiai di ribes

2. Mescolare i succhi.

Bibita a base di pesca, pere e ananas Ingredienti per 2 persone: 2 pesche 2 pere piccole ½ ananas

1. Spremere i frutti uno dopo l’altro.

2. Servire il succo subito.

Succo di pomodoro Ingredienti: Circa 6 pomodori di media grandezza a persona Eventualmente un poco di miele oppure sale e pepe

1. Preparare i pomodori togliendo le parti

verdi e tagliandoli a fettine.

3. Per addolcire il succo in modo natura-

le, aggiungervi un poco di miele. Se lo si preferisce sostanzioso, condirlo con sale e pepe.

4. Servire il succo subito.

Succo di peperoni Ingredienti: Circa 2 - 3 peperoni grandi a persona Eventualmente 1 mela

1. Preparare i peperoni mondandoli del

picciolo e dei semi, poi tagliare i pepe- roni a strisce.

3. Se si desidera ottenere un sapore un

poco più dolce, spremere anche una mela.

4. Servire il succo subito.

Succo di broccoli Ingredienti: Broccoli Eventualmente una pera NOTE:

  • Dato che il contenuto di liquido dei broccoli è ridotto, durante la prepara- zione l’apparecchio può emettere cigo- lii insoliti. Ciò è normale e non rappre- senta un difetto dell’apparecchio!
  • L’aggiunta della pera attenua il sapore aspro dei broccoli compensando allo stesso tempo il basso contenuto di liqui- do dei broccoli.

chio la pera preparata. Sorbetto di fragola e ananas Ingredienti: 7 fragole Circa 160 g di ananas 1 cucchiaino di cocco grattugiato

1. Preparare le fragole e l’ananas per la

produzione di sorbetto (vedere “Prepa- razione degli alimenti per la produzio- ne di sorbetti” a pagina 60).

2. Versare alternatamente le fragole e i

pezzi di ananas semicongelati nel tubo di riempimento3.

3. Aggiungere il cocco grattugiato alla

massa del sorbetto e mescolare il tutto con un cucchiaio.

4. Servire il sorbetto subito.

Sorbetto di mirtilli e banana Ingredienti: Circa 100 g di mirtilli 1 banana e ½

1. Preparare i mirtilli e la banana per la

produzione di sorbetto (vedere “Prepa- razione degli alimenti per la produzio- ne di sorbetti” a pagina 60).

2. Versare alternatamente i mirtilli e i pez-

zi di banana semicongelati nel tubo di riempimento3.

3. Mescolare ancora una volta il sorbetto

Sorbetto Tropicana Ingredienti: Circa 160 g di ananas 1 arancia ½ mango (circa 100 - 150 g)

1. Preparare l’ananas, l’arancia e il man-

go per la produzione di sorbetto (vede- re “Preparazione degli alimenti per la produzione di sorbetti” a pagina 60).

2. Versare alternatamente i pezzi semi-

congelati di ananas, arancia e mango nel tubo di riempimento3.

3. Mescolare ancora una volta il sorbetto

con un cucchiaio e servirlo subito. Sorbetto di lampone e pera Ingredienti: Circa 100 g di lamponi 2 pere

1. Preparare i lamponi e le pere per la

produzione di sorbetto (vedere “Prepa- razione degli alimenti per la produzio- ne di sorbetti” a pagina 60).

2. Versare alternatamente i lamponi e i

pezzi di pera semicongelati nel tubo di riempimento3.

3. Mescolare ancora una volta il sorbetto

con un cucchiaio e servirlo subito.

Simboli utilizzati Con riserva di modifiche tecniche. Modello: SSJ 300 B3 Tensione di rete: 220 – 240 V

50 Hz Classe di protezione: I Potenza: 300 W

(tempo di funzio- namento breve): - fino a 15 min. nel- la spremitura - fino a 5 min. nella preparazione di sorbetti Geprüfte Sicherheit (sicurezza verificata). Gli apparecchi devo- no soddisfare le regole tecniche riconosciute e sono conformi alla legge in materia di sicurezza dei prodotti (Produktsicherheits- gesetz- ProdSG). Con la marcatura CE, la HOYERHandel GmbH dichiara la conformità UE. Questo simbolo ricorda di smalti- re l’imballaggio nel rispetto dell’ambiente. Materiali riciclabili: cartone (tran- ne il cartone ondulato) Tensione alternata Il simbolo identifica i pezzi che possono essere lavati in lavastovi- glie. __352263_2007_So_ier_1.boo Seite 6 Montag, 7. Dezember 2020 :23 070

HOYER Handel GmbH Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito. Condizioni della garanzia Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto di que- sto prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto o ne rimborseremo il prezzo di acquisto, a nostra scelta. Per avva- lersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difet- toso e la prova d'acquisto (scontrino), descri- vendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio- ne del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti per i difetti La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le ripara- zioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento. Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- sandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima del- la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia- le o produzione. Sono escluse dalla garanzia i pezzi soggetti a normale usura e i danni a parti fragili quali interruttori, batte- rie, lampadine o altri pezzi realizzati in vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente uti- lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsi- gliati o evidenziati negativamente nel ma- nuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garan- zia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza. Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia Per garantire un rapido disbrigo della richie- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:

  • Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo IAN: 352263_2007 e lo scontrino come prova.
  • Il numero di articolo è riportato sulla tar- ghetta di omologazione, su un'incisione sul frontespizio del manuale (in basso a sinistra) o su un adesivo situato sul lato posteriore o inferiore dell’apparecchio. __352263_2007_Slow_Juicer_B1.book Seite 70 Montag, 7. Dezember 2020 9:23 0971
  • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
  • Il prodotto registrato come difettoso po- trà poi essere inviato a carico del desti- natario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato. All'indirizzo www.lidl-service.com è possibi- le scaricare questo manuale, molti altri ma- nuali, filmati sui prodotti e software di installazione. Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il nume- ro di articolo (IAN) 352263_2007 è pos- sibile aprire il vostro manuale d’uso. Centri assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 352263_2007 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANIA
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SILVERCREST

Modello : SSJ 300 B3

Categoria : Centrifuga