SSJ 300 B3 - Centrifuga SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SSJ 300 B3 SILVERCREST in formato PDF.
Domande degli utenti su SSJ 300 B3 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Centrifuga in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SSJ 300 B3 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SSJ 300 B3 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SSJ 300 B3 SILVERCREST
Manuale di istruzioni per l'uso
IAN 352263_2007 IAN 352263_2007
DEQ

Deutsch. 2
Francais 26
Italiano 50

- Panorama 51
- Uso conforme 52
- Istruzioni per la sicurezza 53
- Materialie in dotazione 56
- Cos'è uno slow juicer? 56
- Messa in funzione 56
- Assemblaggio dell'apparecchio 56
7.1 Inserimento dell'inserto per sorbetto 59
8.Preparazione degli alimenti 60
8.1 Preparazione degli alimenti per la produzione di sorbetti 60
- Spremitura 61
9.1 Dispositivo antigoccia 61
9.2 Alimentazione di corrente 61
9.3 Aggiunta degli alimenti 61
9.4 Accensione/spegnimento e funzionamento inverso 62
9.5 Eliminazione di blocchi 62
- Preparazione di sorbetti 62
11.Smontaggio 63
12.Pulizia 63
13. Conservazione 64
14. Smaltimento 65
15. Risoluzione dei problemi 65
16. Ordinazione degli accessori 66
17. Ricette 66
18. Dati tecnici 69
19. Garanzia della HOYER Handel GmbH 70
1. Panorama
1 Pressino
2 Vaschetta ausiliaria
3 Tubo di riempimento
4 Coperchio
5 Chiocciola
6 Inserto colino
7 Supporto (per l'inserto colino 6)
8 Recipiente di lavoro (max. 300 ml)
9 Uscita del succo
10 Dispositivo antigoccia
11 Cavo di collegamento con spina
12 R01 Interruttore on/off R = funzionamento inverso O = spento I = ingresso (funzionamento normale)
13 Unità base
14 Spazzola per pulizia
15 Recipiente per il succo (max. 600 ml)
16 Recipiente per il residuo della spremitura (max. 1200 ml)
17 Uscita del residuo della spremitura
18 Uscita del sorbetto
19 Inserto per sorbetto
Guarnizioni del recipiente di lavoro 8
20 Guarnizione del dispositivo antigoccia 10
21 Guarnizione all'interno del recipiente di lavoro 8
22 Guarnizione dell'uscita del residuo della spremitura 17 (sul lato inferiore del recipi piente di lavoro 8)
23 Avvolgicavo
Vi ringraziamo della vostra fiducia!
Congratulations per l'acquisto del vostro nuovo Slow Juicer.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
- Leggere attendamente il presente manuale d'uso prima della prima messa in funzione.
- Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
- É consentito usare l'apparecchio solo comme descririto nel manuale d'uso.
- Conservare il manuale d'uso.
- Se si cede l'apparecchio a terzi, conseignare ancche quello manuale d'uso. Il manuale d'uso è parte integrante del prodotto.
Ci auguriamo che il vostro nuovo Slow Juicer possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Lo Slow Juicer serve a spremere lentamente frutta e verdura preparate. Con l'inserto per sorbetto è possible preparare sorbetti con frutta semicongelata a pezzi.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
L'apparecchio non deve essere utilizzato per frutta e verdura molto dura (ad es. canna da zucchero).
Prima di estrarre il succo, togliere le buccs spesse o rigide (ad es. di agrumi o ananas) e i noccioli dei frutti che lo contengono (ad es. ciliegie, pesche, albicocche).
Non utilizzato ingredienti completamente congelati né cubetti di ghiaccio, poché potrebbero danneggiare l'apparecchio. Gli ingredienti per i sorbetti devono essere sempre parzialmente scongelati.
Simboli presenti sull'apparecchio

Questo symbolo indica che i materiali sono contrassegnati non modificano né il gusto né l'aroma degli alimenti.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avverenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avver- tenze di sicurezza:

PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa averventa più essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di但这a avvertenza cui sono essere causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio ridotto: la mancata osservanza di但这a avvertenza cui siereca causà di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso dell'apparecchio.
Istruzioni per un impiego sicuro
Questo appearecchio non deve essere utilizzato da bambini.
- Tenere lontano alla portata dei bambini l'apparecchio e il suo cavo di collegamento.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Questo appearecchio più essere utilizzato da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzato.
Scollegare l'apparecchio alla rete elettrica quando non è sorvegliato e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Prima di sostituire accessori o peszi aggiuntivi che si muovono durante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica.
Un utilizzo scorretto dell'apparecchio cui cause lesioni.
- Questo appearecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato.
Se il cavo di collegamento alla rete di quello appearecchio subisce danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
- Prima del primo utilizzato pulire tutti i pezzi e le superfici che entrano in contatto con alimenti (verdere "Pulizia" a pagina 63).
Non usare l'apparecchio se l'inserto colino è danneggiato.
L'apparecchio è idoneo ad una durata di funzionamento ininterrotta di
... massimo 15 minuti per la spremitura o
... massimo 5 minuti per la preparazione di sorbetti.
Poi l'apparecchio deve restare spento finché non si raffredda alla temperatura ambiente.

PERICOLO per i bambini
Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono gliacare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
Conservare l'apparecchio lontano alla portata dei bambini.

PERICOLO per gli animali domestici e da lavoro e causato dagli animali domestici e da lavoro
- I dispositivi elettrici possono comportare pericolì per gli animali domestici e da lavoro. Inoltre gli animali possono anche causare danni all'apparecchio. Come regola generale,mantere gli animali lontani dai dispositivi elettrici.

PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
Non usare mai l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavandino piano o simili.
Non immergere l'unità base, il cavo di collegamento e la spina in acqua o altri liquidi.
Proteggere l'unità base, il cavo di collegamento e la spina dall'umidità, delle gocce e dagli spruzzi.
Assicurarsi che nelle feritoie di ventilazione del lato inferiore dell'unità base non penetrino liquidi.
Se nell'unità base penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far con
trollare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
Non usare l'apparecchio con le mani bagnate.
Se l'apparecchio cade in acqua, staccare immediatamente la spina e solo in seguito tirare fuori l'apparecchio.

PERICOLO di scossa elettrica
- Inserire la spina in una presa di corrente solo dopo aver assemblato completeness l'apparecchio.
- Collegare la spina solo ad una presa con messa a terra correttamente installata e lavorante accessibile la cui tensione coincide con quella indicata sulla targhetto di omologazione. La presa di corrente deve essere lavorante accessibileanche dopo il collegamento.
Assicurarsi che il cavo di collegamento non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avolgere il cavo di collegamento intorno all'apparecchio. - Tenere il cavo di collegamento lontano dalle superfici calde (ad es. piastre di cottura).
- Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è Completely staccato da la rete elettrica. Per farlo, estrarre la spina.
Durante I'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di collegamento non sua bloccato né schiacciato.
Per scollegare la spina alla presa di corrente, tirare sempre la spina, mai il cavo.
Staccare la spina dalla presa di corrente, ...
...se si verifica un guasto,
... quando non si utilizes l'apparecchio,
... prima di assemblare o di smontare l'apparecchio,
... prima di pulire l'apparecchio e ... in caso di temporali.
Non utilizzato l'apparecchio seesso o il cavo di collegamento presentano dan- ni visibili.
Per evitare rischi, non apportare alcuna modifica al dispositorio.
AVVERTENZA: rischio di lesions a causa delle parti rotanti
Inserire la spina in una presa di corrente solo dopo aver assemblato completeness l'apparecchio.
Per ridurre al minimo il rischio di lesioni, l'apparecchio può essere avviato solo se è assemblato correttamente. Non eldere mai quale funzioni di sicurezza!
La pesante chiocciola rotante comporta rischio di lesioni, ad es. da schiacciamento. Pertanto:
- Non introdurre mai le mani nel tubo di riempimento. Tenere lontani tra l'altroanche i capelli lunghi.
- Non sostenere oggetti (ad es. cucchiai) all'interno del tubo di riempimento.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
Prima di miscelare occorre rimuovere le buccs spesse o dure (ad es. di agrumi, ananas), i piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche, albicocche).
L'apparecchio non deve essere utilizzato per frutta e verdura molto dura (ad es. canna da zucchero).
Nonutilizzareingredienticompletamentecongelati necubetti di ghiaccio,poiché potrebbero danneggiare
l'apparecchio. Gli ingredienti per i sorbetti devono essere sempre parzialmente scongelati.
Per evitare danni all'apparecchio, interrompere immediatamente la spremitura se la chiocciola non gira o gira con dificoltà.
Staccare la spina e controllare se nell'apparecchio si trova un ostacolo.
Controllareanche se l'apparecchioe assemblato correttamente.
Non far funzionare l'apparecchio a vuoto, poiché il motore potrebbe surriscaldarsi e subire danni.
Utilizzare solo gli accessori originali.
Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e pianà.
Non coprire le aperture di ventilazione situate sul lato inferiore dell'unità base. Non collocare l'apparecchio su salviette o simili.
Non collocare mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calorie o fiamme libere.
Non immershige i seguente peszii in ac-qua o altri liquidi ne pulirli in lavastoviglie:
- l'unità base completa di cavo di collegamento con spina.
Nonutilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
L'apparecchio è dotato di piedini antiscivolo di plastica. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostenze contengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedini di plastica. Eventually, collocate un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio.
NOTE:
Non conservare il succo di frutta nel recipientiente del succo ne a contatto con altre parti del prodotto per più di 24 ore. Cio si applicaanche alla conservazione in frigorifero.
- Alcuni alimenti (ad es. le carote) alterano il colore della plastica. Strofinare i peszzi con un poco di olio commestabile e metterli poi in lavastoviglie. In quello modo è di solito possibile eliminare confacility che stesse alterazioni del colore. Le alterazioni del colore non causano danno alla plastica né alterano il sapore.
4. Materialie in dotazione
1 unità base 13
1 pressino 1
1 vaschetta ausiliaria 2
1 coperchio 4
1 chiocciola 5
1 inserto colino 6
l support 7
1 recipientede lavoro (max. 300 ml) 8
1 recipienteperilsucco(max.600ml)15
1 recipiente per il residuo della spremitura (max. 1200 ml) 16
1 inserto per sorbetto 19
1 spazzola per pulizia 14
1 manuale d'uso
5. Cos'è uno slow juicer?
Uno slow juicer è una centrifuga che lavora più lentamente delle centrifughe convenzionali. Funzione con una chiocciola 5 pesante che gira nell'inserto colino 6 premendo il succoattraverso le superfici del colino.
Questo procedimento è particolaremente indicato per conservare le vitamine e aumento la resa in termini di succo. In questo modo si ottiene un succo di maggiore qualità e si producono meno rifiuti.
6. Messa in funzione
- Togliere tutto il materiale di imballaggio.
- Verificare che tutti i pezzi siano presenti e integri.
- Pulire l'apparecchio prima di utilizzato per la primaolta! (vedere "Pulizia" a pagina 63)

PERICOLO di scossa elettrica!
Inserire la spina 11 in una presa di corrente solo après aver assemblato l'unita base 13 con l'accessorio.
- Collocare l'apparecchio su una superficie asciutta, pian a non scivolosa.
7. Assemblaggio dell'apparecchio

- Con il codice QR si accede a un site web dove è possibile vedere un'ana-zione sull'assemblaggio dell'apparecchio.
- Scansionate il codice QR con lo smartphone/tablet.
NOTA: per ridurre al minimo il rischio di le sioni, l'apparecchio può essere avviato solo se è stato assemblato correttamente.
Applicazione della guarnizione 22

- Applicare la guarnizione 22 del lato inferiore del recipiente di lavoro 8 all'uscita del residuo della spremitura 17.
NOTA: è importante farlo per impedire che il succo fuoriesca sull'unità base 13.
Inserimento della guarnizione 21

- Inserire la guarnizione 21 nel recipien- te di lavoro 8.
Collocazione del recipiente di lavoro 8

- Collocare il recipiente di lavoro 8 sull'unità base 13 con il segno ● rivolto verso il symbolo del lucchetto aperto .
- Girare il recipiente di lavoro 8 in senso orario fino a quando il segno non è rivolto verso il symbolo del lucchetto chiuso.
NOTA: se si desidera preparare un sorbetto, i due passi di montaggio che seguono non si applicano. Alippo del supporto 7 e dell'inserto colino 6 viene utilizzato l'inserto per sorbetto 19 (vedere "Inserimento dell'inserto per sorbetto" a pagina 59).
Insetimento del supporto 7

5. Inserire il supporto 7 nel recipiente di lavoro 8.
Insetimento dell'inserto colino 6

- Inserire l'inserto colino 6 nel recipiente di lavoro 8 in modo tale che la freccia sua rivolta verso il symbolo del lucchetto chiuso Verificare che I'inserto colino sua collocato in posizione e possa muoversi avanti e indietro solo in misura minima.
Inserimento della chiocciola 5

7. Inserire la chiocciola 5 nell'inserto colino 6 con un movimento rotatorio in senso orario, premendola allo stesso tempo leggermente verso il basso. Infine premere la chiocciola 5 completenesse verso il basso.
NOTA: se non si inserisce la chiocciola 5 abbastanza in profundità, non è possibile chiudere correttamente il coperchio 4.
Applicazione del coperchio 4

- Collocare il coperchio 4 sul recipiente di lavoro 8 in modo tale che il punto • sia rivolto verso il symbolo del lucchetto aperto.
- Premere leggermente il coperchio 4
verso il basso nelle lo si gira in senso
orario finché il punto non sua rivolto
verso il symbolo del lucchetto chiuso
Collocazione della vaschetta ausilia 2

- Per poter versare più fácilmente gli alimenti preparati, applicare la vaschetta ausiliaria 2 al tubo di riempimento 3.
- Collocare il recipiente per il residuo della spremitura 16除去l'uscita del residuo della spremitura 17.
- Collocare il recipiente per ilacco 15
sotto l'uscita delacco 9.
7.1 Inserimento dell'inserto per sorbetto

Se si desidera preparare un sorbetto, assemblare l'apparecchio come indicato. Alippo del supporto 7 e dell'inserto colino 6 viene perché utilizzato l'inserto per sorbetto 19.
- Inserire l'inserto per sorbetto 19 nel recipiente di lavoro 8 in modo tale che l'uscita del sorbetto 18 sbocchi nell'uscita del succo 9.
Poi proseguire con il passo di montaggio 7.
Collocare il recipiente per il succo 15 sotto l'uscita del succo 9 per raccogliere il sorbetto pronto. Il recipiente per il residuo della spremitura 16 non è necessario.
8. Preparazione degli alimenti
AVVERTENZA!
Prima di estrarre ilacco bisognata toglie- re le buccs spesse o dure (ad es. di agrumi e ananas), i piccioli e i noccioli della frutta con nocciolo (ad es. ciliegie, pesche, albicocche).
L'apparecchio non deve essere utilizzato per frutta e verdura molto dura (ad es. canna da zucchero).
NOTE:
- La frutta secca non è adatta all'estrazione del succo. Contiene troppo molto succo.
- Affinché il succo presenti il maggiore contentuto possibile di vitamine, utilizzare frutta e verdura di stagione e il più possibile fresca e bere il succo subito dopo averlo prodotto.
- Per evitare che il succo di mela si scurisca,aggiungervi un poco di succo di li-mone.
Non conservare il succo di frutta nel recipientente del succo né a fatto con altre parti del prodotto per più di 24 ore. Cio si applicaanche alla conservazione in frigorifero.
Utilizzare frutta il più possibile matura, poiché da molto succo. Con la frutta non matura può rendersi necessario pulire più spesso l'inserto colino 6.
- Separare la frutta ammaccata o ammuffita. Lavare la frutta e la verdura.
- Con le carote si può essere in termini di succo lasciandole in acqua per 24 ore prima di spremerle.
- É nécessario togliere le bucce grosse e dure (ad es. quale di agrumi, mango, melagrane e ananas).
Non è invece necessario togliere le buccce sottili (ad es. quale di mele, pere), i piccioli sottili (ad es. del ribes) e i semi piccoli (ad es. di mele, lamponi).
- Tagliare la frutta e la verdura a pesz piccoli che entrino nel tubo di riempimento 3 (circa 2,5 × 2,5 cm).
8.1 Preparazione degli alimenti per la produzione di sorbetti
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Nonutilizzareingredienticompletamentecongelati necubetti di ghiaccio,poiché potrebbero danneggiarel'apparecchio.
- Prepare la frutta come indicato.
- Tagliare la frutta a pezzi piccoli che entrino nel tubo di riempimento 3 (circa 2,5 × 2,5 cm).
- Congelare i pezzi di frutta singolarmente. Lo si può fare, ad esempio, disponendo i singoli pezzi separati in una ciotola piatta. I pezzi non devono toccarsi.
- Poco prima di preparare il sorbetto, scongelare parzialmente i peszzi di frutta fino a potervi infrilare una forchetta all'incirca fino alla metà.
- Poi lavorare subito i pezzi di frutta.
NOTE:
- É preferibile consumare i pezzi di frutta congelati entro un mese.
Non congelare nuovamente gli ingredienti scongelati.
9. Spremitura
AVVERTENZA: rischio di lesions a causa delle parti rotanti!
La pesante chiocciola 5 rotante comporta rischio di lesions, ad es. da schiacciamento. Pertanto:
- non introdurre mai le mani nel tubo di riempimento 3. Tenere lontani tra l'altroanche i capelli lunghi.
- Non sostenere oggetti (ad es. cucchiai) all'interno del tubo di riempimento 3.
AVVERTENZA: rischio di dati materiali!
Per la spremitura, l'apparecchio è dimensionato per una durata di funzionamento di massimo 15 minuti alla interruzione. Poi l'apparecchio deve restare spento fino al Completo raffreddamento dell'unità base 13.
9.1 Dispositivo antigoccia
Nell'uscita del succo 9 si trovava un dispositivo antigoccia 10. Se si desidera togliere il recipiente per il succo 15, si cui impedire lo sgocciolamento del succo chiudendo il dispositivo antigoccia 10.
NOTA: quando si effettua la spremitura, assicurarsi che il disposativo antigocchia 10 sua aperto, altrimenti il succo si raccoglie nel recipiente di lavoro 8. Il recipiente di lavoro 8 ha una capienza massima di 300ml
9.2 Alimentazione di corrente

PERICOLO di lesioni!
Inserire la spina 11 in una presa di corrente solo dopo aver assemblato completeness l'apparecchio.
- Collegare la spina 11 ad una presa di corrente con messa a terra che corrisponda ai dati tecnici riportati sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilemente accessibile in agli giorniamenteanche dopo il collegamento.
9.3 Aggiunta degli alimenti

- Mettere gli alimenti preparati a pezzi piccoli (circa 2,5 × 2,5 cm) sulla vaschetta ausiliaria 2.
- Usare il pressino 1 per spingere gli alimenti preparati nel tubo di riempimento 3.
NOTA: non esercitare molto pressione. Lo Slow Juicer lavora lentamente. La pressione eccessiva carica il motore e riduce la resa in termini di succo.
9.4 Accensione/spegnimento e funzionamento inverso
- Per accendere l'apparecchio, portare l'interruttore on/off 12 su 1.
- Per spegnere l'apparecchio, portare l'interruttore on/off 12 su 0.
- Se si porta l'interruttore on/off 12 su R, si avvia il funzionamento inverso. Questa funzione consente di eliminare blocchi leggeri.
9.5 Eliminazione di blocchi
Se un pezzo di frutta o verdura blocca la chiocciola 5, bisogna rimuoverlo subito. Un blocco si riconosce perché...
... dall'uscita del succo 9 non esce più succo sebbene nel tubo ci siano ancora alimenti,
... i pezzi di alimenti presenti nel tubo di riempimento 3 non scivolano più verso il basso,
... si sentono rumori insoliti oppure ... si sente che il motore diventa più lentto.
Funzionamento inverso
Per prima casa tentare di eliminare il blocco con il funzionamento inverso:
- Portare l'interruttore on/off 12 successivement su 0, per circa 2 secondi su R (funzionamento inverso) e poi nuovamente su 0.
- Portare l'interruttore on/off 12 su 1. Contrallare se l'apparecchio funziona di nuovo normalmente.
- Eventualmente ripetere il procedimento.
Pulizia dell'apparecchio
Qualora non fosse possibile rimuovere il blocco in quello modo, procedere come segue:
- Staccare la spina 11.
-
Smontare l'apparecchio (vedere "Smontaggio" a pagina 63).
-
Pulire la chiocciola 5, il supporto 7, l'inserto colino 6 e il recipiente di lavoro 8 (vedere "Pulizia" a pagina 63).
- Rimettere insieme tutti i pezioni e continuare con l'estrazione del succo.
10. Preparazione di sorbetti
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Per la preparazione di sorbetti, l'apparecchio è dimensionato per una durata di funzionamento di massimo 5 minuti alla interruzione. Poi l'apparecchio deve restare spento fino al Completo raffreddamento dell'unità base 13.
- Assemblare l'apparecchio per la preparazione di sorbetti (vedere "Inserimento dell'inserto per sorbetto" a pagina 59).
- Preparare peszzi di frutta semicongelati (vedere "Preparazione degli alimenti per la produzione di sorbetti" a pagina 60).
- Procedere come per la spremitura. Il sorbetto pronto viene espulso dall'uscita del succo 9.
- Mescolare ancora una volta il sorbetto con un cucchiaio e servirlo subito.
11. Smontaggio

PERICOLO di scossa elettrica!
Prima di smontare e pulire l'apparecchio, staccare la spina 11 alla presa di corrente.
- Estrarre il pressino 1 dal tubo di riem-pimento 3 tirandolo verso l'alto.
- Togliere la vaschetta ausiliaria 2.
- Girare il coperchio 4 in senso antiorario finché il punto non sua rivolto versus il symbolo del lucchetto aperto Togliere il coperchio 4.
- Chiudere il dispositivo antigoccia 10.
- Estrarre verso l'alto l'inserto colino 6 / l'inserto per sorbetto 19 insieme alla chiocciola 5. Nel farlo, muovere un poco questi pezzi avanti e indietro per poterli staccare più facilmente.
- Estrarre la chiocciola 5 dall'inserto colino 6 / inserto per sorbetto 19.
- Eventualmente, estrarre il supporto 7 dal recipiente di lavoro 8.
- Ruotare il recipiente di lavoro 8 in senso antiorario finché il segno non sia rivolto verso il symbolo del lucchetto aperto. Togliere il recipiente di lavoro 8.
12. Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!

PERICOLO di scossa elettrica!
Prima di smontare e pulire l'apparecchio, staccare la spina 11 alla presa di corrente.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Nonutilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
Dopogniutilizzo
- Pulire l'apparecchio e tutti gli accessori utilizzati快来 agli uso eliminando i resti di cibo.
- Tutti gli accessori devono essere smontati e puliti singolarmente.
Guarnizioni
Per la pulizia igienica delle guarnizioni 20, 21 e 22, procedere come segue:
- Figura A: staccare la guarnizione 20 dal dispositivo antigoccia 10.
- Figura B: estrarre la guarnizione 21 dal recipiente di lavoro 8.
- Figura C: estrarre la guarnizione 22 del lato inferiore del recipiente di lavoro 8 dall'uscita del residuo della sperimenta 17.
- La guarnizione 22 resta fissa sul recipiente di lavoro 8 e più essere pulita a mano o in lavastoviglia insieme al recipiente.
Le guarnizioni 20 e 21 possono essere pulite nel cestello delle posate della lavastoviglie o a mano. - Fare asciugare completeness the guar-nizioni prima di montarle di nuovo.
Unità base

PERICOLO di scossa elettrica!
Non immershere i seguenti peszii in ac-qua o altri liquidi ne pulirli in lavastoviglie:
- l'unità base 13 completa di cavo di collegamento con spina 11.
Non pulire la spazzola per pulizia 14 in lavastoviglie.
Pulire l'unità base 13 e il cavo di collega-mentation 11 con un panno leggermente inumidito. Asciugare poi con uno straccio asciutto.
Accessor
I seguenti accessori possono essere puliti sua mano che in lavastoviglie:
-Pressino1
-Vaschetta ausiliaria 2
- C o p e r c h i o
- Chiocciola 5
- Inserto colino 6
- S u p p o r t o 7
- Recipiente di lavoro (max. 300 ml) 8
- Recipiente per il succo (max. 600 ml) 15
- Recipiente per il residuo della spremitura (max. 1200 ml) 16
- Inserto per sorbetto 19
- Rimuovere i resti di alimenti con l'ausilio della spazzola per pulizia 14. Non esercitare una pressione eccessiva sulle superfici filtranti dell'inserto colino 6.
NOTA: i residui grossolani nell'uscita del re-siduo della spremitura 17 sono facili da rimuovere con il retro della spazzola per pulizia 14.
- Pulire gli accessori con acqua calda e un poco di detersivo per piatti. Dopodi-ché sciacquare tutti i pezzi con acqua pulita.
Oppure:
mettere gli accessori in lavastoviglie, i pezzi piccoli nel cestello delle posate.
- Far asciugare completamente le parti prima di metterle da parte o di utilizzazione di nuovo l'apparecchio.
13. Conservazione

PERICOLO per i bambini!
Conservare l'apparecchio lontano alla portata dei bambini.

PERICOLO!
Per evitare incidenti, durante la conservazione la spina 11 non deve restare collegata ad una presa di corrente.
- Avvolgere il cavo di collegamento intorno all'avolgicavo 23 sul lato inferiore dell'apparecchio.
- Scegliere un luogo nel quale l'apparecchio sua al riparo da calorie intenso ed umidità.
14. Smaltimento
Questo prodotto è soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il symbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significata che all'interno dell'Unione Euro

pea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il prodotto e tutti i loro accessori contrassegnati da quello simbolo. I prodotti sono contrassegnati non sono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, pensi devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli appearecchi elettrici ed elettronici.
Questo symbolo di riciclaggio contrassegna per esempio un oggetto o parti di materiali come adatti al riciclaggio. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l'ir ambientale.

Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
15. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere il seguente elenco di controllo, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente.

PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare in nessun caso di riparare il dispositorio da soli.
| Guasto | Possibili cause / rimedi |
| L'apparecchio non funziona | L'alimentazione di corrente è collegata? Verificare il collegamento. L'apparecchio è assemblato correttamente? |
| L'apparecchio fa un odore strano o si ri-scalda molto. | Portare l'interruttore on/off 12 su 0 e stac-care la spina 11. Far raffreddare l'apparecchio. L'apparecchio è stato utilizzato ininterrotta-mente per più di 15 minuti nella spremi-tura o per più di 5 minuti nella preparazione di sor-betti? La chiocciola 5 è blocata? |
| L'apparecchio vibra molto o produce rumori di sfregamento. | Portare l'interruttore on/off 12 su 0 e staccare la spina 11. Controllare se nell'apparecchio si trovau un corpo estraneo. Verificare che tutti i pezzi siano assemblati correttamente. Leggere vibrazioni e piccoli rumori durante la preparazione degli alimenti sono normali. |
| La chiocciola 5 è blocata. |
16. Ordinazione degli accessori
Sul nostro除去 web si possono ottener informazioni sugli accessori che è possibile ordinare.
Ordinazione online shop.hoyerhandel.com

- Scansionate il codice QR con lo smartphone/tablet.
- Con il codice QR giungete ad un site web nel quale potete effettuare la nuova ordinazione.
17. Ricette
Suggerimenti
La freschezza conta: bere i succhi appena spremuti. Spremere solo la quantità di frutta che si desidera bene, poiché i succhi non si possono conservare a lungo.
- Conservazione prolongata dei succhi: per renderere il succo un poco meno deperibile bisogna pastorizzarlo, ossia caldarlo. Scaldare velocamente il frutto a circa 72^ . Non bollire il succo in modo da conservare la vitamina.
- Gelatina: far bollire il succo con zucchero e gelificante fino a farne gelating.
- Aromatizzare: i succhi di verdure possono essere "ravvivati" molto bene con sale, pepe e altre spezie.
- Carote: la provitamina A delle carote cui quod si aggiunge quali goccia d'olio o si consumano allo stesso tempo alimenti contenti grassi.
NOTE:
- Preparare tutti gli ingredienti come indicato (vedere "Preparazione degli alimenti" a pagina 60).
- Le seguenti ricette rappresentano proposte. Provarieti propriie.
Bibita estiva
Ingredient per 2 persona:
1 pezzo grande di anguria
1 limone
4 mele dolci-asprigne (ad es. "Jonagold")
- Estrarre il succo dell'anguria, del limone e delle mele.
- Servire la bibita estiva fredda.
Bibita a base di mela, pera e fragola
Ingredienti per 2 personne:
1 mela verde (ad es. "Granny Smith")
3 pere piccole mature
10 fragole di media grandezza
- Spremere il tutto con lo Slow Juicer.
- Mescolare i succhi e servire la bibita subito.
Bibita per la colazione
Ingredient per 2 personne:
4-5 carote
2 mele
1 cucchiaino di olio d'oliva
- Spremere innanzitutto le carote, poi le mele.
- Aggiungere l'olio d'oliva.
- Mescolare bene il tutto.
Bibita a base di melone
Ingredient per 2 personne:
Circa 1 / 3 melone
1 mango
1 melà dolce-asprigna (ad es. "Jonagold")
1 mela verde (ad es. "Granny Smith")
- Spremere innanzitutto il melone, poi il mango e le mele.
- Mescolare il tutto.
Bibita a base di ananas e mango
Ingredient per 2 persona:
1/2 ananas
½ mango
1 mela
1 arancia
2 cucchiaini di olio di germi di grano
- Spremere innanzitutto l'ananas, poi il mango.
- Spremere la mela e l'arancia.
- Mescolare i sicchi.
- Aggiungere 2 cucchiagini di olio di germi di grano e mescolare il tutto.
Bibita a base di barbabietola
Ingredient per 2 persons:
1 barbabetola
3 arance
2 cucchiadi ribes
- Spremere la barbabietola, le arance e il ribes.
- Mescolare i sicchi.
Bibita a base di pesca, pere e ananas
Ingredient per 2 persons:
2 pesche
2 pere piccole
1/2 ananas
- Spremere i frutti uno dopo l'altro.
- Servire il succo subito.
Succo di pomodoro
Ingredient:
Circa 6 pomodori di media grandezza a persona
Eventually un poco di miele oppure sale e pepe
- Preparare i pomodori togliendo le parti verdi e tagliandoli a fettine.
- Versare gradualmente i pomodori nell'apparecchio.
- Per addolcire il succo in modo naturale,aggiungervi un poco di miele. Se lo si preferisce sostanzioso, condirlo con sale e pepe.
- Servire il succo subito.
Succo di peperoni
Ingredient:
Circa 2 - 3 peperoni grandi a persona
Eventualmente 1 mela
1.Prepare i peperoni mondandoli del picciolo e dei semi, poi tagliare i peperoni a strisce.
2. Versare gradualmente i peperoni nell'apparecchio.
3. Se si desidera ottener un sapore un poco più dolce, spremereanche una mela.
4. Servire il succo subito.
Succo di broccoli
Ingredient:
Broccoli
Eventually una pera
NOTE:
- Dato che il contentuto di liquido dei broccoli è ridotto, durante la preparazione l'apparecchio può emettere cigoli insoliti. Cio è normale e non rappresenta un difetto dell'apparecchio!
- L'aggiunta della pera attenna il sapore aspro dei broccoli compensando allo stesso tempo il basso contento di liquido dei broccoli.
1.Preparare i broccoli dividendoli in ci-mette.
2. Versare gradualmente i broccoli nell'apparecchio.
3. Se lo si desidera, versare nell'apparecchio la pera preparata.
Sorbetto di fragola e ananas
Ingredient:
7 fragole
Circa 160 g di ananas
1 cucchiaino di cocco gratugiato
- Preparare le fragole e l'ananas per la produzione di sorbetto (vedere "Preparazione degli alimenti per la produzione di sorbetti" a pagina 60).
- Versare alternatamente le fragole e i pezzi di ananas semicongelati nel tubo di riempimento 3.
- Aggiungere il cocco gratugiato alla massa del sorbetto e mescolare il tutto con un cucchiaio.
- Servire il sorbetto subito.
Sorbetto di mirtilli e banana
Ingredient:
Circa 100 g di mirtilli
1 banana e 12
- Preparare i mirtilli e la banana per la produzione di sorbetto (vedere "Preparazione degli alimenti per la produzione di sorbetti" a pagina 60).
- Versare alternatamente i mirtilli e i pezzi di banana semicongelati nel tubo di riempimento 3.
- Mescolare ancora una volta il sorbetto con un cucchiaio e servirlo subito.
Sorbetto Tropicana
Ingredient:
Circa 160 g di ananas
1 arancia
12 mango (circa 100 - 150 g)
- Prepare l'ananas, l'arancia e il mango per la produzione di sorbetto (vedere "Preparazione degli alimenti per la produzione di sorbetti" a pagina 60).
- Versare alternatamente i pezzi semicongelati di ananas, arancia e mango nel tubo di riempimento 3.
- Mescolare ancorta una volta il sorbeto con un cucchiaio e servirlo subito.
Sorbetto di lampone e pera
Ingredient:
Circa 100 g di lamponi
2 pere
- Preparare i lamponi e le pere per la produzione di sorbetto (vedere "Preparazione degli alimenti per la produzione di sorbetti" a pagina 60).
- Versare alternatamente i lamponi e i pezzi di pera semicongelati nel tubo di riempimento 3.
- Mescolare ancorta una volta il sorbeto con un cucchiaio e servirlo subito.
18. Dati tecnici
| Modello: SSJ 300 B3 | |
| Tensione di rete: 22 | 0 - 240 V ~ 50 Hz |
| Classe di protezione: I | |
| Potenza: 300 W | |
| KB (tempo di funzio-namento breve): | -fino a 15 min. nel- la spremitura-fino a 5 min. nella preparazione di sorbetti |
Simboliutilizzati
| GS | Geprüfte Sicherheit (sicurezza verificata). Gli apparetti devono soddisfare le regole tecniche riconosciuti e sono conformi alla legge in materia di sicurezza dei prodotti (Produktssicherheits-gesetz - ProdSG). |
| CE | Con la marcatura CE, la HOYER Handel GmbH dichiarala conformità UE. |
| PAP | Questo simbolo ricorda di smaltire l'imballaggio nel rispetto dell'ambiente. |
| Materiali riciiclabili: cartone (tran-ne il cartone ondulato) | |
| Tensione alternata | |
| Il simbolo identifica i pezzi che possono essere lavati in lavastovi-glie. |
Con riserva di modifiche tecniche.
19. Garanzia della HOYER Handel GmbH
Gentile clientele,
questo appearecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere alla data d'acqui-sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati alla garanzia da moi prestata, che viene descrizza di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto di quello prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo Gratisamente il prodotto o ne rimborseremo il prezzo di acquisto, a notre scelta. Per avvalersi di但这a garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difetosto e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevamente per iscritto in casa consiste il difetto e quando si è presentato.
Se il difetto è coperto alla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applicaanche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventually presente più al momento dell'acquisto devono essere comuncati dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate molto lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è stato controllato scrupolosamente prima della segna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione.
Sono esclude alla garanzia i peszisoggetti a normale usura e i danni aparti fragili quali interruptori, batterie, lampadine o altri peszis realizazioni in vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre atteneri strettamente a tutte leindicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e inadequato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati alla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di atteneri alle seguentiindicazioni:
Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo IAN:352263_2007 e lo scontrino come prova.
-
Il numero di articolo è riportato sulla targhetta di omologazione, su un'incisione sul frontespizio del manuale (in basso a sinistra) o su un adesivo situato sul lato posteriore o inferiore dell'apparecchio.
-
Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, Telefonicamente o tramite e-mail.
- Il prodotto registrato come difettoso po tra poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino) eindicando in che casa consiste il difetto e quando si è presentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare quello manuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software di installmente.

Con quello codice QR si passa direttamente alla pagina dell'assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il numero di articolo (IAN) 352263_2007 è possibile apriere il vostro manuale d'uso.

Centri assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
CH Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 352263_2007

Fornitore
Si tengapresente che il seguente indirizzo non e un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Taskoprustraße 3
22761 Hamburg
GERMANIA