BR 800 - Soffiatore STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BR 800 STIHL in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BR 800 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BR 800 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE BR 800 STIHL
Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra- duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. Indice Egregio cliente, La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL. Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro. Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita. Suo Dr. Nikolas Stihl Per queste Istruzioni d’uso 82 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 82 Completamento dell’apparecchiatura 87 Impostazione del tirante gas 90 Addossamento della tracolla 90 Carburante 91 Rifornimento del carburante 92 Esercizio invernale 93 Informazione prima dell’avviamento 93 Avviamento/arresto del motore 94 Istruzioni operative 97 Sostituzione del filtro aria 97 Impostazione del carburatore 98 Candela 98 Conservazione dell’apparecchiatura 99 Controllo e manutenzione da parte del rivenditore 99 Istruzioni di manutenzione e cura 100 Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni 102 Componenti principali 103 Dati tecnici 104 Avvertenze per la riparazione 105 Smaltimento 105 Dichiarazione di conformità UE 106BR 800 italiano
Pittogrammi Tutti i pittogrammi applicati sull’apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d’uso. Secondo il modello e la dotazione, l’apparecchiatura può essere provvista dei seguenti pittogrammi: Identificazione di sezioni di testo AVVERTENZA Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali. AVVISO Avviso di pericolo di danneggiamento dell’apparecchiatura o di singoli componenti. Sviluppo tecnico continuo STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione. Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d’uso. Rispettare le avvertenze di sicurezza specifiche per Paese, stabilite ad es. da sindacati, casse di previdenza, ispettorato del lavoro e altre autorità. Chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: lasciarsi spiegare dal venditore o da altri esperti come utilizzarla oppure partecipare a un corso di formazione specifico. È vietato per i minori utilizzare l'apparecchiatura, eccetto i giovani di età superiore a 16 anni che vengono istruiti sotto sorveglianza. Tenere lontani bambini, animali e terze persone. Se l'apparecchiatura non viene usata, deve essere riposta in modo tale da non mettere in pericolo le altre persone. Proteggere l'apparecchiatura da accessi non autorizzati. Per queste Istruzioni d’uso Serbatoio carburante, miscela di carburante ottenuta da benzina e olio motore Direzione aria di aspira- zione: esercizio invernale Direzione aria di aspira- zione: esercizio estivo Azionamento della pompa carburante manuale Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa Per l'uso di apparecchia- ture a motore è necessario adottare misure di sicurezza specifiche. Non mettere in funzione per la prima volta senza avere letto attentamente e per intero le Istruzioni d’uso; conservarle con cura per la successiva consultazione. La man- cata osservanza delle Istruzioni per l’uso può creare rischi mortali.BR 800 italiano
L'utente è responsabile per gli incidenti o i rischi nei confronti delle altre persone o di altre proprietà. Cedere l'apparecchiatura o prestarla ad altri solo se conoscono il modello e lo sanno usare. Consegnare sempre anche le istruzioni per l'uso. L'uso di apparecchiature che emettono rumore potrebbe essere limitato, da disposizioni tanto locali quanto nazionali, a determinate fasce orarie. Mettere in funzione l'apparecchiatura soltanto se tutti i componenti non presentano danneggiamenti. Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzare idropulitrici. Il getto d'acqua compatto può danneggiare componenti dell'apparecchiatura. Accessori e ricambi Montare solo componenti o accessori approvati per questa apparecchiatura da STIHL, oppure altri tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiarimenti a questo proposito, rivolgersi a un rivenditore specializzato. Usare solo componenti o accessori di alta qualità. In caso contrario potrebbe sussistere il rischio di incidenti o danni all'apparecchiatura. STIHL raccomanda di utilizzare componenti e accessori originali STIHL, in quanto hanno caratteristiche ottimali per l'uso in combinazione con il prodotto e rispondono alle esigenze dell'utente. Non alterare l'apparecchiatura – sussiste il rischio di comprometterne la sicurezza. STIHL declina ogni responsabilità per i danni a persone e materiali derivanti dall'uso di componenti applicati non consentiti. Idoneità fisica Chi lavora con l'apparecchiatura deve essere riposato, in salute e in buona forma fisica. Chi per motivi di salute non deve fare sforzi, deve chiedere a un medico se è in grado di affrontare il lavoro con un'apparecchiatura a motore. Solo per portatori di pacemaker: l'impianto di accensione di questa apparecchiatura emette un campo elettromagnetico molto esiguo. Non è possibile escludere del tutto un'interferenza con alcuni tipi di pacemaker. Per evitare rischi alla salute, STIHL raccomanda di rivolgersi al proprio medico curante e al fabbricante del pacemaker. Dopo l'assunzione di alcol o farmaci che compromettono la capacità di reazione oppure droghe, non lavorare con l'apparecchiatura. Utilizzo appropriato Il soffiatore consente di eliminare foglie, erba, carta e simili, ad es. in giardini, impianti sportivi, parcheggi o vie di accesso. È anche adatto a liberare dalle foglie i tracciati nei boschi. Non soffiare materiali nocivi alla salute. Non è consentito impiegare l’apparecchiatura per altri scopi; si potrebbero causare incidenti o danni all’apparecchiatura stessa. Non modificare il prodotto – anche questo potrebbe causare infortuni oppure danneggiare l’apparecchiatura. Abbigliamento ed equipaggiamento Indossare l’abbigliamento e l’equipaggiamento prescritti Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo. AVVERTENZA L’abbigliamento deve essere adatto al lavoro e non d’impaccio. Abbiglia- mento aderente, tuta e non il camice Non indossare capi d'abbigliamento con cin- ture o corde allentati, cordoncini e nastri, fou- lard o scialli, cravatte, gioielli, in quanto potreb- bero finire nell'apertura di aspirazione dell'aria situata sul fianco e sotto la macchina. Legare i capelli lunghi per evitare con sicurezza che non rimangano impigliati nella macchina. Per ridurre il pericolo di lesioni agli occhi, portare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166. Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.BR 800 italiano
Portare una protezione acustica "personalizzata" – per es. le capsule auricolari. STIHL offre un’ampia gamma di equipaggiamenti di protezione personalizzati. Trasporto dell'apparecchiatura Spegnere sempre il motore. Per il trasporto su veicoli: – Fissare l'apparecchiatura affinché non si ribalti, non si danneggi e non fuoriesca carburante Rifornimento Prima del rifornimento, arrestare il motore. Non fare rifornimento finché il motore è ancora caldo – il carburante potrebbe fuoriuscire – Pericolo d'incendio! Prima del rifornimento, togliere l'apparecchiatura dalla schiena. Rifornire solo quando è posato sul terreno. Aprire con prudenza il tappo del serbatoio affinché si possa eliminare gradualmente la sovrappressione e non schizzi fuori il carburante. Fare rifornimento soltanto in luoghi ben aerati. Se è fuoriuscito carburante, pulire subito l'apparecchiatura – evitare di macchiare l'abbigliamento con il carburante, altrimenti cambiarlo rapidamente. Tappo a vite del serbatoio In questo modo si riduce il rischio che il tappo del serbatoio si stacchi per via delle vibrazioni e fuoriesca il carburante. Prima di iniziare Controllare che l'apparecchiatura sia in condizioni di funzionare in sicurezza, rispettare quanto riportato nel capitolo corrispondente delle istruzioni per l'uso: – Verificare la tenuta del sistema del carburante, soprattutto i componenti visibili, ad es. tappo del serbatoio, raccordi tra flessibili, pompa carburante manuale (solo per apparecchiature a motore con pompa carburante manuale). In caso di mancata tenuta o di danneggiamento, non avviare il motore – pericolo d’incendio! Prima di mettere in esercizio l’apparecchiatura, farla riparare dal rivenditore – Il grilletto deve essere scorrevole e scattare automaticamente in posizione di minimo – La leva di comando deve essere facilmente spostabile su STOP o su
– L'impianto di soffiatura deve essere montato a norma – Le impugnature devono essere pulite ed asciutte, senza olio né sporcizia – per un maneggio sicuro dell’apparecchiatura – Controllare la sede della spina dell’impianto di accensione – se non correttamente inserita, sussiste il rischio che si formino scintille che possano incendiare la miscela carburante-aria che fuoriesce – Pericolo d’incendio! – Non eseguire modifiche ai dispositivi di comando e di sicurezza – Controllare lo stato dell'alloggiamento del soffiatore – Controllare le condizioni delle tracolle e del telaio di trasporto, sostituire le tracolle danneggiate o usurate L'usura sul carter del soffiatore (incrinature, deformazioni) può esporre al rischio di lesione per la fuoriuscita di corpi estranei. In caso di danni al carter del soffiatore, rivolgersi al rivenditore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL L'apparecchiatura può essere azionata soltanto in condizioni di sicurezza – Pericolo di incidente! Per i casi di emergenza: esercitarsi ad aprire e chiudere rapidamente il cinturone, allentare gli spallacci e togliere l'apparecchiatura dalla schiena. La benzina è estrema- mente infiammabile– mantenere le distanze dalle fiamme libere – non spandere carburante – non fumare. Fare attenzione ai difetti di tenuta! Se fuoriesce carburante, non avviare il motore – pericolo di morte dovuto a ustioni! Dopo il rifornimento, chiu- dere subito bene il tappo a vite del serbatoio.BR 800 italiano
Avviare il motore Mantenere una distanza di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento e non avviarlo in ambienti chiusi. L'apparecchiatura viene utilizzata da una sola persona – nessun'altra persona deve soffermarsi nell'area di lavoro, neppure durante l'avviamento. Non avviare il motore dalla mano – avviamento come descritto nelle istruzioni per l'uso. Solo su terreno piano, fare attenzione ad avere una posizione sicura, tenere l’apparecchiatura saldamente. Dopo l'avviamento del motore, sussiste il rischio che siano scagliati oggetti ad alta velocità (ad es. pietre) per via della forza crescente del flusso d'aria. Durante il lavoro In caso di rischio o di emergenza, spegnere immediatamente il motore e posizionare la leva di regolazione su STOP oppure 0 . Non devono soffermarsi persone nel raggio di 15 m, sussiste il pericolo di lesione in caso di oggetti scagliati in aria! Mantenere questa distanza anche dalle cose (veicoli, vetri di finestrini) – pericolo di danneggiamento di beni materiali! Durante la soffiatura (all'aperto e in giardino), fare attenzione a non mettere in pericolo eventuali animali di piccole dimensioni. Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita. Attenzione in caso di superfici lisce, bagnate, neve e gelo, su pendii e su terreni irregolari – Pericolo di scivolamento! Attenzione agli ostacoli: resti, ceppi, radici, fossi – Pericolo d’inciampare! Non lavorare su una scala, né in posizione instabili. Quando si indossano le cuffie di protezione occorre prestare maggiore attenzione e accortezza, in quanto la percezione di rumori di avvertimento (urla, segnali acustici, ecc.) è limitata. Lavorare con calma e concentrazione, solo con buone condizioni di luminosità e visibilità. Lavorare con prudenza, evitare di mettere in pericolo altre persone. Fare pause a tempo debito per prevenire stanchezza e spossatezza – Pericolo d’infortunio! Per i lavori in fosse, avvallamenti o in spazi ristretti, assicurare sempre un ricambio d'aria adeguato – pericolo di morte per avvelenamento! In caso di nausea, emicrania, disturbi della vista, (ad se. riduzione del campo visivo), disturbi dell’udito, capogiro, ridotta capacità di concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro – questi sintomi possono essere provocati anche da un’eccessiva concentrazione di gas di scarico – pericolo d'incidente! Non fumare durante l’uso e in prossimità dell’apparecchiatura – pericolo d’incendio! Dal sistema di alimentazione possono svilupparsi vapori di benzina infiammabili. In caso di formazione di polvere, indossare sempre una mascherina antipolvere. Mantenere bassi i livelli di rumore e di gas di scarico dell’apparecchiatura a motore – non lasciare acceso inutilmente il motore, accelerare solo per il lavoro. Non soffiare mai in dire- zione di persone o animali – l’apparecchio potrebbe scagliare piccoli oggetti ad alta velocità – Pericolo di lesioni! L'apparecchiatura a motore emette gas di scarico velenosi quando il motore è in funzione. Questi gas potrebbero non avere odore ed essere invisibili e conte- nere idrocarburi e benzolo non combusti. Non lavorare mai con l'apparecchiatura in ambienti chiusi o con scarsa aerazione, nep- pure con macchine catalizzate.BR 800 italiano
Dopo il lavoro riporre l’apparecchiatura su di un fondo piano non infiammabile. Non metterla vicino a materiali facilmente infiammabili (per es. trucioli di legno, cortecce, erba secca, carburante) – pericolo d'incendio! Se l’apparecchiatura ha subito una sollecitazione anomala (per es. effetto violento di un urto o di una caduta), prima di continuare a lavorare accertarsi assolutamente che sia in condizioni operative sicure – ved. anche "Prima dell’avviamento". Controllare specialmente la tenuta del sistema di alimentazione carburante e l’efficienza dei dispositivi di sicurezza. Non continuare in nessun caso a lavorare con l’apparecchiatura priva di sicurezza funzionale. In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditore specializzato. Utilizzare il soffiatore L'apparecchio si utilizza portandolo sulla schiena. La mano destra sull’impugnatura di comando guida il tubo soffiatore. Lavorare solo avanzando lentamente – tenere sempre d’occhio la zona di uscita del tubo soffiatore – non camminare o correre all’indietro pericolo di inciamparsi! Spegnere il motore prima di togliere l'apparecchiatura dalla schiena. Tecnica operativa Per ridurre al minimo il tempo di soffiatura, prima della soffiatura usare il rastrello e la scopa per rimuovere i pezzetti di sporco. Tecnica operativa consigliata per ridurre al minimo l’inquinamento dell’aria: – Se necessario, inumidire la superficie da soffiare per evitare di sollevare grande quantità di polvere. – Non soffiare i pezzetti di sporco verso persone, specialmente bambini, verso animali domestici, verso finestre aperte o autoveicoli lavati di fresco. Soffiare via con precauzione i pezzetti di sporco – Depositare in una pattumiera lo sporco radunato; non soffiarlo sul terreno del vicino Tecnica operativa consigliata per ridurre al minimo il rumore: – Usare le apparecchiature a motore solo nelle ore ammissibili – non al mattino presto, nella notte tardi o durante le ore di siesta quando si potrebbero disturbare le persone. Attenersi agli orari stabiliti localmente – Usare i soffiatori al regime del motore più basso possibile per il lavoro da svolgere – Prima del lavoro, controllare l’equipaggiamento, specialmente il silenziatore, le aperture di aspirazione e il filtro dell’aria Vibrazioni Nell’uso prolungato dell’apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani („Malattia della mano bianca“). Non è possibile fissare una durata dell’impiego generalmente valida, perché essa dipende da diversi fattori. La durata dell’impiego è aumentata da: – mani calde – pause La durata dell’impiego è ridotta da: – particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso fredde, formicolii) – bassa temperatura esterna – entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue) Con un uso abituale e prolungato dell’apparecchiatura e la frequente comparsa dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccomandabile una visita medica. Manutenzione e riparazione Effettuare periodicamente la manutenzione dell’apparecchiatura Eseguire soltanto le operazioni di manutenzione e di riparazione. Affidare tutti gli altri lavori a un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore 0009BA001 KNBR 800 italiano
STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche. Usare solo ricambi di prima qualità; altrimenti vi può essere il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. Per altre informazioni rivolgersi a un rivenditore. STIHL raccomanda di usare ricambi originali STIHL; le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all’apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell’utente. Prima degli interventi di riparazione, manutenzione o di pulizia spegnere sempre il motore – pericolo di lesioni – eccezione: regolazione del carburatore e del regime del minimo. Con raccordo candela staccato o candela svitata non mettere in movimento il motore con il dispositivo di avviamento – pericolo d’incendio per scintille che fuoriescono dal cilindro! Non fare la manutenzione o sistemare l’apparecchiatura vicino a fiamme libere. Controllare periodicamente la tenuta del tappo serbatoio. Usare solo candele intatte omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“. Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco solido). Verificare che il silenziatore sia in perfette condizioni. Non lavorare con silenziatore difettoso o senza – pericolo d’incendio! – danni all’udito! Non toccare il silenziatore caldo – pericolo di ustioni! Le condizioni degli elementi antivibratori condizionano il livello delle vibrazioni – controllare periodicamente gli elementi. Per eliminare le anomalie, spegnere il motore. Montare le fascette e il flessibile a soffietto N Spingere la fascetta (1) (con graffa di supporto per il tirante gas) sul collettore (3) N Calzare il flessibile a soffietto (2) sul collettore (3) N Calzare la fascetta (1) sul flessibile a soffietto (2) - l’occhio della vite è rivolto verso il basso N Fissare la fascetta (1) con la vite (4) Completamento dell’apparecchiatura
N Spingere la fascetta (5) (senza graffa di supporto per il tirante gas) sul tubo soffiatore (6) N Spingere il tubo soffiatore (6) nel flessibile a soffietto (2) N calzare la fascetta (5) sul flessibile a soffietto (2) N orientare la fascetta (5) e il tubo soffiatore (6) – come in figura N Fissare la fascetta (5) con la vite (7) Montaggio dell’impugnatura di comando N Innestare l’impugnatura di comando (1) sull’attacco (2) N Avvitare e serrare le viti (3) N Innestare a scatto il tirante gas (4) con la bussola (5) nella graffa di supporto (6) Regolazione dell’impugnatura di comando N Aprire la leva di bloccaggio (3) N spostare l’impugnatura (1) in senso longitudinale sul tubo soffiatore (2) e regolarla secondo la lunghezza del braccio N Chiudere la leva di bloccaggio (3) Montare e smontare l'ugello Montaggio dell’ugello a getto piatto N Calzare la bocchetta (1) sul tubo soffiatore (2) e innestarla a scatto nel perno (3) 0416BA003 KN
Smontaggio della bocchetta N Girare la bocchetta (1) in direzione della freccia fino a coprire i perni (3) N Estrarre la bocchetta (1) dal tubo soffiatore (2) Regolare il tubo soffiatore N Svitare leggermente il dado a risvolto (1) N Estrarre il tubo (2) alla lunghezza voluta N Riavvitare il dado (1) Riferimento di usura sulla bocchetta Durante il lavoro la parte anteriore della bocchetta si consuma per il contatto abrasivo con il fondo. La bocchetta è un particolare di usura; quando si raggiunge il riferimento di usura, deve essere sostituita. Dispositivo ausiliario di trasporto Per lo stoccaggio e il trasporto, il tubo soffiatore può essere appeso per l’involucro soffiante. N Agganciare l’occhiello al gancio dell’involucro soffiante AVVERTENZA Nel caso in cui il motore venisse avviato mentre il tubo soffiatore è agganciato, aria e particelle di sporco possono essere soffiate sul volto e sugli occhi dell’operatore. N Sganciare il tubo soffiatore quando viene avviato il motore AVVISO Qualora venissero appesi al gancio vestiti o altri oggetti, le aperture possono venire ostruite e il motore potrebbe surriscaldarsi. N Utilizzare il gancio esclusivamente per appendervi il tubo soffiatore per lo stoccaggio o il trasporto. N Non appendervi vestiti o altri oggetti.
Dopo il montaggio dell’apparecchiatura o dopo un periodo di esercizio prolungato, può essere necessario correggere l’impostazione del tirante gas. Impostare il tirante solo con l’apparecchiatura completamente montata. N Posizionare il grilletto su tutto gas N Girare la vite nel grilletto in direzione della freccia fino alla prima resistenza. Avvitarla poi di un altro mezzo giro Regolazione della tracolla A Tirando le estremità, le cinghie si tendono B Sollevando le fibbie, le cinghie si allentano C Chiudere accostando le parti della chiusura D Aprire la chiusura premendo insieme i ganci Impostazione del tirante gas 002BA655 KN Addossamento della tracolla
271BA048 KNBR 800 italiano
Addossare la tracolla N Caricare il soffiatore sulla schiena N Chiudere la chiusura del cinturone (1) N Chiudere la chiusura della cinghia a pettorale (2) N Tendere le cinghie fintanto che il cinturone non sia posizionato sui fianchi e la piastra dorsale sulla schiena Scaricamento della tracolla N Allentare le cinghie N Aprire la chiusura sulla cinghia pettorale e sul cinturone N Scaricare il soffiatore dalla schiena Il motore deve essere alimentato con una miscela di benzina e olio motore. AVVERTENZA Evitare il contatto diretto tra la pelle e il carburante e l’inalazione di vapori del carburante. STIHL MotoMix STIHL raccomanda di impiegare STIHL MotoMix. Questo carburante pronto per l’uso, privo di benzolo e di piombo, si distingue per un alto numero di ottano e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione. Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è miscelato con l’olio STIHL HP Ultra per motori a due tempi. MotoMix non è disponibile su tutti i mercati. Miscelazione del carburante AVVISO Materiali di esercizio inadatti o non conformi alle prescrizioni possono causare seri danni al propulsore. Benzina od olio motore di qualità inferiore possono danneggiare il motore, gli anelli di tenuta, le tubazioni e il serbatoio carburante. Benzina Usare solo benzina di marca con numero di ottano di almeno 90 ROZ – con o senza piombo. La benzina con una parte di alcol superiore al 10% potrebbe causare irregolarità di marcia nei motori con carburatori regolabili a mano e non deve quindi essere usata per questi motori. I motori con M-Tronic forniscono la piena potenza usando benzina con una parte di alcol fino al 25% (E25). Olio motore In caso di miscelazione autonoma del carburante, usare soltanto un olio per motore a due tempi STIHL o un altro olio motore ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L- EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescrive un olio per motore a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte prestazioni equivalente per poter garantire il rispetto dei livelli di emissione dei gas di scarico per tutta la durata della macchina. Rapporto di miscelazione con olio STIHL per motori a due tempi 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di benzina Esempi
0000-GXX-6235-A0 Carburante Quantità di benzina Olio STIHL per motori a due tempi 1:50 litri litri (ml) 1 0,02 (20) 5 0,10 (100) 10 0,20 (200)BR 800 italiano
N introdurre in una tanica omologata per carburante prima l’olio motore, poi la benzina e mescolare a fondo. Conservazione della miscela di carburante Conservarla solo in contenitori omologati per carburante in un luogo sicuro, asciutto e fresco, protetto dalla luce e dal sole. La miscela di carburante invecchia – preparare solo una quantità sufficiente per qualche settimana. Non conservare la miscela di carburante oltre 30 giorni. Sotto l’effetto della luce, del sole, delle basse o delle alte temperature la miscela può diventare rapidamente inservibile. STIHL MotoMix invece può essere conservato senza problemi fino a 2 anni. N Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica AVVERTENZA Nella tanica può crearsi pressione – aprirla con cautela. N Di tanto in tanto, pulire a fondo il serbatoio carburante e la tanica Smaltire il residuo di carburante e il liquido usato per la pulizia come prescritto e rispettando l’ambiente. Preparazione dell’apparecchiatura N Pulire il tappo di chiusura e la zona intorno prima del rifornimento per evitare che lo sporco penetri nel serbatoio Aprire il bocchettone filettato N Girare il tappo in senso antiorario fino a poterlo togliere dall’apertura del serbatoio N Togliere il tappo Introdurre il carburante Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio fino all’orlo. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL (accessorio a richiesta). Chiudere il tappo filettato N Piazzare il tappo N Girare il tappo in senso orario fino all’arresto e serrarlo a mano il più possibile 15 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500) Quantità di benzina Olio STIHL per motori a due tempi 1:50 litri litri (ml) Rifornimento del carburante 452BA123 KN 002BA447 KN 002BA448 KNBR 800 italiano
Con temperature inferiori a +10 °C N Allentare le viti (1) N Togliere il coperchio del filtro (2) insieme al filtro dell’aria (3) N Spostare il cursore (4) verso destra in posizione r (modalità inverno) N Applicare il coperchio del filtro (2) insieme al filtro dell’aria (3) N Avvitare e stringere le viti (1) Con temperature superiori a +20 °C N Spostare il cursore (4) verso sinistra in posizione s (modalità estate) AVVISO Se il cursore (4) non viene spostato in posizione s con temperature superiori a 20 °C, vi è il pericolo di anomalie al motore per surriscaldamento! AVVISO Prima dell'avvio, con il motore fermo, ispezionare e pulire se necessario i seguenti componenti: – Piastra di base – Griglia di protezione tra piastra dorsale e unità motore Posizioni della leva di comando 1 Leva di posizionamento 2 Grilletto Posizione "F" Il motore gira o è pronto per partire. È possibile l’azionamento continuo del grilletto (2). Posizione "†" L’accensione viene interrotta, il motore si ferma. La leva (1) non s’innesta in questa posizione, ma scatta indietro in posizione "F". L'accensione viene reinserita automaticamente. Esercizio invernale
0000-GXX-5389-A0 Informazione prima dell’avviamento
0416BA010 KNBR 800 italiano
Fermo gas Il grilletto (2) può essere arrestato in continuo. Per sbloccare l’arresto: N Riportare la leva di posizionamento (1) in posizione "F" Avviare il motore N Attenersi alle norme di sicurezza AVVISO Avviare l’apparecchiatura solo su una base pulita e priva di polvere, in modo che l’apparecchiatura non l’aspiri. N La leva di posizionamento deve trovarsi su F N Premere almeno 6 volte la pompetta a sfera della pompa carburante manuale – anche se è piena di carburante Motore freddo (avviamento a freddo) N Ruotare la manopola della farfalla di avviamento su c Motore caldo (avviamento a caldo) N Ruotare la manopola della farfalla di avviamento su o Questa impostazione vale anche quando il motore ha già girato, ma è ancora freddo. 0416BA013 KN
Avviamento/arresto del motore 0416BA011 KN 0000-GXX-5390-A0
Avviamento N Sistemare in modo stabile l’apparecchiatura sul terreno – accertarsi che non si trovino altre persone nella zona dell’ugello del tubo soffiatore e N che il tubo soffiatore non sia appeso al gancio dell’involucro soffiante (posizione di trasporto) N assumere una posizione sicura: con la mano sinistra sulla carcassa tenere l’apparecchiatura e bloccarla con un piede perché non si sposti N Con la mano destra, tirare l’impugnatura di avviamento in modo uniforme e veloce - non estrarre la fune fino in fondo - pericolo di rottura! N Non lasciare ritornare di scatto l’impugnatura – riaccompagnarla nella direzione opposta all’estrazione perché la fune possa riavvolgersi correttamente N avviare finché il motore non parte Dopo la prima accensione con motore freddo: N girare la manopola della farfalla di avviamento su o – riavviare finché il motore non gira con motore caldo: N Continuare ad avviare finché il motore non parte Non appena il motore gira N Azionare il grilletto (2) – la manopola della farfalla scatta automaticamente nella posizione “F” oppure N spostare a mano la manopola della farfalla in posizione "F" Il motore passa al minimo. Con temperatura molto bassa N Far girare il motore nella posizione per avviamento a freddo c finché quasi non si spegne N Se nella posizione per avviamento a freddo c il motore si spegne, porre la manopola della farfalla di avviamento su o e avviare nuovamente Spegnere il motore N Spostare la leva di posizionamento in direzione "†" – il motore si arresta – dopo l’azionamento la leva di posizionamento scatta nella posizione precedente Dopo brevi interruzioni del lavoro Se il soffiatore ha già funzionato e il motore è stato spento, dopo brevi interruzioni del lavoro il soffiatore può essere riavviato sulla schiena. 0000-GXX-5394-A0 0000-GXX-5392-A0
N L’apparecchiatura è sulla schiena – accertarsi che non si trovino altre persone nella zona dell’ugello del tubo soffiatore N assumere una posizione sicura N Tenere il tubo soffiatore dall’impugnatura di comando N Con la mano sinistra, tirare l’impugnatura di avviamento in modo uniforme e veloce - non estrarre la fune fino in fondo - pericolo di rottura! N Non lasciare ritornare di scatto l’impugnatura – riaccompagnarla nella direzione opposta all’estrazione perché la fune possa riavvolgersi correttamente N Avviare finché il motore non parte Se il motore non parte Manopola per la farfalla di avviamento Dopo la prima accensione, la manopola della farfalla di avviamento non è stata spostata tempestivamente su o , il motore è ingolfato. N Spostare verso l’alto la leva di posizionamento (1). Il grilletto (2) è in posizione "tutto gas". N Avviare finché il motore non gira Altre avvertenze per l’avviamento Il motore non parte N Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente N Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev. rifornire N Controllare se il raccordo candela è innestato saldamente N Ripetere l'avviamento N Controllare l’impostazione del tirante gas – ved. Impostazione del tirante gas Il motore si spegne in posizione di avviamento a freddo c o in accelerazione N girare la manopola della farfalla di avviamento su o – riavviare finché il motore non gira Il motore non parte nella posizione di avviamento a caldo o N girare la manopola su c – riavviare finché il motore non gira Il serbatoio è stato svuotato completamente N Dopo il rifornimento premere la pompetta a sfera della pompa carburante manuale almeno 6 volte – anche se la pompetta a sfera è piena di carburante N regolare la manopola della farfalla di avviamento secondo la temperatura del motore N Riavviare il motore 0000-GXX-5395-A0 0416BA013 KN
Durante il lavoro Dopo un funzionamento prolungato a pieno regime, fare girare il motore al minimo ancora per breve tempo, fino a smaltire la maggior parte del calore mediante la corrente d’aria di raffreddamento. In questo modo i componenti del propulsore (impianto di accensione, carburatore) non vengono sottoposti ad una sollecitazione estrema per accumulo di calore. Dopo il lavoro Durante una breve pausa: lasciare raffreddare il motore: Conservare l’apparecchiatura in un luogo asciutto, non vicino a fonti di scintille, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell’apparecchiatura". I filtri sporchi riducono la potenza del motore, aumentano il consumo di carburante e rendono difficile l’avviamento. Se la potenza del motore diminuisce sensibilmente N Allentare le viti (1) N Togliere il coperchio del filtro (2) insieme al filtro dell’aria (3) N Togliere il filtro dell’aria (3) dal coperchio del filtro (2). N Sostituire il filtro dell’aria (3) sporco o difettoso N inserire un nuovo filtro dell’aria (3) nel coperchio del filtro (2) N Applicare il coperchio del filtro (2) insieme al filtro dell’aria (3) N Avvitare e stringere le viti (1) Istruzioni operative Sostituzione del filtro aria
Impostare il minimoIl motore si ferma al minimo:N Girare lentamente in senso orario la vite di arresto del minimo (LA) finché il motore non gira regolarmenteN se la potenza del motore è insufficiente, l’avviamento difficoltoso o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candelaN dopo circa 100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“.Smontaggio della candelaN Allentare la vite (1)N Togliere il coperchio (2)N Estrarre il raccordo candela (3)N Svitare la candela di accensione (4)Controllare la candelaN pulire la candela sporcaN controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, correggerla – per il valore ved."Dati tecnici"N eliminare le cause dell'imbrattamento della candela.Le possibili cause sono:– eccesso di olio motore nel carburante– filtro aria sporco– condizioni di esercizio improprieAVVERTENZAIn caso di dado non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si lavora in ambienti infiammabili o esplosivi, sussiste il Impostazione del carburatore 0000-GXX-6224-A0 Candela
000BA045 KNBR 800 italiano
rischio di incendi o esplosioni. Sussiste il rischio di ferire gravemente le persone oppure di provocare danni materiali. N utilizzare candele schermate con dado di collegamento fisso Montaggio della candela N Avvitare la candela (4) e premere forte il raccordo candela (3) sulla candela (4) N Inserire il coperchio (2) N Avvitare e stringere la vite (1) AVVISO Se il soffiatore viene azionato con coperchio smontato, il motore può surriscaldarsi e subire dei danni. N Azionare il soffiatore esclusivamente con coperchio montato Con intervalli di esercizio a partire da circa 3 mesi N Vuotare e pulire il serbatoio del carburante in un luogo ben ventilato N Smaltire il carburante secondo le norme e rispettando l’ambiente N Vuotare il carburatore facendo funzionare il motore fino al completo esaurimento del carburatore – altrimenti le membrane nel carburatore possono incollarsi N Pulire a fondo l’apparecchiatura, specialmente le alette del cilindro e il filtro dell’aria N Conservare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Preservarla dall’uso non autorizzato (per es. da parte di bambini). Appendere il soffiatore Il soffiatore può essere appeso utilizzando il foro (freccia) della piastra dorsale. Succhieruola nel serbatoio carburante N Fare sostituire una volta all’anno la succhieruola nel serbatoio carburante. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
0000-GXX-6234-A0 Conservazione dell’apparecchiatura 0000-GXX-5387-A0 Controllo e manutenzione da parte del rivenditoreBR 800 italiano
Istruzioni di manutenzione e cura Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole sviluppo di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun- ghi, abbreviare conformemente gli intervalli indicati. Prima di iniziare il lavoro Al termine del lavoro o quotidianamente Dopo ogni rifornimento di carburante Ogni settimana Ogni mese Ogni anno In caso di anomalia In caso di danneggiamento Se occorre Macchina completa Esame visivo (condizioni, tenuta) XX pulire X Impugnatura di comando Prova del funzionamento XX Filtro aria sostituire X Pompa carburante manuale controllare X riparare da parte del rivenditore
Filtro nel serbatoio carburante controllo da parte del rivenditore
sostituzione del filtro da parte del rivenditore
Serbatoio carburante pulire X Carburatore Controllo del minimo XX Correggere il minimo X Candela di accensione regolazione della distanza degli elettrodi X sostituire ogni 100 ore di esercizio Apertura di aspirazione per aria di raffreddamento Esame visivo X pulire X Gioco della valvola in caso di calo di potenza o forze di avviamento sensibilmente aumentate, controllare il gioco della valvola e farlo regolare eventualmente dal rivenditore
Camera di combustione pulizia da parte del rivenditore ogni 150 ore di esercizio
Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di registro) stringere X Elementi antivibratori controllare X sostituire da parte del rivenditore
Retina di protezione dell’aspirazione aria di soffiatura controllare XX pulire X Piastra di base controllare XX pulire X Tirante gas Impostazione X Autoadesivi per la sicurezza sostituire X
STIHL consiglia il rivenditore STIHL Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (notevole sviluppo di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lun- ghi, abbreviare conformemente gli intervalli indicati. Prima di iniziare il lavoro Al termine del lavoro o quotidianamente Dopo ogni rifornimento di carburante Ogni settimana Ogni mese Ogni anno In caso di anomalia In caso di danneggiamento Se occorreBR 800 italiano
L’osservanza delle direttive di queste Istruzioni d’uso evita l’usura eccessiva e danni all’apparecchiatura. L’uso, la manutenzione e la conservazione dell’apparecchiatura devono essere eseguiti come descritto in queste Istruzioni d’uso. L’utente risponde di tutti i danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, d’uso e di manutenzione. Ciò vale soprattutto per: – le modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL – l’impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l’apparecchiatura, o di qualità mediocre – uso improprio dell’apparecchiatura – impiego dell’apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive – danni conseguenti all’impiego protratto dell’apparecchiatura con componenti difettosi Operazioni di manutenzione Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo „Istruzioni di manutenzione e cura“. Se queste operazioni di manutenzione non potessero essere eseguite dall’utente, affidarle ad un rivenditore. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche. Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l’utente. Fra questi vi sono: – danni al riduttore causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. filtri dell’aria e del carburante), impostazione errata del carburatore o pulizia insufficiente dei condotti dell’aria di raffreddamento (feritoie di aspirazione, alette del cilindro) – danni da corrosione e altro per conservazione impropria – danni all’apparecchiatura causati dall’impiego di ricambi di qualità mediocre. Particolari di usura Alcuni particolari dell’apparecchiatura, anche se usati secondo la destinazione, sono soggetti a normale usura, e devono essere sostituiti a tempo debito, secondo il tipo e la durata dell’impiego. Ne fanno parte, fra gli altri: – filtro (aria, carburante) – dispositivo di avviamento – candela – elementi di smorzamento del sistema antivibratorio Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danniBR 800 italiano
1 Ugello 2 Tubo soffiatore 3 Dado a risvolto 4 Grilletto 5 Leva di posizionamento 6 Impugnatura di comando 7 Leva di bloccaggio 8 Flessibile a soffietto 9 Tracolla 10 Piastra dorsale 11 Retina di protezione 12 Filtro aria 13 Tappo serbatoio 14 Piastra di base 15 Impugnatura di avviamento 16 Vite di arresto del minimo (LA) 17 Manopola della farfalla di avviamento 18 Pompa carburante manuale 19 Spina del cavo di accensione 20 Serbatoio carburante 21 Silenziatore # Numero di matricola Componenti principali
Propulsore Motore STIHL 4-MIX Impianto di accensione Magnete di accensione a comando elettronico Sistema di alimentazione carburante Carburatore a membrana, insensibile all’inclinazione, con pompa carburante integrata Portata di soffiatura Peso Livelli acustici e di vibrazioni Per altri particolari sull’osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib Livello di pressione acustica L peq secondo DIN EN 15503 Livello di potenza acustica L
secondo DIN EN 15503 Vibrazioni a hv,eq secondo EN ISO 15503 Versione standard Versione con impugnatura a manubrio Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s
REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull’adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach Valore delle emissioni dei gas di scarico Il valore CO
misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all’indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto. Il valore di CO
misurato è stato calcolato su un motore rappresentativo secondo una procedura di collaudo standardizzata a condizioni di laboratorio e non rappresenta alcuna garanzia esplicita o implicita in merito alle prestazioni di un determinato motore. Con l’uso conforme descritto nelle presenti istruzioni per l’uso e la manutenzione, vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei Dati tecnici Cilindrata: 79,9 cm
Alesaggio: 50 mm Corsa del pistone: 40,7 mm Regime del minimo: 2500 1/min Candela (schermata): NGK CMR 6 H Distanza fra gli elettrodi: 0,5 mm Capacità serbatoio carburante: 2000 cm
senza rifornimenti: 11,7 kg 104 dB(A) 112 dB(A) Impugna- tura destra BR 800: 3,5 m/s
Impugna- tura sinistra Impugna- tura destra BR 800: 2,9 m/s
2,3 m/s 2BR 800 italiano
gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l’autorizzazione all’esercizio. Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d’uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori. STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche. Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente può esservi il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL. I ricambi originali STlHL si riconoscono dal numero di codice STlHL del ricambio, dal logo { ed eventualmente dalla sigla d’identificazione del ricambio STlHL K (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla). Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi. I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta. Avvertenze per la riparazione Smaltimento 000BA073 KNBR 800 italiano
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che corrisponde alle disposizioni pertinenti delle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione: EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1 Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, applicando la norma ISO 11094. Livello di potenza acustica misurato Livello di potenza acustica garantito Documentazione tecnica conservata presso: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L’anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura. Waiblingen, 03.02.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Dr. Jürgen Hoffmann responsabile dati e disposizioni sul prodotto e omologazione Dichiarazione di conformità
Dispositivo: Soffiatore Marchio di fabbrica: STIHL Tipo: BR 800 BR 800 C Identificazione di serie:
Notice-Facile