BR 800 - Souffleur STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR 800 STIHL au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur à dos STIHL BR 800, moteur 4 temps, cylindrée 79,9 cm³, puissance 3,2 kW, débit d'air max 1 200 m³/h, vitesse de l'air 85 m/s. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de grandes surfaces, enlèvement de feuilles, débris et salissures dans les jardins, parcs et espaces publics. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre à air, nettoyer la bougie d'allumage, contrôler le niveau d'huile, et effectuer un entretien annuel recommandé par le fabricant. |
| Sécurité | Porter des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des lunettes de sécurité, des gants et des protections auditives. Ne pas utiliser par temps humide. |
| Informations générales | Poids : 10,8 kg, niveau de pression acoustique : 104 dB(A), niveau de puissance acoustique : 114 dB(A), garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BR 800 STIHL
Questions des utilisateurs sur BR 800 STIHL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR 800 - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR 800 de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI BR 800 STIHL
Indications concernant la présente
Notice d'emploi 28
Prescriptions de sécurité et
techniques de travail 28
Assemblage 34
Réglage du câble de commande des gaz 36
Utilisation du harnais 37
Carburant 38
Ravitaillement en carburant 39
Utilisation en hiver 40
Avant la mise en route – pour information 41
Mise en route / arrêt du moteur 41
Instructions de service 44
Remplacement du filtre à air 45
Réglage du carburateur 45
Bougie 46
Rangement 47
Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé 47
Instructions pour la maintenance et l'entretien 48
Conseils à suivre pour réduire
l'usure et éviter les avaries 50
Principales pièces 51
Caractéristiques techniques 52
Instructions pour les réparations 53
Mise au rebut 53
Déclaration de conformité UE 54
STIHL
BR 800
français
Chère cliente, cher client,
nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL.
Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait.
Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays.

Dr. Nikolas Stihl
La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de traduction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
français
Indications concernant la présente Notice d'emploi
Pictogrammes
Les pictogrammes appliqués sur la machine sont expliqués dans la présente Notice d'emploi.
Suivant la machine et son équipement spécifique, les pictogrammes suivants peuvent y être appliqués.

Carburant ; mélange d'essence et d'huile moteur

Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en hiver

Préchauffage de l'air aspiré : utilisation en été

Actionner la pompe d'amorçage manuelle
Repérage des différents types de textes

AVERTISSEMENT
Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels.

AVIS
Avertissement contre un risque de détérioration de la machine ou de certains composants.
Développement technique
La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quelconques.
Prescriptions de sécurité et techniques de travail

Des mesures de sécurité particulières sont nécessaires lorsqu'on travaille avec un dispositif à moteur.

Lire attentivement l'intégralité du mode d'emploi avant la première mise en service et le conserver en lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. Le non-respect du mode d'emploi peut entraîner un danger de mort.
Respecter les consignes de sécurité nationales spécifiques, par exemple des caisses de prévoyance des accidents, des caisses d'assurance maladie, des autorités chargées de la protection du travail, etc.
Pour ceux qui travaillent avec l'appareil pour la première fois : Toute personne qui travaille avec l'appareil pour la première fois doit se faire expliquer par le vendeur ou par un autre spécialiste comment utiliser celui-ci en toute sécurité – ou alors participer à un stage de formation.
L'utilisation de l'appareil par des mineurs est interdites, sauf par des jeunes de plus de 16 ans qui sont formés sous surveillance.
Les enfants, les animaux et les spectateurs doivent être tenus à distance.
Arrêter l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé afin que personne ne soit exposé à des risques inutiles. L'appareil doit être inaccessible aux personnes non autorisées.
L'utilisateur est responsable des accidents ou des risques que pourraient subir d'autres personnes ou leurs biens.
L'appareil ne doit être remis ou prêté qu'à des personnes qui sont familiarisées avec ce modèle et sa manipulation et toujours accompagné du mode d'emploi.
Il est possible que l'utilisation d'un équipement d'émission sonore soit limitée dans le temps par des réglementations nationales ou locales
L'appareil ne doit être mis en service que si aucun de ses composants n'est endommagé.
Ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression pour nettoyer l'appareil. Le jet d'eau dure peut endommager certaines parties de l'appareil.
Accessoires et pièces de rechange
Il faut exclusivement monter des pièces ou des accessoires qui sont autorisés par STIHL pour cet appareil ou qui sont techniquement équivalents. Consulter un distributeur agréé pour toute question à ce sujet. N'utiliser que des pièces ou des accessoires de haute qualité. Dans le cas contraire, il y a un Risque d'accidents ou de dommages à l'appareil.
STIHL recommande d'utiliser des pièces et des accessoires originaux STIHL. Les propriétés de ceux-ci sont adaptées de manière optimale au produit et aux exigences de l'utilisateur.
N'apporter aucune modification à l'appareil – la sécurité risquerait d'en être affectée. STIHL exclut toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels qui résultent de l'utilisation d'accessoires non homologués.
Condition physique
Quiconque utilise l'appareil doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique.
Il est conseillé à toute personne qui ne doit pas se fatiguer pour des raisons de santé de consulter un médecin pour savoir si l'utilisation d'un dispositif à moteur ne présente aucun Risque.
Uniquement pour les personnes portant un stimulateur cardiaque : Le système d'allumage de cet appareil génère un champ électromagnétique de très faible intensité. Une influence sur certains types de stimulateurs cardiaques ne peut pas être totalement exclue. Pour écarter tout Risque pour la santé, STIHL recommande de consulter le médecin traitant ainsi que le constructeur du stimulateur cardiaque.
Il est interdit d'utiliser l'appareil après avoir consommé de l'alcool, des médicaments qui affectent la réactivité ou des drogues.
Utilisation comme prévu
Le souffleur permet d'enlever les feuilles, l'herbe, le papier et les matériaux similaires, par exemple dans les jardins, les stades de sport, les parkings ou les allées. Il est également adapté au nettoyage par soufflage des sentiers de chasse dans la forêt.
Ne pas souffler de matériaux dangereux pour la santé.
Il est interdit d'utiliser cet appareil pour d'autres travaux – cela pourrait causer des accidents ou détériorer l'appareil. Il ne faut apporter aucune modification produit – là aussi les conséquences peuvent être des accidents ou des dommages à l'appareil.
Vêtements et équipements
Porter des vêtements et de l'équipement conformes aux règlements.

Les vêtements doivent être appropriés et ne doivent pas être gênants. Vêtements serrés ou une combinaison, mais pas de manteau de travail.
français

Ne pas porter de vêtements dont les cordons, lacets et rubans, écharpes, cravates ou bijoux pourraient entrer dans l'ouverture d'admission d'air sur le côté et en bas de l'appareil. Attacher les cheveux longs ensemble et les fixer de manière à ce qu'ils soient au-dessus des épaules et ne puissent pas être tirés dans l'appareil.
Porter des chaussures robustes avec des semelles antidérapantes.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le Risque de blessure oculaire, portez des lunettes de sécurité bien ajustées conformément à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes de protection soient correctement installées.
Porter une protection "personnelle" contre le bruit - par exemple des capsules de protection auditive.
STIHL offre une gamme complète d'équipements de protection personnelle.
Transport de l'appareil
Il faut toujours arrêter le moteur.
Pendant le transport dans les véhicules :
- Caler l'appareil pour éviter qu'il ne bascule, qu'il soit endommagé et que du carburant s'écoule
Avitaillement

L'essence est extrême- ment inflammable— rester à distance de toute flamme vive, ne pas ren- verser de carburant, ne pas fumer.
Il faut arrêter le moteur avant le ravitaillement.
Ne pas faire le ravitaillement tant que le moteur est encore chaud, du carburant Risque de déborder – Risque d'incendie !
Avant de faire le ravitaillement, poser l'appareil sur le dos. Ne ravitailler l'appareil que lorsqu'il se trouve au sol.
Ouvrir le bouchon du réservoir avec prudence afin que la surpression puisse lentement se dissiper et pour éviter toute projection de carburant.
Le plein doit uniquement être effectué en un endroit bien ventilé. Si du carburant a été renversé, nettoyer immédiatement l'appareil et ne pas laisser le carburant entrer en contact avec les vêtements. Le cas échéant, les changer immédiatement.

Vérifier l'absence de fuites ! Ne pas démarrer le moteur si du carburant s'écoule – Danger de mort par brûlures !
Bouchon de réservoir à vis

Après avoir fait le ravitaillement, serrer le bouchon le plus fermement possible.
On réduit ainsi le Risque que le bouchon du réservoir se desserre sous l'effet des vibrations du moteur et que du carburant ne s'échappe.
Avant de démarrer
Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil – observer le chapitre correspondant du mode d'emploi.
- Vérifier que le système de carburant ne fuit pas, en particulier les parties visibles telles que le bouchon du réservoir, les raccords de tuyau, la pompe à carburant manuelle (uniquement pour les dispositifs à moteur avec pompe à carburant manuelle). Ne pas démarrer le moteur en cas de fuites ou de dommages – Risque d'incendie ! Faites réparer l'appareil par un revendeur spécialisé avant la mise en service
- La manette des gaz doit être facilement maniable et revenir d'elle-même à la position de ralenti
- Le levier de réglage doit pouvoir être facilement actionné jusqu'à STOP ou 0
-
Le système de soufflage doit être installé conformément à la réglementation
-
Les poignées doivent être propres et sèches, exemptes d'huile et de carburant - important afin de garantir une conduite du dispositif à moteur en toute sécurité
- Vérifier la bonne assise de la fiche du câble d'allumage – une fiche relâchée peut provoquer des étincelles qui risquent d'enflammer le mélange carburant/air qui s'échappe – Risque d'incendie !
- N'apporter aucune modification aux dispositifs de commande et de sécurité
- Vérifier l'état du boîtier du souffleur
- Vérifier l'état du harnais et du cadre porteur - Remplacer un harnais endommagé ou usé
L'usure du boîtier du souffleur (fissures, écaillages) peut entraîner des risques de blessures dues à la fuite de corps étrangers. Si le boîtier du souffleur est endommagé, contacter un revendeur spécialisé, de préférence un distributeur STIHL
L'appareil ne doit être utilisé que s'il présente une parfaite sécurité de fonctionnement – Risque d'accident !
Pour le cas d'urgence : S'entraîner à ouvrir rapidement la boucle de la ceinture de hanche, à desserrer les bretelles et à poser l'appareil du dos.
Démarrer le moteur
Au moins à 3 mètres de distance du lieu d'avitaillement et ne pas démarrer dans un local fermé.
L'appareil est utilisé par une seule personne, aucune autre personne ne doit être tolérée dans la zone de travail, pas même lors du démarrage.
Ne pas démarrer le moteur de votre main - Démarrer le moteur comme indiqué dans le manuel d'instructions.
Uniquement sur un support plan, veiller à une position stable et sécurisée. Bien tenir l'appareil.
Après le démarrage du moteur, des objets (par exemple des pierres) peuvent être projetés vers le haut par le flux d'air qui gonfle.
Pendant le travail
En cas de danger imminent ou en cas d'urgence, arrêtez immédiatement le moteur - Mettez le levier de réglage sur STOP ou 0.

Aucune autre personne n'est autorisée dans un rayon de 15 m - Risque de blessure par des objets lancés !
Maintenez également cette distance par rapport aux choses (véhicules, fenêtres) - Risque de dommages aux biens !

Ne jamais souffler en direction de personnes ou d'animaux - l'appareil peut projeter de petits objets à grande vitesse – Risque de blessure !
Lorsque vous soufflez (en plein air et dans les jardins), faites attention aux petits animaux afin de ne pas les mettre en danger.
Ne jamais laisser fonctionner l'appareil sans surveillance.
Prudence en présence de sol glissant, pluie, neige, verglas dans les pentes et/ou les terrains irréguliers – Risque de glissade !
Faites attention aux obstacles : Déchets, souches d'arbres, racines, fossés – Risque de trébuchement !
Ne pas travailler sur une échelle ou sur des endroits instables.
Une attention et une prudence accrues sont recommandées en portant une protection auditive, car la perception des bruits avertissant (cris, signal sonore, etc.) est limitée.
Travaillez calmement et prudemment - uniquement dans de bonnes conditions d'éclairage et de visibilité. Travaillez avec soin, ne mettez pas les autres en danger.
Prenez des pauses au bon moment pour éviter la fatigue et l'épuisement – Risque d'accident !
français

Le dispositif à moteur émet des gaz d'échappement toxiques dès que le moteur est en marche. Ces gaz peuvent être inodore et invisibles et contenir des hydrocarbures et du benzène non consumés. Ne jamais travailler avec l'appareil dans des locaux fermés ou mal ventilés, même s'il est équipé d'un catalyseur.
Il faut toujours veiller à un échange d'air suffisant lors des travaux dans des fossés, des puits ou dans un espace restreint – Danger de mort par intoxication !
Arrêter immédiatement le travail en cas de nausées, maux de tête, troubles de la vision (par exemple champ de vision rétréci), troubles de l'audition, vertiges, baisse de la capacité de concentration – ces symptômes peuvent notamment être provoqués par une concentration de gaz d'échappement – Risque d'accident !
Défense de fumer lors de l'utilisation de l'appareil et à proximité immédiate de celui-ci – Risque d'incendie ! Des vapeurs d'essence inflammables peuvent s'échapper du circuit de carburant.
S'il y a production de poussière, il faut toujours porter un masque anti-poussière.
Faites fonctionner le dispositif à moteur avec peu de bruit et de gaz d'échappement - Ne faites pas tourner le moteur inutilement, n'accélérez que lorsque vous travaillez.
Après le travail, placer l'appareil sur une surface plane et ininflammable. Ne pas placer l'appareil à proximité de matériaux hautement inflammables (par exemple, copeaux de bois, écorces d'arbres, herbe sèche, carburant) - Risque d'incendie !
Si l'appareil a subit des contraintes inhabituelles (par exemple choc ou chute), il faut impérativement vérifier avant toute nouvelle utilisation s'il présente une parfaite sécurité de fonctionnement – voir aussi la section « Avant le démarrage ». Vérifier en particulier l'étanchéité du système de carburant et le fonctionnement des dispositifs de sécurité. Il ne faut en aucun cas continuer d'utiliser un appareil qui ne présente pas une parfaite sécurité de fonctionnement. En cas de doute, prendre contact avec un distributeur.
Utilisation du souffleur

L'appareil est porté sur le dos. La main droite guide le tube de soufflage sur la poignée de commande.
Ne travailler que lentement en avançant - Observer toujours la zone de sortie du tube de soufflage - Ne pas reculer - Risque de trébuchement !
Éteindre le moteur avant de poser l'appareil du dos.
Technique de travail
Afin de réduire la durée du soufflage, utiliser un râteau ou un balai pour détacher les détritus avant de les balayer avec le souffleur.
Technique de travail recommandée pour réduire le soulèvement de détritus dans l'air et la pollution :
- le cas échéant, humecter la surface à balayer pour éviter un dégagement de poussière excessif ;
- ne pas diriger les saletés sur des personnes, des animaux domestiques ou bien des fenêtres ouvertes ou des voitures qui viennent d'être lavées. Balayer les saletés avec précaution, de telle sorte qu'elles ne présentent pas de risque pour autrui ;
- après avoir balayé avec le souffleur, ramasser les saletés et les mettre à la poubelle ; ne pas les souffler chez les voisins.
Technique de travail recommandée pour réduire le bruit :
- utiliser les dispositifs à moteur seulement à des heures raisonnables – éviter de travailler tôt le matin, tard le soir ou à l'heure de la sieste pour ne pas risquer de
déranger les voisins. Tenir compte des réglementations locales qui précisent les créneaux horaires à respecter pour le travail avec des dispositifs à moteur bruyants ;
- faire tourner les moteurs des souffleurs au régime le plus bas possible, juste suffisant pour l'exécution du travail prévu ;
- avant de l'utiliser, vérifier le souffleur, en particulier le silencieux, la prise d'air et le filtre à air.
Vibrations
Au bout d'une assez longue durée d'utilisation du dispositif, les vibrations peuvent provoquer une perturbation de l'irrigation sanguine des mains (« maladie des doigts blancs »).
Il n'est pas possible de fixer une durée d'utilisation valable d'une manière générale, car l'effet des vibrations dépend de plusieurs facteurs.
Les précautions suivantes permettent de prolonger la durée d'utilisation :
- garder les mains au chaud (porter des gants chauds) ;
- faire des pauses.
Les facteurs suivants raccourcissent la durée d'utilisation :
- tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise irrigation sanguine (symptômes : doigts souvent froids, fourmillements) ;
- utilisation du dispositif à de basses températures ambiantes ;
- effort exercé sur les poignées (une prise très ferme gène l'irrigation sanguine).
Si l'on utilise régulièrement le dispositif à moteur pendant de longues périodes et que les symptômes indiqués ci-avant (par ex. fourmillements dans les doigts) se manifestent à plusieurs reprises, il est recommandé de se faire ausculter par un médecin.
Maintenance et réparations
Le dispositif à moteur doit faire l'objet d'une maintenance régulière. Effectuer exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le
dispositif risquerait d'être endommagé. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour ce dispositif, et pour répondre aux exigences de l'utilisateur.
Pour la réparation, la maintenance et le nettoyage, toujours arrêter le moteur – risque de blessure ! – Exception : réglage du carburateur et du ralenti.
Lorsque le câble d'allumage est débranché de la bougie ou que la bougie est dévissée, ne pas faire tourner le moteur avec le lanceur – risque d'incendie par suite d'un jaillissement d'étincelles d'allumage à l'extérieur du cylindre !
Ne pas procéder à la maintenance du dispositif à moteur à proximité d'un feu et ne pas non plus ranger le dispositif à moteur à proximité d'un feu.
Contrôler régulièrement l'étanchéité du bouchon du réservoir à carburant.
Utiliser exclusivement une bougie autorisée par STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et dans un état impeccable.
Vérifier le câble d'allumage (isolement dans un état impeccable, bon serrage du raccord).
S'assurer que le silencieux est dans un état impeccable.
Ne pas travailler avec la machine si le silencieux est endommagé ou manque – risque d'incendie ! – Lésions de l'ouïe !
Ne pas toucher au silencieux très chaud – risque de brûlure !
français
L'état des éléments antivibratoires AV a une influence sur les caractéristiques du point de vue vibrations – c'est pourquoi il faut régulièrement contrôler les éléments AV.
Avant d'essayer d'éliminer tout dérangement, arrêter le moteur.
Assemblage
Montage des colliers et du tuyau souple

text_image
1 2 3● Glisser le collier (1) (avec agrafe pour fixation du câble de commande des gaz) sur le coude (3).
● Glisser le tuyau souple (2) sur le coude (3).

text_image
1 2 3 4 0416BA002 KN- Glisser le collier (1) sur le tuyau souple (2) – l'œillet de passage de la vis doit être orienté vers le bas.
● Fixer le collier (1) avec la vis (4).

text_image
2 5 6 0416BA003 KN● Glisser le collier (5) (sans agrafe pour fixation du câble de commande des gaz) sur le tube de soufflage (6).
● Glisser le tube de soufflage (6) dans le tuyau souple (2).

text_image
5 6 2 7 0416BA004 KN● Glisser le collier (5) sur le tuyau souple (2).
- Ajuster le collier (5) et le tube de soufflage (6) – comme montré sur l'illustration.
● Fixer le collier (5) avec la vis (7).
Montage de la poignée de commande

text_image
1 2 3 0000-GXX-2045-A1- Emboîter la poignée de commande (1) sur le support (2).
● Engager les vis (3) et les serrer.

text_image
04168A008 KN 4 5 6- Encliqueter le câble de commande des gaz (4) avec la douille (5) dans l'agrafe de fixation (6).
Ajustage de la poignée de commande

text_image
1 2 3 04.1 6BA007 A1- Ouvrir le levier de serrage (3).
- Faire coulisser la poignée de commande (1) sur le tube de soufflage (2), dans le sens longitudinal, et l'ajuster suivant la longueur du bras.
● Fermer le levier de serrage (3).
Montage et démontage de la buse
Montage de la buse

text_image
3 2 1 0416BA005 KN● Glisser la buse (1) sur le tube de soufflage (2) et la faire encliqueter sur le téton (3).
Démontage de la buse

text_image
04168A006 KN 1 2 3● Tourner la buse (1) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les tétons (3) soient masqués.
● Extraire la buse (1) du tube de soufflage (2).
Réglage du tube de soufflage

text_image
1 2 04168A015 KN- Desserrer l'écrou-chapeau (1).
- Allonger le tube de soufflage (2) jusqu'à la longueur souhaitée.
● Resserrer l'écrou-chapeau (1).
français
Marque d'usure limite sur la buse

Au cours du travail, la partie avant de la buse s'use en frottant sur le sol. La buse est une pièce d'usure qui doit être remplacée lorsque la marque d'usure limite est atteinte.
Attache de transport
Pour le rangement et le transport, le tube de soufflage peut être attaché au carter de turbine.

- Accrocher l'anneau au crochet du carter de turbine.
AVERTISSEMENT
Si l'on met le moteur en route pendant que le tube de soufflage est accroché, l'air ou des particules peuvent être soufflés sur le visage et dans les yeux de l'utilisateur.
- Décrocher le tube de soufflage avant de mettre le moteur en route.
AVIS
Si l'on accroche un vêtement ou d'autres objets au crochet, cela risque de masquer les orifices d'aspiration d'air et d'entraîner une surchauffe du moteur.
- Utiliser le crochet uniquement pour accrocher le tube de soufflage avant le rangement ou le transport.
- Ne pas y accrocher un vêtement, ni d'autres objets.
Réglage du câble de commande des gaz
Après l'assemblage de la machine ou au bout d'une assez longue période d'utilisation de la machine, une correction du réglage du câble de commande des gaz peut s'avérer nécessaire.
Ne procéder au réglage du câble de commande des gaz qu'après l'assemblage intégral de la machine.

- Amener la gâchette d'accélérateur en position pleins gaz ;
- tourner la vis située dans la gâchette d'accélérateur dans le sens de la flèche, jusqu'au premier point dur. Ensuite, exécuter encore un demi-tour supplémentaire dans le même sens.
Utilisation du harnais
Ajustage du harnais

text_image
A B 271BA047 KNA Tirer sur les extrémités des sangles pour les tendre.
B Soulever le coulisseau de blocage pour desserrer les sangles.

text_image
C D 271BA046 KNC Fermer la boucle en emboîtant les deux parties l'une dans l'autre.
D Ouvrir la boucle en poussant les crochets l'un vers l'autre.
Bouclage du harnais

text_image
2 1 0000-GXX-6225-A0- Prendre le souffleur sur le dos.
● Fermer la boucle de la ceinture abdominale (1).
● Fermer la boucle de la sangle pectorale (2). - Tendre les sangles jusqu'à ce que la ceinture abdominale s'applique sur la hanche et la plaque dorsale sur le dos.
Débouclage du harnais
- Détendre les sangles.
- Ouvrir la boucle de la sangle pectorale et de la ceinture abdominale.
● Enlever le souffleur porté sur le dos.
français
Carburant
Le moteur doit être alimenté avec un mélange d'essence et d'huile moteur.

AVERTISSEMENT
Éviter un contact direct de la peau avec le carburant et l'inhalation des vapeurs de carburant.
STIHL MotoMix
STIHL recommande l'utilisation du carburant STIHL MotoMix. Ce mélange prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni plomb. Il se distingue par un indice d'octane élevé et présente l'avantage de toujours garantir le taux de mélange qui convient.
Le carburant STIHL MotoMix est mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra pour moteurs deux-temps, pour garantir la plus grande longévité du moteur.
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous les marchés.
Composition du mélange

AVIS
Des essences et huiles qui ne conviennent pas ou un taux de mélange non conforme aux prescriptions peuvent entraîner de graves avaries du moteur. Des essences et huiles moteur de qualité inférieure risquent de détériorer le moteur, les bagues d'étanchéité, les conduites et le réservoir à carburant.
Essence
Utiliser seulement de l'essence de marque – sans plomb ou avec plomb – dont l'indice d'octane atteint au moins 90 RON.
Une essence à teneur en alcool supérieure à 10 % peut causer des perturbations du fonctionnement des moteurs équipés d'un carburateur à réglage manuel et c'est pourquoi il convient de ne pas l'employer sur ces moteurs.
Les moteurs équipés de la M-Tronic développent leur pleine puissance également avec une essence dont la teneur en alcool atteint jusqu'à 25 % (E25).
Huile moteur
Si l'on compose soi-même le mélange de carburant, il est seulement permis d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur deux-temps ou une autre huile moteur hautes performances des classes JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou d'une huile moteur hautes performances de même qualité afin de garantir le respect des normes antipollution sur toute la durée de vie de la machine.
Taux du mélange
Avec de l'huile moteur deux-temps STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile + 50 volumes d'essence
Exemples
Essence Huile deux-temps STIHL 1:50
Litres Litres (ml)
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
- Verser dans un bidon homologué pour carburant d'abord l'huile moteur, puis l'essence – et mélanger soigneusement.
Stockage du mélange
Stocker le mélange exclusivement dans des bidons homologués pour le carburant, à un endroit sec, frais et sûr, à l'abri de la lumière et des rayons du soleil.
Le mélange vieillit – ne préparer le mélange que pour quelques semaines à l'avance. Ne pas stocker le mélange pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de la lumière, des rayons du soleil ou de températures trop basses ou trop fortes, le mélange peut se dégrader plus rapidement et devenir inutilisable au bout d'une très courte période.
Le carburant STIHL MotoMix peut toutefois être stocké, sans inconvénient, durant une période maximale de 2 ans.
- Avant de faire le plein, agiter vigoureusement le bidon de mélange.

AVERTISSEMENT
Une pression peut s'établir dans le bidon – ouvrir le bouchon avec précaution.
- Nettoyer régulièrement et soigneusement le réservoir à carburant et les bidons.
Pour l'élimination des restes de carburant et du liquide employé pour le nettoyage, procéder conformément à la législation et de façon écologique !
Ravitaillement en carburant

Préparatifs

- Avant de faire le plein, nettoyer le bouchon du réservoir et son voisinage, afin qu'aucune impureté ne risque de pénétrer dans le réservoir.
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant à visser

- Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé de l'orifice du réservoir ;
● enlever le bouchon du réservoir.
Ravitaillement en carburant
En faisant le plein, ne pas renverser du carburant et ne pas remplir le réservoir jusqu'au bord. STIHL recommande d'utiliser le système de remplissage STIHL (accessoire optionnel).
français
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant à visser

- Présenter le bouchon sur l'orifice ;
- tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'en butée, puis le serrer le plus fermement possible, à la main.
Utilisation en hiver

À des températures inférieures à +10 °C

text_image
1 2 3 0000-GXX-5388-A0- Desserrer les vis (1).
- Enlever le couvercle de filtre (2) en bloc avec le filtre à air (3).

text_image
4 0.000-GX-5389-A0- Pousser le tiroir (4) vers la droite, dans la position ✱ (utilisation en hiver).
- Monter le couvercle de filtre (2) en bloc avec le filtre à air (3).
- Visser et serrer les vis (1).
À des températures supérieures à +20 °C
- Pousser le tiroir (4) vers la gauche, dans la position ⚙ (utilisation en été).

Si, à des températures supérieures à 20 °C, le tiroir (4) n'est pas placé dans la position ⚙, le moteur risque d'être détérioré par une surchauffe !
Avant la mise en route – pour information

AVIS
Avant la mise en route, avec le moteur arrêté, contrôler les pièces suivantes et les nettoyer si nécessaire :
- Plaque de base
- Grille de protection entre la plaque dorsale et le moteur
Positions du levier de réglage

text_image
1 STOP 2 0418B4010 KN1 Levier de réglage
2 Gâchette d'accélérateur
Position « I »
Le moteur tourne ou est prêt au démarrage. La gâchette d'accélérateur (2) peut être actionnée en continu.
Position « 0 »
Le contact est coupé, le moteur s'arrête. Le levier de réglage (1) ne s'encliquette pas dans cette position, mais il revient en position « I », sous l'effet de son ressort. Le contact d'allumage est automatiquement remis.
Calage de la commande d'accélérateur

text_image
1 STOP I 0 2 04168A013 KNLa gâchette d'accélérateur (2) peut être calée dans n'importe quelle position souhaitée.
Pour supprimer le calage :
- Ramener le levier de réglage (1) en position « I ».
Mise en route / arrêt du moteur
Mise en route du moteur
- Respecter les prescriptions de sécurité.

AVIS
Ne mettre la machine en marche que sur un sol propre et sans poussière, de telle sorte qu'elle n'aspire pas de poussière.

text_image
STOP 0416BA011 KN- Le levier de réglage doit se trouver dans la position I.

text_image
H L LA 0000-GXX-5390-A0- Enfoncer au moins 6 fois le soufflet de la pompe d'amorçage manuelle – même si le soufflet est rempli de carburant.
français
Moteur froid (démarrage à froid)

text_image
H L E A A 0000-GX-5391-A00000-GX-6222-A● Tourner le bouton du volet de starter dans la position ⬆.
Moteur chaud (démarrage à chaud)

text_image
H L Σ LA A● Tourner le bouton du volet de starter dans la position ↘.
Ce réglage est également valable si le moteur a déjà tourné mais est encore froid.
Lancement du moteur

- Poser la machine sur le sol, dans une position sûre – en veillant à ce que personne ne se trouve dans la zone de la buse du tube de soufflage.
- Veiller à ce que le tube de soufflage ne soit pas accroché au crochet du carter de turbine (position de transport).
- Se tenir dans une position bien stable : tenir le carter de la machine de la main gauche et caler la machine avec un pied pour qu'elle ne risque pas de glisser.
- De la main droite, tirer régulièrement et rapidement la poignée du lanceur – ne pas sortir le câble sur toute sa longueur – il risquerait de casser !
- Ne pas lâcher la poignée du lanceur, mais la guider à la main dans le sens opposé à la traction, de telle sorte que le câble de lancement s'enroule correctement.
● Lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
Après le premier coup d'allumage

text_image
M H L B A 0000-GXX-5392-A0Si le moteur est froid :
- Tourner le bouton du volet de starter en position - relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
Si le moteur est chaud :
- Relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
Dès que le moteur tourne

text_image
I 2 0416BA012 KN- Actionner la gâchette d'accélérateur (2) – le bouton du volet de starter passe automatiquement en position « I » ou bien
- Amener manuellement le bouton du volet de starter dans la position « I ».
Le moteur passe au ralenti.
À une température très basse
- Laisser le moteur tourner dans la position de démarrage à froid jusqu'à ce qu'il s'arrête presque.
- Si le moteur cale dans la position de démarrage à froid ⏻, tourner le bouton du volet de starter en position ⏱ et relancer le moteur.
Arrêt du moteur

text_image
0416BA016 KN- Actionner le levier de réglage en direction de « 0 » – le moteur s'arrête – après l'actionnement, le levier de réglage revient dans sa position initiale, sous l'effet de son ressort.
Après de courtes interruptions du travail
Si l'on a arrêté le moteur après un certain temps de fonctionnement du souffleur, après de courtes interruptions du travail, il est possible de relancer le moteur en portant le souffleur sur le dos.

- Porter la machine sur le dos – en veillant à ce qu'aucune autre personne ne se trouve dans la zone de la buse du tube de soufflage.
- Se tenir dans une position bien stable.
- Tenir le tube de soufflage par la poignée de commande.
- De la main droite, tirer régulièrement et rapidement la poignée du lanceur – ne pas sortir le câble sur toute sa longueur – il risquerait de casser !
- Ne pas lâcher la poignée du lanceur, mais la guider à la main dans le sens opposé à la traction, de telle sorte que le câble de lancement s'enroule correctement.
● Lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
français
Si le moteur ne démarre pas
Bouton tournant du volet de starter
Après le premier coup d'allumage, le bouton du volet de starter n'a pas été tourné à temps en position , le moteur est noyé.

text_image
1 2 0 I STOP 0418BA013 KN- Pousser le levier de réglage (1) vers le haut. La gâchette d'accélérateur (2) se trouve en position « pleins gaz ».
● Lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
Indications complémentaires concernant la mise en route du moteur
Si le moteur ne démarre pas
- Contrôler si tous les éléments de commande sont réglés correctement.
- Contrôler s'il y a du carburant dans le réservoir, refaire le plein si nécessaire.
-
Contrôler si le contact du câble d'allumage est fermement emboîté sur la bougie.
-
Répéter la procédure de mise en route du moteur.
- Contrôler le réglage du câble de commande des gaz – voir Réglage du câble de commande des gaz.
- Répéter la procédure de mise en route du moteur.
- Contrôler le réglage du câble de commande des gaz – voir Réglage du câble de commande des gaz.
Si le moteur cale en position de démarrage à froid ⏻ ou à l'accélération
- Tourner le bouton du volet de starter en position – relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
Si le moteur ne démarre pas dans la position de démarrage à chaud ↘
- Tourner le bouton du volet de starter en position – relancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.
Si le moteur est tombé en panne sèche
- Après avoir fait le plein, enfoncer au moins 6 fois le soufflet de la pompe d'amorçage – même si le soufflet est rempli de carburant.
- Placer le bouton du volet de starter dans la position requise en fonction de la température du moteur.
- Remettre le moteur en marche.
Instructions de service
Au cours du travail
Après une assez longue phase de fonctionnement à pleine charge, laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques instants – le plus gros de la chaleur est alors dissipé par le flux d'air de refroidissement, ce qui évite une accumulation de chaleur qui soumettrait les pièces rapportées sur le bloc-moteur (allumage, carburateur) à des sollicitations thermiques extrêmes.
Après le travail
Pour une courte période d'immobilisation : laisser le moteur refroidir. Veiller à ce que le réservoir à carburant soit complètement rempli et, jusqu'à la prochaine utilisation, ranger la machine à un endroit sec, à l'écart de toute source d'inflammation. Pour une assez longue période d'immobilisation – voir « Rangement » !
français
Remplacement du filtre à air
Si le filtre à air est encrassé, la puissance du moteur baisse, la consommation de carburant augmente et la mise en route du moteur devient plus difficile.
Si la puissance du moteur baisse sensiblement

text_image
1 2 3 0000-GXX-5388-A0- Desserrer les vis (1).
- Enlever le couvercle de filtre (2) en bloc avec le filtre à air (3).
- Extraire le filtre (3) du couvercle de filtre (2).
- Remplacer le filtre à air (3) s'il est encrassé ou endommagé.
-
Mettre le filtre à air (3) neuf dans le couvercle de filtre (2).
-
Monter le couvercle de filtre (2) en bloc avec le filtre à air (3).
- Visser et serrer les vis (1).
Réglage du carburateur
Réglage du ralenti

text_image
0000-GX-6224-A0Si le moteur cale au ralenti :
- Tourner lentement la vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur tourne rond.
français
Bougie
- En cas de manque de puissance du moteur, de difficultés de démarrage ou de perturbations au ralenti, contrôler tout d'abord la bougie ;
- après env. 100 heures de fonctionnement, remplacer la bougie – la remplacer plus tôt si les électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies antiparasitées autorisées par STIHL – voir « Caractéristiques techniques ».
Démontage de la bougie

text_image
1 2 3 4 0000-GX-5396-A0- Desserrer la vis (1).
- Enlever le couvercle (2).
- Enlever le contact de câble d'allumage (3) de la bougie.
● Dévisser la bougie (4).
Contrôler la bougie

text_image
000BA039 KN A- Nettoyer la bougie si elle est encrassée ;
- contrôler l'écartement des électrodes (A) et le rectifier si nécessaire – pour la valeur correcte, voir « Caractéristiques techniques » ;
- éliminer les causes de l'encrassement de la bougie.
Causes possibles :
- trop d'huile moteur dans le carburant ;
- filtre à air encrassé ;
- conditions d'utilisation défavorables.

text_image
000BA045 KN 1! AVERTISSEMENT
Si l'écrou de connexion (1) manque ou n'est pas fermement serré, un jaillissement d'étincelles peut se produire. Si l'on travaille dans le voisinage de matières inflammables ou présentant des risques d'explosion, cela peut déclencher un incendie ou une explosion. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être grièvement blessées.
- Utiliser des bougies antiparasitées avec écrou de connexion fixe.
Montage de la bougie

text_image
1 2 3 4 0000-GXX-6234-A0- Visser la bougie (4) et presser fermement le contact de câble d'allumage (3) sur la bougie (4).
- Mettre le couvercle (2) en place.
- Engager la vis (1) et la serrer.

AVIS
Si l'on fait fonctionner le souffleur lorsque le couvercle est démonté, le moteur risque de trop chauffer et d'être détérioré.
- Ne jamais faire fonctionner le souffleur sans avoir monté le couvercle.
Rangement
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou plus
- Vider et nettoyer le réservoir à carburant à un endroit bien aéré.
- Éliminer le carburant conformément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement.
- Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que le carburateur soit vide – sinon les membranes du carburateur risqueraient de se coller.
- Nettoyer soigneusement la machine, en particulier les ailettes de refroidissement du cylindre et le filtre à air.
- Conserver la machine à un endroit sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants).
Suspension du souffleur
Le trou (flèche) de la plaque dorsale peut être utilisé pour suspendre le souffleur.

Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé
Crépine d'aspiration du réservoir à carburant
- Remplacer la crépine d'aspiration du réservoir à carburant une fois par an.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL.
Instructions pour la maintenance et l'entretien
| Ces indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussièreuse etc.) et des journées de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués. | avant de commencer le travail | après le travail ou une fois par jour | après chaque ravitaillement | une fois par semaine | une fois par mois | une fois par an | en cas de panne | en cas de détérioration | au besoin | |
| Machine complète | Contrôle visuel (état, étanchéité) X | X | ||||||||
| Nettoyage X | ||||||||||
| Poignée de commande Contrôle du fonctionnement X X | ||||||||||
| Filtre à air Remplacement X | ||||||||||
| Pompe d'amorçage manuelle | Contrôle X | |||||||||
| Réparation par le revendeur spécialisé ^1) | X | |||||||||
| Filtre dans le réservoir à carburant | Contrôle par le revendeur spécialisé ^1) | X | ||||||||
| Remplacement du filtre par le revendeur spécialisé ^1) | X | X | ||||||||
| Réservoir à carburant Nettoyage X | ||||||||||
| Carburateur | Contrôle du ralenti X X | |||||||||
| Correction du ralenti X | ||||||||||
| Bougie | Réglage de l'écartement des électrodes X | |||||||||
| Remplacement toutes les 100 heures de fonctionnement | ||||||||||
| Orifice d'aspiration d'air de refroidissement | Contrôle visuel X | |||||||||
| Nettoyage | X | |||||||||
| Jeu aux soupapes | En cas de manque de puissance ou si l'effort nécessaire au lancement augmente fortement, faire contrôler, et régler si nécessaire, le jeu aux soupapes par le revendeur spécialisé ^1) | X | X | |||||||
| Chambre de combustion | Nettoyage toutes les 150 heures de fonctionnement, par le revendeur spécialisé ^1) | X | ||||||||
| Vis et écrous accessibles (sauf les vis de réglage) | Resserrage | X | ||||||||
français
| Ces indications sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussièreuse etc.) et des journées de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués. | avant de commencer le travail | après le travail ou une fois par jour | après chaque ravitallement | une fois par semaine | une fois par mois | une fois par an | en cas de panne | en cas de détérioration | au besoin | |
| Éléments antivibratoires | Contrôle X | |||||||||
| Remplacement par le revendeur spécialisé ^1) | X | X | ||||||||
| Grille de protection de la prise d'air de soufflage | Contrôle X X | |||||||||
| Nettoyage X | ||||||||||
| Plaque de base | Contrôle X X | |||||||||
| Nettoyage X | ||||||||||
| Câble de commande des gaz Réglage X | ||||||||||
| Étiquettes de sécurité Remplacement X | ||||||||||
1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
français
Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries
Le fait de respecter les prescriptions de la présente Notice d'emploi permet d'éviter une usure excessive et l'endommagement du dispositif à moteur.
Le dispositif à moteur doit être utilisé, entretenu et rangé comme décrit dans la présente Notice d'emploi.
L'utilisateur assume l'entière responsabilité de tous les dommages occasionnés par suite du non-respect des prescriptions de sécurité et des instructions données pour l'utilisation et la maintenance. Cela s'applique tout particulièrement aux points suivants :
- modifications apportées au produit sans l'autorisation de STIHL ;
- utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés pour ce dispositif, ne conviennent pas ou sont de mauvaise qualité ;
- utilisation pour des travaux autres que ceux prévus pour ce dispositif :
- utilisation du dispositif dans des concours ou dans des épreuves sportives ;
- avaries découlant du fait que le dispositif a été utilisé avec des pièces défectueuses.
Opérations de maintenance
Toutes les opérations énumérées au chapitre « Instructions pour la maintenance et l'entretien » doivent être
exécutées périodiquement. Dans le cas où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer lui-même ces opérations de maintenance et d'entretien, il doit les faire exécuter par un revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Si ces opérations ne sont pas effectuées comme prescrit, cela peut entraîner des avaries dont l'utilisateur devra assumer l'entière responsabilité. Il pourrait s'ensuivre, entre autres, les dommages précisés ci-après :
- avaries du moteur par suite du fait que la maintenance n'a pas été effectuée à temps ou n'a pas été intégralement effectuée (p. ex. filtres à air et à carburant) ou bien par suite d'un réglage incorrect du carburateur et d'un nettoyage insuffisant des pièces de canalisation d'air de refroidissement (fentes d'aspiration d'air, ailettes du cylindre) ;
- corrosion et autres avaries subséquentes imputables au fait que le dispositif n'a pas été rangé correcement ;
- avaries et dommages subséquents survenus sur le dispositif par suite de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité.
Pièces d'usure
Même lorsqu'on utilise le dispositif pour les travaux prévus dans sa conception, certaines pièces subissent une usure normale et elles doivent être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes :
- Filtres (pour air, carburant)
- Lanceur
- Bougie
- Éléments amortisseurs du système antivibratoire.
Principales pièces

text_image
1234 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 14 16 17 18 19 20 21 # STIHL STIHL-GXX-6232-A01 Buse
2 Tube de soufflage
3 Écrou-chapeau
4 Gâchette d'accélérateur
5 Levier de réglage
6 Poignée de commande
7 Levier de serrage
8 Tuyau souple
9 Harnais
10 Plaque dorsale
11 Grille de protection
12 Filtre à air
13 Bouchon du réservoir
14 Plaque de base
15 Poignée de lancement
16 Vis de butée de réglage de régime de ralenti (LA)
17 Bouton tournant du volet de starter
18 Pompe d'amorçage manuelle
19 Contact de câble d'allumage
20 Réservoir à carburant
21 Silencieux
# Numéro de machine
français
Caractéristiques techniques
Moteur
Moteur STIHL 4-MIX
Cylindrée : 79,9 cm 3
Alésage du cylindre : 50 mm
Course du piston : 40,7 mm
Régime de ralenti : 2500 tr/min
Dispositif d'allumage
Volant magnétique à commande électronique
Bougie
(antiparasitée) : NGK CMR 6 H
Écartement des
électrodes : 0,5 mm
Système d'alimentation
Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée
Capacité du réser-
voir à carburant : 2000 cm ^3 (2,0 l)
Performances de soufflage
Force de soufflage : 41 N
Vitesse de l'air : 81 m/s
Débit d'air volumétrique : 1700 m ^3 /h
Vitesse maximale de l'air : 97 m/s
Débit d'air maximal (sans 2025 m³/h dispositif de soufflage) :
Poids
Avec réservoir vide : 11,7 kg
Niveaux sonores et taux de vibrations
Pour de plus amples renseignements sur le respect de la directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant les employeurs, voir www.stihl.com/vib/.
Niveau de pression sonore L_peq suivant D I N E N 1 5 5 0 3
104 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L_w suivant DIN EN 15503
112 dB(A)
Taux de vibrations a_hv,eq suivant D I N E N 1 5 5 0 3
Version standard
Poignée droite
BR 800 : 3,5 m/s ^4
Version à guidon
Poignée Poignée gauche droite
BR800: 2,9 m²/s 2,3 m/s²
Pour le niveau de pression sonore et le niveau de puissance acoustique, la valeur K selon la directive
RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour
le taux de vibrations, la valeur K selon la directive RL 2006/42/CE est de 2,0 m/s².
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisation des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques.
Plus plus d'informations sur le respect du règlement REACH N° (CE) 1907/2006, voir www.stihl.com/reach
Émissions de nuisances à l'échappement
La teneur en CO₂ mesurée au cours de la procédure d'homologation de type UE est indiquée à l'adresse Internet www.stihl.com/co2, dans les Caractéristiques techniques spécifiques au produit.
La teneur en CO₂ mesurée a été enregistrée sur un moteur représentatif, au cours d'une procédure de contrôle normalisée réalisée dans des conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de garantie explicite ou implicite sur les performances d'un moteur déterminé.
Cette machine satisfait aux exigences posées en ce qui concerne les émissions de nuisances à l'échappement, à condition qu'elle soit entretenue et utilisée conformément à la destination prévue. Toute modification
apportée sur le moteur entraîne l'expiration de l'autorisation d'exploitation de la machine.
Instructions pour les réparations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effectuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé.
STIHL recommande de faire effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent régulièrement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises.
Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des accidents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STIHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom STIHL ^* et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STIHL G _s (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
Mise au rebut
Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques.

text_image
000BA073 KNLes produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage.
Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets.
français
Déclaration de conformité UE
déclare, sous sa seule responsabilité, que le produit suivant :
Genre de machine : Souffleur
Marque de fabrique : STIHL
Type : BR 800
BR 800 C
Identification de la 4283 série :
Cylindrée : 79,9 cm ^3
est conforme à toutes les prescriptions applicables des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été développé et fabriqué conformément à la version des normes suivantes respectivement valable à la date de fabrication :
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1.
Le calcul du niveau de puissance acoustique mesuré et du niveau de puissance acoustique garanti a été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 11094.
Niveau de puissance acoustique mesuré
110 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
112 dB(A)
Conservation des documents techniques :
L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine.
Waiblingen, le 03/02/2020
Chef du service Données, Prescriptions et Homologation Produits

Inhoudsopgave
Carburateur afstellen 72
Bougie 72
Apparaat opslaan 73
Carburateur afstellen
Stationair toerental instellen

text_image
H L M LA A 0000-GXX-6221-A01) STIHL adviseert de STIHL dealer