Güde 53036 HSK - Tagliasiepi

53036 HSK - Tagliasiepi Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 53036 HSK Güde in formato PDF.

📄 100 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde 53036 HSK - page 33
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 53036 HSK Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 53036 HSK - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 53036 HSK del marchio Güde.

MANUALE UTENTE 53036 HSK Güde

Traduzione del Manuale d'Uso originale - Forbice Tagliasiepi

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.

NEDERLANDS

ISTRUZIONI DI LAVORO | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO | GARANZIA | SERVIZIO

Nederlands

EG-Konformitätserklarung | EU Declaration of Conformity | Certificat de conformite aux directives européennes | Dichiarazione di conformità alla

norme UE | EU-conformiteitverklaring | Prohlasei o shod EU | Vyhlaseia o zhode EU | EU-Megfelelosegi nyilatkozat | EV-izjave o skladnosti |

Izjave o istvojetnosti EU | EC-deknapauneta 3a cboTBeTcBne | UE-Declaratiei de conformitate | Izjave o istvojetnosti EU

90

Güde 53036 HSK - Nederlands - 1

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DELIVRES | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODAVKY | ROZSAH DODAVKY | SZALLITASI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OSEM HA IOCTABKATA | VOLUMUL LIVRARII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

Güde 53036 HSK - Nederlands - 2

Güde 53036 HSK - Nederlands - 3

Güde 53036 HSK - Nederlands - 4

530/25 HSK 530/36 HSK

DInbetriebnahmeSLOUvedba v pogon
GBStarting-up the machineHRPušanje u rad
Fmise en serviceBGПусян e в дешende
IMessa in funzioneROPunerea i n funçtiune
NLInbedrijftstellingBIHPušanje u rad
CZUvedeni do provozu
SKUvedenie do prevádžky
HÜzembe helyezés
DAkkuSLOAkumulator
GBBatteryHRAkumulator
FBatterieBGАктуларов
IAccumatoreROAccumulator
NLAccuBIHAku-baterija
CZAkumulator
SKAkumulator
HAkkumulator
DBetriebSLODelovanje
GBOperationHRRad
FFonctionnementBGPa6ota
IEsercizioROFunctIonare
NLGebruikBIHRad
CZProvoz
SKPrevádzka
HÜzemeltetés
DArbeitsanweisungenSLONapotki za delo
GBWork instructionsHRRadne upute
FInstructionsBGИструкции за ekсплоатацья
IIstruzioni di lavoroROInstructiuni de lucru
NLWerkaanwijzingBIHRadna uputstva
CZPracovni instrukce
SKPracovné inštrukcie
HMunkavégészıutasítások
DReinigung / WartungSLOČišćenje / Vzdrževanje
GBCleaning / MaintenanceHRČišćenje / Održavanje
FNettoyage / EntretienBGЧисné / Поведения
IPulizia / ManutenzioneROCurătare / Intreşinere
NLSchoonmaken / OnderhoudBIHČišćenje / Održavanje
CZČištěni / Üdržba
SKČistenie / Üdržba
HTiszitás / Karbantartás
1D InbetriebnahmeSLO Uvedba v pogon
GB Starting-up the machineHR Pušanje u rad
F mise en serviceBG Пускане вedoinctвие
I Messa in funzioneRO Punerea în functziune
NL InbedrijfstellingBIH Pušanje u rad
CZ Uvedeni do provozu
SK Uvedenie do prevadzky
H Üzembe helyeźés

Güde 53036 HSK - Nederlands - 5

Güde 53036 HSK - Nederlands - 6

Güde 53036 HSK - Nederlands - 7

Güde 53036 HSK - Nederlands - 8

Güde 53036 HSK - Nederlands - 9

Güde 53036 HSK - Nederlands - 10

Güde 53036 HSK - Nederlands - 11

Güde 53036 HSK - Nederlands - 12

DInbetriebnahmeSLOUvedba v pogon
GBStarting-up the machineHRPušanje u rad
Fmise en serviceBGПugsкanie вedoinctbine
IMessa in funzioneROPunerea'in functiune
NLInbedrijftellingBIHPušanje u rad
CZUvedeni do provozu
SKUvedenie do prevadzky
HÜzembe helyezés

Güde 53036 HSK - Nederlands - 13

Güde 53036 HSK - Nederlands - 14

Güde 53036 HSK - Nederlands - 15

Güde 53036 HSK - Nederlands - 16

Güde 53036 HSK - Nederlands - 17

Güde 53036 HSK - Nederlands - 18

Güde 53036 HSK - Nederlands - 19

Güde 53036 HSK - Nederlands - 20

Güde 53036 HSK - Nederlands - 21

DAkkuSLOAkumulator
GBBatteryHRAkumulator
FBatterieBGАктуларов
IAccumulatoreROAkumulator
NLAccuBIHAku-baterija
CZAkumulator
SKAkumulator
HAkkumulator
Forbice tagliasepi Adattatore sotstitui-bile con forbici per siepi
410/18HSL Set550/25Li-Ion Set530/36HSL530/25HSK530/36HSK
Cod. ord.: 95785 95630 95730 95610 95724
Tensione18 V ---25,2 V ---36 V ---25,2 V ---36 V ---
Lunghezza di taglio410 mm530 mm530 mm530 mm530 mm
Spessore max. di taglio18 mm20 mm20 mm20 mm20 mm
Peso sensa batteria estraibile3,6 kg3,8 kg4,0 kg2,3 kg2,4 kg
I seguenti dati valgono per per l'unità a motore con apparecchi portati.
Dati di rumorosità
Livello di rumorosità \( L_{pA}^{1)} \)76,8 dB (A)78,1 dB (A)79,2 dB (A)78,1 dB (A)79,2 dB (A)
Livello di potenza sonora misurato\( L_{WA}^{1)} \)86,9 dB (A)88,0 dB (A)89,2 dB (A)88,0 dB (A)89,2 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito\( L_{WA}^{2)} \)92,0 dB (A)92,0 dB (A)92,0 dB (A)92,0 dB (A)92,0 dB (A)
Misurato conf. 1)EN 60745;2)2000/14/EG; Incertezza della misura K = 3 dB (A)
Utilizzato le protezioni dell'udito!
Dati della vibrazione
Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accertato rispettivamente EN 60745
Valore di emissione dell'oscillazione \( a_h \)2,5 m/s22,8 m/s22,8 m/s22,8 m/s22,8 m/s2
Incertezza della misura K = 1,5 m/s2

AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui quodiverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni.

E' possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.

E' adattoanche alla pre-valutazione del carico delle vibrazioni

Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni si deve tenere conte anche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è accesso perché essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitudazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Güde 53036 HSK - Nederlands - 22

Güde 53036 HSK - Nederlands - 23

Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in

conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.

L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

Uso in conformità alla destinazione

Adattatore sostituabile con forbici per siepi, collegato con manico e/o manico telescopico vuo essere utilizzato esclusivamente per tagliare i cespugli (siepi) in giardino privato.

Questo impianto cui è uscato solo per lo scopo indicate. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

Güde 53036 HSK - Uso in conformità alla destinazione - 1

AVVERTENZA! Pericolo delle ferite!

Le forbici per siepi non devono essere utilizzate per tagliare l'erba, rami duri e legno, o per triturare il materiale per il compostaggio.

Requisiti all'operaatore

L'operaatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attendamente il Manuale d'Uso.

Questo apparecchio non è destinato all'utilizzo delle persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di conoscenze ed esperenze.

Qualifica: Oltre leistruzioni dettagliate del professionista,per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale.

Età minima: Possono lavorare con l'apparecchio solo le personne che hanno raggiunto 16 anni.

L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

Le prescrizioni locali sono determinare l'èta minima dell'Utente.

Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adequate istruzioni del professionista rispettivamente leggere il Manuale d'Uso.

Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Pericoli residuali

Anche con l'uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali.

  • Ferita da taglio
    Danni all'udito

Un soggiorno prolongato nelle vicinanze immedi- ate della macchina in corso cui provocare danni all'udito. Utilizzare le protezioni dell'udito!

  • Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e delle braccia, se l'apparecchio è usato per un periodo prolongato, o se non è tenuto e valutato regolaremente.

Nonostante l'osservazione del manuale operativo, posso sono esistereanche rischi residuali nascosti.

Comportamento in caso d'emergenza

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriordicenti ettranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavorodeve essere sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materiale utilizzatodeve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguntininformazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo della ferita

Simboli

Güde 53036 HSK - Simboli - 1

AVVERTENZA/Attenzione!

Güde 53036 HSK - Simboli - 2

Per ridurre il rischio di una lezione, leggere il manuale operativo.

Güde 53036 HSK - Simboli - 3

Utilizzare gli occhiali di protezione!

Güde 53036 HSK - Simboli - 4

Utilizzare le protezioni dell'udito!

Güde 53036 HSK - Simboli - 5

Utilizzare l'elmetto di protezione!

Güde 53036 HSK - Simboli - 6

Utilizzare i guanti di protezione!

Güde 53036 HSK - Simboli - 7

Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d'acciaio!

Güde 53036 HSK - Simboli - 8

Prima di agli'intervento di regolazione, pulizia o manutenzione togliere la batteria sostituabile alla macchina.

Güde 53036 HSK - Simboli - 9

Pericolo di ferite da taglio

Güde 53036 HSK - Simboli - 10

Tenere le personne circostanti in distanza sicura dall'apparecchio (min. 10 m)

Güde 53036 HSK - Simboli - 11

Attenzioneagli oggetti lanciati in aria

Güde 53036 HSK - Simboli - 12

Rischio di scosse elettriche, tenersi ad una distance di almeno 10m da linee elettriche sospese.

Güde 53036 HSK - Simboli - 13

Proteggere all'umidita. Non esporre la macchina alla pioggia.

Güde 53036 HSK - Simboli - 14

Simbolo CE

Güde 53036 HSK - Simboli - 15

Gli appearecchi elettrici/elettronici difettosi /o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Güde 53036 HSK - Simboli - 16

Proteggere all'umidita

Güde 53036 HSK - Simboli - 17

L'imballo deve essere rivolto verso altoPa-ckungsorientierung Oben

Batteria

Güde 53036 HSK - Simboli - 18

Proteggere l'accumulatore contro il calore e la fiamma.

Güde 53036 HSK - Simboli - 19

Proteggere l'accumulatore contro l'acqua ed umilità.

Güde 53036 HSK - Simboli - 20

Proteggere l'accumulatore contro le temperature superiore a 40^

Güde 53036 HSK - Simboli - 21

Non buttare le batterie ESAuste nei rifuti solidi urbani.

Güde 53036 HSK - Simboli - 22

Portare le batterie in un punto di raccolta di batterie ESAuste dove saranno riciclate in modo ecologico.

Avverenze di sicurezza generali per elettROUTensili

Güde 53036 HSK - Avverenze di sicurezza generali per elettROUTensili - 1

Avverenza

Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avventenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti.

Conservare tutte leindicazioni istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.

Il termine "elettroutensile"utilizzato nelleindicazioni di sicurezza siri riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).

1) Sicurezza dell postazione di lavoro

2) Sicurezza elettrica

a) Tenere la postazione di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine oppure la postazione di lavoro non illuminata possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'elettROUTensile in ambienti esposti al rischio di esplosioni dove si trovano liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettROUTensili producono scintille che possono far inflammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altri persone dall'eletttroutensileOgni eventuale distrazione cui lo comportare la perdita del controllo sull'eletttroutensile.
a) La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assimie ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte riducono il rischio di scosse elettliche
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento se il vostro corpo èMESSO a terra.

c) Protteggere gli elettroutensili alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elett- riche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non uso per trasportare o per appendere l'elettROUTENSILE oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo alle temperature excessive,olio,spigoli I cavi danneggiati o aggro-vigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare I'electrontroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente i cavi di prolunga che siano adatti per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare I'uso dell'elettroutensile in ambiente umido,utiliz-zare un interruptore di sicurezza RC.L'uso di un interruptore di sicurezza RCD riduce il rischio di scosse elettriche.

3) Sicurezza delle persone

a) E'importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettROUTensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato mai l'elettROUTensilein caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcol Un attimo di disturazione nelle si usa l'elettROUTensile perché provocare seri incidenti.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale nonché occhiali protettivi. Indossando i dispositivi di protezione individuale quali mascherà di respirazione, scarpe anticivolo, elmetto di protezione, oppure tappi per le orecchie a seconda del tipo e dell'applicazione dell'eletttroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettroutensile sua spento. Tenendo il dito sulla l'interruttore nelle si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, posso sono verificarsi gravi incidenti.
d) Prima di accendere l'elettrettusile togliere gli attrezzi di regolazione o le chiavi. Un utensile oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi in posizione sicura e mantenere l'equilibrio in agli situazione. In quello modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi e gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliari si in parti in movimento.

9) In caso fosse previsto il montaggio di dispi-siti di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirapolvere cui ridurre lo sviluppo delle situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) Uso e manutenzione dell'elettroutensile
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il lavoro specifico, utilizzare escludivamente l'elettROUTENSILE idoneo. Con un elettROUTENSILE adatto si lavora in modo migliorie e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzato mai l'electroutensile con interruttore difettioso. L'electrontensile che non puo essere spento o accesso, è pericoloso e deve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull'apparecchio o di sostituzione degli accessori oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina alla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essereMESSO in funzione involontariamente.
d) Quando gli elettROUTensili non vengono utilizzati, vanno conservati fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'elettROUTensile a persona che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettROUTensili sono macchine pericolose se utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.
e) Prendere cura dell'elettROUTensile. Controllare se gli organi funzionano perfettamente e se non risultano grippati, se non presentano rotture o danneggiamenti tali da poter influenzare, in modo attivo, il funzionamento del detto elettROUTensile. Far riparare le parti danneggiate prima di iniziare ad utilizzato l'apparecchio. Numerosi incidenti sono causati da elettROUTensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
g) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Utilizzo e cura degli utensili ad accumulatoratore
a) Ricaricare le batterie solo in caricabatterie consigliati dal produttore. Per il caricabatterie adatto ad un tipo tipo di batterie, risp. accumulatori, c'è rischio di incendio se utilizzato con accumulatori diversi.
b) Utilizzato, per questo utensile elettrico, solo gli accumulatorati previsti. L'utilizzo degli accumulatori diversi cui provocare lesions e rischio di incendio.

c) Non lasciare l'accumulatore non utilizzato nelle vicinanze di graffette da ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il ponteggio dei contatti. Il cortocircuito tra i contatti dell'accumulatore cui causare usstioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, il liquido può fuoriuscire dall'accumulatore. Evitare ogni contatto conesso. In caso di un contatto accidentale, sciacquare con l'acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare subito il medico. Il liquido che fuoriesce alla batteria può causare irritazioni della pelle o uszioni.

6) Assistenza

Istruzioni di sicurezza per Forbice tagliasiepi

Tenere tutte le parti del corpo ad una distanza sicura dalla lama. Quando il coltello funziona, non provare a rimuovere il materiale tagliato o tenerque quello da tagliare. Rimuovere i ritagli incastrati solo se l'apparecchio è spento e la batteria tolta. Una momentane mancanza di attenzione durante l'uso delle forbici per siepi cui provocare delle lesions gravi.

Portare le forbici per siepi per il manico, il coltello delve essere spento. Durante il trasporto o la conservazione della forbici per siepi installare sempre il carter di protezione. Un coretto ed accurato utilizzo dell'apparecchio riduce il rischio di lesione dovuta al coltello.

Tenere gli attrezzi elettrici per i manici isolati, in quanto il coltello da taglio può essere venire aicontatto con i cavi/condotti nascosti. Il contatto del coltello di taglio con un conduitore vivo può portare in tensione le parti metalliche dell'attrezzo provocando la scossa elettrica.

Altre norme di sicurezza

Durante I'uso dell'apparecchio tenere i bambini, le alte persone e gli animali in distanza sicura. La distanza sicura minima è 10 m.

Indossare abiti di lavoro idonei, ossia scarpe solide con suole anticiscivolo, pantaloni robuste lunghe, guanti, occhiali di protezione e protezione dell'udito!

Non portare vestito lungo o gioielli. I cappelli, vestiti e guanti devono trovarsi fuori alla portata delle parti mobili, in quanto potrebbero essere intrappolati dalle parti in movimento. Non utilizzate l'apparecchio se avete piedi nudi o sandali aperti.

Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni di visibilità.

Aventamento: Questo utensile elettrico genera, durante il suo funzionamento, il Campo elettromagnetico. Tale Campo può, sotto certe condizioni, disturbare la funzione degli impianti medici attivi o passivi. Al fine di ridurre il rischio di lesions gravi o mortali si consiglia alle persone aventi tali impianti medici di consultare il problema con il medico e il produttore dell'impianto prima di usare l'apparecchio. Rischio di scosse elettriche, teneri ad una distanza di almeno 10 m da linee elettriche sospese.
Durante il funzionamento dell'apparecchio occorre sempre prendere una posizione sicura e stabile, in particolare se si utilizzato le scale o scalette a pioli.
Attenti nelle si cammina all'indietro, rischio di inciampare!

In caso di bloccaggio della catena della sega spegnere immediatamente l'apparecchio e toglierne la batteria sostituibile,+dunque rimuovere il relativo oggetto.

Prima di iniziare a lavorare controllare se nella/sulla siepe non ci sono oggetti nascosti, ad es. recinzioni metalliche.

Durante il lavoro tenere l'apparecchio saldamente con entrambre le mani e con un certo distacco dal proprio corpo.

Prima di insere la batteria assicurarsi che l'apparecchio è spento.

L'interrottore on/off e l'interruttore di sicurezza non devono chiudersi.

Utilizzare per gli attrezzi elettrici solo le batterie previste. L'utilizzo delle batterie diverse cui provocare lesioni o rischio di incendio.

Prima diogni utilizzo controllare la fermezza e una corretta posizione di tutte le giunzioni a vite e di serraggio, nonché i dispositivi di protezione e se tutte le parti mobili funzionano confacilitya.
E' severamente vietato smontare, modificare o strumentalmente alienare i dispositivi di protezione che si trovano sulla macchina, o posizionare suessa i dispositivi di protezione estranee.
Nonutilizzare l'apparecchio se risulta danneggiato o se i dispositivi di protezione sono difettosi. Sostituire le parti usurate o difettose.

Non utilizzato l'impianto vicino a liquidi o gas inflammabili. Al cortocircuito c'è il pericolo d'incendio e d'esplosione.

Avvertimento: Questo utensile elettrico genera, durante il suo funzionamento, il Campo elettromagnetico. Tale campo più, sotto certe condizioni, disturbare la funzione degli impianti medici attivi o passivi. Al fine di ridurre il rischio di lesions gravi o mortali si consiglia alle persone aventi tali impianti medici di consultare il problema con il medico e il produttore dell'impianto prima di usare l'apparecchio.

Batteria

In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accumulator difettoso possono fuoriscire dei vapori. Far portare l'aria fresca e in caso di problemi contattare il medico. I vapori sono irritare le vie respiratoriie.

Pericolo di incendio Pericolo d'esplosion!

Maiutilizzare accumulatoridi difettosi,danneggiato deformati.Mai aprire accumulatori,non danneggiarli o farli cadere per terra.

Mai caricare l'accumulatore nell'ambiente con gli acidi e materiali lavoramente inflammabili.

Proteggere I'accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma.

Utilizzare l'accumulatore solo in temperatura dell'ambiente tra 10^ a +40^ .

Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non sottoporlo per lungo all'irraggiamento solare. Dopo un forte carico lascarlo raffreddare prima.

Cortocircuito - non ponteggiare i contatti dell'accumulatore con parti metalliche.

In caso di smaltimento,trasporto o stoccaggio I'accumulatore delve essere imballato (sacco di plastica, scatola), o i contatti devono essere blocati con nastro adesivo.

Istruzioni di lavoro

Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente carichi e prima dell'utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta.

  • Se la macchina gira lentamente o rimane ferma, ricaricare l'accumulatore.
  • Un accumulatore Li-Ion cui siere ricaricato agli qual volta alla accorciare la sua durata di vita. L'interruzione del processo di ricarica non cui danneggiare l'accumulatore
    L'accumulatore Li-ion è protetto da protezione elettronica „Electronic-Cell Protection" dallo scarcamento complete.
  • Il tempo di funzionamento sostanzialmente più breve significata che la batteria è consumata e deve essere sostituita.

Utilizzare solo batterie sostitutive originali.

Manutenzione

Güde 53036 HSK - Manutenzione - 1

Prima di agli'intervento di regolazione, pulizia o manutenzione togliere la batteria sostituabile alla macchina.

Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.

Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!

Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi inflammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido.

Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.

Dopogni utilizzato pulire con cura la lama falciatrice. Strofinarla con panno inumidito di olio o spruzzarla con spray per il trattamento dei metalli.

I coltelli smussati, piegati o danneggiati devono.
essere immediatamente sostituiti.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato più essere un'auiantete soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.

In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul除去 www.guede.com.

Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto.

Smaltimento

Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogrammi posizionati sull'apparecchio stesso o sull'imballaggio.

Güde 53036 HSK - Smaltimento - 1

Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica

Gli accumulatori al Li-ion sono sottoposti al regime di smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori difettosi da un negazio specializzato. Prima di far rottamare l'apparecchio, dovete togliere l'accumatore. Gli accumulatori difettosi possono compromettere I'ambiente e la Vostra salute, se ne fuoriescono i vapori o liquidi velenosi.

Percio mai inviare l'accumulatore difettoso per mezzo posta, ecc. Rivolgersi, prego, al centro di riciclaggio locale.

Smaltire gli accumulatorati solo se scarichi. Si consiglia di bloccare i poli con nastro adesivo in modo da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire l'accumulatore.

Smaltimento dell'imballo da trasporto.

L'imballo protege l'apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell'imballo al circolo dei materiali risparria le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor) sono essere pericolosi per i bambini.

Pericolo di soffocamento!

Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

Informazioni importanti per il cliente

Facciamo presente che la restituzione in garanzia o sono come后再o il periodo di garanzia va sempre fattane nell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.

Servizio

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro除去 http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocamente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di seri, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per averere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

N^ serie:

Cod.ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 7904/700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Technische Gegevens

Lichidati accumulatorul in stare descarcata.

Recomandam a se lipi polii cu banda adeziva pentru a le proteja de scurtcircuit. Niciodata nu deschideti accumulatorul.

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente nei, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : 53036 HSK

Categoria : Tagliasiepi