BR 200 - Soffiatore STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BR 200 STIHL in formato PDF.
Domande degli utenti su BR 200 STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BR 200 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BR 200 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE BR 200 STIHL
54 - 71 Istruzioni d'uso
Inhaltsverzeichnis
1 Per queste Istruzioni d'uso....54
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 55
3 Completamento dell'apparecchiatura..... 59
4 Impostazione del tirante gas.... 60
5 Addossamento della tracolla ....61
6 Carburante.... 61
7 Rifornimento del carburante....62
8 Informazione prima dell'avviamento...... 63
9 Avviamento/arresto del motore.... 63
10 Istruzioni operative....65
11 Pulizia del filtro....65
12 Impostazione del carburatore.... 65
13 Catalizzatore gas di scarico.... 66
14 Candela....66
15 Comportamento del motore in marcia.....67
16 Conservazione dell'apparecchiatura......67
17 Istruzioni di manutenzione e cura...... 67
18 Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni 68
19 Componenti principali.... 69
20 Dati tecnici.... 70
21 Avvertenze per la riparazione.... 70
22 Smaltimento.... 71
23 Dichiarazione di conformità UE....71
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Sua apparecchiatura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di vendita.
Suo

Dr. Nikolas Stihl
1 Per queste Istruzioni d'uso
1.1 Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Secondo il modello e la dotazione, l'apparecchiatura può essere provvista dei seguenti pitto-grammi:

Serbatoio carburante, miscela di carburante ottenuta da benzina e olio motore

Azionamento della pompa carburante manuale
1.2 Identificazione di sezioni di testo

AVVERTENZA
Avviso di pericolo d'infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
1.3 Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa

Per l'uso di apparecchiature a motore è necessario adottare misure di sicurezza specifiche.

Non mettere in funzione per la prima volta il dispositivo senza avere letto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; queste vanno conservate con cura per la successiva consultazione. L'inosservanza delle Istruzioni d'uso può comportare rischi mortali.
Rispettare le avvertenze di sicurezza specifiche per Paese, stabilite ad es. da sindacati, casse di previdenza, ispettorato del lavoro e altre autorità.
Chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: lasciarsi spiegare dal venditore o da altri esperti come utilizzarla oppure partecipare a un corso di formazione specifico.
È vietato per i minori utilizzare l'apparecchiatura, eccetto i giovani di età superiore a 16 anni che vengono istruiti sotto sorveglianza.
Tenere lontani bambini, animali e terze persone.
Se l'apparecchiatura non viene usata, deve essere riposta in modo tale da non mettere in
pericolo le altre persone. Proteggere l'apparecchiatura da accessi non autorizzati.
L'utente è responsabile per gli incidenti o i rischi nei confronti delle altre persone o di altre proprietà.
Cedere l'apparecchiatura o prestarla ad altri solo se conoscono il modello e lo sanno usare. Consegnare sempre anche le istruzioni per l'uso.
L'uso di apparecchiature che emettono rumore potrebbe essere limitato, da disposizioni tanto locali quanto nazionali, a determinate fasce orarie.
Mettere in funzione l'apparecchiatura soltanto se tutti i componenti non presentano danneggia-menti.
Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzare idropulitrici. Il getto d'acqua violento può danneggiare i componenti dell'apparecchiatura.
2.1 Accessori e ricambi
Montare solo componenti o accessori approvati per questa apparecchiatura da STIHL, oppure altri tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiarimenti a questo proposito, rivolgersi a un rivenditore specializzato. Usare solo componenti o accessori di alta qualità. In caso contrario potrebbe sussistere il rischio di incidenti o danni all'apparecchiatura.
STIHL raccomanda di utilizzare componenti e accessori originali STIHL, in quanto hanno caratteristiche ottimali per l'uso in combinazione con il prodotto e rispondono alle esigenze dell'utente.
Non alterare l'apparecchiatura – si rischia di comprometterne la sicurezza. STIHL declina ogni responsabilità per i danni a persone e materiali derivanti dall'uso di componenti applicati non consentiti.
2.2 Idoneità fisica
Chi lavora con l'apparecchiatura deve essere riposato, in salute e in buona forma fisica.
Chi per motivi di salute non deve fare sforzi, deve chiedere a un medico se è in grado di affrontare il lavoro con un'apparecchiatura a motore.
Solo per portatori di pacemaker: l'impianto di accensione di questa apparecchiatura emette un campo elettromagnetico molto esiguo. Non è possibile escludere del tutto un'interferenza con alcuni tipi di pacemaker. Per evitare rischi alla
salute, STIHL raccomanda di rivolgersi al proprio medico curante e al fabbricante del pacemaker.
Non è consentito lavorare con l'apparecchiatura dopo l'assunzione di droghe, alcol o farmaci che compromettono la capacità di reazione.
2.3 Uso conforme
Il soffiatore consente di eliminare foglie, erba, carta e simili, ad es. in giardini, impianti sportivi, parcheggi o vie di accesso. È anche adatto a liberare dalle foglie i tracciati nei boschi.
Non soffiare materiali nocivi alla salute.
Non è consentito impiegare l'apparecchiatura per altri scopi; si potrebbero causare incidenti o danni all'apparecchiatura stessa. Non modificare il prodotto – anche questo potrebbe causare infortuni oppure danneggiare l'apparecchiatura.
2.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare l'abbigliamento e l'equipaggiamento prescritti

L'abbigliamento deve essere adatto al lavoro e non d'impaccio. Abbiglia- mento aderente, tuta e non il camice

Non indossare indumenti o accessori, come sciarpe, cravatte o monili, che possano introdursi nell'apertura di aspirazione dell'aria. Legare i capelli lunghi in modo che risultino al di sopra delle spalle, per evitare che non rimangano impigliati nella macchina.
Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di lesioni agli occhi, indossare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166. Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.
Indossare una protezione acustica "personale" – per es. le capsule auricolari.
STIHL offre un'ampia gamma di dispositivi di protezione individuale.
2.5 Trasporto dell'apparecchiatura
Spegnere sempre il motore.
Per il trasporto su veicoli:
- Fissare l'apparecchiatura per evitare il ribaltamento, il danneggiamento e la fuoriesca di carburante
2.6 Rifornimento

La benzina è estremamente infiammabile— mantenere le distanze dalle fiamme libere – non spandere carburante – non fumare.
Prima del rifornimento arrestare il motore.
Non fare rifornimento finché il motore è ancora caldo – il carburante potrebbe fuoriuscire – Pericolo d'incendio!
Prima del rifornimento, togliere l'apparecchiatura dalla schiena. Rifornire solo quando è posato sul terreno.
Aprire con prudenza il tappo del serbatoio per eliminare gradualmente la sovrappressione ed evitare schizzi di carburante.
Fare rifornimento soltanto in luoghi ben aerati. Se è fuoriuscito carburante, pulire subito l'apparecchiatura – evitare di macchiare l'abbigliamento con il carburante, altrimenti cambiarlo rapidamente.

Fare attenzione ai difetti di tenuta! Se fuoriesce carburante, non avviare il motore – pericolo di morte dovuto a ustioni!
Tappo a vite del serbatoio
Non aprire o chiudere mai il tappo a vite con un attrezzo. La chiusura potrebbe esserne danneggiata, lasciando fuoriuscire il carburante.

Dopo il rifornimento, chiudere subito bene il tappo a vite del serbatoio.
2.7 Prima di iniziare
Controllare che l'apparecchiatura sia in condizioni di funzionare in sicurezza, rispettare quanto riportato nel capitolo corrispondente delle istruzioni per l'uso:
- Verificare la tenuta del sistema del carburante, soprattutto i componenti visibili, ad es. tappo del serbatoio, raccordi tra flessibili, pompa carburante manuale (solo per apparecchiature a motore con pompa carburante manuale). In caso di mancata tenuta o di danneggiamento, non avviare il motore – pericolo d'incendio! Prima di mettere in funzione l'apparecchiatura, farla riparare dal rivenditore
- Il grilletto deve essere scorrevole e scattare automaticamente in posizione di minimo
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa italiano
- La leva di comando deve essere facilmente spostabile su STOP o su 0
- L'impianto di soffiatura deve essere montato a norma
- Le impugnature devono essere pulite e asciutte, senza olio né sporcizia – per una guida sicura dell'apparecchiatura a motore
- Controllare la sede della spina dell'impianto di accensione – se non correttamente inserita, sussiste il rischio di scintille, che potrebbero incendiare la miscela carburante-aria che fuoriesce – Pericolo d'incendio!
- Non eseguire modifiche ai dispositivi di comando e di sicurezza
- Controllare le condizioni del carter soffiatore
- Controllare le condizioni degli spallacci – se danneggiati o consumati, sostituirli
L'usura sul carter del soffiatore (incrinature, deformazioni) può esporre al rischio di lesione per la fuoriuscita di corpi estranei. In caso di danni al carter del soffiatore, rivolgersi al rivenditore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL
L'apparecchiatura può essere azionata soltanto in condizioni di sicurezza – Pericolo di incidente! L'apparecchiatura può essere azionata soltanto in condizioni di sicurezza – Pericolo di incidente!
Per il caso di emergenza: esercitarsi a sganciare rapidamente lo spallaccio e a togliere dalla schiena l'apparecchiatura.
2.8 Avviare il motore
Mantenere una distanza di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento e non avviarlo in ambienti chiusi.
L'apparecchiatura viene utilizzata da una sola persona – nessun'altra persona deve soffermarsi nell'area di lavoro, neppure durante l'avviamento.
Non avviare il motore dalla mano – avviamento come descritto nelle istruzioni per l'uso.
Solo su terreno piano, fare attenzione ad avere una posizione sicura, tenere l'apparecchiatura saldamente.
Dopo l'avviamento del motore, sussiste il rischio che siano scagliati oggetti ad alta velocità (ad es. pietre) per via della forza crescente del flusso d'aria.
2.9 Durante il lavoro
In caso di rischio o di emergenza, spegnere immediatamente il motore e posizionare la leva di regolazione su STOP oppure 0.

Non devono soffermarsi persone nel raggio di 15 m, sussiste il pericolo di lesione in caso di oggetti scagliati in aria!
Mantenere questa distanza anche dalle cose (veicoli, vetri di finestrini) – pericolo di danneggiamento di beni materiali!

Non soffiare mai in direzione di persone o animali – l'apparecchio potrebbe scagliare piccoli oggetti ad alta velocità – Pericolo di lesioni!
Durante la soffiatura (all'aperto e in giardino), fare attenzione a non mettere in pericolo eventuali animali di piccole dimensioni.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita.
Attenzione in caso di superfici lisce, bagnate, neve e gelo, su pendii e su terreni irregolari – Pericolo di scivolamento!
Attenzione agli ostacoli: resti, ceppi, radici, fossi – Pericolo di inciampo!
Non lavorare su una scala, né in posizione instabili.
Quando si indossano le cuffie di protezione occorre prestare maggiore attenzione e accortezza, in quanto la percezione di rumori di avvertimento (urla, segnali acustici, ecc.) è limitata.
Lavorare con calma e concentrazione, solo con buone condizioni di luminosità e visibilità. Lavorare con prudenza, evitando di mettere in pericolo altre persone.
Fare pause a tempo debito per prevenire stanchezza e spossatezza – pericolo d'infortunio!
I silenziatori catalizzati possono diventare particolarmente caldi.

L'apparecchiatura a motore emette gas di scarico velenosi quando il motore è in funzione. Questi gas potrebbero essere inodori e invisibili o contenere idrocarburi e benzolo non combusti. Non lavorare mai con l'apparecchiatura in ambienti chiusi o con scarsa aerazione, neppure con macchine catalizzate.
per i lavori in fosse, avvallamenti o spazi ristretti, assicurare sempre un ricambio d'aria adeguato – pericolo di morte per avvelenamento!
In caso di nausea, emicrania, disturbi della vista, (ad se. riduzione del campo visivo), disturbi dell'udito, capogiro, ridotta capacità di concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro – questi sintomi possono essere provocati anche
da un'eccessiva concentrazione di gas di scarico – pericolo d'incidente!
Non fumare durante l'uso e in prossimità dell'apparecchiatura – pericolo d'incendio! Dal sistema di alimentazione possono svilupparsi vapori di benzina infiammabili.
In caso di formazione di polvere, indossare sempre una mascherina antipolvere.
Mantenere bassi i livelli di rumore e di gas di scarico dell'apparecchiatura a motore – non lasciare acceso inutilmente il motore, accelerare solo per il lavoro.
Dopo il lavoro riporre l'apparecchiatura su di un fondo piano non infiammabile. Non metterla vicino a materiali facilmente infiammabili (per es. trucioli di legno, cortecce, erba secca, carburante) – pericolo d'incendio!
Se l'apparecchiatura ha subito una sollecitazione anomala (per es. effetto violento di un urto o di una caduta), prima di continuare a lavorare accertarsi assolutamente che sia in condizioni operative sicure – ved. anche "Prima dell'avvia- mento". Controllare specialmente la tenuta del sistema di alimentazione carburante e l'efficienza dei dispositivi di sicurezza. Non continuare in nessun caso a lavorare con l'apparecchiatura priva di sicurezza funzionale. In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditore specializzato.
2.10 Utilizzare il soffiatore

L'apparecchio si utilizza portandolo sulla schiena. La mano destra sull'impugnatura di comando guida il tubo soffiatore.
Lavorare solo avanzando lentamente – tenere sempre d'occhio la zona di uscita del tubo soffia- tore – non camminare o correre all'indietro peri- colo di inciampo!
Spegnere il motore prima di togliere l'apparecchiatura dalla schiena.
2.11 Tecnica operativa
Per ridurre al minimo il tempo di soffiatura, prima della soffiatura usare il rastrello e la scopa per rimuovere i pezzetti di sporco.
- Se necessario, inumidire la superficie da soffiare per evitare di sollevare grande quantità di polvere.
- Non soffiare i pezzetti di sporco verso persone, specialmente bambini, verso animali domestici, verso finestre aperte o autoveicoli lavati di fresco. Soffiare via con precauzione i pezzetti di sporco
- Depositare in una pattumiera lo sporco radunato; non soffiarlo sul terreno del vicino
- Usare le apparecchiature a motore solo nelle ore ammissibili – non al mattino presto, nella notte tardi o durante le ore di siesta quando si potrebbero disturbare le persone. Attenersi agli orari stabiliti localmente
- Usare i soffiatori al regime del motore più basso possibile per il lavoro da svolgere
- Prima del lavoro, controllare l'equipaggiamento, specialmente il silenziatore, le aperture di aspirazione e il filtro dell'aria
2.12 Vibrazioni
Nell'uso prolungato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani („Malattia della mano bianca“).
Non è possibile fissare una durata dell'impiego generalmente valida, perché essa dipende da diversi fattori.
La durata dell'impiego è aumentata da:
- mani calde
- pause
La durata dell'impiego è ridotta da:
- particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso fredde, formicolii)
- bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolungato dell'apparecchiatura e la frequente comparsa dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccomandabile una visita medica.
2.13 Manutenzione e riparazione
Effettuare periodicamente la manutenzione del- l'apparecchiatura
3 Completamento dell'apparecchiatura italiano
Eseguire soltanto le operazioni di manutenzione e di riparazione. Affidare tutti gli altri lavori a un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Usare solo ricambi di prima qualità; altrimenti vi può essere il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura. Per altre informazioni rivolgersi a un rivenditore.
STIHL raccomanda di usare ricambi originali STIHL; le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Prima degli interventi di riparazione, manutenzione o di pulizia spegnere sempre il motore – pericolo di lesioni – eccezione: regolazione del carburatore e del regime del minimo.
Con raccordo candela staccato o candela svitata non mettere in movimento il motore con il dispositivo di avviamento – pericolo d'incendio per scintille che fuoriescono dal cilindro!
Non fare la manutenzione o sistemare l'apparecchiatura vicino a fiamme libere.
Controllare periodicamente la tenuta del tappo serbatoio.
Usare solo candele intatte omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“.
Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco solido).
Verificare che il silenziatore sia in perfette condizioni.
Non lavorare con silenziatore difettoso o senza – pericolo d'incendio! – danni all'udito!
Non toccare il silenziatore caldo – pericolo di ustioni!
Le condizioni degli elementi antivibratori condizionano il livello delle vibrazioni – controllare periodicamente gli elementi.
Per eliminare le anomalie, spegnere il motore.
3 Completamento dell'appa-recchiatura
3.1 Montaggio del flessibile a soffietto sul collettore

text_image
1 2 9928BA001 AM▶ Separare la fascetta (1) tirandola e metterla intorno al flessibile a soffietto (2)
- Agganciare la piattina nell'incavo

text_image
3 1 2 0000-GXX-2036-A0- Calzare il flessibile (2) fino all'arresto sopra l'a-nello scorrevole (3)
- Orientare la fascetta (1) e l'anello scorrevole (3) – come in figura

▶ Stringere la vite (freccia)
italiano 4 Impostazione del tirante gas
3.2 Montare il tubo soffiatore e l'u-gello

text_image
1 2 9928BA021 KN▶ Collegare il tubo (1) con la bocchetta (2)

text_image
3 1 9928BA022 KN▶ Collegare il tubo (1) con il tubo (3)
3.3 Montaggio dell'impugnatura di comando

text_image
1 2 6 9928BA004 AMSeparare l'impugnatura (6) tirandola e calzarla sul tronchetto del flessibile a soffietto (2)
- Agganciare il tirante gas nel sostegno della fascetta (1)
3.4 Regolazione dell'impugnatura di comando
- Spalleggiare l'apparecchiatura e regolare la tracolla – ved."Indossamento della tracolla"

text_image
2 6 4 9928BA005 AM- Spingere il tubo soffiatore (4) fino all'arresto nel tronchetto del flessibile (2)
- Spostare l'impugnatura di comando (6) in senso longitudinale e regolarla secondo la lunghezza del braccio
▶ Serrare la vite sull'impugnatura (6)
4 Impostazione del tirante gas
Dopo il montaggio dell'apparecchiatura o dopo un periodo di esercizio prolungato, può essere necessario correggere l'impostazione del tirante gas.
Impostare il tirante solo con l'apparecchiatura completamente montata.

- Spostare il grilletto in posizione di tutto gas – fino all'arresto
- Girare la vite delicatamente in direzione della freccia nel grilletto fino alla prima resistenza. Avvitarla poi di un altro giro ancora
5 Addossamento della tra- colla
5.1 Regolazione della tracolla

text_image
373BA003 KN▶ Cinture a strappo – lo spallaccio viene teso
5.2 Allentamento dello spallaccio

text_image
373BA004 KN▶ Sollevare le fibbie di bloccaggio
- Regolare lo spallaccio in modo che la piastra dorsale aderisca bene e stabilmente sul dorso dell'operatore
6 Carburante
Il motore deve essere alimentato con una miscela di benzina e olio motore.

AVVERTENZA
Evitare il contatto diretto tra la pelle e il carburante e l'inalazione di vapori del carburante.
6.1 STIHL MotoMix
STIHL raccomanda di impiegare STIHL MotoMix. Questo carburante pronto per l'uso, privo di benzolo e di piombo, si distingue per un alto numero di ottano e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
Per la massima durata utile del motore, lo STIHL MotoMix è miscelato con l'olio STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
6.2 Miscelazione del carburante
AVVISO
Materiali di esercizio inadatti o non conformi alle prescrizioni possono causare seri danni al propulsore. Benzina od olio motore di qualità inferiore possono danneggiare il motore, gli anelli di tenuta, le tubazioni e il serbatoio carburante.
6.2.1 Benzina
Usare solo benzina di marca con numero di ottano di almeno 90 ROZ – con o senza piombo.
La benzina con una parte di alcol superiore al 10% potrebbe causare irregolarità di marcia nei motori con carburatori regolabili a mano e non deve quindi essere usata per questi motori.
I motori con M-Tronic forniscono la piena potenza usando benzina con una parte di alcol fino al 25% (E25).
6.2.2 Olio motore
In caso di miscelazione autonoma del carburante, usare soltanto un olio per motore a due tempi STIHL o un altro olio motore ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescrive un olio per motore a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte prestazioni equivalente per poter garantire il rispetto dei livelli di emissione dei gas di scarico per tutta la durata della macchina.
6.2.3 Rapporto di miscelazione
con olio STIHL per motori a due tempi 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di benzina
6.2.4 Esempi
Quantità di ben- zina Olio STIHL per motori a due tempi 1:50
litri litri (ml)
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
- introdurre in una tanica omologata per carburante prima l'olio motore, poi la benzina e mescolare a fondo.
italiano 7 Rifornimento del carburante
6.3 Conservazione della miscela di carburante
Conservarla solo in contenitori omologati per carburante in un luogo sicuro, asciutto e fresco, protetto dalla luce e dal sole.
La miscela di carburante invecchia – preparare solo una quantità sufficiente per qualche settimana. Non conservare la miscela di carburante oltre 30 giorni. Sotto l'effetto della luce, del sole, delle basse o delle alte temperature la miscela può diventare rapidamente inservibile.
STIHL MotoMix invece può essere conservato senza problemi fino a 2 anni.
- Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica

AVVERTENZA
Nella tanica può crearsi pressione – aprirla con cautela.
Di tanto in tanto, pulire a fondo il serbatoio carburante e la tanica
Smaltire il residuo di carburante e il liquido usato per la pulizia come prescritto e rispettando l'ambiente.
7 Rifornimento del carbu- rante

7.1 Preparazione dell'apparecchiatura

text_image
9928BA018 AM- Prima del rifornimento pulire il tappo di chiusura e la zona intorno all'apertura per evitare che lo sporco penetri nel serbatoio
7.2 Aprire il bocchettone filettato

- Girare il tappo in senso antiorario fino a poterlo togliere dall'apertura del serbatoio
▶ Togliere il tappo
7.3 Introdurre il carburante
Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL (accessorio a richiesta).
7.4 Chiudere il tappo filettato

- Girare il tappo in senso orario fino all'arresto e serrarlo a mano il più possibile
8 Informazione prima dell'avviamento italiano
8 Informazione prima dell'avviamento
AVVISO
Prima di avviare, controllare con motore spento la griglia di protezione dell'aspirazione aria di soffiatura situata fra piastra dorsale e gruppo motore; se necessario, pulirla.
8.1 Funzioni della leva di posizionamento

text_image
1 2 c I 0009BA009 KNPosizione di esercizio I
Il motore gira o è pronto per partire. È possibile l'azionamento continuo del grilletto (2).
Motore Stop 0
L'impianto di accensione viene interrotto, il motore si ferma. La leva (1) non s'innesta in questa posizione, ma scatta indietro in posizione di esercizio I. L'accensione viene reinserita automaticamente.
Fermo gas

text_image
1 2 0009BA010 KNIl grilletto (2) può essere bloccato gradualmente azionando la leva di posizionamento (1):
Per sbloccare l'arresto:
- Riportare la leva di posizionamento (1) in posizione di esercizio I
9 Avviamento/arresto del motore
9.1 Avviare il motore
▶ Osservare le norme di sicurezza.
AVVISO
Avviare l'apparecchiatura solo su una base pulita e priva di polvere, in modo che l'apparecchiatura non l'aspiri.

- Spostare la leva di posizionamento in posizione d'esercizio I

text_image
LA L N N 9928BA006 AM- Premere almeno 5 volte la pompetta a sfera della pompa carburante – anche se è piena di carburante
Motore freddo (avviamento a freddo)

- Girare su la manopola della farfalla di avviamento
italiano 9 Avviamento/arresto del motore
Motore caldo (avviamento a caldo)

- Girare la manopola della farfalla di avviamento su √
Questa regolazione vale anche quando il motore ha già girato, ma è ancora freddo.
Avviamento

- Sistemare in modo stabile l'apparecchiatura sul terreno – accertarsi che non si trovino altre persone nella zona di uscita del getto
▶ Assumere una posizione salda: con la mano sinistra sul manico di trasporto tenere l'apparecchiatura e bloccarla con un piede perché non si sposti -
Con la mano destra estrarre lentamente l'impugnatura di avviamento fino a percepire il primo arresto – poi tirarla in modo rapido ed energico – non estrarre completamente la fune – pericolo di rottura!
-
Non lasciare ritornare di scatto l'impugnatura – riaccompagnarla nella direzione opposta all'estrazione perché la fune possa riavvolgersi correttamente
- Avviare finché il motore non parte
9.2 Altre avvertenze per l'avvia- mento
9.2.1 Se il motore si spegne con la mano-
pola nella posizione ⚡ o accelerando
- Girare la manopola su ✉ – riavviare finché il motore parte
9.2.2 Se il motore non parte
- Controllare se tutte le rispettive posizioni (manopola, leva di posizionamento in posizione di esercizio I) sono corrette
▶ Ripetere la procedura di avviamento
9.2.3 Il serbatoio carburante è rimasto a secco ed è stato di nuovo rifornito

text_image
9928BA006 AM- Premere almeno 5 volte la pompetta a sfera della pompa carburante – anche se è piena di carburante
9.3 Non appena il motore gira

- Azionare il grilletto

- Azionando il grilletto, la manopola della farfalla di avviamento scatta automaticamente nella posizione d'esercizio I
9.3.1 Con temperatura molto bassa
- accelerare poco – lasciare scaldare breve- mente il motore
9.4 Spegnere il motore

- Spostare la leva di posizionamento verso 0 il motore si arresta – dopo l'azionamento la leva scatta nella posizione precedente
10 Istruzioni operative
10.1 Durante il lavoro
Dopo un funzionamento prolungato a pieno regime, fare girare il motore al minimo ancora per breve tempo, fino a smaltire la maggior parte del calore mediante la corrente d'aria di raffreddamento. In questo modo i componenti del propulsore (impianto di accensione, carburatore) non vengono sottoposti ad una sollecitazione estrema per accumulo di calore.
10.2 Dopo il lavoro
Durante una breve pausa: lasciare raffreddare il motore: Conservare l'apparecchiatura in un luogo asciutto, non vicino a fonti di scintille, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell'apparecchiatura".
11 Pulizia del filtro
11.1 Se la potenza del motore dimi- nuisce sensibilmente

text_image
2431BA020 KN- Girare verso sinistra in posizione verticale la vite del coperchio filtro (1)

text_image
4 3 2 9928BA011 AM▶ Togliere il coperchio (2)
▶ Togliere lo sporco grossolano dalla zona del filtro
▶ Estrarre l'elemento filtrante (3) e togliere il filtro (4)
- Sostituire il filtro oppure come ripiego, batterlo o soffiarlo – non lavarlo!
Sostituire le parti difettose!
11.2 Inserimento del filtro
- Inserire il filtro nel corpo e applicarvi l'elemento filtrante
- Mettere il coperchio e girare verso destra la vite in posizione orizzontale.
12 Impostazione del carburatore
Il carburatore è tarato in produzione in modo tale che al motore arrivi una miscela aria/carburante ottimale in tutte le condizioni di esercizio.
italiano 13 Catalizzatore gas di scarico
12.1 Impostare il minimo

text_image
L H LA 0000-GXX-7919-A012.1.1 Il motore si ferma al minimo
- Girare in senso orario la vite di arresto del minimo (LA) fin quando il motore non gira regolarmente
13 Catalizzatore gas di sca- rico
Le apparecchiature dotate di catalizzatore (secondo l'equipaggiamento) devono essere alimentate soltanto con carburante senza piombo e oli STIHL per motori a due tempi od oli equivalenti per motori a due tempi nel rapporto di miscelazione di 1:50 – (ved. cap., "Carburante").
Il catalizzatore incorporato nel silenziatore riduce il contenuto di sostanze nocive nel gas di sca-rico.
La corretta taratura del carburatore (se regolabile) e la stretta osservanza del rapporto di miscelazione fra benzina e olio per motori a due tempi è molto importante per ridurre la quota di sostanze nocive nei gas di scarico e per aumentare la durata del catalizzatore.
14 Candela
▶ se la potenza del motore è insufficiente, l'avviamento difficoltà o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candela
- dopo circa 100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“.
14.1 Smontare la candela

text_image
9928BA014 AM▶ Staccare il raccordo candela (1)
▶ Svitare la candela
14.2 Controllare la candela

text_image
000BA039 KN A▶ pulire la candela sporca
- controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, correggerla – per il valore ved."Dati tecnici"
- eliminare le cause dell'imbrattamento della candela.
Le possibili cause sono:
– eccesso di olio motore nel carburante
- filtro aria sporco
- condizioni di esercizio improprie

text_image
000BA045 KN 1
AVVERTENZA
In caso di dado non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si lavora in ambienti infiammabili o esplosivi, sussiste il rischio di incendi o esplosioni. Sussiste il rischio di ferire gravemente le persone oppure di provocare danni materiali.
- utilizzare candele schermate con dado di collegamento fisso
14.3 Montaggio della candela
- Avvitare la candela e premervi sopra il raccordo.
15 Comportamento del motore in marcia
Se malgrado il filtro aria pulito e l'impostazione corretta del carburatore la marcia del motore non è soddisfacente, la causa può dipendere anche dal silenziatore.
Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)!
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
16 Conservazione dell'appa-recchiatura
Con intervalli di esercizio a partire da circa 3 mesi
- Vuotare e pulire il serbatoio del carburante in un luogo ben ventilato
- Smaltire il carburante secondo le norme e rispettando l'ambiente
- Vuotare il carburatore del carburante facendo funzionare il motore – altrimenti le membrane nel carburatore possono incollarsi
- Pulire a fondo l'apparecchiatura, specialmente le alette del cilindro e il filtro dell'aria
- Conservare l'apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Preservarla dall'uso non autorizzato (per es. da parte di bambini).
17 Istruzioni di manutenzione e cura
| Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (note-vole sviluppo di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, abbreviare conformemente gli intervalli indicati. | Prima di iniziare il lavoro | Al termine del lavoro o quotidianamente | Dopo ogni rifornimento di carburante | Ogni settimana | Ogni mese | Ogni anno | In caso di anomalia | In caso di danneggiamento | Se occorre | |
| Macchina completa Controllo visivo (condizioni, tenuta) | X X | |||||||||
| Pulizia X | ||||||||||
| Impugnatura di comando Controllo del funziona-mento | X | X | ||||||||
| Filtro aria Pulizia X | ||||||||||
| Sostituzione X | ||||||||||
| Pompa carburante manuale | Controllo X | |||||||||
| Riparazione da parte del rivenditore1) | X | |||||||||
| Succhieruola nel serba-toio carburante | controllo da parte del rivenditore1) | X | ||||||||
| Sostituzione da parte del rivenditore ^1) | X | X | ||||||||
| Serbatoio carburante Pulizia X | ||||||||||
| Carburatore Controllo del minimo X X | ||||||||||
| Correggere il minimo X | ||||||||||
| Candela Regolazione della distanza degli elettrodi | X | |||||||||
| sostituire ogni 100 ore di esercizio | ||||||||||
| Apertura di aspirazione per aria di raffreddamento | Controllo visivo X | |||||||||
| Pulizia X | ||||||||||
| Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di registro) | Stringere X | |||||||||
| Elementi antivibratori Controllo X X X | ||||||||||
| sostituzione da parte del rivenditore ^1) | X | |||||||||
| Retina di protezione del-l'aspirazione aria di soffiatura | Controllo X X | |||||||||
| Pulizia X | ||||||||||
| Tirante gas Impostazione X | ||||||||||
| Autoadesivi per la sicurezza | Sostituzione X | |||||||||
| 1)STIHL consiglia il rivenditore STIHL. | ||||||||||
18 Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
L'osservanza delle direttive di queste Istruzioni d'uso evita l'usura eccessiva e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione e la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti come descritto in queste Istruzioni d'uso.
L'utente risponde di tutti i danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, d'uso e di manutenzione. Ciò vale soprattutto per:
– le modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL
- l'impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l'apparecchiatura, o di qualità mediocre
- uso improprio dell'apparecchiatura
- impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive
- danni conseguenti all'impiego protratto dell'apparecchiatura con componenti difettosi
18.1 Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo „Istruzioni di manuten-
19 Componenti principali italiano
zione e cura". Se queste operazioni di manuten- zione non potessero essere eseguite dall'utente, affidarle ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l'utente. Fra questi vi sono:
- danni al riduttore causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. filtri dell'aria e del carburante), impostazione errata del carburatore o pulizia insufficiente dei condotti dell'aria di raffreddamento (feritoie di aspirazione, alette del cilindro)
- danni da corrosione e altro per conservazione impropria
- danni all'apparecchiatura causati dall'impiego di ricambi di qualità mediocre.
18.2 Particolari di usura
Alcuni particolari dell'apparecchiatura, anche se usati secondo la destinazione, sono soggetti a normale usura, e devono essere sostituiti a tempo debito, secondo il tipo e la durata dell'im-piego. Ne fanno parte, fra gli altri:
- filtro (aria, carburante)
- dispositivo di avviamento
- candela
- elementi di smorzamento del sistema antivibratorio
19 Componenti principali

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 # 19 20 21 9620/04/24 KN1 Bocchetta curva
2 Tubo soffiatore
3 Tubo soffiatore
4 Grilletto
5 Leva di posizionamento
6 Impugnatura di comando
7 Flessibile a soffietto
8 Imbottitura dorsale
9 Piastra dorsale
10 Tracolla semplice
11 Impugnatura di trasporto
12 Silenziatore
13 Impugnatura di avviamento
14 Spina del cavo di accensione
15 Pompa carburante manuale
16 Viti di registro carburatore
17 Manopola rotante dello sportello di avviamento
18 Coperchio filtro
19 Tappo serbatoio
20 Serbatoio carburante
21 Distanziatore ^1)
Numero di matricola
20 Dati tecnici
20.1 Propulsore
Motore monocilindrico a due tempi
Cilindrata: 27,2 cm ^4
Alesaggio 34 mm
Corsa del pistone: 30 mm
Regime del minimo: 2500 1/min
Potenza secondo ISO 0,8 kW (1,1 CV)
7293
20.2 Impianto di accensione
Magnete a comando elettronico
Candela (schermata): NGK CMR6H,
BOSCH USR4AC
Distanza fra elettrodi: 0,5 mm
20.3 Sistema di alimentazione
Carburatore a membrana, insensibile all'inclinazione con pompa carburante integrata
Capacità serbatoio carbu- 1050 cm ^3 (1,05 l) rante:
20.4 Portata di soffiatura
Potenza di soffiatura: 12 N
Velocità dell'aria: 56 m/s
Portata aria 680 m³/h
Velocità max. dell'aria: 67 m/s
Portata max. dell'aria (senza 800 m³/h
impianto di soffiatura):
20.5 Peso
senza rifornimenti: 5,8 kg
20.6 Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e vibratori si considerano il regime minimo e il regime massimo nominale nel rapporto 1:6.
Per altri particolari sull'osservanza della direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/.
20.7 Livello di pressione acustica
L_peq secondo DIN EN 15503:2010
96 dB(A)
20.8 Livello di potenza acustica L weq secondo DIN EN 15503:2010
103 dB(A)
20.9 Valore vibratorio a \_hv,eq secondo DIN EN 15503:2010
Impugnatura 3,0 m/s ^4
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s ^2 .
20.10 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/reach
20.11 Valore delle emissioni dei gas di scarico
Il valore CO₂ misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all'indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto.
Il valore di CO_2 misurato è stato calcolato su un motore rappresentativo secondo una procedura di collaudo standardizzata a condizioni di laboratorio e non rappresenta alcuna garanzia esplicita o implicita in merito alle prestazioni di un determinato motore.
Con l'uso conforme descritto nelle presenti istruzioni per l'uso e la manutenzione, vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l'autorizzazione all'esercizio.
21 Avvertenze per la riparazione
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo
22 Smaltimento italiano
ricambi di prima qualità. Diversamente può esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo STIHL ^ ed eventualmente dalla sigla d'identificazione del ricambio STIHL ^ (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla).
22 Smaltimento
Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi.

text_image
000BA073 KNI prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
23 Dichiarazione di conformità UE
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Dispositivo: Soffiatore
Marchio di fabbrica: STIHL
Tipo: BR 200
Identificazione di serie: 4241
Cilindrata: 27,2 cm ^4
corrisponde alle disposizioni pertinenti delle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, applicando la norma ISO 11094.
Livello di potenza acustica misurato 103 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito 105 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
responsabile dati e disposizioni sul prodotto e omologazione

