FESTINA F6601 - Orologio

F6601 - Orologio FESTINA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo F6601 FESTINA in formato PDF.

📄 192 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 8 domande ⚙️ Specifiche
Notice FESTINA F6601 - page 155
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Caratteristiche Dettagli
Marca FESTINA
Modello F6601
Tipo di orologio Analogico
Materiale della cassa Acciaio inossidabile
Diametro della cassa 42 mm
Spessore della cassa 10 mm
Tipo di vetro Minerale
Impermeabilità 50 metri
Funzioni Cronografo, datario
Tipo di cinturino Pelle
Larghezza del cinturino 20 mm
Peso 150 g
Utilizzo Quotidiano, occasioni speciali
Manutenzione Sostituzione della batteria consigliata ogni 2-3 anni
Sicurezza Non esporre a temperature estreme
Informazioni generali Garanzia di 2 anni

Domande frequenti - F6601 FESTINA

Come si regola l\'ora sul mio orologio FESTINA F6601?
Per regolare l\'ora, tirare la corona dell\'orologio fino alla prima posizione, quindi ruotare la corona in senso orario o antiorario per impostare l\'ora.
Il mio orologio FESTINA F6601 è impermeabile?
Sì, il FESTINA F6601 è generalmente impermeabile fino a 50 metri, il che lo rende adatto per il nuoto ma non per le immersioni.
Come si cambia la batteria del mio orologio FESTINA F6601?
Per cambiare la batteria, si consiglia di consultare un orologiaio professionista per evitare di danneggiare l\'orologio.
Perché il mio orologio FESTINA F6601 non funziona più?
Potrebbe essere dovuto a una batteria scarica. Provare a sostituire la batteria o consultare un professionista se il problema persiste.
Come si pulisce il mio orologio FESTINA F6601?
Per pulire il tuo orologio, usa un panno morbido e asciutto. Evita prodotti chimici che potrebbero danneggiare il cinturino o il vetro.
L\'orologio FESTINA F6601 ha una garanzia?
Sì, l\'orologio FESTINA F6601 è generalmente coperto da una garanzia di 2 anni contro i difetti di fabbricazione.
Come si regola il cinturino del mio orologio FESTINA F6601?
Per regolare il cinturino, puoi rimuovere le maglie con uno strumento appropriato o chiedere l\'aiuto di un professionista.
Dove posso trovare pezzi di ricambio per il mio orologio FESTINA F6601?
I pezzi di ricambio possono essere ordinati presso i distributori ufficiali FESTINA o negozi specializzati in orologeria.

Domande degli utenti su F6601 FESTINA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale F6601 - FESTINA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. F6601 del marchio FESTINA.

MANUALE UTENTE F6601 FESTINA

[Normale Zeitmessung]

FESTINA F6601 - 1

Uso di questo orologio durante immersioni subacquee 309

Nomi delle parti 314

Cambiamento del modo di funzionamento 318

Modo di individazione di ora/data 320

Modo di Suoneria 325

Mododi cronografo 328

Modo dei dati di immersione 332

Modi della suoneria di immersione 339

Modo di Immersione 346

Precauzioni per l'uso del modo di Immersione 352

Varie funzioni di avertenza 357

Inquesti casa 359

Ripristino totale 362

Pila 363

Altre funzioni 365

Per anni di impiego alla problemi 368

Caratteristiche tecniche 375

IFMCS00

Questo orologio è un orologio per immosioni subacque con un quadrante combinato (analogico e digitale) e dotato di un misuratore di profondità elettronico. Quando l'orologio rileva la presenza di acqua sul suo sensore di acqua, l'orologio alla automaticamente nel modo di immersione perché si necessaria nessuna operazione per cancellare il modo di fuzionamento, e tutte la funzioni per l'immersione divertano pronte per l'uso.

Dopo che un'immersione è iniziata, la durata dell'immensionen la profondità attuale, la profondità massima e la temperatura dell'accua vengono misurate e visualizzate automaticamente.

L'orologio è dotato di una funzioze di memoria del dati di immersione che può memorizzare i dati per 4 immersioni. Inoltre, sono disponibili diverse funzioni di suoneria per le immersioni. Una funzione di suoneria avverte il subacqueo che la velocità di risalita è eccessiva; se si risale troppo rapidamente durante un'immersione, la suoneria sua.

Resistenza all'acqua di elevata affidabilità per l'uso a profondità fino a 200 metri.

IFMCS00

USO DI QUESTO OROLOGIO DURANTE IMMERSIONI SUBACQUEE

L'immersione subacquee et un'attività sicura e divertente quando la regole per l'immersione vengono seguite appropriatamente. Tuttavia, è sempre arrivapagna da alcuni rischi, comme la paralisi del subacqueo o incidenti imprevisti.

Prima di immergarsi, assicurarsi di ricevere istruzioni appropriate per l'immersione e assicurasi di esquiret i controlli di sicurezza. Usare questo orologio solo dopo aver letto e compreso completamente i procedimenti operativi e le avertenze contentuti in queste istruzioni. L'impio di questo orologio in maniera diversa da quella indica在一queste iztruzioni cui impedire il correttto funzionamento dell'orologio.

AVVERTENZE

[Immersionisicure]

  1. Usare queto prodotto solo dopo aver ricevuto istruzioni appropriate sui procedimenti per un'immersione sicura.

IFMCS00

USO DI QUESTO ORLOGIO DURANTE IMMERSIONI SUBACQUEE

  1. Usare sempre il "sistema di immersione in compagnia". Questo orologio non è il sostituto di un partner per l'immersione.
  2. Questo prodotto è consigliato per Immersioni sportive fino a profondità di circa 15-20 metri massimo,anche se l'indicatore di profondità è in grado di misurare la profondità fino a 80 metri.
  3. Si consiglia di sostituire per tempo la pila. Una pila nuova dura circa 2 anni. (Tuttavia, esta durata varia notevolmente a seconda della frequenza di impiego del misuratore di profondità. Sostituire la pila per tempo).
  4. Accertarsi di riposarsi sufficientemente quando un'immersione, como indica talle regole per le immersionsi subacque. Viaggiare in aereo o recarsi in luoghi con un'altitudine elevata subito quando un'immersione cui cause malattia da decompressione.
  5. Usare la funzione di misurazione della profondità di quello orologio solo come uno strumento ausillario o di sostegno.
  6. Evitare rapide risalite in superficie durante l'immersione, perché queste

IFMCS00

USO DI QUESTO OROLOGIO DURANTE IMMERSIONI SUBACQUEE

hanno effetti negativi sul fisico umano e possono causare persino la paralisi del subacqueo. Mantenere una velocità di risalità sicura durante l'immersione. Una risalità di 9 metri o memo al minuto è consigliata per le immersionsioni sportive per evitare vari possibili problemi. (In conformità al Manuale dell'Immersione. Subacqua della Marina Militare degli Stati Uniti, 1993).

[Casi in cui non bisogna usare li misuratore di profondita...]

  1. In luoghi con un'altitudine superiore a 4000 metri. L'orologio in questi casi non sare in grado di misurare correttamente la profundità.
  2. A temperature at di fuori della gamma di temperatura consentita. La gamma di temperatura ammessa per il misuratore di profundità di quello orologio va da 10^ a 40^ /da 50^ a 104^ .
  3. Durante attivita o in condizioni potenzialmente pericolose. Questo orologio non e stato progettato per l'uso in situazioni di emergenza maritime o per prevenire disastri in mare, ecc.

IFMCSDD

USO DI QUESTO OROLOGIO DURANTE IMMERSIONI SUBACQUEE

  1. Uno strumento che sostituisca il manometro é necessario.

Questo orologio non e stato progettato per misurare pressioni diverse da quale collegate alla profondità dell'acqua.
5. Questo orologio non puo essere usato in un ambiente arricchito di elio, perché tale ambiente potrebbe causare problemi di funzionamento o quasti dell'orologio.

ATTENZIONE

[Smetteredeusarequesto prodotto duranteun'immersione quando...]

  1. L'indicatore di avvertenza di pila scarica è attivato.
    Quando la pila sta per esaurirsi, il quadrante passa automaticamente dall'indicazione di misurazione della profondità all'indicazione dell'ora, e la lancetta dei secondi iniziza a muoversi in incrementi di 2 secondi.
  2. La lecture di profondità dell'orologio differiscono notevolmente da quella rilevate da altri strumenti di misurazione della profondità.

IFMCS00

USO DI QUESTO OROLOGIO DURANTE IMMERSIONI SUBACQUEE

  1. L'orologio smette di funzionare o funzione in maniera anormale. (Evitare di far urtare l'orologio contro apparecchiature per immersionsioni, scoglio o altri oggetti duri.)

IFMCS00

NOMI DELLE PARTI

IFMCS00

NOMI DELLE PARTI

Nome Modo di individazione di ora/data
(1): Display digitale (I)Ore, minuti, antimeridiane/poreridiane
(2): Display digitale (II)Giorno del mese, giorno della settimana/secondi o termometro
(3): Guida operativa per il pulsante (A)CA
(4): Guida operativa per il pulsante (B)SEL
(5): Indicazione di modoTME
(6): Lancetta delle ore
(7): Lancetta dei minuti
(8): Lancetta dei secondi
(9): Corona
A:Pulsante (A)Premerlo una voitaPassagio a secondi/giorno del mese, giorno della settimana
Premerlo per 2 secondi o piùMisurazione del termometro
B:Pulsante (B)Premerlo una voita--
Premerlo per 2 secondi o piùAl modo di regolazione dell'ora
M:Pulsante (M)Premerlo una voitaAl modo di suoneria
Premerlo per 2 secondi o piùL'oratorioo entra nella stato di pronto per l'immersione

(10): Sensore di pressione
Rileva la pressione dell'acqua per misurare la profondità corrispondente.

Modi di suoneriaModo di cronografo
Ore, minuti, antimeridiane/pomeridianeOre. minuti
Attivazione/disattivazione ON/OFFSecondi, centesimi di secondo
SETSTA
SEL--
ALMCHR
Indica sempre le ore
Indica sempre i minuti
Indica sempre i secondi
Serve per regolare l'orario analogico
Passaggio a attivazione/dissattivazione ON/OFFPassaggio a avvio/interruzione
Cont rollo della suoneria--
--Indicazione di tempo parziale/ripristino
Al modo di correzione della suoneria--
Al modo di cronografoAl modo di dati immersione
L'orologio alla ricerca stato di pronto per l'immersioneL'orologio alla ricerca stato di pronto per l'immersione

(11): Sensor di acqua. Ogni volta che questo sensore rileva tracce di acqua, l'orologio alla automaticamente nel modo di immersione con la (indicazione di pronto). Inoltre, l'orologio contiene il sensore di temperatura come dispositivo interno.

NOMI DELLE PARTI

IFMCSOD

IFMCS00

NOMI DELLE PARTI

Modo di dati d'immersione Modo disuoneria per l'immersione
*1Suoneria di profondità
*2Suoneria di durata immersione
CA--
SELSEL
LOGDAL
Richiamo del dati di immersione memorizzati--
--Controllo della suoneria per l'immersione
Richiamo di numero di immersionsioni--
--Modo di correzione della suoneria per l'immersione
Al modo di suoneria per l'immersioneAl modo di indicazione di ora/data
L'orologio nelle stato di pronto per l'immersioneL'orologio nella stato di pronto per l'immersione
*1Numero di immersione/profondità massima/orario di inizio immersione/profondità media*2 Mese e giorno/durata immersione/orario di fine immersione/temperatura minima
Modo di immersione
Indicazione di prontoLettura di misurazione della profunditàLettura di 0 m. missurazione della profundità
Indicazione DIVE lampeggianteProfondità attuale/DIVE si accende0,0 m lampeggiante/DIV si accende
Indicazione DIVE lampeggianteDurata dell'immersioneDurante dell'immersione
Indicazione DIVE lampeggianteCACA
Indicazione DIVE lampeggiante--
DIVE lampeggiante--
Indica sempre le ore
Indica sempre i minuti
Indica sempre i secondi
Serve per regolaro forario analogico
Correspondente all'indicazione visualizzata prima del passagio ttranne che si modi di cronogratoRichiamo profondità massima/lettura della temperatura attualeRichiamo profondità massima/lettura della temperatura attuale
A----
A----
Al modo di indicazione di ora/data

IFMCS00

Da un modo di funzionamento qualsiasi mostrato nei riquadro sottostante:

  1. É possible far entrare l'orologio nel modo di immersione (stato di pronto) premendo il pulsante (M) per 2 secondi o più
  2. L'orologio entra nel modo di immersione (stato di pronto) agli volta che il sensore di acqua si attiva.

IFMCS00

Ogni volta che si preme il pulsante (M), il display passa ad un'alto modo di funzionamento come migliorato quipetto.

Premereuna volta.
Premere per 2 secondi o più.

FESTINA F6601 - IFMCS00 - 1

FESTINA F6601 - IFMCS00 - 2

IFMCS00

MODO DI INDICAZIONE DI ORA/DATA

Display digitale (I) Ore, minuti, antimeridiane/pomeridiane

FESTINA F6601 - MODO DI INDICAZIONE DI ORA/DATA - 1

Pulsante (A)

Display digitale (II) Mese, giorno del mese o secondi di misurazione della temperatura

[Camblamento a la Indicacionnel display digitale (II)]

  1. Premere il pulsante (A) e selezionare mese/giorno del mese o secondi.
  2. Premere il pulsante (A) per 2 secondi o più, viene visualizzata la misurazione della temperatura
    La misurazione della temperatura vengono effettuate e visualizzate agli 10 secondi per 3 minuti.

IFMCS00

MODO DI INDICAZIONE DI ORA/DATA

Notasui blocco a vite della corona

  1. Riportare sempre la corona nella sua posizione originale e bloccarla una volta terminato di regolare l'orologio.
  2. Non premere alcun pulsante mention la corona e estratta.
  3. Non estrarre o girare la corona quando è bagnata, perché ciò potrebbe provocare la penetrazione di acqua all'interno dell'orologio con seguenti problemi di funzionamento.

FESTINA F6601 - MODO DI INDICAZIONE DI ORA/DATA - 1
Pisizione di blocco della corona

FESTINA F6601 - MODO DI INDICAZIONE DI ORA/DATA - 2
Posizione di sblocco

Esequire sempre prima la regolazione digitale e poi la regolazione analogica.

Ore, Minuti, antimeridiane/pomeridiane

FESTINA F6601 - Esequire sempre prima la regolazione digitale e poi la regolazione analogica. - 1

Giorno del mese, giorno della settimana o secondi

[REGOLAZIONE DIGITALE] [Regolazione dell'orario e della data]

  1. Nei modo di individazione dell'ora, premere il pulsante (B) per 2 secondi o più, I secondi lampeggiano e l'orologlo passa allo stato di correzione.
  2. Mention i secondi lampeggiano, premere il pulsante (A) per riportare i secondi a "OO", quindi il conteggio del secondi riprende.

  3. Nello stato di correzione dei secondi (secondi lampeggianti), premere il pulsante (B). Le cifre lampeggianti cambiano nell'ordine di secondi→minuti ore→mese→giorno del mese→anno→ciclo orario di 12/24 ore. Selezionare la cifra da correggere.

  4. Corregere la cifra lampeggiante premendo il pulsante (A). (Premere e tenere premuto il pulsante (A) per far avanzare rapidamente la cifra lampeggiante)

  5. Premere il pulsante (A), Il ciclo orario di 12/24 ore cambia alternatamente.

  6. Se lascia l'orologio in un qualsiasi stato di correzione per 3 minuti o più怎么会 cancellare le cifre, il modo di correzione viene riprisinato e l'orologio ritornata automaticamente al modo di indicazione dell'ora normale.

IFMCS00

MODO DI INDICAZIONE DI ORA/DATA

REGOLAZIONE DELL'ORARIO E DELLA DATA

  • La pressione del pulsante (M) nelle stato di correzione dell'orario fa tornare l'oroLOGIO al modo di individazione dell'ora normale (ritorno manuale).
  • Grazie al calendario automatico, nessuna correzione è necessaria alla fine del mese.

[REGOLAIZIONE ANALOGICA]

[Regolazione dell'orario analogico]

  1. Sbloccare la corona ed estrarla per fermare la lancetta dei secondi nella posizione "0"
  2. Girare la corona e posizionare la lancette delle ore e dei minuti in modo che indichino l'orario con 1 minuto di anticipo rispetto all'orario digitale.
  3. Reinserire la corona in posizione quando l'indicazione dei secondi dell'orario digitale è glunta su 0 per far ripartire la lancetta del secondi.

IFMCSOD

MODO DI SUONERIA

  • Quando I'Indicatore di suoneria è attenuato (ON), la suoneria suaona per 15 secondi all'orario fissato per la suoneria, una volta al giorno.

NOTA. La suoneriaiene disabilitadanel mode di immersione,perciofare attenzione.

FESTINA F6601 - MODO DI SUONERIA - 1
Suoneria attivata/disattivata

MODO DI SUONERIA

IFMCS00

[Predisposizione della suoneria]

  1. Nel modo di suoneria, premere il pulsante (B) per2 secondi o più. Le ore lampeggiano e ON viene visualizzato automaticamente sul display.
  2. Mente le ore lampeggiano, premere il pulsante (A) per regolare le ore.
  3. Premere il pulsante (B). Le ci fibre lampeggianti cambiano in quest'ordine: ore minuti.
  4. Premere il pulsante (A) per regolare i minuti.
  5. Premere e tenere premuto il pulsante (A) per far avanzare rapidamente la cifa r lampeggiante.
  6. Premierei pulsante (B) o (M) per completingare la regolazione. Il ciclo orario di 12/24 per la suoneria e sincronizzato con il modo di individazione di ora/data.

IFMCSOD

MODO DI SUONERIA

[Attivazione/disattivazione della suoneria]

Attivare e disattivare la suoneria premendo il pulsante (A)

[Controllo della suoneria]

Nel modo di suoneria, se siiene il pulsante (A) per 2 secondi o più, il segnale di controllo della suoneria suaona.

[SiStema di ritorno automatico]

Si si lascia l'orologio nel modo di suoneria per 3 minuti o più,ippo rittorna automaticamente al modo di indicazione di ora/data.

IFMCS00

MODO DI CRONOGRAFO

  • Il cronógrafo può mlsurare fino a 24 ore massimo in centesimi di secondo.
    L'indicazione di cronografo ritorna automaticamente a 00 e si ferma.

FESTINA F6601 - MODO DI CRONOGRAFO - 1

IFMCS00

MODO DI CRONOGRAFO

[USO DEL CRONOGRAFO]

[Misurazione normale]

FESTINA F6601 - MODO DI CRONOGRAFO - 1

[Misurazione del tempo trascorso accumulato]

FESTINA F6601 - MODO DI CRONOGRAFO - 2

IFMCS00

MODO DI CRONOGRAFO

[Misurazione di tempi parziali]
FESTINA F6601 - MODO DI CRONOGRAFO - 1
1 Cambia automaticamente après 10 secondi.
2 Se si preme di nuovo lo stesso pulsante (B) durante la visualizzazione di un tempo parziale, viene visualizzato il tempo parziale successivo.

[NOTA]

  • Il passaggio ad un'alto modo di funzionamento viene disabitato durante la misurazione del cronografo.

Per passare da un modo ad un altro, interrompere o ripristinare la misurazione del cronografo

IFMCSOD

MODO DI CRONOGRAFO

ALTRA FUNZIONE

[Siistema di ritorno automatico]

  • Se si lascia l'orologo nelle stato di rìpristino del cronografo per 3 minuti o più,esso ritorna automaticamente al modo di individazione di ora/data.

Tempo parziale. Il tempo trascorso dal punto di partenza viene visualizzato agli volte che si esegue un'operazione di misurazione di tempo parziale.

FESTINA F6601 - [Siistema di ritorno automatico] - 1

IFMCS00

MODO DI DATI DI IMMERSIONE

Premendo il pulsante (M), passare del modo di cronografo al modo di dati di immersione. E possibilie memorizzare in questo orologio i dati delle immersionsi, per le ultime 4 immersionsi effettuate

FESTINA F6601 - MODO DI DATI DI IMMERSIONE - 1

  • Per richiamare i dati di immersione registrati per le ultime 4 immersioni, premere il pulsante (B). Ogni volta che si preme il pulsante (B), i dati di immersione vengono visualizzati nell'ordine a partire dall'ultimo.

IFMCSOD

MODO DI DATI DI IMMERSIONE

  • Se si lascia l'orologio nel modo di dati immersione sono che Nessun dato sia visualizzato per 3 minuti o più,esso ritornata automaticamente al modo di indicazione di ora/data (ritorno automatico).

FESTINA F6601 - MODO DI DATI DI IMMERSIONE - 1

  • Quando si efectuía un'immersione, Il gruppo di dati di Immersione più vecchio fra i quattro gruppi di dati memorizzati viene cancellato automaticamente. Si consigilia di annotare i dati in un quaderno, ecc.

IFMCS00

MODO DI DATI DI IMMERSIONE

[Cambiamento della visualizzazione dei dati di immersione]

Ogni immersione fa memorizzare automaticamente all'orologio gli 8 tipi di dati di immersione segenti, che sonoessere richiamati nell'ordine di (I), (II), (III) e (IV) come migliorato qui sotto.

  • Quando si passa del modo di cronografo al modo di dati di immersione premendo il pulsante (M), vengono visualizzati i dati di immersione (I).

IFMCSOD

MODO DI DATI DI IMMERSIONE

  • Ogni volta che si preme il pulsante (A), la visualizzazione dei data di immersione cambia in quella successiva nelle'ordine di (I), (II), (III) e (IV).

Raramente,anche se il sensore di acqua rileva tracce di acqua e I'orologio entra nel mode di immersione (stato di pronto per l'immersione),la visualizzazione dei dati di immersione (I) più non camiare automaticamente nella visualizzazione dei dati (II).In questo caso, premere il pulsante (A) per far camiare la visualizzazione.

FESTINA F6601 - MODO DI DATI DI IMMERSIONE - 1

IFMCS00

MODO DI DATI DI IMMERSIONE

  • Solo quando sono visualizzati i dati (I), la visualizzazione cambia automaticamente in quella dei dati (II) dopo 2 secondi perché sa necessario premere il pulsante (A).
    1.Numero di immersioni: Il numero di immersione effettuate in un determinato giorno. è possible contegliare un massimo di 9 Immersioni. Il conteglio ricomincia giorno per giorno.
  • Mese e giorno del mese dell'immersione: Il mese e il giorno del mese in cui si è effettutta l'immersione.
  • Profondà massla: La profondà massima raggiunta in una immersione.
  • Tempo dell'immersone: La durata dell'immersione è il lasso di tempo totale durante il quale li subacqueo rimane ad una profundità superiore a un metro. Se il subacqueo si immerge di nuovo nell'acqua ad una profundità superiore a 1 m entro 10 minuti dal momento in cui è risalito ad una profundità inferiore a 1 m, il conteggio della durata dell'immersione riprende dal punto in cui la misurazione si è interrotta e la durata cumulativa viene registrata consecutivamente. La misurazione viene effettua in unità di un seconde e sono ad un massimo di 100 minuti.

IFMCSOD

MODO DI DATI DI IMMERSIONE

Quando viene ragglunto il tempo massimo, la misurazione ricomincia da zero.

  1. Orario di inizio immersone: L'orario in cui viene raggiunta una profundità di 1 m.
  2. Orario di fine Immersione: L'orario in cui si risale ad una profondità inferiore a 1 m.
  3. Profondà media: La profondà media di una Immersione.
  4. Temperatura minima: La temperatura minima registrazione in una immersione. Questi dati di immersione vengono visualizzati come dati di Immersione (I), (II), (III), e (IV) separatamente.

[Per cancellare tutti i dati di immersione]

Pulsante (6)

FESTINA F6601 - [Per cancellare tutti i dati di immersione] - 1

Pulsante (A)

Premere il pulsante (A) e il pulsante (B) insieme per 2 secondi o più. Tutti dati di immersionsione vengono cancellati.

IFMCS00

MODO DI DATI DI IMMERSIONE

IFMCS00

MODI DELLA SUONERIA DI IMMERSIONE

[Se I'indicazione di profondità lampeggia]

FESTINA F6601 - [Se I'indicazione di profondità lampeggia] - 1

Significa che i dati di immersione sono errati.

[Se vlene visualizzato ER (erreore)]

FESTINA F6601 - [Se vlene visualizzato ER (erreore)] - 1

Significa che I dati di immersione sono errati.

FESTINA F6601 - [Se vlene visualizzato ER (erreore)] - 2
Suoneria di profondità
Suoneria di durata immersione

NOTA

La suonerie possono essere difficoltà udibili in acqua, a causa dell'ambiente circostante (come nel caso del rumore prodotto dalle bolle d'aria) e delle condizione in cui si porta l'orologio; pertanto, fare attentzione quando si usa la suoneria.

IFMCS00

MODI DELLA SUONERIA DI IMMERSIONE

Le seguenti due funzioni di suoneria sono usate come suonerie per l'immersione in questo orologio.

1. Funzione di suoneria di profondità:

Quando la profondità fissata viene raggiunta durante un'immersione, la suoneria suaona per 15 secondi. La gamma di predispositione della suoneria di profondità va da 1 m a 80 m (unità di 1 m). Se si continua l'immersione andando othere la profondità fissata per la suoneria di profondità, è possible far attivare ripetutamente la suoneria agli minuto.

  • É possible scegliere il numero di volte per cui la suoneria deve attivarsi nella gamma che va da 0 a 5 o agli minuto.

2. Funzione di suoneria di durata immersione:

Quando viene reggiunta la durata fissata aftero l'inizio di un'immersione, la suoneria suaona per 15 secondi. Questa suoneria noniene ripetuta.

IFMCSOD

MODI DELLA SUONERIA DI IMMERSIONE

  • Se la velocità di risalità è di altre 1,5 m ogni 10 secondi durante un'immersione, la suoneria di risalità rapida sua per una durata di almeno 10 secondi per avventre il subaqueo che la velocità di risalità èccessiva.

FESTINA F6601 - MODI DELLA SUONERIA DI IMMERSIONE - 1
[Impostazione dell'alarme di profondità durata delle immersione]

  1. Premere il pulsante (B) durante 2 secondi o più per passare al modo di corazione della suoneria per l'immersione (il valore di profondità preselezionato inizia a lampeggiare). A quello punto, il display digitale (II) passa dall'indicazione di suoneria di durata immersione all'indicazione numero dei volte per cui la suoneria delve attivarsi.
  2. Sceglierile la profondità di Immersione alla quale se desidera far suonare la suoneria premendo il pulsante (A).

Ogni volta che si preme il pulsante (A), il valore di regolazione della profundità aumenta altre 1 m. La regolazione massima è di 80 m. Quando il valore massimo viene superato, la regolazione viene riportata a 1 m.

  • É possible far avanzare rapidamente i valori delle regolazioni premendo etenendo premuto il pulsante (A).
  • Premiere il pulsante (B) per pasare al modo di correzione del numero di volte per cui la suoneria deva attivarsi (Il numero di volte preselezionato inizia a la lampegliare).

IFMCS00

MODI DELLA SUONERIA DI IMMERSIONE

  1. Campliare e registrar il numero di volte per cui la suoneria deve attivarsi premendo il pulsante (A). L'indicazione per la frenquenza della suoneria cambia nell'ordine segunte: ON-OFF 1 2 3 4 5.

ON: La suoneria di profondità suaona ogni minuto quando la profondità di immersione è superiore alla profondità fissata.

OFF: La suoneria di profondità fissata.

  1. Premere il pulsante (B). Per far passare l'indicazione di suoneria di durata immersione al modo di correzione (il valore preselezionato per la suoneria di durata immersione inizia a lampeggiare)

  2. Cambiare e registrar il tempo per la suoneria di durata immersione premendo il pulsante (A). L'indicazione per la suoneria di durata immersione cambia nell'ordine segunte: 05 10 15... 95

  3. Quando è visualizzata l'indicazione „ „, la suoneria di durata immersione è disabilità.

IFMCSOD

MODI DELLA SUONERIA DI IMMERSIONE

  1. Premere il pulsante (B) o (M) per completing il procedimento di predisposizione.

[Controllo della suoneria per l'immersione]

Tenendo premuto il pulsante (A) è possible eseguire dei controli ripetuti della suoneria a intervalli di 4 secondi nell'ordine segunte: suoneria di profundità suoneria di durata profondità suoneria di avervento di risalità rapida.

IFMCS00

MODO DI IMMERSIONE

Mentre si trova in qualiasi suo mode di funzionamento, l'orologio entra nel mode di immersione e il display passa alla (indicazione di pronto) se si premeer le pulsante (M) per 2 secondi o più. Se la (indicazione di pronto) sono ottenuata viene lasciata visualizzata per circa 60 minuti, il display ritorna automaticamente allo stato precedente.

Nel modo di immersione viene visualizzata una delle tre seguenti indicazioni.

[Indicación di pronto] [Letture di misurazione della profondità]

FESTINA F6601 - [Indicación di pronto] [Letture di misurazione della profondità] - 1

IFMCS00

MODO DI IMMERSIONE

  1. Quando si raggiunge la profundità di 1 m dopo aver iniziato l'immersione con l'orologioindicante la (indicazione di pronto), il display passa automaticamente alle (lecture di misurazione della profundità).
  2. Quando si risale ad una profundità inferiore a 1 m, il display passa automaticamente alla (lectura di O m dopo la misurazione della profundità).

[Leettura di O m dopo la misurazione della profondità]

FESTINA F6601 - [Leettura di O m dopo la misurazione della profondità] - 1

MODO DI IMMERSIONE

IFMCS00

ALTRA FUNZIONE [Funzione di sensore di acqua]

Questo orologio è dotato di un sensore di acqua. Ogni volta che questo sensore rileva tracce di acqua quando a visualizzata l'indicazione di un qualsiasi altri modo di funzionamento, l'orologio entra automaticamente nel modo di immersione con la (indicazione di pronto).

  • Durante la misurazione del cronografo, tutvata, il cambiamento di modo viene disabilitato. Quando sul sensore non sono più presenti trace d'acqua, lo stato di (indicazione di pronto) viene rilasciatto

  • Se si preme il pulsante (M) per 2 secondi o più notamment è visualizzata la (lectura di O m dopo la misurazione della profundità), l'orologio ritorna al modo di indicazione di ora/data.

*Se la (lettura di 0 m dopo la misurazione della profondità)iene lasciata visualizzata per 10 minuti o più l'orologio entra automaticamente nel modo di indicazione di ora/data.

IFMCSOD

MODO DI IMMERSIONE

Se il subaqueo si immerde di nuovo ad una profundità supremiare a 1 m entro 10 minuti, il conteggio della durata dell'immersione riprende.

[Lefture di misurazione della profondità]

FESTINA F6601 - [Lefture di misurazione della profondità] - 1
Profondità

1. Misurazione della profondità

La profondità di immersione viene misurata ogni secondo, e lagettura della profondità viene visualizzata sull'orologio.

Unità di misurazione della profondità: 0,1 m.

Gamma della misurazione: Da 1,0 m a 80,0 m. Quando la profundità di Immersione supera 80 m, l'indicazione sul display sare — — m.

IFMCS00

MODO DI IMMERSIONE

FESTINA F6601 - MODO DI IMMERSIONE - 1
Profondita

Se viene visualizzato ER (erreore) e l'indicazione di profondità lampeggia;

Significa che la misurazione della profondità è errata.

  1. Misurazione della durata dell'immersione

Quando si raggiunge la profondita di 1,0 m durante un'immersione, la misurazione della durata dell'immersione ha Inizio. Essa si interrompe quando si risale ad una profondita di immersione inferiore a 1,0 m. Se si scende ad una profondita superiore a 1,0 m entro 10 minuti alla fine della durata dell'immersione, il conteggio della durata dell'immersione riprende dal punto

IFMCSOD

MODO DI IMMERSIONE

in cui la misurazione si è interrotta e la durata cumulativa viene registrata consecutivamente.

  1. Misurazione della temperatura dell'acqua

La misurazione della temperatura dell'acqua inizi a minuto dopo che è stata misurata e visualizzata la profondità di 1,0 m. In seguito, la temperatura viene misurata agli minuto.

Unità di misurazione: Da -5,0°C a +40°C (23°F à 104°F). Prima della misurazione della temperatura e al di fuori della gama di misurazione della temperatura e al di fuori della gamma di misurazione, l'indicazione sera-—.°C (- - .°F)

*Mentre si tiene premuto il pulsante (A) durante la visualizzazione della durata dell'immersione, il display visualità le lecture della temperatura dell'accua, non la durata dell'mmmersione.

IFMCS00

PRECAUZIONI PER L'USO DEL MODO DI IMMERSIONE

[Per ottenere lecture di profondita correte]

  1. Porre l'orologio nel modo di immersione sono prima di immergesi. Nel caso in cui l'orologio, pur esesso usato sulla terraferma, dovesse trovarsi nel modo di immersione perché il sensore da acqua rileva traccie di umidità, come ad esempio il sudore, far uscire prima l'orologio nel modo di immersione eliminando qualiasi traccia di umidità e quindi porto nuovamente nel modo di immersione.
  2. Evitare disce se o risalite troppo rapide durante un'immersione. Nel caso in cui il subacqueo risale rapidamente ad una velocità di 1,5 metri o più ogni 10 secondi, la suoneria di risalita rapida sua per più 10 secondi e l'indicazione delle lecture di profondità inizi a lampegliare, impedendo una misurazione appropriata. Quando il subacqueo scende o risale rapidamente ad una velocità di 4 metri o più al secondo, il display indica ER (errone).

IFMCS00

PRECAUZIONI PER L'USO DEL MODO DI IMMERSIONE

[Immersioni ad altitudini elevate e in acqua dolce]

Quando è attivato il modo di immersione, la profondità viene tarata a o metri.

Tuttavia, una misurazione precisa non è possible ad altitudini superiori a 4000 metri. Non usare questo orologio per immersioni in tail luoghi. Inoltre, questo orologio indica il cambiamento della profundità sulla base di un standard di acqua di mare (densità 1,025).

Le profondà indicate in acqua dolce saranno in realtà superiori aquelle indicate del 2,5% circa.

Accertarsi di completeness la preparazione di sicurezza appropriata prima di immergersi in acqua dolce a ad altitudini elevate.

(Esempio) 20 metri in acqua dolce (profundità indicata) x 1,025=20,5 metri (profundità effettiva).

IFMCS00

PRECAUZIONI PER L'USO DEL MODO DI IMMERSIONE

[Prima di un'immersione]

  1. Accertasi che la corona sia complemente insertita o bloccata in posizione.
  2. Accertasi che il cinturino o il ventro dell'orologio non siano graffiati o danneggiati in altri modo. Un cinturino danneggiato più spezzarisi e causareosi la perdita dell'orologio.
  3. Accertasi che il cinturino sia saldamente fissato al corpo dell'orologio.
  4. Accertasi che la ghiera di registro ruoti correttamente.
  5. Accertasi che l'orario e la data siano regolati correttamente.
  6. Accertasi che la lancetta dei secondi si muova correttamente.

  7. Se la lancetta dei secondi si muove in incrementi di 2 secondi, significa che la pila è scarica. In quello caso, non usare l'orologio per l'immersione. Per la sostituzione della pila, rivolgersi al negozio presso il quale si è acquisato l'orologio o conttatore direttamente un centro di assistenza Festina.

IFMCSOD

PRECAUZIONI PER L'USO DEL MODO DI IMMERSIONE

[Durate un'immersione]

  1. Non usare mai nessun pulsante, ad eccezione del pulsante (A) durante un'immersione, altrimenti potrebbero verificarsi dei problemi come lo scadimento della capazità di resistenza all'acqua.
  2. La suoneria normale dell'orologio è disabilitata durante le immersionsi, perchéfare attenzione.
  3. La suoneria per l'immersione o la suoneria di risalita rapida possono essere difficmente updlibili in acqua, a causa dell'ambiente circostante (come nel caso del rumore prodotto dalle bolle d'aria) e delle condizione in cui si porta l'orologio; pertanto, fare attenzione quando si usa la suoneria.
  4. Fare attenuatione a non far urtare I'orologio contro oggetti duri come apparecchiature o scogli.

IFMCS00

PRECAUZIONI PER L'USO DEL MODO DI IMMERSIONE

[Dopo un'immersione]

  1. Dopo esseri accertati che la corona sua bloccata in posizione, lavare l'orologio con acqua dolce per eliminare qualsiasi traccia di acqua salata, gango e sabbia. Asciugaro quindi completamente con un panno aschlutto.
  2. Non tentare di rimuovere il coperchio del sensore o di rimuovere sporco o dentriti che ostruiscono la parte del sensore dell'orologio usando uno strumento appuntito. Piuttosto, far scorrere via i dentriti lavando l'orologio con acqua dolce. Se quello rimedio fallisse, rivolgersi a un centre di assistenza Festina.
  3. Per la riparezioni e la manutenzione in generale, fare riferimento a "Per anni di impiego sonozza problemi" alle pagine 368-374.

IFMCSOD

VARIE FUNZIONI DI AVVERTENZA

Questo orologio è dotato delle seguenti funzioni di avertenza. Si raccomdanda di essere queste funzioni di avertenza per una magiore sicurezza durante la immersionsioni.

FESTINA F6601 - VARIE FUNZIONI DI AVVERTENZA - 1

1. Ayyertenza di risalita rapida

Se la velocità di risaltia supera 1,5 m. in 10 secondi durante un'immersione, la suoneria sua per più di 10 secondi come avvertenza di risalita rapida.
2. Avvertanza di profundità anormale Nel caso di un brusco cancellamento della profondità di altri 4 m per un secondo, l'indicazione ER (errone) lampegglante appara sul display digitale (II).

VARIE FUNZIONI DI AVERTENZA

IFMCS00

FESTINA F6601 - IFMCS00 - 1

Se il sensore è difettosto, l'indicazione ER (erreore) viene visualizzata ante quando l'orologio è usato sulla terraferma.

3. Ayyertenza di controllo del sensore di acqua

Anche se il sensore di acqua si attiva e l'orologio entra nel modo di immersione con la (indicazione di pronto) se un'oro ai passa alla nessuna azione, CHECK appeare sul display digitale (II) come avvertenza di controllo del sensore di acqua.

In tale caso, sul sensore di acqua potrebbero esserci sporco o acqua. Pertanto, lavare il sensore i modo da eliminare le sostanzi che aderiscono alesso, eliminare l'acqua alla sua superficie e farlo asciugare sufficientemente.

IFMCSOD

IN QUEST CASI

[La lancetta dei secondi si muove a intervalli di 2 secondi]

Questo accade quando è attenuata la funzione di avertenza pila scarica, che avverte l'utilizzatore che la pila sta per esauriri.

In quello sofo, sostitulare la pila prima che glunga alla fine della sua durata di servizio. (L'orologio mantiene l'orario corretto durante quello lasso di tempo.) Tuttavia, quando esta funzione de avvertenza e attivata, le altre funzioni vengono disabilitate come descritto seguito:

  1. Tutte la suonerie non suonano.
  2. Il passaggio alla (indicazione di pronto) del modo di immersione e disabilitato.
  3. Quando I'orologo e nel modo di immersione con la (indicazione di pronto), il passaggio a (letture di misurazione della profondità) e disabilitato.
  4. Quando (letture di misurazione della temperatura) e visualizzata sull'orologio, l'orologio ritorna allo stato precedente.

IN QUESTI CASI

IFMCS00

  1. Quando (letture di misurazione della temperatura) e visualizzata sull'orologio, l'orologio ritorna allo stato precedente.
  2. Nel caso della visualizzazione di averventenza di controllo del sensore di acqua, la visualizzazione di averventenza viene disabilitata.
    Non è possibile eseguire il passaggio alla (Indicazione di pronto) o (lettura di O m dopo la misurazione della profondità) del modo di immersione al modo di indicazione di ora/data.
  3. Nel caso in cui lalettura della profondita si di un metro o più,anche se l'orologio è usato sulla terraferma.

In questo caso, è necessario eseguire il ripristino totale facendo riferimento a pagina 362. Se il display dell'orologio ritorna allo stato precedente di (indicazione di pronto) del modo di immersione o al modo di indicazione di ora/data quando si estrae la corona, significa che non c'é alcun problema. Se non è possible camiare modo è necessario eseguire il ripristino totale (fare riferimento a pagina 362) (nota 1).

IFMCSOD

IN QUEST CASI

Problemi di funzionamento del display digitale

Se l'orologio accidentalmente subisce forti impatti o è esposto ad elettricità statica, il display digitale cui funzionare in modo anormale. Quando si verifica ciò, è necessario eseguire il ripristino totale facendo riferimento a pagina 362. (nota 1).

  • Dopo la sostituzione della pila

Dopo che la pila e stata sostuita, accertasi di esquire il ripristino totale facendo riferimento a una page 362. Se non si fa ciò, l'orologio non funziona correttamente, e non produce visualizzazioni corrente (nota 1).

* Nota 1

L'operazione di ripristino totale cancella tutti i dati memorizzati.

RIPRISTINO TOTALE

IFMCS00

  1. Extrarre la corona.
  2. Premere tutti i tre i pulsanti insieme e rilasciarli.
  3. Spingere in dentro la corona alla posizione normale.
    Se la suoneria suaona 2 volte, significa che il ripristino totale è terminato.

Poinché tutti dati memorizzati vengono cancellati dopi il ripristino totale, è necessario eseguire nuovamente le regolazioni per ciascun modo di funzionamento.

IFMCSOD

PILA

[Durata della pila]

Una pila nuova installata in quello orologio dura circa 2 anni. Conizioni normali di impiego.

Numero di Immersioni: 50 Immersioni all'anno

Durata delle immersionsi: 1 ora

La durata della pila dipende dalla frequenza di uso delle suonerie o delle altre funzioni. Inoltre, se l'orologio si bagna in una situazione diversa dall'immersione, il sensore di acqua si attiva, abbreviando la durata della pila. Fare attenzione a ciò.

[Pila originale]

La pila che è installata nell'orologio ai momento dell'acquisto è quella usata per il test delle funzioni e delle prestazioni dell'orologio. Notare che esta pila può durare 2 anni come indicate per le pile normali.

IFMCS00

PILA

[Sostituzione della pila]

  1. La sostituzione della pila deve essere effettuata sempre presso un centre di assistenza Festina. Per la sostituzione della pila, rivolgersi al negozio presso il quale si è acquistato l'orologio o contattare direttamente un centro di assistenza Festina.
  2. Quando si sostituisse la pila, è necessario effettuare anche un controlio della resistenza alla acqua e delle other parti, e sostituito l materiale di quarinazione se necessario.
  3. La sostituzione della pila causa la cancellazione del dato di profondità massima memorizzato. Accertarsi di annotare tale dato in un quaderno prima di far sostituire la pila.
  4. Si si lascia una pila scarica all'interno dell'orologio, l'orologio più essere danneggiato da eventuali perdite di fluido alla pila.
  5. Prima di usare quello orologio per lunghi periodi all'estero, si consigilia di far sostituire la pila, poiché più non essere possibile ottenere tale servizio in alcune aree.
  6. La sostuzione della pila e i relativi controllingi sostituzioni di parti sono a pagamento,anche se tali operazioni vengono effettuate nel periodo di validità della garanzia specificato.

IFMCSOD

ALTRE FUNZIONI

[Ghiera di registro]

Usare la ghiera di registrar per misurare il tempo trascorso

FESTINA F6601 - [Ghiera di registro] - 1

[Uso della ghiera di registro]

Prima dell'immersione, girare la ghiera di registro in modo da allineare il simbolo con la lancetta dei minuti. Il tempo trascorso viene quando individato alla posizione della lancetta dei minuti sulla ghiera di registro.

Esembio: Nella figura a sinistra, la lancetta dei minuti e 10 minuti dopo il simbolo, Indicando che sono trascorsi 10 minuti.

NOTA. La ghlera di reglstro più essere grata solo in senso antiorario (questo evita movimenti indesiderati). Non tentare di forzaria girandola in senso orario.

IFMCS00

ALTRE FUNZIONI

[Limiti di non decompressione]

La gamma di tempo in cui non è necessario fermarsi per decomprimersi nelle risle in superficie da un'immersione è determinata alla profundità è alla durata dell'immensione. Questi valori vengono chiamati "limiti di non decompressione". Usare questi valori come guida durante la Immersionl.

I limiti di non decompressione, basati sul Manuale dell'immersione Subacquea della Marina Militare Americana (1983), sono stampati sul cinturino di questo orologio. (Alcuni modelli sono non avere questa tabella).

[Lefture della tabella]

Attenzione: Il limite di non decompressione è diverso a seconda delle condizioni fisiche e della constituzione dell'utilizzatore. Si prega pertanto di considerare i limiti di non decompressione indicate su quello orologio solo come valori indicativi.

Se un'immersione richiede limiti di non decompressione, accertarsi di consultare un manuale specializzato per immersionsioni subacquee.

IFMCSOD

ALTRE FUNZIONI

Profondita Teng
massima in non
metri (m) decompression
12m. -200 Min.
15 m. -100 Min.
18m -60 Min.
21m. -50 Min.
24m -40 Min.
27m-30Min
30m 25 Min.
33 m. -20 Min.
36 m -15 Min.
39 m -10 Min.
42 m -10 Min.
45m 5Min

FESTINA F6601 - ALTRE FUNZIONI - 1

DEPTH M N.D TIME
12 200 30 25
15.100 27.28
10 10 10 10
16 80 36 15
21503910
24.40.42.10
07.30-45
27 30 43 5

IFMCSO0

PER ANNI DI IMPIEGO SENZA PROBLEMI

IndicazioneAbluzioni personali o esposizione alla pioggia, quando l'orologico subisce spruzzi leggeri e non viene sottoposto alla presione dell'acquaNuoto e altre attività di lavaggio generiche (lavor domestici, lavaggio automobile, etc.)Deport acquatici e immersion in apnea (sneza bombola d'ossigeno)Immersione (con bombola d'ossigeno)Immersioni sino a saturazione (con misceità di elio)Estrazione della corona quando l'orologio è bagnato
QuadranteRetro della cassa
WATER RESISTANT (200 m)WATER RESIST (ANT)SISI SI SI NONO

[Note sulla resistenza all'acqua]

  • Questo orologio per immersioni subacquee è caratterizzato da una costruzione impermeabile per l'immersione fino a 200 m ed in grado di所提供 rera un pressure dell'acqua fino ad una profundità di 200 m. La corona è del tipo con blocco a vite. Stringere la vite Completely prima dell'uso.

  • Tutte le operazioni di assistenza, compresa la sostituzione della pila, devono essere effetuale escludivamente presso un Centro di Assistenza Festina.

  • Far controllare la capacité di resistenza all'acqua dell'orologio quando si fa sostituire la pila, oppore ogni uno o due anni in modo da mantenere integra la capacité di resistenza all'acqua dell'orologio.

IFMCS00

PER ANNI DI IMPIEGO SENZA PROBLEMI

[Sensore di pressione]

Non smontare mai il coperchio del sensore che protege il sensore di pressione.
- Fare attentione ad evitare la penetrazione nel sensore di maieriali estranei come sabbia, polvere o altri materiali. Se tali materiali dovessero pcnetrare all'interno del sensore, sciacquare con acqua dolce. Non usare alcool, benzina, solventi o altre sostanze chimiche.
- Se non si riesce a pulire il sensore, portare l'orologio ad un Centro di Assistance Festina.

[Cinturino]

Se il cinturino dell'oroLOGIO presente incrinature, sostuirlo con un'alto nuovo.
- Quando si sostituisce il cinturino, sostituire ancpe le barre a molla che tengono uniti I'orologio e il cinturino.

[Resistenza all'acqua]

  • Questo orologio per immersioni subacque e stato progettato per resistere alla pressione dell'acqua fino ad una profundita massla di 200 m. Prima di use甚么 orologio soll'acqua, insere la corona e stringeria in modo da bloccarla completeness.

IFMCSOD

PER ANNI DI IMPIEGO SENZA PROBLEMI

FESTINA F6601 - PER ANNI DI IMPIEGO SENZA PROBLEMI - 1

  • Tutti servizi dopo l'acquisto, compresa la sostituzione della pila, sono forniti dal centro di assistenza Festina. Non lasciar mai aprire la cassa dell'orologio è non far mai allentare le viti sul sensore in luoghi diversi da un centro di assistenza Festina.
  • Per mantenere la resistenza all'acqua, consigliamo di far controllare l'orologio presso un centro di assistenza Festina quando si sostituisce la pila, oppure agli uno o due anni.

[Temperatura]

Evitare di esporre l'orologio alla luce solare diretta e di lasciarlo in luoghi molto caldi o molto freddi per periodi prolongati.

  • Questo potrebbe causare problemi di funzionamento e abbreviare la durata della pila.
  • Questo potrebbe provocare un anticipo o un ritardo nell'indicazione dell'ora e influenzare negativamente le altre funzioni dell'orologio.

IFMCS00

PER ANNI DI IMPIEGO SENZA PROBLEMI

[Uri]

  • Questo orologio sostappe gli urti e colpi che capitano nell'uso quotidiano e quando si praticano sport non caratterizzati del contatto fisico, come il golf, etc.
  • La caduta dell'orologio sul pavimento o un qualsiasi altri impatto violento puo causare problemi di funzionamento o danni.

[Campi magnetici]

Questo orologio e antimagnileico fino a 60 gauss e non e influenzato dai campi magneti prodotti da normali elettrodomestici. Tuttavia, se si una orologio nei pressi di fonti di forte magnetismo, le funzioni dell'orologio potrebbero risentime temporaneamente.

[Elettricita statica]

I circuiti integrati usati in quello orologio sono sensibili all'eletricita statica. Se l'orologio viene esposto ad un'intensa elettricita statica, il display dell'orologio potrebbe perdere la sua precisione di visualizzazione.

IFMCSOD

PER ANNI DI IMPIEGO SENZA PROBLEMI

[Sostanze chimiche e gas]

Evitare di portare l'orologio al polsi in luoghi in cui sono presenti forti sostanze chimiche o gas. Se l'orologio viene a contatto con solventi come diluente o benzene, o con prodotti contenteni sostane como benzina, smalto per unghie, detergenti o adesivi, i loro componenti potrebbero coloririsi, dissolversi o rompersi. Fare attenzione in modo particulare ad evitare il contatto con le sostanze chimiche. La casa o il cinturino dell'orologio potrebbero colorirse se vengono aicontatto con il mercurio toriuscito da un termometro rotto o da altri appearechi.

[Display luminescente]

Una vernice luminescente e applicata alle lancette di questo orologio per l'uso al buio. Questo non causa problemi di salute perché la quantita di vernice luminescente usata nelle'orologio e ampliamente entro i limiti consentiti ed e protetta del vetro. Anche se la quantita usata e estreammente ridotta, la vernice luminescente e una sostanza pericolosa. Se il vetro si rompe, evitare di toccare la vernice e portare l'orologio immediamente ad un Centro di Assistenza Festina per la riparazione o la sostituzione.

IFMCS00

PER ANNI DI IMPIEGO SENZA PROBLEMI

[Come custodire l'orologio]

Se si prevede di non usare l'orologio per un lungo periodo, passare la superficie dell'orologio con un panno per eliminare eventuali tracce di sudore, sporco e umidità, e riporre l'orologio in un luogo non esposto a temperature molto alte o molto basse o ad umidità elevata. Nos lasciare una pila scarica all'interno dell'orologio per un periodo prolongato e accertarsi di sostituiira con un'altra nuova. Eventuali perdite di elettroluta alla pila potrebbero danneigare i componenti mobili.

[Tenere pulito l'orologio]

Elimare sporco e umidita del vetro con un panno morbido e assorbente. Se si porta l'orologio con il retro della cassa e il cinturino sporchi, quello potrebbe provocare eruzioni cutanee perché le parti sporche sono direttamente a contatto con la pelle. Tenere pulito l'orologio anche per evitare di sporcarsi i polysi della camicie.

Per pulire il cinturino.

  • Cinturino in metallo: Lavare le parti sporche con uno spazzolino da denti in una blanda soluzione di acqua e sapore.
    Cinturino in gomma: Lavare in acqua.

Non usare solventi.

IFMCSOD

CARATTERISTICETECNICHE

1.Numero di calibro
CSOO (indicazione de profundità misurata in metri/temperatura in gradi centigradi)
2. Accuratezza della misurazione del tempo
±20 secondi al mese (a temperatura normale de 5^ - 35^ / 41^ - 95^

3.Accuratezza dellelettura di profondità

± (valore indicato X 3 % + 30 cm
Condizioni: Temperatura costante ed esclusione del margine di erre a vista)
* Gamma di temperatura ottimate per l'accuratezza:
10°C-40°C / 50°F-104°F
L'accaratzezza dellalettura di profondità è influenzata da la temperatura dell'ambiente.

  1. Accuratezza dellalettura di temperatura

-5°C/23°F +14°C/57.2°F; dentro di ± 3°C/5.4°F
+15°C/59°F a + 40°C/104°F: ventro di ± 2°C/3.6°F

  1. Gamma di temperatura di impeggio dell'orologio

10°C-60°C / 14°F+140°F

IFMCS00

CARATTERISTICETECNICHE

6. Funzioni di significazione

  1. Quadrante analogico

Orario: Ore, minuti, secondi.

Voci per la correzione: Anno, Mese, Giorno; Anno (1994-2099)

2. Display digitale

Orario: Ore, minutl, secondl, antimeridiane/pomeridiane

Calendario: Giorno del mese, giorno della setimana

Temperatura: -5°C +40°C / 23°F -104°F

Suoneria: Ore, minuti, attivazione/disattivazione

Cronografo: Ore, mlnuti, secondi, centesimi di secondo (ciclo orario di 24 ore),

misurazione di tempi parziali.

Data di immersione:

Mese e giorno dell'immersione

Numero di immersioni 1-9

Durata dell'immersione 0 a 100 min.

IFMCSOD

CARATTERISTICETECNICHE

Orario dl inizio Immersione.... Ore, minutl

Orario di fine immersione... Ore, minuti

Profundità media 1,0 a 80,0 m.

Temperatura minima -5°C +40°C / 23°F a 104°F

* I dati d'immersione memorizzati per le ultime 4 Immersione i possono

essere richiamati.

Modo di suoneria per l'immersione:

Suoneria per l'immersione .... 1,0 a 80,0 m (da predisporre in unità di 1 m.

con la condizione di predisporre il numero

di volte delle suoneria)

Suonerla di durata immersione 5 min - 95 min (unità di 5 min.)

Modo di immersione:

Indicazione di pronto DIVE lampeggiante

Profundità attuale 1,0 a 80,0 m (unità di 10 cm)

*A profundita inferiora 1.0 m, yiene

visualizzata l'indicazione di profondità O m.

A profondità superiore a 80 m., l'indicazione

IFMCS00

CARATTERISTICETECNICHE

visualizzatae

  • Durata dell'immersione (in secondi, misurabile fino ad un massimo di 100 minuti) o individazione della temperatura (in unita di 0,1^ , fra -5^ e +40^ ).

Indicazione di O m a

fineimmersione

0,0m

Durata dell'immersione (in secondi, misurabile fino ad un massimo di 100 minuti) o profondita massima (in unita di 10 cm, lecture fino a 00 m mass.)

  1. Funzioni di suoneria

Suoneria di risalta rapida

Suoneria di profondità anormale

Avverenza di controllo del sensore di acqua

IFMCSOD

CARATTERISTICHE TECNICHE

  1. Altre funzioni

Funzione di avventenza pila scarica

Controllo della suoneria per l'immersione

  1. Pila da usare

Una pila

  1. Durata della pila

Circa 2 anni (da calcolarsi del momento in cui si installa una pila nuova)

"Condizione di impiego normale".

-Numero di immersione: 50 Immersioni all'anno
Durata di una immersione:1 Ora

La durata della pila dipende della frequenza di uso delle suonneria o delle altre funzioni. Inoltre, se l'orologio siagna in una situazione diversa dall'immersione, il sensore di acqua si attiva, abbreviando la durata della pila. Fare attenzione a ciò.

IFMCS00

Ai sensi dei regolamenti relativi alla manipolazione dei rifiuti provenienti da assemblaggi elettrici ed elettronici, i prodotti d'orologeria ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente per consentire il trattamento. In qualiasi myistro vendita o punto di raccolta autorizzato trovera gli apposti contentitori per lo smaltimento dei componenti del Suo orologio al quarzo. La raccolta differenziate, il trattamento, la valorizzazione ed il riciclaggio di tali prodotti contribuiscono alla salvaguardia dell'ambiente ed alla produzione della sua salute.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : FESTINA

Modello : F6601

Categoria : Orologio