SONY Alpha DSLRA700P - Fotocamera

Alpha DSLRA700P - Fotocamera SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Alpha DSLRA700P SONY in formato PDF.

📄 355 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice SONY Alpha DSLRA700P - page 180
Visualizza il manuale : Français FR Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SONY

Modello : Alpha DSLRA700P

Categoria : Fotocamera

Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Alpha DSLRA700P - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Alpha DSLRA700P del marchio SONY.

MANUALE UTENTE Alpha DSLRA700P SONY

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili. Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato. Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.

Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. Attenzione Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità. Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via). Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Accessorio compatibile: Telecomando Italiano AVVERTENZA AVVERTENZA Attenzione per i clienti in EuropaIT

Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione, protezione dei dati, richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive

Note sull’uso della fotocamera Note sui tipi di “Memory Stick” utilizzabili (non in dotazione) È possibile utilizzare un “Memory Stick Duo” con la fotocamera. Non è possibile utilizzare un “Memory Stick” con la fotocamera.

  • Per i dettagli sui “Memory Stick Duo” vedere a pagina 158. Note sulla batteria “InfoLITHIUM”
  • Caricare la batteria NP-FM500H (in dotazione) prima di utilizzare la fotocamera la prima volta. t passo 1 in “Prima leggere questo”)• La batteria può essere caricata anche quando non è stata completamente scaricata. Inoltre, anche se la batteria non è completamente carica, è possibile utilizzare la capacità parziale della carica della batteria così com’è.• Se non si intende utilizzare la batteria per un lungo periodo di tempo, esaurire la carica esistente e rimuoverla dalla fotocamera, quindi conservarla in un luogo fresco e asciutto. Questa operazione serve per preservare le funzioni della batteria (pagina 160).• Per i dettagli sulla batteria, vedere a pagina 160. Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, ecc. Consiglio per la copia di riserva Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un altro supporto. Note sulla registrazione/riproduzione
  • Prima di registrare degli eventi unici, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.• Questa fotocamera è progettata per resistere alla polvere e all’umidità, ma non è impermeabile né resistente agli spruzzi. Quando si utilizza la fotocamera con la pioggia, fare attenzione a non far bagnare la fotocamera e l’obiettivo. Pulire la fotocamera dopo l’uso, qualora si sporchi. Eventuali residui di acqua, sabbia, polvere, sale ecc. lasciati sulla fotocamera potrebbero provocare un malfunzionamento. Leggere anche “Precauzioni” (pagina 165).• Non guardare verso il sole o verso una luce forte attraverso un obiettivo rimosso o il mirino. Questo potrebbe provocare un danno irreparabile agli occhi, oppure potrebbe provocare un malfunzionamento della fotocamera.• Non utilizzare la fotocamera in prossimità di ubicazioni che generino forti onde radio o che emettano radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.• Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono provocare dei malfunzionamenti.• Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera (pagina 165).• Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, questo può rendere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di immagine.• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash faccia scolorire la superficie stessa o vi rimanga attaccata, provocando un’emissione insufficiente di luce.• Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori dalla portata dei bambini. La batteria, il coperchio della slitta portaccessori, ecc. potrebbero essere inghiottiti. Qualora si verifichi un problema di questo genere, rivolgersi immediatamente a un dottore. “Memory Stick Duo” “Memory Stick”IT

Note sul monitor LCD e sull’obiettivo

  • Il monitor LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini.
  • Non esporre la fotocamera alla luce diretta del sole. Se la luce del sole viene messa a fuoco su un oggetto vicino, potrebbe provocare un incendio. Quando si deve esporre la fotocamera alla luce diretta del sole, montare il copriobiettivo.
  • In un ambiente freddo le immagini sul monitor LCD potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un ambiente freddo, il monitor LCD potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, il monitor funzionerà normalmente.
  • Non applicare pressione sul monitor LCD. Il monitor potrebbe scolorirsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento. Lunghezza focale L’angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere con pellicola in formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza focale di una fotocamera con pellicola in formato 35 mm e riprendere con la stessa angolazione delle foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo. Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera con pellicola in formato 35 mm. Compatibilità dei dati delle immagini
  • Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
  • La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altro apparecchio non sono garantite. Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore. Le fotografie utilizzate in questo manuale Le fotografie utilizzate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa fotocamera. Punti neri, bianchi, rossi, blu e verdiIT

Utilizzare il computer............................................................................. 124 Collegamento della fotocamera e del computer ...................................126 Copia delle immagini sul computer.......................................................127 Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file

Prima dell’uso Identificazione delle parti Fotocamera

  • Non toccare direttamente queste parti. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. A Tasto ISO (61) B Tasto (Esposizione) (42) C Ganci per tracolla (14) D Pulsante di scatto ( t passo 5 in “Prima leggere questo”) E Manopola di controllo anteriore (27, 104) F Sensore del telecomando (57) G Illuminatore AF (51, 99)/Spia dell’autoscatto (54) H Tasto di anteprima della profondità di campo (36) I Contatti dell’obiettivo* J Specchio* K Innesto dell’obiettivo L Pulsante per sganciare l’obiettivo ( passo 2 in “Prima leggere questo”) M Leva del modo di messa a fuoco (49, 98) N Tasto WB (Bilanciamento del bianco) (58) O Flash incorporato* ( t passo 5 in “Prima leggere questo”) P Tasto DRIVE (52) Q Manopola del modo (31) R Terminale HDMI (87, 118, 145) S Terminale VIDEO OUT/ (USB) (86, 126) T Terminale di sincronizzazione del flash (74) U Terminale REMOTE (163) V Terminale DC IN (162)IT

A Mirino (t passo 5 in “Prima leggere questo”) B Sensori dell’oculare (108) C Interruttore POWER ( t passo 4 in “Prima leggere questo”) D Tasto MENU (29) E Tasto DISP (Display) (20, 80) F Tasto (Cancella) ( t passo 6 in “Prima leggere questo”) G Tasto (Riproduzione) ( t passo 6 in “Prima leggere questo”) H Monitor LCD (17, 20) I Selettore multiplo (26) J Per la ripresa: Tasto C (Personalizzato) (78, 95) Per la visualizzazione: Tasto (Istogramma) (82) K Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (27) Per la visualizzazione: Tasto (Ruota) (85) L Slitta portaccessori (163) M Manopola di regolazione diottrica (

passo 5 in “Prima leggere questo”) N Leva del modo di misurazione (45) O Per la ripresa: Tasto AEL (Blocco AE) (40, 43)/tasto SLOW SYNC (74) Per la visualizzazione: Tasto (Indice) (81) P Segno della posizione del sensore dell’immagine (47) Q Per la ripresa: Tasto AF/MF (messa a fuoco automatica/manuale) (50) Per la visualizzazione: Tasto (Ingrandisci) (83) R Manopola di controllo posteriore (27, 104) S Spia di accesso ( t passo 3 in “Prima leggere questo”) T Interruttore (Super SteadyShot)

t passo 5 in “Prima leggere questo”) U Coperchio della scheda CF ( t passo 3 in “Prima leggere questo”) V Alloggiamento (slot) per “Memory Stick Duo” ( t passo 3 in “Prima leggere questo”) W Alloggiamento (slot) per scheda CF (

passo 3 in “Prima leggere questo”) X Leva di espulsione della scheda CF (

passo 3 in “Prima leggere questo”)Prima dell’uso

  • Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la fotocamera ai treppiedi che sono dotati di viti superiori a 5,5 mm e si potrebbe danneggiare la fotocamera. B Leva di apertura del coperchio della batteria ( t passo 1 in “Prima leggere questo”) C Leva di blocco ( t passo 1 in“Prima leggere questo”) D Alloggiamento della batteria ( t passo 1 in “Prima leggere questo”) E Coperchio della batteria ( t passo 1 in “Prima leggere questo”) Telecomando
  • Ad eccezione dei tasti 2 SEC e SHUTTER, i tasti funzionano solo quando la fotocamera è collegata a un televisore (pagine 57, 88, 145). A Tasto 2 SEC (scatto dopo 2 secondi) B Tasto SHUTTER C Tasto (Istogramma) (82) D Tasto DISP (Display) (80) E Tasto (Indice) (81) F Tasto (Ruota) (85) G Tasto (Riproduzione) (80) H Tasto MENU (29) I Tasto PRINT (145) J Trasmettitore K Tasto (Proiezione di diapositive) (116) L Tasti / (ingrandimento/riduzione) (83) M Tasto (Cancella) ( t passo 6 in “Prima leggere questo”) N v/V/b/B/ (26)IT
  • Rimuovere il foglietto isolante prima di utilizzare il telecomando.
  • Per comandare la fotocamera, puntare il telecomando verso il sensore del telecomando sulla parte anteriore della fotocamera (pagina 11). Per cambiare la batteria del telecomando 1 Tenendo premuta la linguetta, inserire l’unghia nella fessura per estrarre l’alloggiamento della batteria. 2 Inserire una nuova batteria con il lato + rivolto verso l’alto. 3 Reinserire l’alloggiamento della batteria nel telecomando finché non si blocca con uno scatto.
  • Quando la batteria al litio si scarica, il raggio d’azione del telecomando potrebbe ridursi, oppure il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, sostituire la batteria con una batteria al litio Sony CR2025. L’uso di un’altra batteria potrebbe presentare il rischio di incendio o di esplosione. Applicazione della tracolla Questa fotocamera è dotata di due ganci per applicare la tracolla. Applicare l’estremità della tracolla senza il supporto per telecomando sul lato dell’impugnatura della fotocamera. Applicare l’altra estremità della tracolla sull’altro lato della fotocamera. AVVERTENZA La batteria può esplodere se trattata in modo errato. Non ricaricare, smontare o gettare nel fuoco la batteria. Foglietto isolante Linguetta Supporto per telecomando PassantePrima dell’uso

Quando si infila la tracolla attraverso il passante, tenere la punta della tracolla con il dito e far scorrere in posizione il passante, anziché la punta della tracolla, per fissare quest’ultima. Se il passante si sfila dalla tracolla, infilarlo di nuovo sulla tracolla dal lato dentellato. Lato dentellatoIT

Indicatori sul monitor Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Mirino

Display Indicazione Area AF locale (46) Area AF spot (46) Area di misurazione spot (45) Area di ripresa per il rapporto di aspetto 16:9 (92) Display Indicazione Compensazione del flash (72) Lampeggiante: il flash è in carica Illuminato: il flash è stato caricato ( t passo 5 in “Prima leggere questo”) WL Flash senza fili (70) Sincronizzazione ad alta velocità (164) Messa a fuoco manuale (50) z Messa a fuoco ( t passo 5 in “Prima leggere questo”) 125 Tempo di otturazione (36)

Scala EV (39, 44, 55) Blocco AE (43) 9 Contatore delle riprese rimanenti (53) Avvertimento di vibrazione della fotocamera ( t passo 5 in “Prima leggere questo”) Scala Super SteadyShot ( passo 5 in “Prima leggere questo”) Rapporto di aspetto 16:9 (92) Display IndicazionePrima dell’uso

Monitor LCD (display delle informazioni sulla registrazione)

  • L’illustrazione precedente è riferita al display completo in posizione orizzontale (pagina 20).

Display Indicazione Numero di registrazione (76) P A S M Manopola del modo (31) 1/125 Tempo di otturazione (36) F5.6 Diaframma (34) +2.0 Esposizione (42) Blocco AE (43) Display Indicazione Modo del flash (70)/ Riduzione occhi rossi (107) Compensazione dell’esposizione (42)/ “Metered Manual” (esposizione manuale) (39) Compensazione del flash (72) Scala EV (39, 44, 55) ISO AUTO Sensibilità ISO (61) Display Indicazione Modo di avanzamento (52) Modo di messa a fuoco (49) Area AF (46) Misurazione (45) Ottimizzatore di gamma dinamica (63) Stile Personale (64) +1 +1 +1 +1

Contrasto, saturazione, nitidezza, luminosità, adeguamento zona (65) AWB +1 5500K M1 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtro colore, personalizzato) (58) Display Indicazione 90% Carica residua della batteria

t passo 1 in “Prima leggere questo”) Qualità dell’immagine (93) Dimensione dell’immagine (91) Scheda di memoria (120) 100 Numero restante di immagini registrabili (21)IT

Guida operativa L’operazione successiva potrebbe essere indicata nella parte inferiore del monitor LCD. Le icone hanno i significati seguenti. Monitor LCD (riproduzione di un’immagine singola) Display Indicazione Selettore multiplo bB Selettore multiplo vV Selettore multiplo vVbB z Centro del selettore multiplo Tasto MENU Torna indietro con MENU Tasto di cancellazione Tasto di ingrandimento Tasto C Tasto Fn Tasto Manopola di controllo anteriore o posteriore Manopola di controllo anteriore Manopola di controllo posteriore Display Indicazione Scheda di memoria (120) 100-0003 Numero cartella-numero file (130) - Proteggi (112) DPOF3 Impostazione DPOF (113) Qualità dell’immagine (93) Dimensione dell’immagine (91) Carica residua della batteria

t passo 1 in “Prima leggere questo”) 1/30 Tempo di otturazione (36) F4.0 Diaframma (34) ISO 400 ISO Sensibilità (61)

10:37PM Data di registrazione 3/7 Numero del file/numero complessivo delle immaginiPrima dell’uso

Display Indicazione Scheda di memoria(120) 100-0003 Numero cartella-numero file (130) - Proteggi (112) DPOF3 Impostazione DPOF (113) Qualità dell’immagine (93) Dimensione dell’immagine (91) Carica residua della batteria

t passo 1 in “Prima leggere questo”) Immagine riprodotta (82) Display Indicazione Istogramma (82) P A S M Manopola del modo (31) 1/125 Tempo di otturazione(36) F3.5 Diaframma (34) ISO100 Sensibilità ISO (61) –0.3 Scala EV (42) –0.3 Compensazione del flash (72) Modo di misurazione (45) 35mm Lunghezza focale (5) Stile Personale (64) AWB +1 5500K M1 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtro colore, personalizzato) (58) Ottimizzatore di gamma dinamica (63)

10:37PM Data di registrazione 3/7 Numero del file/numero complessivo delle immagini Display IndicazioneIT

Commutazione del display di informazioni sulla registrazione Quando si effettua la registrazione, il monitor LCD visualizza varie informazioni sulla registrazione. Premere il tasto DISP (Display) per commutare tra il display dettagliato e il display ingrandito. È possibile scegliere di spegnere il display per ridurre al minimo il consumo della batteria. Quando si ruota la fotocamera in una posizione verticale, il display ruota automaticamente per adattarsi alla posizione della fotocamera. Posizione orizzontale Posizione verticale

  • Le istruzioni in questo manuale per l’uso si basano sul display dettagliato in posizione orizzontale. (L’illustrazione in alto a sinistra.)• È possibile scegliere di impedire al display la rotazione nella posizione verticale con [Disp.info reg.] nel Menu personalizzato (pagina 109).• È possibile regolare la luminosità del monitor LCD premendo il pulsante DISP (Display) un po’ più a lungo (pagina 117).• Per lo schermo visualizzato nel modo di riproduzione, vedere a pagina 80. Tasto DISP (Display) Display dettagliato Display ingrandito Nessun display Tasto DISP (Display) Display dettagliato Display ingrandito Nessun displayPrima dell’uso

Numero di immagini Le tabelle mostrano il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori possono variare a seconda delle condizioni di ripresa. Il numero di immagini “Memory Stick Duo” Dimensione immagine: L 12 M (rapporto di aspetto: 3:2) (Unità: Immagini) Dimensione immagine: L 10 M (Rapporto di aspetto: 16:9) (Unità: Immagini) Dimensione immagine: M 6,4 M (rapporto di aspetto: 3:2) (Unità: Immagini) CapacitàDimensione 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB Standard 31 57 120 245 496 982 1973 Fine 21 38 81 167 338 669 1344 Extra fine 11 20 43 89 180 358 720 cRAW & JPEG 6 11 24 51 103 204 410 RAW & JPEG 4 8 18 38 77 153 309 cRAW 9 17 35 73 148 293 590 RAW

Scheda CF Dimensione immagine: L 12 M (rapporto di aspetto: 3:2) (Unità: Immagini) Dimensione immagine: L 10 M (Rapporto di aspetto: 16:9) (Unità: Immagini) Dimensione immagine: M 6,4 M (rapporto di aspetto: 3:2) (Unità: Immagini) Capacità Dimensione 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB Standard 64 129 255 500 1001 2000 Fine 43 87 174 341 682 1363 Extra fine 23 46 93 182 365 730 cRAW & JPEG 13 26 53 103 208 415 RAW & JPEG 10 20 40 78 156 313 cRAW 19 38 76 149 299 598 RAW

Dimensione immagine: M 5,4 M (rapporto di aspetto: 16:9) (Unità: Immagini) Dimensione immagine: S 3,0 M (rapporto di aspetto: 3:2) (Unità: Immagini) Dimensione di immagine: S 2,6 M (rapporto di aspetto: 16:9) (Unità: Immagini) Capacità Dimensione 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB Standard 112 225 446 872 1746 3487 Fine 81 164 325 636 1273 2542 Extra fine 46 93 185 363 727 1452 cRAW & JPEG 15 31 61 121 242 484 RAW & JPEG 11 22 44 87 175 350 Capacità Dimensione 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB Standard 148 298 589 1152 2307 4605 Fine 113 228 452 885 1772 3537 Extra fine 66 134 266 522 1044 2086 cRAW & JPEG 16 33 65 128 256 511 RAW & JPEG 11 23 46 91 182 364 Capacità Dimensione 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB Standard 163 329 650 1273 2547 5085 Fine 126 254 503 985 1972 3937 Extra fine 76 154 306 598 1198 2392 cRAW & JPEG 16 33 66 130 260 519 RAW & JPEG 11 23 47 92 184 368Prima dell’uso

Il numero di immagini che può essere registrato quando si utilizza la batteria La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) a piena capacità e a una temperatura ambiente di 25°C. I numeri di immagini che possono essere registrate tengono conto della sostituzione della scheda di memoria, se necessario. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.

  • Ripresa nelle seguenti situazioni: – [Qualità] è impostato su [Fine]. – Il modo di messa a fuoco è impostato su AF- A (AF automatico). – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Il flash lampeggia una volta su due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta su dieci.
  • Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
  • Il numero di immagini riprese non cambia, indipendentemente dalla dimensione dell’immagine.
  • La capacità della batteria diminuisce con l’uso ripetuto della fotocamera e anche con il passare del tempo (pagina 160).
  • Il numero di immagini che possono essere registrate diminuisce nelle seguenti condizioni: – La temperatura dell’ambiente circostante è bassa. – Si utilizza spesso il flash. – La fotocamera è stata accesa e spenta molte volte. – Il modo di messa a fuoco è impostato su AF-C (AF continuo). – Il livello di carica della batteria è basso.
  • Quando si utilizza un Microdrive, il numero di immagini registrabili potrebbe essere diverso. Scheda di memoria Numero di immagini “Memory Stick Duo” Circa 650 Scheda CF Circa 650IT

Funzionamento di base È possibile selezionare ed eseguire varie funzioni utilizzando il selettore multiplo. Quando si visualizzano le immagini, è possibile selezionare le immagini da riprodurre utilizzando il selettore multiplo. Esempi: Per selezionare voci di menu Per selezionare le immagini da riprodurre Come utilizzare il selettore multiplo Muovendo il selettore multiplo verso v/V/b/B si sposta il cursore nella direzione corrispondente. Premendo il selettore multiplo al centro si accede alla voce selezionata. Nella schermata singola Selezionare l’immagine precedente o successiva muovendo il selettore multiplo verso b/B. Nella schermata dell’indice Selezionare l’immagine desiderata muovendo il selettore multiplo verso v/V/b/B. Selettore multiploTasto MENUTasto (Riproduzione)Le direzioni in cui va mosso il selettore multiplo sono espresse nel modo seguente in queste istruzioni per l’uso.Verso l’alto: vVerso il basso: VVerso destra: BVerso sinistra: bPrima dell’uso

Utilizzando il tasto Fn (Funzione), è possibile cambiare la schermata delle informazioni di registrazione (pagina 20) nella schermata Sel. Rapida. Nella schermata Sel. Rapida, è possibile cambiare le impostazioni direttamente. Oltre alla schermata Sel. Rapida, che può essere controllata dalla schermata delle informazioni di registrazione, è disponibile anche la schermata Disp.esclus., che commuta il display su ciascuna schermata esclusiva. In queste istruzioni per l’uso, gli esempi utilizzano la schermata Sel. Rapida per le spiegazioni. 1 Premere il tasto Fn (Funzione) in modo che appaia la schermata Sel. Rapida. Come utilizzare il tasto Fn (Funzione) Come operare nella schermata Sel. Rapida Schermata Sel. Rapida Schermata Disp.esclus. Manopola di controllo posteriore Tasto Fn (Funzione) Manopola di controllo anteriore Selettore multiploIT

2 Selezionare la voce desiderata con il selettore multiplo. 3 Impostare la voce con la manopola di controllo anteriore o posteriore. Per i dettagli su come impostare ciascuna voce, consultare la pagina corrispondente.

  • Quando si utilizza lo stile Personale (pagina 64), è possibile eseguire alcune delle operazioni di impostazione solo nella schermata Disp.esclus. 1 Seguire i passi 1 e 2 della procedura “Come operare nella schermata Sel. Rapida”. 2 Premere il selettore multiplo al centro, in modo da far apparire la schermata Disp.esclus.. 3 Eseguire l’impostazione con il selettore multiplo. Per i dettagli su come impostare ciascuna voce, consultare la pagina corrispondente.
  • È anche possibile sostituire il selettore multiplo con le manopole di controllo anteriori e posteriori. Come operare nella schermata Disp.esclus.Prima dell’uso

1 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu. 2 Muovere il selettore multiplo verso b/B per selezionare la pagina desiderata del menu. Menu di registrazione [1, 2, 3, 4] Menu personalizzato [1, 2, 3, 4]Menu di riproduzione [1, 2] Menu di impostazione [1, 2, 3] Le operazioni disponibili dalla schermata Sel. Rapida sono le seguenti: Esposizione pagina 42 Area AF pagina 46 Modo di avanzamento pagina 52 Bilanciamento del bianco pagina 58 ISO pagina 61 Ottimizzatore di gamma dinamica pagina 63 Stile Personale* pagina 64 Modo del flash* pagina 70 Compensazione del flash pagina 72 Dimensione dell’immagine pagina 91 Qualità dell’immagine pagina 93

  • Non disponibile nella schermata del display ingrandito (pagina 20). Operare dal menu di registrazione

Come utilizzare il menu Le voci in grigio non sono disponibili.Tasto MENUSelettore multiplo

enu non selezionatiIT

3 Muovere il selettore multiplo verso v/V per selezionare la voce desiderata, quindi premerlo al centro. 4 Muovere il selettore multiplo verso v/V per selezionare l’impostazione desiderata, quindi premerlo al centro. 5 Premere il tasto MENU per disattivare il menu. Il menu viene disattivato anche se si preme a metà il pulsante di scatto.

  • Quando si imposta il menu, è possibile sostituire il selettore multiplo con la manopola di controllo anteriore o posteriore. Ruotando la manopola di controllo anteriore si sposta il cursore verso v/V, mentre ruotando la manopola di controllo posteriore si sposta il cursore verso b/B.
  • Durante l’operazione, se si preme il tasto MENU, l’impostazione viene annullata.
  • Quando si visualizza un menu, è possibile visualizzare prima il menu selezionato precedentemente con [Inizio menu] nel menu di impostazione (pagina 122).Uso delle funzioni di ripresa

Uso delle funzioni di ripresa Uso della manopola del modo Impostare la manopola del modo sulla funzione desiderata. Modi di registrazione : Modo di regolazione automatica Consente di riprendere in modo facile con le impostazioni regolate automaticamente, affidandosi completamente alla fotocamera. t passo 5 in “Prima leggere questo” : Modo di selezione della scena Consente di riprendere con le impostazioni preselezionate a seconda della scena (pagina 32). P: Modo programmato automatico Consente di riprendere con l’esposizione regolata automaticamente (sia per il tempo di otturazione che per il diaframma). È possibile regolare le altre impostazioni e salvare i valori impostati dall’utente (pagina 33). A: Modo di priorità del diaframma Consente di riprendere dopo aver regolato manualmente l’apertura del diaframma (pagina 34). S: Modo di priorità dei tempi di otturazione Consente di riprendere dopo aver regolato manualmente il tempo di otturazione (pagina 36). M: Modo di esposizione manuale Consente di riprendere dopo aver regolato manualmente l’esposizione (sia il diaframma che il tempo di otturazione) (pagina 38). MR: Modo di richiamo memoria Consente di richiamare una configurazione registrata in [Memoria] nel Menu di registrazione (pagina 76). Manopola del modoIT

È possibile riprendere con le seguenti impostazioni preselezionate a seconda della scena.

  • È possibile modificare qualsiasi impostazione, tranne lo stile Personale (pagina 64), ma le impostazioni vengono riportate ai valori predefiniti se si sceglie un altro modo o si spegne l’apparecchio. Ritratti Paesaggi Macro Eventi sportivi Tramonto Selezione della scena Riprende sfocando gli sfondi e facendo risaltare la messa a fuoco del soggetto.
  • Per sfocare di più lo sfondo, l’uso dell’obiettivo in posizione di teleobiettivo è più efficace.
  • Si consiglia di utilizzare il flash quando il soggetto è in controluce. Inoltre, quando non si utilizza il flash, si consiglia di utilizzare il paraluce per evitare che della luce indesiderata penetri nell’obiettivo. Riprende la scena con colori vivaci e nitidi.
  • Si consiglia di chiudere il flash abbassandolo in modo che non scatti.
  • Il tempo di otturazione rallenta quando il soggetto è scuro. Se nel mirino appare , fare attenzione alla vibrazione della fotocamera o utilizzare un treppiede. Anche la funzione Super SteadyShot è efficace. Riprende soggetti vicini come i fiori, gli insetti. È possibile ottenere una messa a fuoco chiara e nitida.
  • Quando si riprende con il flash incorporato entro un raggio di 1 m, delle ombre potrebbero apparire nella parte inferiore dell’immagine. Non utilizzare con il flash incorporato.
  • La distanza minima di registrazione non viene modificata anche se si seleziona Macro. Per riprendere un’immagine più grande, si consiglia di utilizzare un obiettivo macro. Riprende i soggetti in movimento all’aperto o in luoghi luminosi.
  • La fotocamera continua a mettere a fuoco mentre viene mantenuto premuto a metà il pulsante di scatto (AF continuo, pagina 49).
  • La fotocamera riprende continuamente l’immagine mentre viene premuto il pulsante di scatto (Avanz.continuo, pagina 53).
  • Non utilizzare il flash se il soggetto è al di fuori della portata del flash (richiudere il flash incorporato abbassandolo). Portata del flash t pagina 62. Riprende perfettamente il rosso dei tramonti.Uso delle funzioni di ripresa

Visione/ritratto notturni

  • Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede. Anche la funzione Super SteadyShot è efficace. Nel modo programmato automatico, la fotocamera regola il tempo di otturazione e il diaframma a seconda della luminosità del soggetto, proprio come nel modo di regolazione automatica (manopola del modo: AUTO). Modifica del programma È possibile modificare temporaneamente la combinazione di diaframma e tempo di otturazione che è stata regolata dalla fotocamera. Sono disponibili due metodi per la funzione di modifica del programma. Modifica P

: È possibile scegliere il tempo di otturazione desiderato. Il valore del diaframma viene regolato automaticamente. Modifica P

: È possibile scegliere il valore desiderato del diaframma. Il tempo di otturazione viene regolato automaticamente. Ritratto notturno Scatta ritratti in scene notturne. Tirare su il flash per utilizzarlo.

  • Assicurarsi che il soggetto non si muova per evitare che l’immagine risulti sfocata. Visione notturna Riprende le scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. Non utilizzare il flash (richiudere il flash spingendolo verso il basso).
  • La foto potrebbe non essere scattata correttamente quando si riprende una scena notturna completamente buia. Ripresa in modo programmato automatico – P z Differenza tra il modo di regolazione automatica e il modo programmato automatico Sia nel modo di regolazione automatica che nel modo programmato automatico, il tempo di otturazione e il diaframma vengono regolati automaticamente. È possibile modificare altre impostazioni. In modo di regolazione automatica, le nuove impostazioni vengono riportate ai valori predefiniti quando si seleziona un altro modo o si spegne l’apparecchio. In modo programmato automatico, le nuove impostazioni vengono mantenute se si seleziona un altro modo o si spegne l’apparecchio. Quando la fotocamera è in modo di regolazione automatica e il flash è sollevato, la fotocamera fa scattare automaticamente il flash all’occorrenza. Quando la fotocamera è in modo programmato automatico e il flash è sollevato, la fotocamera fa scattare sempre il flash quando si scatta una foto.IT

1 Impostare la manopola del modo su P. 2 Afferrare l’impugnatura e guardare nel mirino o premere a metà il pulsante di scatto finché il tempo di otturazione e il diaframma vengono visualizzati nel mirino. 3 Mentre sono visualizzati il tempo di otturazione e il diaframma, selezionare il tempo di otturazione utilizzando la manopola di controllo anteriore, oppure selezionare il diaframma utilizzando la manopola di controllo posteriore.

  • È possibile commutare tra la modifica P

con [Imp.manop.Ctrl] nel menu personalizzato (pagina 104).

  • Quando il tempo di otturazione e il diaframma vengono visualizzati, non è più necessario tenere premuto il pulsante di scatto.
  • Quando il tempo di otturazione e il diaframma scompaiono, dopo qualche secondo, anche i valori regolati scompaiono.
  • Quando il flash viene tirato su, non è possibile selezionare la modifica del programma. Quando è attivata la modifica del programma, tirando su il flash si annulla la modifica del programma. È possibile regolare manualmente l’apertura del diaframma. Se si apre il diaframma (un numero F più basso) il campo di messa a fuoco si riduce. Quindi, soltanto il soggetto principale è a fuoco. Quando il diaframma è chiuso (numero F più alto), il campo di messa a fuoco diventa più ampio. L’intera immagine viene messa a fuoco. Il tempo di otturazione viene regolato automaticamente. Ripresa con il modo di priorità del diaframma – A Pulsante di scatto Manopola di controllo anteriore Manopola del modo Manopola di controllo posteriore Modifica P

Manopola di controllo anteriore Manopola di controllo posteriore Aprire il diaframma Chiudere il diaframmaUso delle funzioni di ripresa

1 Impostare la manopola del modo su A. 2 Selezionare un diaframma utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore.

  • La gamma di apertura del diaframma dipende dall’obiettivo.
  • Il valore di apertura del diaframma viene regolato in incrementi di 1/3 EV. È possibile impostare questo passo di esposizione su incrementi di 1/2 EV con [Passo esposiz.] nel Menu di registrazione (pagina 95).
  • Se non si ottiene l’esposizione appropriata dopo aver eseguito le impostazioni, il tempo di otturazione sul monitor LCD e nel mirino lampeggia quando si preme a metà il pulsante di scatto. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di eseguire di nuovo la regolazione.
  • Quando si tira su il flash, quest’ultimo scatta sempre, indipendentemente dalla quantità di illuminazione ambientale (pagina 70).
  • Quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato), la luce del flash non raggiunge un soggetto distante. Si consiglia di aprire il diaframma (un numero F più basso).
  • Se si chiude il diaframma (un numero F più elevato), la quantità di luce che passa attraverso l’obiettivo diminuisce e il tempo di otturazione diventa più lento. Si consiglia l’uso di un treppiede. z Tecniche di ripresa La profondità di campo è il campo di messa a fuoco. Se si apre il diaframma la profondità di campo si riduce (il campo di messa a fuoco si restringe), e se si chiude il diaframma la profondità di campo aumenta (il campo di messa a fuoco diventa più ampio). Regolare il diaframma in modo da adattarlo al proprio scopo, per mettere a fuoco l’area specifica dell’immagine o l’intera immagine. Manopola di controllo anteriore Manopola del modo Manopola di controllo posteriore Aprire il diaframma Il soggetto è messo a fuoco con lo sfondo sfocato. Chiudere il diaframma Su un ampio campo d’azione, sia i soggetti vicini che quelli lontani sono messi a fuoco.IT

È possibile regolare manualmente il tempo di otturazione. Se si riprende un soggetto in movimento con un tempo di otturazione più veloce, il soggetto appare come fermo nell’immagine. Con un tempo di otturazione più lento il soggetto appare come in movimento. Il diaframma viene regolato automaticamente. z Anteprima della profondità di campo Il mirino mostra un’immagine catturata con il diaframma più aperto. Il cambiamento del diaframma ha effetto sulla nitidezza dell’immagine del soggetto, creando una differenza tra la nitidezza vista nel mirino e la foto reale. La funzione di anteprima permette di vedere l’immagine con il diaframma utilizzato nella ripresa reale, consentendo di controllare la nitidezza approssimativa dell’immagine del soggetto prima della ripresa reale. Premere il tasto di anteprima della profondità di campo dopo che il soggetto è a fuoco. Mentre si tiene premuto il tasto, il diaframma si restringe per adattarsi al valore del diaframma visualizzato nel mirino.

  • L’immagine nel mirino sarà più scura.
  • Quando la messa a fuoco non è fissata e si preme il tasto di anteprima della profondità di campo, non è possibile scattare una foto. Per scattare una foto, premere il tasto di anteprima della profondità di campo con z illuminato nel mirino.
  • Con un obiettivo dotato di un tasto di blocco della messa a fuoco, è possibile impostare la fotocamera per eseguire la funzione di anteprima utilizzando il tasto di blocco della messa a fuoco con [Tasto bl.Fuoco] nel menu personalizzato (pagina 103). Ripresa con il modo di priorità dei tempi di otturazione – S Tasto di anteprima della profondità di campo Tempo di otturazione veloce Tempo di otturazione lentoUso delle funzioni di ripresa

1 Impostare la manopola del modo su S. 2 Selezionare un tempo di otturazione utilizzando la manopola di controllo.

  • È possibile regolare il tempo di otturazione tra 30 secondi e 1/8000 di secondo. È possibile regolare il tempo tra 30 secondi e 1/200 di secondo (con la funzione Super SteadyShot attivata) o tra 30 secondi e 1/250 di secondo (con la funzione Super SteadyShot disattivata) quando si utilizza il flash.
  • Il tempo di otturazione viene regolato in incrementi di 1/3 EV. È possibile impostare questo passo di esposizione su incrementi di 1/2 EV con [Passo esposiz.] nel Menu di registrazione (pagina 95).
  • Se non si ottiene l’esposizione appropriata dopo aver eseguito le impostazioni, il valore del diaframma sul monitor LCD e nel mirino lampeggia quando si preme a metà il pulsante di scatto. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di eseguire di nuovo la regolazione.
  • Quando si tira su il flash, quest’ultimo scatta sempre, indipendentemente dalla quantità di illuminazione ambientale (pagina 70).
  • Quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge un soggetto distante.
  • Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo la ripresa (pagina 100).
  • L’indicatore (Avvertimento di vibrazione della fotocamera) non appare nel modo di priorità dei tempi di otturazione. z Tecniche di ripresa Quando si riprende una persona, una macchina o uno spruzzo, ecc., utilizzando un tempo di otturazione più veloce, è possibile esprimere un istante che va oltre ciò che l’occhio umano può vedere. Quando si riprende un soggetto come il flusso di un fiume con un tempo di otturazione più lento, è possibile creare un’immagine che cattura il movimento fluido del soggetto. In tali casi, si consiglia di utilizzare un treppiede per evitare la vibrazione della fotocamera. Manopola di controllo anteriore Manopola del modo Manopola di controllo posterioreIT

Esposizione manuale È possibile regolare manualmente i valori del tempo di otturazione e del diaframma. Questo modo è utile quando si desidera conservare l’impostazione del tempo di otturazione e del diaframma o quando si utilizza un esposimetro. 1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Selezionare un tempo di otturazione utilizzando la manopola di controllo anteriore e un diaframma utilizzando la manopola di controllo posteriore.

  • Dopo “30”, viene indicato BULB (Posa “B”) (pagina 40).• Nel modo di esposizione manuale, anche quando la [Sensibilità ISO] (pagina 61) è impostata su [AUTO], viene fissata su ISO 200.• È possibile scambiare le funzioni della manopola di controllo anteriore e di quella posteriore con [Imp.manop.Ctrl] nel menu personalizzato (pagina 104).• Quando si tira su il flash, quest’ultimo scatta sempre, indipendentemente dalla quantità di illuminazione ambientale (pagina 70).
  • L’indicatore (Avvertimento di vibrazione della fotocamera) non appare nel modo di esposizione manuale. Ripresa con il modo di esposizione manuale – M Manopola di controllo anteriore Manopola del modo Manopola di controllo posteriore Manopola di controllo anteriore Manopola di controllo posterioreUso delle funzioni di ripresa

z Scala EV La scala Ev sul monitor LCD e nel mirino indica la differenza tra l’esposizione standard (0,0 EV) determinata dall’esposimetro della fotocamera e l’esposizione impostata determinata dal tempo di otturazione e dal diaframma specificati dal fotografo (regolazione manuale dell’esposizione, o “Metered Manual”). : “Metered Manual” (regolazione manuale dell’esposizione)

  • Se l’esposizione viene regolata, l’esposizione standard (0,0 EV) viene modificata solo del valore corrispondente alla regolazione. z Come utilizzare il tasto AEL nel modo manuale Mantenendo premuto il tasto AEL (Blocco AE), l’esposizione determinata dall’esposimetro viene bloccata come esposizione standard (0,0 EV). Quando si ricompone l’inquadratura tenendo premuto il tasto AEL (Blocco AE), viene visualizzato un valore di esposizione all’interno del cerchio di misurazione spot come secondo indice standard. Le seguenti illustrazioni mostrano un caso in cui l’esposizione impostata e specificata dal fotografo è superiore di 1,0 EV rispetto all’esposizione standard bloccata determinata dall’esposimetro. Quando si cambia la composizione nel mirino, l’esposizione nel cerchio di misurazione spot è superiore di 0,7 EV rispetto all’esposizione impostata, rendendola perciò superiore di 1,7 EV rispetto all’esposizione standard determinata dall’esposimetro. L’esposizione impostata e specificata dal fotografo è uguale all’esposizione determinata dall’esposimetro. L’esposizione impostata e specificata dal fotografo è superiore di 1,0 EV (+) rispetto all’esposizione standard determinata dall’esposimetro. La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV. La freccia inizia a lampeggiare se la differenza aumenta. Monitor LCD Mirino L’esposizione specificata dal fotografo L’esposizione nel cerchio di misurazione spot quando si ricompone l’inquadratura. Cerchio di misurazione spotIT

Modifica manuale È possibile cambiare la combinazione di tempo di otturazione e diaframma senza cambiare l’esposizione nel modo manuale. 1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Selezionare un tempo di otturazione e un diaframma (pagina 38). 3 Mantenere premuto il tasto AEL (Blocco AE) e girare la manopola di controllo anteriore per selezionare la combinazione desiderata di tempo di otturazione e diaframma. Ripresa in BULB (esposizione lunga) L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. È possibile riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. Montare un treppiede sulla fotocamera quando si utilizza la funzione di posa “B”. Manopola di controllo anteriore Manopola del modo Tasto AEL (Blocco AE) Manopola di controllo anteriore Pulsante di scatto Manopola del modo Manopola di controllo posterioreUso delle funzioni di ripresa

1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo anteriore verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB]. 3 Ruotare la manopola di controllo posteriore per selezionare il diaframma. 4 Montare il coprioculare (vedere sotto). 5 Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa.

  • È possibile riprendere nel modo di esposizione per posa “B” fino a circa quattro ore e mezza utilizzando una batteria completamente carica.
  • Dopo la ripresa, la riduzione dei disturbi viene eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l’otturatore è rimasto aperto. Quando appare il messaggio “In elaborazione...”, non è più possibile riprendere. È possibile annullare questa funzione con [Espos.lunga NR] nel menu di registrazione (pagina 100).
  • La funzione Super SteadyShot viene disattivata automaticamente.
  • Maggiore è la sensibilità ISO o più lungo è il tempo di esposizione, più evidenti saranno i disturbi sul monitor.
  • Per ridurre la vibrazione della fotocamera, si consiglia di collegare il telecomando (pagine 57, 163). Per montare il coprioculare Quando si fa scattare l’otturatore senza l’uso del mirino, come nell’esposizione per posa “B” o nella ripresa con l’autoscatto, montare il coprioculare per impedire che la luce penetri attraverso il mirino e alteri l’esposizione. 1 Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare. 2 Far scorrere il coprioculare sul mirino. Il coprioculare normalmente è montato sulla tracolla.IT

Esposizione L’esposizione è la quantità di luce che la fotocamera riceve quando si fa scattare l’otturatore. L’esposizione viene impostata automaticamente sul valore appropriato nel modo di regolazione automatica. Tuttavia, è possibile impostare l’esposizione desiderata con l’impostazione seguente. È possibile modificare manualmente il valore di esposizione determinato dalla fotocamera. Utilizzare questo modo quando si intende schiarire o scurire la schermata nel complesso. 1 Premere il tasto (Esposizione) per visualizzare la schermata Comp.esposiz.. 2 Regolare l’esposizione con b/B nel selettore multiplo.

  • È possibile sostituire il tasto Fn (Funzione) al tasto (Esposizione) (pagina 27).
  • L’esposizione viene compensata di 1/3 di passo tra ±3,0 EV. È possibile impostare questo passo di esposizione su incrementi di 1/2 EV con [Passo esposiz.] nel Menu di registrazione (pagina 95). Regolazione dell’esposizione Verso +: schiarisce un’immagine. 0: l’esposizione viene determinata automaticamente dalla fotocamera. Verso –: scurisce un’immagine. Tasto (Esposizione) Selettore multiplo È possibile controllare il livello di compensazione anche sulla scala EV nel mirino. Verso – Verso +Uso delle funzioni di ripresa

È possibile fissare l’esposizione prima di stabilire la composizione quando si scatta una foto. Questa procedura è efficace quando l’oggetto per la misurazione dell’esposizione e l’oggetto per la messa a fuoco sono diversi o quando si desidera riprendere continuativamente mantenendo lo stesso valore di esposizione. 1 Puntare sul soggetto per cui si desidera misurare l’esposizione.

  • Regolare la messa a fuoco (non è necessario bloccare la messa a fuoco). 2 Premere il tasto AEL (Blocco AE).
  • si illumina nel mirino e sul monitor LCD per indicare che l’esposizione è bloccata. 3 Premendo il tasto AEL (Blocco AE), ricomporre l’immagine, se necessario e premere il pulsante di scatto per scattare la foto.
  • Se il tasto AEL (Blocco AE) viene mantenuto premuto dopo una ripresa, è possibile continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione. L’impostazione viene annullata quando si rilascia il tasto.
  • Quando il flash scatta in un modo diverso dal modo di priorità dei tempi di otturazione o dal modo manuale, viene eseguita la ripresa Slow Sync (con sincronizzazione su tempi lenti) (pagina 74). z Tecniche di ripresa Quando si riprende un’immagine biancastra, nel complesso, ad esempio un soggetto in controluce o una scena sulla neve, la fotocamera giudica che il soggetto è luminoso e potrebbe impostare un’esposizione più scura per l’immagine. In tali casi, la regolazione dell’esposizione nella direzione + (più) è efficace. Quando si riprende un’immagine più scura, nel complesso, la fotocamera giudica che il soggetto è scuro e potrebbe impostare un’esposizione più luminosa per l’immagine. In tali casi, la regolazione dell’esposizione nella direzione – (meno) è efficace. Blocco dell’esposizione (Blocco AE) Regolare nella direzione + Regolare nella direzione – Pulsante di scatto Tasto AEL (Blocco AE)IT
  • È possibile impostare la fotocamera in modo da conservare il valore di esposizione dopo aver rilasciato il tasto AEL (Blocco AE) o in modo da eseguire temporaneamente la misurazione spot con [Tasto AEL] nel menu personalizzato (pagina 104). Informazioni sulla scala EV quando si preme il tasto AEL (Blocco AE) Quando si preme il tasto AEL (Blocco AE), un valore di esposizione stabilito dalla fotocamera viene bloccato come valore standard (0). Contemporaneamente, un valore di esposizione viene visualizzato all’interno del cerchio di misurazione spot come secondo indice standard.
  • Se l’esposizione va oltre la gamma della scala EV, viene visualizzato bB alla fine della scala EV. Il simbolo bB inizia a lampeggiare se la differenza aumenta. Esempio: quando la composizione è stata stabilita nella scena seguente e si preme il tasto AEL (Blocco AE) L’indicatore viene visualizzato nei modi seguenti, quando si preme il tasto AEL (Blocco AE). Si preme il tasto AEL (Blocco AE) Ricomporre su 1 mantenendo premuto il tasto AEL (Blocco AE) Ricomporre su 2 mantenendo premuto il tasto AEL (Blocco AE) Rivolgere la fotocamera verso la zona 2: viene visualizzato il livello della luce nella zona 2. La freccia indica che la zona 2 sarà sovraesposta. L’esposizione bloccata è uguale al livello della luce nel cerchio di misurazione spot. 2 Area luminosa Cerchio di misurazione spot 1 Area leggermente più scura Misurazione multisegmento/ Misurazione con prevalenza al centro L’esposizione bloccata Il livello della luce nel cerchio di misurazione spot è inferiore di 0,3 EV rispetto all’esposizione bloccata (varia a seconda della ricomposizione dell’inquadratura). L’esposizione bloccata Il livello della luce della zona 1 è inferiore di 1,3 EV rispetto all’esposizione bloccata (varia a seconda della ricomposizione dell’inquadratura). Misurazione spot Il livello della luce della zona 1 è inferiore di 1,0 EV rispetto all’esposizione bloccata (varia a seconda della ricomposizione dell’inquadratura). L’esposizione bloccataUso delle funzioni di ripresa

È possibile selezionare un modo di misurazione (un metodo con cui la fotocamera misura la luminosità di un soggetto). Impostare la leva del modo di misurazione sul modo desiderato. (Multisegmento) Questa impostazione divide l’intero schermo in 40 segmenti per misurare la luce (misurazione con schema a nido d’ape a 40 segmenti). Questa impostazione è adatta per le riprese generiche, incluse le riprese sotto la luce solare diretta. (Con prevalenza al centro) Questo modo, mentre accentua l’area centrale dello schermo, misura la luminosità media dell’intero schermo. Se si riprende direttamente alla luce del sole o il soggetto non è al centro dell’immagine, è necessario utilizzare la compensazione dell’esposizione (pagina 42). (Spot) Questo modo misura la luce soltanto nel cerchio di misurazione spot al centro del quadro. Questa funzione è adatta per riprendere un soggetto con forte contrasto o per misurare la luce di un’area specifica dello schermo. Se l’area da misurare non è al centro dello schermo, utilizzare il blocco AE per scattare la foto (pagina 43). Selezione del modo di misurazione z Misurazione multisegmentoLo schermo di questa fotocamera è dotato di 39 elementi di misurazione a forma di nido d’ape e di un elemento di misurazione che copre l’area circostante. Questi elementi operano in sincrono con la messa a fuoco automatica, consentendo alla fotocamera di misurare accuratamente la posizione e la luminosità del soggetto al fine di determinare l’esposizione.• Nella misurazione multisegmento, se la messa a fuoco viene bloccata, anche l’esposizione (il tempo di otturazione e il diaframma) viene bloccata contemporaneamente (solo quando si utilizzano le funzioni (AF singolo) o (AF automatico)). Leva del modo di misurazione Area di misurazione spot Posizione del soggetto.IT

Messa a fuoco Quando si afferra l’impugnatura e si guarda nel mirino o si preme a metà il pulsante di scatto, la fotocamera regola automaticamente la messa a fuoco (Messa a fuoco automatica). È consigliabile abituarsi a premere soltanto a metà il pulsante di scatto per confermare che il soggetto sia visivamente a fuoco. È possibile cambiare il metodo di messa a fuoco. Cambiare il metodo quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata. 1 Premere il tasto Fn (Funzione) per visualizzare la schermata Sel. Rapida.2 Selezionare l’elemento dell’area AF con il selettore multiplo.3 Selezionare il modo desiderato con la manopola di controllo anteriore o posteriore.

  • Dopo aver selezionato l’area AF al punto 2, se si preme il selettore multiplo al centro, sullo schermo appare la schermata Disp.esclus.. In questa schermata, selezionare il modo desiderato con v/V sul selettore multiplo, quindi premerlo al centro.• È anche possibile selezionare l’area AF dal menu di registrazione (pagina 98). ( : impostazione predefinita) Impostazione dell’area AF (Ampia) La fotocamera stabilisce quale delle 11 aree AF venga utilizzata nella messa a fuoco all’interno dell’area AF grande.Manopola di controllo anterioreSelettore multiploTasto Fn (Funzione)Manopola di controllo posterioreArea AFUso delle funzioni di ripresa
  • L’area AF locale che è stato utilizzata per la messa a fuoco viene illuminata per qualche istante.
  • L’area AF locale potrebbe non venire illuminata quando si esegue la ripresa continua o quando si preme completamente il pulsante di scatto senza una pausa. Soggetti che potrebbero richiedere la messa a fuoco speciale: Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti oggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagina 48) o la messa a fuoco manuale (pagina 50). – Un soggetto che ha basso contrasto, come il cielo azzurro o una parete bianca. – Due soggetti a distanze diverse che si sovrappongono nell’area AF. – Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio. – Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozzeria di un’auto o la superficie dell’acqua. Per misurare la distanza esatta dal soggetto (Spot) La fotocamera utilizza esclusivamente l’area AF spot. (Locale) Scegliere un’area AF locale tra le 11 aree. Selezionare con il selettore multiplo un’area AF locale con cui si desidera attivare la messa a fuoco. Premere al centro il selettore multiplo per utilizzare l’area AF spot nella messa a fuoco.
  • Dopo la ripresa, la selezione dell’area è ancora disponibile. Assicurarsi di non muovere il selettore multiplo se non è necessario. Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale.
  • Il sensore dell’immagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola. Area AF spot Area AF locale Area AF spotIT

z Tecniche di ripresa Quando il soggetto è al di fuori dell’area AF (Blocco di messa a fuoco) Se il soggetto è spostato dal centro e al di fuori dell’area AF, lo sfondo all’interno dell’area AF sarà a fuoco e il soggetto sarà sfocato. Per evitare questo problema, utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco attenendosi alla procedura seguente. 1 Posizionare il soggetto nell’area AF e premere a metà il pulsante di scatto. 2 Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l’inquadratura. 3 Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto. Se nell’area AF appare qualsiasi altra cosa oltre al soggetto Quando è selezionata l’opzione (Ampia) (l’impostazione predefinita), potrebbe essere messo a fuoco un soggetto indesiderato situato in un’altra area. In questi casi, premendo al centro il selettore multiplo si mette a fuoco l’area centrale, anche se non è selezionato (Spot). Tenere premuto il centro del selettore multiplo, quindi riprendere il soggetto. 12Uso delle funzioni di ripresa

È possibile selezionare il modo di messa a fuoco. Impostare la leva del modo di messa a fuoco sul modo desiderato. S ( AF singolo) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà il pulsante di scatto. Questo modo va utilizzato quando si riprende un soggetto statico. A ( AF automatico) Questo modo di messa a fuoco commuta automaticamente tra AF singolo e AF continuo. Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, se il soggetto è statico, la messa a fuoco viene bloccata, mentre se il soggetto è in movimento la fotocamera continua a mettere a fuoco. Questo modo va utilizzato in varie situazioni.

  • È possibile sostituire la funzione DMF (Messa a fuoco manuale diretta) alla funzione AF-A con [Impostaz.AF-A] nel menu di registrazione (pagina 98). C ( AF continuo) In questo modo, la fotocamera continua a mettere a fuoco mentre il pulsante di scatto viene mantenuto premuto a metà. Questo modo va utilizzato quando il soggetto è in movimento.
  • Se è selezionata l’area AF Ampia, l’area AF cambia per adattarsi alla posizione del soggetto.• Il segnale audio non viene riprodotto quando il soggetto è a fuoco. Selezione del modo di messa a fuoco Messa a fuoco automatica Leva del modo di messa a fuoco Anello di messa a fuocoIT

MF ( Messa a fuoco manuale) È possibile impostare la distanza di un soggetto. Ruotare l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo per ottenere una messa a fuoco nitida.

  • Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l’indicatore z si illumina nel mirino quando la messa a fuoco è confermata. Quando si utilizza l’area AF ampia viene utilizzata l’area centrale, mentre quando si utilizza l’area AF locale viene utilizzata l’area selezionata con il selettore multiplo.• Per ottenere l’esposizione regolare nel modo di messa a fuoco manuale, la fotocamera utilizza le informazioni sulla distanza per determinare l’esposizione. Per migliorare la precisione delle informazioni sulla distanza, la fotocamera ripristina la lunghezza focale su (infinito) quando l’interruttore POWER viene impostato su ON.
  • Quando si utilizza un convertitore per teleobiettivo, ecc., la rotazione dell’anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida. È possibile commutare il modo di messa a fuoco non solo con la leva del modo di messa a fuoco, situata nella parte anteriore della fotocamera, ma anche con il tasto AF/MF situato nella parte posteriore. È possibile commutare tra messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale senza rilassare la propria posizione (controllo AF/MF). In modo di messa a fuoco automatica Premendo il tasto AF/MF, il modo di messa a fuoco viene commutato temporaneamente sulla messa a fuoco manuale. Tenere premuto il tasto AF/MF e regolare la messa a fuoco ruotando l’anello di messa a fuoco. In modo di messa a fuoco manuale Premendo il tasto AF/MF, il modo di messa a fuoco viene commutato temporaneamente sulla messa a fuoco automatica e quest’ultima viene bloccata. Nel caso in cui si utilizzi principalmente la messa a fuoco manuale, questa funzione è comoda per attivare la messa a fuoco automatica solo quando è necessario utilizzarla.
  • È possibile impostare il tasto AF/MF in modo che funzioni come il tasto di blocco AF con il [Tasto AF/ MF] nel menu personalizzato (pagina 102).
  • È possibile mantenere il modo selezionato senza tenere premuto il tasto AF/MF con il [Controllo AF/MF] nel menu personalizzato (pagina 103). Messa a fuoco manuale Commutazione facile tra AF e MF Anello di messa a fuoco Tasto AF/MFUso delle funzioni di ripresa

Nel modo di messa a fuoco automatica, anche quando si riprende un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione o un soggetto a basso contrasto, l’illuminatore AF consente alla fotocamera di mettere a fuoco un soggetto più facilmente. Premere a metà il pulsante di scatto: un illuminatore rosso viene acceso automaticamente finché la messa a fuoco non viene bloccata, in modo da mettere a fuoco un soggetto più facilmente.

  • La portata dell’illuminatore AF va da 1 a 7 m circa.
  • L’illuminatore AF non funziona quando il modo di messa a fuoco è impostato su AF continuo o se il soggetto è in movimento. (L’indicatore o si illumina nel mirino.)
  • L’illuminatore AF potrebbe non funzionare con lunghezze focali di 300 mm o superiori.
  • Quando è montato un flash esterno, viene utilizzato l’illuminatore AF del flash esterno.
  • È possibile disattivare l’illuminatore AF con [Illuminatore AF] nel menu di registrazione (pagina 99).
  • L’illuminatore AF non funziona quando l’area centrale non è selezionatas e l’area AF è impostata sull’area AF locale. Uso dell’illuminatore AF Illuminatore AFIT

Modo di avanzamento È possibile utilizzare la ripresa continua, l’autoscatto, l’esposizione a forcella e le riprese mediante il telecomando con il tasto DRIVE. 1 Premere DRIVE per visualizzare la schermata del modo di avanzamento. 2 Selezionare il modo desiderato con v/V sul selettore multiplo, quindi selezionare l’impostazione desiderata con b/B sul selettore multiplo. 3 Premere al centro il selettore multiplo, in modo da spegnere lo schermo. ( : impostazione predefinita)

  • È possibile sostituire il tasto Fn (Funzione) al tasto DRIVE (pagina 27).Avanz.ripr.sing.• Utilizzato anche per annullare altri modi di avanzamento. Avanz.continuo (pagina 53) Autoscatto (pagina 54) Esp.forc.: cont. (pagina 54) Esp.forc.: sing. (pagina 55) Esp.forc.WB (pagina 56) Esp.forc.av.DRO (pagina 56)Telecomando (pagina 57)Tasto DRIVESelettore multiploSelezionare il modoSelezionare l’impostazioneUso delle funzioni di ripresa Per i dettagli sul funzionamento

Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la fotocamera registra le immagini continuativamente. Riprende a una velocità massima di 5 immagini al secondo* Riprende a una velocità massima di 3 immagini al secondo*

  • Nostre condizioni di misurazione: [Dimens.immagine] è impostato su [L:12M], [Qualità] è impostato su [Fine], la messa a fuoco manuale è impostata su (AF singolo) o (Messa a fuoco manuale) e il tempo di otturazione è 1/250 di secondo o più veloce. Tuttavia, la velocità di ripresa continua è inferiore quando si effettuano riprese in condizioni di scarsa illuminazione o quando l’ottimizzatore di gamma dinamica è impostato su (Avanz.autom.) o (Avanz.: Livello).• Il numero di immagini che possono essere riprese continuativamente è indicato nel mirino, e con la ripresa continua questo numero diminuisce. Dopo aver registrato le immagini sulla scheda di memoria, il numero ritorna al numero originale, a seconda della memoria buffer della fotocamera.• Quando il flash incorporato scatta, le immagini vengono riprese dopo che il flash è stato caricato.
  • Quando il modo di messa a fuoco è impostato su AF continuo o AF automatico, la messa a fuoco viene impostata separatamente su ciascuna immagine. Quando è impostato su AF singolo, la messa a fuoco viene fissata sulla prima immagine.• L’ultima immagine viene visualizzata nella revisione automatica.• Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.Numero massimo di scatti continui
  • Questi numeri dipendono dalla velocità di scrittura di una scheda di memoria, dalla condizione di ripresa, ecc. Quindi utilizzare la tabella soltanto come guida. Ripresa continua RAW 18 immagini cRAW 25 immagini RAW & JPEG 12 immagini cRAW & JPEG 12 immagini Extra fine 16 immagini Fine/Standard Nessun limite (finché la scheda di memoria è piena)Per i dettagli sul funzionamento

Dopo aver premuto il pulsante di scatto, l’otturatore scatta dopo circa dieci secondi o due secondi. L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera perché lo specchio si solleva prima. Controllare che la messa a fuoco sia bloccata sul soggetto, quindi premere il pulsante di scatto. Autoscatto 10sec Autoscatto 2sec

  • Quando si utilizza l’autoscatto a 10 secondi, la spia dell’autoscatto situata sul lato anteriore lampeggia e si illumina subito prima che l’otturatore scatti. Si avvia anche il suono del conto alla rovescia.
  • Per annullare l’autoscatto a 10 secondi attivato, premere il tasto DRIVE. Non è possibile annullare l’autoscatto a 2 secondi nel corso dell’operazione.• Quando è presente una forte illuminazione, un riflettore o qualcosa di simile dietro la fotocamera e si preme il pulsante di scatto senza guardare nel mirino, utilizzare il coprioculare montato sulla tracolla per impedire che l’illuminazione indesiderata penetri attraverso il mirino e alteri l’esposizione (pagina 41). Per alcune riprese è necessaria un’impostazione precisa dell’esposizione. In tali casi, un fotografo riprende continuativamente alcune immagini con l’esposizione modificata, oltre all’immagine con l’esposizione corretta. Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si interrompe. Riprende tre immagini continuativamente con l’esposizione modificata di 0,3 passi. Riprende cinque immagini continuativamente con l’esposizione modificata di 0,3 passi. Riprende tre immagini continuativamente con l’esposizione modificata di 0,5 passi. Riprende cinque immagini continuativamente con l’esposizione modificata di 0,5 passi. Riprende tre immagini continuativamente con l’esposizione modificata di 0,7 passi. Riprende cinque immagini continuativamente con l’esposizione modificata di 0,7 passi. Uso dell’autoscatto Ripresa di immagini con l’esposizione modificata – Esp.forc.: cont./Esp.forc.: sing. Esp.forc.: cont. Corretto Direzione – Direzione +Uso delle funzioni di ripresa Per i dettagli sul funzionamento

Premere il pulsante di scatto per ogni singola ripresa. Riprende tre immagini una alla volta con l’esposizione modificata di 0,3 passi. Riprende cinque immagini una alla volta con l’esposizione modificata di 0,3 passi. Riprende tre immagini una alla volta con l’esposizione modificata di 0,5 passi. Riprende cinque immagini una alla volta con l’esposizione modificata di 0,5 passi. Riprende tre immagini una alla volta con l’esposizione modificata di 0,7 passi. Riprende cinque immagini una alla volta con l’esposizione modificata di 0,7 passi.

  • Quando si utilizza il flash, premere il pulsante di scatto per ogni ripresa, indipendentemente dall’impostazione.• Un esempio di ordine di ripresa è quello seguente. È possibile cambiare questo ordine con [Ord.esp.forc.] nel menu personalizzato (pagina 108).Tre riprese: 0 t –0,3 t +0,3Cinque riprese: 0 t –0,5 t +0,5 t –1,0 t +1,0
  • L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella. L’esposizione di base cambia se si utilizza la compensazione dell’esposizione.
  • Normalmente il punto focale cambia in ogni ripresa. Il punto focale è fissato soltanto nella ripresa con esposizione a forcella continua quando il modo di messa a fuoco è impostato su AF singolo o AF automatico con un soggetto fermo.
  • Quando non si utilizza il flash, viene eseguita la ripresa con esposizione a forcella e con luce ambientale* e il tempo di otturazione e il diaframma vengono modificati per adattarli alla ripresa con esposizione a forcella. Quando si utilizza il flash, viene eseguita la ripresa con esposizione a forcella con flash, e la luce del flash viene modificata.• Nella ripresa con esposizione a forcella e luce ambientale, il tempo di otturazione e il diaframma cambiano nel modo di programmazione automatica, il tempo di otturazione cambia nel modo di priorità del diaframma e il diaframma cambia nel modo di priorità dei tempi di otturazione. Normalmente, il tempo di otturazione cambia nel modo manuale. È possibile cambiare il diaframma tenendo premuto il tasto AEL (Blocco AE) mentre si scatta una foto.* Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una lampadina o una luce a fluorescenza. Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella Quando si seleziona la ripresa con esposizione a forcella, la scala EV viene modificata. Esp.forc.: sing. Esposizione a forcella con luce ambientale0,3 passi, tre ripreseCompensazione dell’esposizione 0Esposizione a forcella con luce ambientale 0,5 passi, cinque ripreseCompensazione dell’esposizione 1,0Esposizione a forcella con flash0,7 passi, tre ripreseCompensazione del flash –1,0Monitor LCD Indicato nella riga superiore.Indicato nella riga superiore.Indicato nella riga inferiore.MirinoPer i dettagli sul funzionamento
  • Nella ripresa con esposizione a forcella con luce ambientale, la scala EV appare anche nel mirino, ma non appare nella ripresa con esposizione a forcella con flash.
  • Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che indicano le immagini già registrate iniziano a scomparire uno alla volta.
  • Quando si seleziona l’esposizione a forcella singola, se si preme a metà il pulsante di scatto e lo si rilascia, nel mirino appare “br 1” per l’esposizione a forcella con luce ambientale e “Fbr 1” per l’esposizione a forcella con flash. Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, questo indica il numero della ripresa successiva, ad esempio, “br 2”, “br 3”. In base al bilanciamento del bianco selezionato, vengono scattate tre foto, modificando al tempo stesso la temperatura colore automaticamente. Una ripresa registra tre immagini nell’ordine di “un’immagine con bilanciamento del bianco normale”, “lato – (un’immagine con colori più chiari)” e “lato + (un’immagine con colori più rossastri)”. Modifica il bilanciamento del bianco di 10 mired* quando si scatta una foto. Modifica il bilanciamento del bianco di 20 mired* quando si scatta una foto.
  • Mired: unità che indica la qualità di conversione del colore nei filtri della temperatura colore.
  • Nella revisione automatica viene visualizzata soltanto l’immagine registrata per ultima (pagina 108). La ripresa con esposizione a forcella avanzata DRO scatta tre foto ottimizzando al tempo stesso la gradazione e i colori nell’area di ciascuna immagine. Una ripresa registra tre immagini nell’ordine seguente: “bassa” t “media” t “alta”. (DRO: ottimizzatore di gamma dinamica) Riduce l’esposizione a forcella DRO quando si scatta una foto. Amplifica l’esposizione a forcella DRO quando si scatta una foto.
  • Quando si seleziona la ripresa con esposizione a forcella avanzata DRO, l’impostazione dell’ottimizzatore di gamma dinamica (pagina 63) viene disattivata temporaneamente.
  • La correzione con l’esposizione a forcella avanzata DRO non ha alcun effetto sui file RAW. Ripresa con esposizione a forcella WB Ripresa con esposizione a forcella avanzata DROUso delle funzioni di ripresa Per i dettagli sul funzionamento

Per riprendere con il telecomando, impostare il modo di avanzamento su (Telecomando). Verificare che il soggetto sia visivamente a fuoco e puntare il trasmettitore verso il sensore del telecomando situato nella parte anteriore della fotocamera, quindi premere il tasto SHUTTER o il tasto 2 SEC.

  • Non è possibile utilizzare gli altri modi di avanzamento (avanzamento continuo, ecc.).• Per bloccare la messa a fuoco (ripresa con blocco della messa a fuoco, pagina 48), premere a metà il pulsante di scatto sulla fotocamera e rilasciarlo, quindi scattare con il telecomando. Dopo la ripresa, la messa a fuoco resta bloccata. Qualunque operazione sulla fotocamera annulla il blocco della messa a fuoco.
  • Nelle riprese in BULB (pagina 40), la fotocamera avvia l’esposizione immediatamente quando si preme il tasto SHUTTER, mentre avvia l’esposizione due secondi dopo quando si preme il tasto 2 SEC. Premendo di nuovo il tasto SHUTTER o 2 SEC, l’esposizione verrà effettuata immediatamente.• Gli altri tasti vengono utilizzati quando la fotocamera è collegata a un televisore (pagine 88, 145). Ripresa con il telecomando Trasmettitore Tasto SHUTTER Quando si preme il tasto, l’otturatore scatta immediatamente. Tasto 2 SEC L’otturatore scatta circa due secondi dopo aver premuto il tasto.IT

Elaborazione delle immagini e colore Questa sezione illustra come impostare la sensibilità ISO del sensore dell’immagine, l’elaborazione del colore, che è una funzione esclusiva delle fotocamere digitali, lo stile Personale per varie scene, ecc. Il colore del soggetto è influenzato dalle condizioni di illuminazione. Esempio: il colore di un’immagine influenzato dalle sorgenti di luce I toni del colore vengono regolati automaticamente nel modo di bilanciamento del bianco automatico. Tuttavia, è possibile regolare manualmente i toni del colore con il modo di bilanciamento del bianco. 1 Premere il tasto WB (bilanciamento del bianco) per visualizzare la schermata del modo di bilanciamento del bianco. Regolazione del bilanciamento del bianco Tempo/illuminazioneLuce diurna Nuvoloso Fluorescente IncandescenteCaratteristiche della luce Bianca (standard) Bluastra Tinta di verde RossastraManopola di controllo anterioreTasto WB (bilanciamento del bianco)Manopola di controllo posterioreSelettore multiploUso delle funzioni di ripresa

2 Selezionare il modo desiderato con v/V sul selettore multiplo, quindi apportare le regolazioni dettagliate con b/B, se necessario.• La regolazione verso + aumenta la temperatura colore, e l’immagine diventa rossastra. La regolazione verso – diminuisce la temperatura colore, e l’immagine diventa più chiara. ( : impostazione predefinita)

  • È possibile sostituire il tasto Fn (Funzione) al tasto WB (Bilanciamento del bianco) (pagina 27). È possibile impostare il bilanciamento del bianco utilizzando una temperatura colore. Basandosi sull’uso della temperatura colore impostata come standard, il colore può essere compensato da G (Green) a M (Magenta) proprio come si utilizza il filtro CC (Color Compensation) per la fotografia.
  • Quando si imposta la temperatura colore misurata con il colorimetro, si consiglia di eseguire una ripresa di prova prima di scattare la foto reale. AWB (WB automatico) Regola automaticamente il bilanciamento del bianco. (Luce giorno) Esegue la regolazione per i soggetti all’aperto sotto la luce solare (da +3 a –3). (Ombra) Esegue la regolazione per condizioni ombreggiate in una giornata limpida (da +3 a –3). ( Cielo coperto) Esegue la regolazione per il cielo nuvoloso (da +3 a –3). (Tungsteno) Esegue la regolazione per l’illuminazione a incandescenza o per l’illuminazione video, ad esempio quella utilizzata negli studi fotografici (da +3 a –3). (Fluorescente) Esegue la regolazione per l’illuminazione a fluorescenza (da +4 a –2). (Flash) Esegue la regolazione per l’uso del flash (da +3 a –3). Temperat.colore/Filtro colore Vedere alla pagina seguente. (Personalizzato 1 – 3/ Imp.personalizz.) Utilizza il bilanciamento del bianco personalizzato. Vedere a pagina 60. Temperat.colore/Filtro colore Selezionare il modo desiderato Regolare la temperatura coloreIT

1 Selezionare un’impostazione per “Temperat.colore” o “Filtro colore” con v/V sul selettore multiplo. 2 Effettuare la regolazione con b/B.

  • La temperatura colore può venire selezionata tra 2500K e 9900K.• Il valore del filtro colore può venire selezionato tra G9 e M9. L’incremento è equivalente al filtro CC numero 5. 3 Premere al centro il selettore multiplo dopo aver completato l’impostazione. In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di sorgenti luminose, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per riprodurre accuratamente la bianchezza. Vengono registrate fino a tre impostazioni. 1 Selezionare una voce di bilanciamento del bianco personalizzato con v/V sul selettore multiplo. 2 Cambiare la voce con b/B. Per registrare un’impostazione 1 Selezionare [ SET], quindi premere al centro il selettore multiplo per visualizzare la schermata di registrazione. Bilanciamento del bianco personalizzatoUso delle funzioni di ripresa

2 Tenere la fotocamera in modo che l’area bianca copra completamente il cerchio di misurazione spot e premere il pulsante di scatto. Viene visualizzata la schermata di selezione della registrazione. 3 Selezionare un numero di memoria con b/B, quindi premere il centro. Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato

  • L’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione è efficace finché viene registrata una nuova impostazione (l’impostazione viene mantenuta dopo aver spento la fotocamera).
  • Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash. Scattare le foto con il flash nelle riprese successive.
  • Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista (quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza ravvicinata o un soggetto dal colore vivace si trova nel quadro). Se si registra questo valore, l’indicatore diventa giallo nelle indicazioni delle informazioni di registrazione sul monitor LCD. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di impostare di nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più corretto del bilanciamento del bianco. La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Più alto è il numero rispetto allo standard (ISO 200), più elevata è la sensibilità. Impostazione ISO Selezionare il numero desiderato. Tasto ISO Selettore multiploIT

1 Premere il tasto ISO per visualizzare il menu ISO. 2 Selezionare il valore desiderato con v/V sul selettore multiplo.

  • Il valore ISO può essere impostato da [AUTO] e tra 100 e 6400.
  • I valori ISO superiori a ISO 3200 aumentano la comparsa di disturbi.
  • È possibile utilizzare, invece, la manopola di controllo anteriore o posteriore. Il numero viene aumentato di 1 passo utilizzando la manopola di controllo anteriore, e viene aumentato di 1/3 di passo utilizzando la manopola di controllo posteriore.
  • È possibile sostituire il tasto Fn (Funzione) al tasto ISO (pagina 27). Come nel caso illustrato sopra, il numero viene aumentato di 1 passo utilizzando la manopola di controllo anteriore, e viene aumentato di 1/ 3 di passo utilizzando la manopola di controllo posteriore.
  • Quando si imposta ISO su [AUTO] e la manopola del modo è impostata su P, A o S, la sensibilità ISO viene regolata automaticamente tra ISO 200 e ISO 800. È possibile cambiare il valore massimo e il valore minimo con [ISO autom.max.] e [ISO autom.min.] nel menu di registrazione (pagina 97). Se la manopola del modo è impostata su M, il valore viene fissato su ISO 200.
  • La portata del flash incorporato (la portata entro la quale viene fornita l’esposizione corretta) dipende dal valore del diaframma e dalla sensibilità ISO. Consultare la seguente tabella per determinare la distanza di ripresa. Diaframma F2,8 F4,0 F5,6 Impostazione ISO AUTO 2 – 12 m 1,4 – 8,6 m 1 – 6 m 100 1 – 4,3 m 1 – 3 m 1 – 2,1 m 200 1 – 6 m 1 – 4,3 m 1 – 3 m 400 1,4 – 8,6 m 1 – 6 m 1 – 4,3 m 800 2 – 12 m 1,4 – 8,6 m 1 – 6 m 1600 2,8 – 17 m 2 – 12 m 1,4 – 8,6 m 3200 4 – 24 m 2,8 – 17 m 2 – 12 m 6400 5,6 – 34 m 4 – 24 m 2,8 – 17 mUso delle funzioni di ripresa

La fotocamera analizza le condizioni di ripresa e corregge automaticamente l’immagine per migliorare la qualità dell’immagine. 1 Premere il tasto Fn (Funzione) per visualizzare la schermata Sel. Rapida (pagina 27). 2 Selezionare la voce dell’ottimizzatore di gamma dinamica con il selettore multiplo. 3 Selezionare il modo desiderato con la manopola di controllo anteriore.

  • Quando si seleziona Avanz.: Livello, regolare il livello con la manopola di controllo posteriore.
  • Dopo aver selezionato la voce ottimizzatore di gamma dinamica al punto 2, se si preme il selettore multiplo al centro, lo schermo passa alla schermata Disp.esclus.. In questa schermata, selezionare il modo desiderato con v/V sul selettore multiplo, quindi premerlo al centro. All’interno di Avanz.: Livello, regolare il livello con b/B.
  • È possibile commutare lo schermo sulla schermata Disp.esclus. dal menu di registrazione (pagina 94).
  • Il livello Standard è efficace quando lo schermo è completamente scuro, ad esempio con un soggetto in controluce, mentre il livello Avanzato è efficace quando la differenza tra le aree chiare e scure dello schermo è estremamente ampia. Uso dell’ottimizzatore di gamma dinamica (Disattivata) Non corregge la luminosità o il contrasto. (Standard) Regola la luminosità e il contrasto dello schermo intero. (Avanz.autom.) Ottimizza automaticamente il contrasto e la riproduzione del colore dell’immagine registrata per area. (Avanz.: Livello)

Ottimizza il contrasto e la riproduzione del colore dell’immagine registrata per area. Il livello di ottimizzazione viene selezionato tra (debole) e (forte), in cinque livelli. Manopola di controllo anteriore Selettore multiplo Tasto Fn (Funzione) Manopola di controllo posterioreIT

  • L’impostazione predefinita è quella seguente: – In modo di regolazione automatica: Avanz.autom. – In modo programmato automatico, di priorità del diaframma, di priorità dei tempi di otturazione o di esposizione manuale: Standard – In modo di selezione della scena: non stabilito, dipende dal modo selezionato
  • Quando si utilizza il blocco AE, la fotocamera corregge automaticamente l’immagine bloccata.
  • Nel modo di avanzamento continuo, la correzione viene fissata sulla prima immagine, e la stessa correzione viene utilizzata per la seconda immagine o quelle successive.
  • L’ottimizzatore di gamma dinamica diverso da (Standard) non ha alcun effetto sui file RAW. Correggere le immagini utilizzando la funzione dell’ottimizzatore di gamma dinamica di “Image Data Converter SR”.
  • Quando si seleziona la ripresa con esposizione a forcella avanzata DRO, questa impostazione viene disattivata temporaneamente. Questa fotocamera è preprogrammata con stili di immagine ottimali per scene e scopi di vario genere. È possibile scattare una foto con un bilanciamento e una tonalità dei colori appropriati. La fotocamera è dotata di quattro stili non sostituibili (“Standard”, “Vivace”, “Neutra” e “AdobeRGB”), nonché di tre caselle di stili a cui è possibile assegnare stili di immagine di propria preferenza. “Ritratti”, “Paesaggi” e “B/N” sono assegnati come impostazioni predefinite alle caselle degli stili. Per scattare foto con le caselle degli stili non modificate. t Vedere “Funzionamento di base” (pagina 66). Per scattare foto con uno stile di immagine (vedere “Stili di immagine”, (pagina 65)) assegnato alla casella di stile. t Vedere “Funzionamento avanzato” (pagina 67).
  • Se si utilizza la Selezione della scena, non è possibile modificare le impostazioni per lo stile Personale. È possibile regolare il contrasto separatamente per ciascuno stile di immagine. Gli stili di immagine sostituibili e non sostituibili hanno voci diverse che possono essere regolate. Uso di uno stile PersonaleUso delle funzioni di ripresa

Stili di immagine ( : impostazione predefinita) Voci regolabiliVoce Contrasto Saturazione Nitidezza Luminosità Adeguamento zona Stili di immagine non sostituibili Da –3 a +3 Da –3 a +3 Da –3 a +3 non regolabile non regolabile Stili di immagine sostituibili Da –3 a +3 Da –3 a +3* Da –3 a +3 Da –3 a +3 Da –1 a +2

  • Quando è selezionato “B/N” o “Seppia”, non è possibile regolare la saturazione.
  • Queste regolazioni non sono sempre necessarie. È possibile effettuare una regolazione per ciascuno stile di immagine (se uno stesso stile si trova in più caselle di stile, è possibile effettuare delle regolazioni separate su ciascuna di esse).
  • Quando è necessario regolare contrasto, saturazione e nitidezza prima di altre voci, selezionare lo stile di immagine “Standard” per effettuare le regolazioni. (Standard) Per catturare varie scene con ricche gradazioni e bellezza dei colori. (Vivace) La saturazione e il contrasto vengono incrementati per catturare immagini sorprendenti di scene colorate e soggetti quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine. (Neutra) La saturazione e il contrasto vengono ridotti per catturare immagini con una tonalità più dimessa. Questa opzione è adatta anche per catturare materiale visivo da modificare con un computer. (AdobeRGB) Per catturare immagini con lo spazio colore Adobe RGB. (Trasparente) Per catturare immagini con una tonalità chiara, con colori limpidi nell’area evidenziata; impostazione adatta per catturare la luce radiante. (Cupa) Per catturare immagini con espressioni di colore profonde e dense; impostazione adatta per catturare la presenza fisica del soggetto. (Chiara) Per catturare immagini con espressioni di colore chiare e semplici; impostazione adatta per catturare un ambiente dalla luminosità rinfrescante. Stili di immagine non sostituibili: “Standard”, “Vivace”, “Neutra” e “AdobeRGB” Stili di immagine sostituibili: casella di stile da a a cIT

1 Premere il tasto Fn (Funzione) per visualizzare la schermata Sel. Rapida (pagina 27).

  • Quando si utilizza la schermata del display ingrandito (pagina 20), non è possibile visualizzare la schermata Sel. Rapida. In questo caso, eseguire l’impostazione dal menu. 2 Selezionare la voce dello stile Personale con il selettore multiplo.
  • Se non si effettuano regolazioni sul contrasto, ecc., è possibile effettuare altre impostazioni da questo menu utilizzando la manopola di controllo anteriore o posteriore. (Ritratti) Per catturare il colore della pelle con una tonalità morbida; impostazione ideale per riprendere ritratti. (Paesaggi) Saturazione, contrasto e nitidezza vengono incrementati per catturare scene vivide e nitide. Anche i panorami distanti risaltano maggiormente. (Tramonto) Per catturare l’incantevole rosso del sole al tramonto. (Vis.notturna) Il contrasto viene attenuato per catturare una scena notturna che sia più fedele alla vista reale. (Foglie autun.) Per catturare scene autunnali, evidenziando intensamente il rosso e il giallo delle foglie che si colorano. (B/N) Per catturare immagini monocromatiche in bianco e nero. (Seppia) Per catturare immagini monocromatiche virate in color seppia. Funzionamento di base Selettore multiplo Manopola di controllo anteriore Tasto Fn (Funzione) Manopola di controllo posterioreUso delle funzioni di ripresa

3 Premere al centro per visualizzare la schermata dello stile Personale.

  • È possibile selezionare questa schermata dal menu di registrazione (pagina 94). 4 Selezionare lo stile di immagine desiderato con v/V sul selettore multiplo.
  • È possibile selezionare “Standard”, “Vivace”, “Neutra”, “AdobeRGB”, “Ritratti”, “Paesaggi” e “B/N” con l’impostazione predefinita. Per selezionare altri stili di immagine, vedere “Funzionamento avanzato” (sotto). 5 Per regolare (contrasto), (saturazione) e (nitidezza), selezionare la voce con b/B ed effettuare le regolazioni con v/V. 6 Premere al centro il selettore multiplo dopo aver completato l’impostazione. Dei sette stili di immagine illustrati in “Funzionamento di base”, gli ultimi tre stili sono le caselle di stile da 1 a 3, che possono essere sostituite. Esempio: quando si è assegnato “Standard” a una casella di stile e “Paesaggi” a due caselle di stile. Funzionamento avanzato Non sostituibili Standard È possibile regolare saturazione, contrasto e nitidezza. Vivace Neutra AdobeRGB Sostituibili Standard È possibile regolare luminosità e Adeguamento zona, oltre a saturazione, contrasto e nitidezza. È possibile impostare varie regolazioni per ciascuno stile “Paesaggi”. Paesaggi PaesaggiIT

Per sostituire lo stile di immagine per la casella di stile 1 Visualizzare la schermata dello stile Personale (passi da 1 a 3 in pagina 66). 2 Selezionare una casella di stile sostituibile con v/V sul selettore multiplo. 3 Spostare il cursore sul lato destro con B, e selezionare uno stile di immagine con v/V. 4 Per regolare (contrasto), (saturazione), (nitidezza), (luminosità) e (Adeguamento zona), selezionare una voce con b/B ed effettuare le regolazioni con v/V. 5 Premere al centro il selettore multiplo dopo aver completato l’impostazione. Adeguamento zona Negli stili di immagine che si trovano nelle caselle di stile sostituibili è possibile regolare l’Adeguamento zona. È possibile evitare che l’immagine diventi sovraesposta o sottoesposta. Questa funzione è anche disponibile per i file RAW.

  • Quando l’Adeguamento zona non è impostato su 0, non è possibile regolare il contrasto.• Consultare la seguente tabella per determinare la portata del flash.

In questo modo si evita che l’immagine diventi sottoesposta quando si riprende un soggetto ad alta luminosità. Si consiglia di utilizzare questa funzione nelle scene a bassa luminosità (in prevalenza scure), poiché l’immagine tende a diventare biancastra.

L’Adeguamento zona non viene eseguito. Da +1 a +2 In questo modo si evita che l’immagine diventi sovraesposta quando si riprende un soggetto a bassa luminosità. Si consiglia di utilizzare questa impostazione nelle scene ad alta luminosità (in prevalenza chiare), poiché l’immagine tende ad avere un livello maggiore di disturbi.Uso delle funzioni di ripresa

(A ISO 100) Informazioni sullo spazio colore Adobe RGB Lo spazio colore Adobe RGB ha un’ampia gamma di riproduzione dei colori, in confronto all’sRGB, che è lo spazio colore standard delle fotocamere digitali. Se lo scopo principale è di stampare l’immagine, specialmente quando un’ampia parte del soggetto è verde o rosso vivace, Adobe RGB è più efficace degli altri modi colore sRGB.

  • Il nome file dell’immagine inizia con “_DSC”. Informazioni sull’adeguamento di colore in Adobe RGB Quando si visualizzano immagini che sono state registrate con apparecchi conformi o non conformi con Adobe RGB, oppure sul monitor LCD sul retro della fotocamera, le immagini vengono visualizzate con una bassa saturazione. Per modificare o stampare immagini registrate con Adobe RGB, utilizzare applicazioni o stampanti che supportino la gestione dei colori e lo spazio colore opzionale DCF2.0. L’uso di alcune applicazioni e stampanti che non supportano la gestione del colore potrebbe produrre o stampare immagini che non riproducono colori fedeli. Diaframma F2,8 F4,0 F5,6 Adeguamento zona –1 1,7 – 10 m 1,2 – 7 m 1 – 5 m +1 2,4 – 14 m 1,7 – 10 m 1,2 – 7 m +2 2,8 – 17 m 2 – 12 m 1,4 – 8,6 mIT

Flash Questa sezione illustra le varie funzioni di ripresa con il flash. Se si tira su il flash incorporato, il flash scatta automaticamente quando l’ambiente circostante è buio, in modo di regolazione automatica o di selezione della scena. È possibile cambiare di proposito il modo del flash. 1 Premere il tasto Fn (Funzione) per visualizzare la schermata Sel. Rapida pagina 27.

  • Quando si utilizza la schermata del display ingrandito (pagina 20), non è possibile visualizzare la schermata Sel. Rapida. In questo caso, eseguire l’impostazione dal menu.2 Selezionare un’impostazione del flash con il selettore multiplo.3 Selezionare il modo desiderato con la manopola di controllo anteriore o posteriore.• L’indicatore del flash viene visualizzato solo quando si tira su il flash.
  • Dopo aver selezionato l’impostazione del flash al punto 2, se si preme il selettore multiplo al centro, sullo schermo appare la schermata Disp.esclus.. In questa schermata, selezionare il modo desiderato con v/V sul selettore multiplo, quindi premerlo al centro.• È anche possibile selezionare il modo del flash dal menu di registrazione (pagina 96). ( : impostazione predefinita) Selezione del modo del flash (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce.• Questo modo non è selezionabile quando la manopola del modo è impostata su P, A, S, o M. (Flash forzato) Scatta ogni volta che si tira su il flash incorporato.Selettore multiploTasto Fn (Funzione)Manopola di controllo anterioreManopola di controllo posterioreUso delle funzioni di ripresa

Per eseguire la ripresa con flash senza fili 1 Montare il flash esterno sulla fotocamera (pagina 163) e accendere la fotocamera e il flash esterno. 2 Selezionare (Senza cavo). 3 Rimuovere il flash esterno dalla fotocamera e tirare su il flash incorporato nella fotocamera. “WL” appare nel mirino e sul monitor LCD. 4 Determinare la posizione della fotocamera e del flash esterno. 5 Accertarsi che il flash incorporato e il flash esterno siano completamente carichi.

  • Il flash incorporato è completamente carico quando appare nel mirino.
  • Il flash esterno è completamente carico quando appare sul retro del flash esterno e la spia rossa sulla parte anteriore del flash lampeggia. 6 Premere il tasto AEL (Blocco AE) sulla fotocamera per eseguire uno scatto di prova del flash.
  • Se il flash non scatta, cambiare la posizione della fotocamera, del flash esterno o del soggetto. 7 Controllare di nuovo entrambi i flash per accertarsi che siano completamente carichi. Premere il pulsante di scatto per scattare una foto.
  • Disattivare il modo del flash senza fili dopo la ripresa con flash senza fili. (È possibile disattivare separatamente la fotocamera e il flash esterno o è possibile montare il flash esterno sulla fotocamera e selezionare un modo del flash diverso, come è indicato a pagina 70.) Se si utilizza il flash incorporato mentre il modo del flash senza fili è ancora attivo, risultano delle esposizioni del flash imprecise.
  • È possibile selezionare separatamente l’impostazione senza fili sulla fotocamera e il flash esterno. Vedere a pagina 70 per impostare la fotocamera. Per impostare il flash esterno, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. (2ª tendina) Di solito il flash scatta subito dopo aver fatto scattare l’otturatore, quindi gli oggetti illuminati da altre sorgenti luminose vengono catturati. Questo fa apparire innaturali certi soggetti, come le scie di luce, quando si utilizzano tempi di otturazione più lenti. Nel modo di 2ª tendina, prima vengono catturati gli oggetti illuminati da altre sorgenti luminose, quindi scatta il flash. È possibile catturare una luce in movimento o la scia di un soggetto in movimento in un modo più realistico, quando si riprende un soggetto in movimento utilizzando un tempo di otturazione più lento con il flash. (Senza cavo) L’uso di un flash esterno (non in dotazione) montato sulla fotocamera potrebbe far apparire certe foto troppo piatte. In tal caso, un flash esterno alla fotocamera in una posizione appropriata può creare più contrasto, producendo una foto più tridimensionale. Questa fotocamera può effettuare questo tipo di ripresa senza un cavo utilizzando la luce del flash per trasmettere il segnale tra la fotocamera e il flash (ripresa con flash senza fili).
  • La ripresa con flash senza fili richiede il flash HVL-F56AM o HVL- F36AM (non in dotazione).IT

Se il funzionamento e la funzione del tasto AEL (Blocco AE) sono stati modificati Quando si utilizza il flash senza fili, si consiglia di impostare [Tasto AEL] (pagina 104) su [AEL bloccato] o [ AEL bloccato] nel menu personalizzato . Se si seleziona un’impostazione che viene conservata dopo aver rilasciato il tasto ([AEL sbloccato]/[ AEL sbloccato]) la fotocamera è nel modo “slow sync” (sincronizzazione su tempi lenti) mentre AEL sbloccato appare nel mirino o sul monitor LCD. Ogni scattto di prova farà attivare o disattivare il modo di registrazione “slow sync”. Informazioni sulla posizione della fotocamera e del flash Questa fotocamera utilizza la luce del suo flash incorporato per inviare un segnale al flash esterno alla fotocamera e farlo scattare. Fare attenzione ai seguenti punti per garantire una trasmissione corretta del segnale.

  • La ripresa con flash senza fili dovrebbe essere eseguita in un ambiente scuro, ad esempio in interni, ecc.
  • Si consiglia di collocare la fotocamera e il flash esterno nell’area grigia all’interno di un raggio di 5 m, come indicato nella figura seguente. Per ulteriori informazioni sulla portata del flash, consultare anche il manuale d’uso in dotazione con il flash.
  • Non collocare il flash esterno direttamente dietro il soggetto. Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare l’esposizione di un soggetto che è entro la portata del flash, mentre si lascia invariata l’esposizione dello sfondo, che è al di fuori della portata del flash. z Informazioni sui canali del flash senza fili Cambiare il canale del flash esterno quando un altro fotografo sta utilizzando un flash senza fili nelle vicinanze e la luce del suo flash incorporato attiva lo scatto del proprio flash. Per cambiare il canale del flash esterno, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. Uso della compensazione del flashUso delle funzioni di ripresa

1 Premere il tasto Fn (Funzione) per visualizzare la schermata Sel. Rapida pagina 27. 2 Selezionare l’elemento della compensazione del flash con il selettore multiplo. 3 Selezionare il valore desiderato con la manopola di controllo anteriore o posteriore.

  • Quando viene visualizzata la schermata Disp.esclus. al punto 2, selezionare il valore desiderato con b/B sul selettore multiplo.
  • È anche possibile selezionare la schermata Disp.esclus. dal menu di registrazione (pagina 97).
  • È possibile impostare il grado di compensazione in incrementi di 1/3 all’interno della gamma ±3,0. È possibile impostare questo passo di esposizione su incrementi di 1/2 EV con [Passo esposiz.] nel Menu di registrazione (pagina 95).
  • Quando si solleva il flash incorporato, il valore impostato di compensazione del flash viene visualizzato sul monitor LCD.
  • Quando si preme a metà il pulsante di scatto, appare nel mirino.
  • Quando si esegue la compensazione del flash con il flash incorporato, l’effetto positivo potrebbe non essere visibile a causa della quantità limitata di luce del flash, se il soggetto è alla portata massima del flash o vicino a tale portata. Se il soggetto è molto vicino, l’effetto negativo potrebbe non essere visibile. z Compensazione dell’esposizione e compensazione del flash La compensazione dell’esposizione cambia il tempo di otturazione, il diaframma e la sensibilità ISO (quando si seleziona [AUTO]) per eseguire la compensazione. Se si utilizza il flash, anche la quantità di luce del flash viene modificata*. D’altronde la compensazione del flash modifica soltanto la quantità di luce del flash, controllando quindi il relativo effetto della luce del flash sull’intera foto. Ad esempio, se si desidera ridurre la luce del flash, è possibile impostare la compensazione del flash sul lato leggermente negativo e impostare contemporaneamente la compensazione dell’esposizione sul lato positivo per regolare la luminosità dell’intera foto.
  • È possibile evitare che la quantità di luce del flash cambi con la compensazione dell’esposizione con [Imp.comp.esp.] nel menu personalizzato (pagina 107). Selettore multiplo Tasto Fn (Funzione) Manopola di controllo anteriore Manopola di controllo posteriore Elemento della compensazione del flashIT

Quando si riprende un ritratto all’aperto di notte con uno sfondo scuro, un uso normale del flash cattura un’immagine nitida del soggetto, ma lo sfondo è al di fuori della portata del flash e sarà troppo scuro. In tal caso, la ripresa “slow sync” (ripresa con il flash e un tempo lento dell’otturatore) consente di catturare un’immagine nitida sia del soggetto che dello sfondo. 1 Tirare su il flash incorporato. 2 Riprendere con il tasto SLOW SYNC premuto. si illumina nel mirino e sul monitor LCD per indicare che l’esposizione è bloccata.

  • Si consiglia l’uso di un treppiede a causa del tempo lento dell’otturatore.
  • Nel modo di priorità dei tempi di otturazione o nel modo manuale, la ripresa “slow sync” non è disponibile utilizzando il tasto AEL (Blocco AE).
  • È possibile impostare la fotocamera in modo da mantenere il modo “slow sync” dopo aver rilasciato il tasto SLOW SYNC con [Tasto AEL] nel menu personalizzato (pagina 104). È possibile utilizzare un flash dotato di un cavo di sincronizzazione. Aprire il coperchio del terminale di sincronizzazione del flash e inserire il cavo.
  • Selezionare il modo di esposizione manuale e impostare il tempo di otturazione su 1/200 di secondo con la funzione Super SteadyShot attivata o su 1/250 di secondo con la funzione Super SteadyShot disattivata. Se il tempo di otturazione consigliato del flash è più lento di questo valore, utilizzare il tempo consigliato o un tempo ancora più lento.
  • Utilizzare un flash che abbia un voltaggio di sincronizzazione di 400 V o inferiore. Ripresa con la funzione “Slow Sync” (ripresa dello sfondo scuro con il flash) Uso del terminale di sincronizzazione del flash Flash Tasto SLOW SYNC Terminale di sincronizzazione del flashUso delle funzioni di ripresa
  • Prima di collegare il cavo di sincronizzazione del flash al terminale di sincronizzazione del flash , spegnere il flash collegato. Qualora il flash sia acceso, potrebbe scattare quando si collega il cavo.
  • Il flash scatterà sempre al massimo della luminosità. Non è possibile utilizzare la compensazione del flash (pagina 72). È possibile eseguire la ripresa con esposizione a forcella tenendo premuto il tasto AEL (blocco AE) (il diaframma viene regolato, pagina 43).
  • L’uso del bilanciamento del bianco automatico non è consigliato. Utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per ottenere un bilanciamento del bianco più preciso.
  • È possibile utilizzare un flash dotato di terminale di sincronizzazione con la polarità opposta.IT

Altre operazioni È possibile registrare in memoria una combinazione di modi e di impostazioni utilizzati di frequente. È possibile richiamare le impostazioni registrate selezionando “MR” sulla manopola del modo. Per registrare un’impostazione 1 Impostare la fotocamera sull’impostazione che si desidera registrare. Vedere alla pagina successiva le voci che è possibile registrare.

  • Le voci da registrare comprendono tutte le funzioni e i menu di registrazione con tasti e leve esclusivi. Non è possibile registrare solo alcune delle voci.2 Premere il tasto MENU per visualizzare lo schermo del menu.3 Selezionare il menu di registrazione t [4] t [Memoria] con il selettore multiplo (pagina 29). 4 Premere al centro il selettore multiplo, in modo da visualizzare la schermata Sel.memoria impostazioni. Le informazioni in memoria impostate al punto 1 (le impostazioni correnti della fotocamera) vengono visualizzate. 5 Selezionare il numero che si desidera registrare con b/B, quindi premere il selettore al centro.
  • È possibile registrare un massimo di tre impostazioni.• È possibile riscrivere le impostazioni tutte le volte che lo si desidera. Registrazione delle impostazioni personalizzate Selettore multiploManopola del modoTasto MENUUso delle funzioni di ripresa

Voci che è possibile registrare Numeri delle pagine tra parentesi

Quando la manopola del modo è impostata su A, anche il valore del diaframma viene registrato, quando è impostata su S, anche il valore del tempo di otturazione viene registrato, e quando è impostata su M, anche i valori di diaframma e tempo di otturazione vengono registrati. Non è possibile registrare la Modifica del programma e la Modifica manuale.

Il numero e le impostazioni vengono registrati insieme al bilanciamento del bianco personalizzato.

Contemporaneamente verranno registrati contrasto, saturazione, nitidezza, luminosità e adeguamento zona. Per richiamare le impostazioni salvate 1 Impostare la manopola del modo su MR per visualizzare la schermata Richiamo memoria. 2 Selezionare il numero da richiamare con b/B sul selettore multiplo, quindi premerlo al centro.

  • Dopo aver richiamato un’impostazione, l’impostazione effettiva non corrisponderà alle posizioni delle manopole e delle leve sulla fotocamera. Quando si scattano delle foto, fare riferimento alle informazioni visualizzate sul monitor LCD.
  • È possibile modificare le impostazioni dopo aver richiamato un’impostazione salvata. È possibile registrare una nuova impostazione attenendosi alla procedura in “Per registrare un’impostazione”. Modo di registrazione

(31) Modo di avanzamento (52) ISO Sensibilità (61) Bilanciamento del bianco

(58) Comp.esposiz. (42) Modo di misurazione (45) Modo di messa a fuoco (49) Dimens.immagine (91) Rapp.aspetto (92) Qualità dell’immagine (93) Ottimizzatore di gamma dinamica (63) Stile Personale

(64) Tasto personalizzato (78) Passo esposiz. (95) Modo del flash (70) Comando flash (96) Rapp.potenza (97) Compens.flash (72) ISO autom.max. (97) ISO autom.min. (97) Impostaz.AF-A (98) Area AF (46) Posizione area AF (46) Imp.priorità (99) Illuminatore AF (51) AF con p.scatto (99) Espos.lunga NR (100) ISO alta NR (100)IT

È possibile assegnare una funzione di propria scelta al tasto C (Personalizzato). Premere il tasto: la schermata delle impostazioni della funzione selezionata viene visualizzata. Come impostazione predefinita, al tasto C è assegnato lo stile personale (pagina 64). Per assegnare una funzione 1 Premere il tasto MENU per visualizzare lo schermo del menu.2 Selezionare il menu di registrazione t [1] t [Tasto personal.] con il selettore multiplo (pagina 29).3 Premere al centro il selettore multiplo. 4 Selezionare la voce da assegnare con v/V quindi premere il selettore al centro. ( : impostazione predefinita) Uso del tasto C (Personalizzato) Blocco AF Funziona come il tasto di blocco AF (pagina 102). Contr.AF/MF Funziona come il tasto AF/MF (pagina 50). Ant.ProfCampo Funziona come il tasto di anteprima della profondità di campo (pagina 36). ISO Funziona come il tasto ISO (pagina 61).Selettore multiploTasto C (Personalizzato)Tasto MENUUso delle funzioni di ripresa

Per utilizzare la funzione assegnata Premere il tasto C (Personalizzato). La funzione assegnata viene attivata o viene visualizzata la relativa schermata di menu. Bilanc.bianco Funziona come il tasto di bilanciamento del bianco (pagina 58). Comp.esposiz. Funziona come il tasto dell’esposizione (pagina 42). Compens.flash Visualizza la schermata di impostazione della compensazione del flash (pagina 72). Modo avanzam. Funziona come il tasto DRIVE (pagina 52). Area AF Visualizza la schermata di impostazione dell’area AF (pagina 46). Dimens.immagine Visualizza la schermata di impostazione della dimensione dell’immagine (pagina 91). Qualità Visualizza la schermata di impostazione della qualità dell’immagine (pagina 93). stile Personale Visualizza la schermata di impostazione dello stile Personale (pagina 64). Ott.gamma din. Visualizza la schermata di impostazione dell’ottimizzatore di gamma dinamica (pagina 63). Modo flash Visualizza la schermata di impostazione del modo del flash (pagina 70). Memoria Visualizza la schermata di impostazione della registrazione (pagina 76).IT

Uso delle funzioni di visualizzazione Visualizzazione delle immagini Premendo il tasto (riproduzione) si commutata la fotocamera sul modo di riproduzione, e un’immagine viene visualizzata sul monitor LCD. Durante la riproduzione, ogni volta che si preme il tasto DISP (Display), lo schermo cambia nel modo seguente.

  • Il tasto DISP (Display) commuta l’attivazione e la disattivazione della visualizzazione dei dati di registrazione in altri modi di riproduzione, ad esempio su uno schermo ingrandito. Commutazione della schermata di riproduzione Tasto (Riproduzione) Selezionare un’immagine con b/B. Selettore multiplo Tasto DISP (Display) Con dati di registrazione Con dati di registrazione Senza dati di registrazione Cronologia delle registrazioni più recenti, fino a cinque immagini.Uso delle funzioni di visualizzazione

Premendo il tasto (Indice) si passa alla schermata dell’indice Ogni volta che si preme il tasto DISP (Display), la schermata cambia nel modo seguente. Ruotando la manopola posteriore si cambiano le immagini dell’indice schermata per schermata. Questo sistema è comodo quando si desidera passare alla schermata successiva rapidamente. Per selezionare la cartella 1 Selezionare la barra delle cartelle con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Commutazione sulla schermata dell’indice Tasto DISP (Display) Tasto (Indice) Tasto (Cancella) Selettore multiplo Selezionare un’immagine con v/V/b/B. Indice a 9 immagini Tasto (Indice) Tasto (Indice) o il centro del selettore multiplo Indice a 25 immagini Indice a 4 immagini Barra delle cartelle La cartella correntemente selezionata/Il numero complessivo di cartelle Il numero corrente di immagini contenute nella cartellaIT

2 Selezionare la cartella desiderata con v/V, quindi premere il selettore al centro. Per cancellare tutte le immagini nella cartella 1 Selezionare la cartella che si desidera cancellare con v/V sul selettore multiplo. 2 Premere il tasto (Cancella). 3 Selezionare “Cancella” con v, quindi premere il selettore al centro.

  • È possibile impostare la schermata di conferma su [Cancella], come è stato selezionato precedentemente con [Canc.conferma] nel menu di impostazione (pagina 122).• Quando si desidera cancellare le immagini selezionate, vedere a pagina 111.• Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla.• Le immagini protette non possono essere cancellate. Premendo il tasto (Istogramma) si visualizzano l’istogramma e i dati di registrazione dell’immagine visualizzata. Premendo di nuovo il tasto, si torna a una schermata precedente. Visualizzazione dell’istogramma Tasto (Istogramma) Quando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte viene illuminata sul display dell’istogramma (Avvertimento del limite di luminanza). Luminanza R (rosso) G (verde) B (blu)Uso delle funzioni di visualizzazione

Un’immagine può essere ingrandita per esaminarla più attentamente. z Informazioni sull’istogramma Un istogramma è la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella foto. La fotocamera dispone di quattro schermate di istogramma, che indicano separatamente la luminanza e i valori RGB, e ciascuna di esse mostra la luminosità sull’asse orizzontale (il lato sinistro è il nero, il lato destro è il bianco) e il numero di pixel sull’asse verticale. La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. Sotto è riportato un esempio. Entrambe le estremità dell’istogramma sono composte soltanto da dati di nero o bianco al 100%*. Il controllo dell’istogramma consente di conoscere anticipatamente lo stato dell’immagine.

  • Per la precisione, un’immagine a colori viene espressa in RGB. Perciò il bianco equivale a R255, G255, B255 e il nero equivale a R0, G0, B0. Ingrandimento delle immagini Scuro Chiaro Numero di pixel Utilizzare la compensazione dell’esposizione sul lato positivo. Questa compensazione schiarisce l’immagine nel complesso, facendo spostare l’intero istogramma verso il lato luminoso (lato destro). Se la compensazione dell’esposizione viene applicata sul lato negativo, l’istogramma si sposta verso l’altro lato. Selettore multiplo Tasto (Ingrandisci) Manopola di controllo anteriore Tasto (Riproduzione) Manopola di controllo posterioreIT

1 Visualizzare l’immagine che si desidera ingrandire, quindi premere il tasto (Ingrandisci). Il centro dell’immagine viene ingrandito. 2 Ingrandire o ridurre l’immagine con la manopola di controllo posteriore. 3 Selezionare la parte che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul selettore multiplo.

  • Ad ogni pressione del centro del selettore multiplo, lo schermo cambia tra schermo ingrandito e schermo intero.
  • È possibile selezionare un’immagine con la manopola di controllo anteriore. 4 Premere il tasto (Ingrandisci) o (Riproduzione) in modo che la riproduzione ingrandita venga annullata e lo schermo torni alla schermata visualizzata prima dell’ingrandimento. La scala di ingrandimento è la seguente. Dimensione dell’immagine Scala di ingrandimento L Circa ×1,1 – ×13 M Circa ×1,1 – ×10 S Circa ×1,1 – ×6,7 La parte da ingrandire se si preme il centro del selettore La mappa della parte ingranditaUso delle funzioni di visualizzazione

Nell’impostazione predefinita, le immagini scattate in orientamento verticale vengono riprodotte in orientamento verticale. È possibile ruotare le immagini nel modo seguente, se necessario. 1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare, quindi premere il tasto (Ruota). Viene visualizzata la schermata che si utilizza per ruotare le immagini. 2 Premere il selettore multiplo al centro per ruotare l’immagine sull’orientamento desiderato. 3 Premere il tasto (Riproduzione) o (Ruota) per tornare alla schermata normale.

  • Una volta ruotata un’immagine, quest’ultima viene riprodotta nella posizione ruotata, anche se si spegne la fotocamera.
  • Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, “Picture Motion Browser”, contenuto sul CD- ROM in dotazione, può visualizzare correttamente le immagini ruotate. Tuttavia, le immagini potrebbero non essere ruotate a seconda del software. Rotazione di un’immagine Tasto (Ruota) Tasto (Riproduzione)IT

Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo È possibile guardare le immagini su uno schermo televisivo collegando la fotocamera a un televisore. Spegnere sia la fotocamera che il televisore prima di collegare la fotocamera al televisore. 1 Collegare la fotocamera al televisore. 2 Accendere il televisore e commutare l’ingresso.

  • Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. 3 Accendere la fotocamera e premere (Riproduzione). Le immagini riprese con la fotocamera appaiono sullo schermo televisivo. Selezionare l’immagine desiderato con b/B sul selettore multiplo.
  • Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video per adattarla a quella del sistema televisivo utilizzato (pagina 118).• Il monitor LCD sul retro della fotocamera non si accende.• La qualità delle immagini visualizzate su un televisore collegato con un cavo videocomposito è inferiore per sistemi diversi, in confronto alle immagini visualizzate su un televisore ad alta definizione collegato con un cavo HDMI o sul monitor di un PC. 1 Alla presa di ingresso video Cavo video 2 Al terminale VIDEO OUT Selettore multiplo Tasto (Riproduzione)Uso delle funzioni di visualizzazione

Quando si utilizza un televisore ad alta definizione dotato di connettore HDMI Se si utilizza un televisore ad alta definizione dotato di connettore HDMI, è possibile visualizzare le immagini con una qualità di immagine superiore, utilizzando un cavo HDMI (non in dotazione). 1 Collegare la fotocamera al televisore con il cavo HDMI. 2 Accendere il televisore e commutare l’ingresso. 3 Accendere la fotocamera. La fotocamera si commuta automaticamente sul modo di riproduzione.

  • Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
  • Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera), e un connettore adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità.
  • Collegando la fotocamera a un televisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony mediante un cavo HDMI, il televisore imposta automaticamente una qualità dell'immagine adatta alla visione delle immagini fisse. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso del televisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony.
  • Alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente.
  • Non collegare il connettore di uscita dell’apparecchio al terminale HDMI sulla fotocamera. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
  • È possibile cambiare il tipo di segnale di uscita con la funzione [Uscita HDMI] nel menu di impostazione (pagina 118). Informazioni su “PhotoTV HD” Questa fotocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. Collegando apparecchi compatibili con il sistema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografie, con una straordinaria qualità Full HD. Il sistema PhotoTV HD consente un’espressione estremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori, simile a quella di una foto. Informazioni sui sistemi colore televisivi Se si desidera guardare le immagini su uno schermo televisivo, è necessario un televisore con una presa di ingresso video e il cavo video. Il sistema colore del televisore deve corrispondere a quello della fotocamera digitale. Controllare i seguenti elenchi per il sistema colore del televisore del paese o dell’area in cui viene utilizzata la fotocamera. Sistema NTSC America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc. Cavo HDMI (non in dotazione) 1 Al connettore HDMI 2 Al terminale HDMIIT

Sistema PAL Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Ungheria, ecc. Sistema PAL-M Brasile Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc. Collegando la fotocamera a un televisore e commutandola sul modo di riproduzione, è possibile riprodurre le immagini utilizzando il telecomando. La maggior parte dei tasti del telecomando ha le stesse funzioni dei tasti della fotocamera.

  • Gli altri tasti vengono utilizzati quando la fotocamera è in modo di registrazione o è collegata a una stampante PictBridge (pagine 57, 145). Proiezione di diapositive Il tasto (Proiezione di diapositive) sul telecomando consente di avviare/arrestare facilmente una proiezione di diapositive (pagina 116). Durante la proiezione di diapositive, sono disponibili le operazioni seguenti dal telecomando.
  • Visualizzazione dell’immagine precedente/successiva con b/B.
  • Messa in pausa/riproduzione della proiezione di diapositive con . Uso con il telecomando Tasti sul telecomando Pagina

(Proiezione di diapositive)

/ (Ingrandimento/ riduzione)

(Cancella) t passo 6 in “Prima leggere questo”

Uso del menu Elenco dei menu Per i dettagli su come utilizzare il menu, vedere a pagina 29. Menu di registrazione (pagine da 91 a 101) Menu personalizzato (pagine da 102 a 110)

Menu di riproduzione (pagine da 111 a 116) Menu di impostazione (pagine da 117 a 123)

CancellaFormattaProteggiImpostaz.DPOF• Stampa data• Stampa indiceDisplay riprod.Proiez.diapo.• Intervallo Luminosità LCDTempo informaz.Risp.energiaUscita videoUscita HDMI LinguaImp.data/oraScheda memoriaNumero fileNome cartellaSelez.cartella• Nuova cartellaCollegam.USB• SchedaMassStrgInizio menuCanc.confermaSegnali audioModo puliziaRipr.imp.pred.Per i dettagli sul funzionamento

pagina 29 Menu di registrazione

Menu di registrazione 1 Menu di registrazioneLe impostazioni predefinite sono contrassegnate con .Un’immagine digitale è composta da una serie di piccoli punti denominati pixel.La “dimensione dell’immagine” è indicata dal numero di pixel. Anche se non è possibile vedere le differenze sullo schermo della fotocamera, i dettagli più minuti e il tempo di elaborazione dei dati variano quando si stampa o si visualizza l’immagine sullo schermo di un computer.1 Dimensione immagine: L2 Dimensione immagine: S [Rapp.aspetto]: [3:2] [Rapp.aspetto]: [16:9]

  • Quando si seleziona un file RAW con [Qualità], la dimensione dell’immagine del file RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sul monitor LCD.• È anche possibile utilizzare il tasto Fn (Funzione) per le operazioni (pagina 27). Dimens.immagine PixelMolti pixel (Buona qualità dell’immagine e grande dimensione del file)Pochi pixel (Qualità scadente dell’immagine, ma piccola dimensione del file)L:12M4272 × 2848 pixelM:6.4M3104 × 2064 pixelS:3.0M2128 × 1424 pixelL:10M4272 × 2400 pixelM:5.4M3104 × 1744 pixelS:2.6M2128 × 1200 pixelPixelPer i dettagli sul funzionamento

È possibile selezionare il rapporto di aspetto per adattarlo ai propri scopi.

  • I file RAW registrati in rapporto 16:9 vengono visualizzati in rapporto 16:9 utilizzando software compatibile, come “Image Data Converter SR”, ma vengono visualizzati in rapporto 3:2 se il software non è compatibile con questo rapporto.z Selezione della dimensione dell’immagine per l’uso Consultare la tabella seguente quando si seleziona la dimensione dell’immagine.
  • Questo è un formato superiore al formato A3. È possibile stampare le immagini con un margine intorno all’immagine in formato A3. Rapp.aspetto 3:2 Un rapporto normale. 16:9 Un rapporto per HDTV. [16:9] è consigliato quando si visualizzano le immagini su un televisore ad alta definizione (HDTV).Dimensione dell’immagineNote per l’uso Numero di immaginiStampaL MaggioreMinorePer memorizzare immagini importanti o stampare immagini in formato A3/A3+* o immagini di alta qualità in formato A4MinoreMaggioreDettagliataGrossolanaM Per stampare in formato A4 o immagini ad alta densità in formato A5S Per registrare un numero elevato di immaginiPer creare pagine webQuando si seleziona [16:9], comporre l’inquadratura in quest’area.Menu di registrazione Per i dettagli sul funzionamento

Il rapporto di compressione dell’immagine determina la qualità dell’immagine. Poiché la dimensione del file dell’immagine non compressa sarà maggiore, di solito una fotocamera digitale comprime l’immagine registrata.

  • I dati vengono compressi di una percentuale approssimativa che va dal 60% al 70%, in confronto a un’immagine non compressa. Utilizzare questa impostazione quando si desidera aumentare il numero di immagini che è possibile scattare.• È anche possibile utilizzare il tasto Fn (Funzione) per il funzionamento (pagina 27).• Per i dettagli sul numero di immagini che è possibile scattare quando si cambia la qualità dell’immagine, vedere a pagina 21.z Informazioni sui file RAW Il file di formato RAW è composto dai dati non elaborati che devono ancora essere sottoposti a qualsiasi tipo di elaborazione digitale. Un file RAW è diverso da un formato file più comune come il JPEG, in quanto si tratta di materiale non elaborato da elaborare a scopi professionali. Per aprire un file RAW registrato su questa fotocamera è necessario il software “Image Data Converter SR” incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software, un file RAW può essere aperto e convertito in un formato comune, quale JPEG o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamento del bianco, la saturazione del colore, il contrasto, ecc. Qualità RAW ( ) Formato del file: RAW (dati non elaborati)Un file RAW è il materiale non elaborato da elaborare sul computer a scopi professionali. Il file può essere aperto con “Image Data Converter SR” fornito nel CD-ROM (in dotazione) (pagina 136). “c” in “cRAW” significa “compresso”.• La dimensione dell’immagine è fissata sulla dimensione massima La dimensione dell’immagine non viene visualizzata sul monitor LCD. cRAW* () RAW & JPEG

Formato del file: RAW (dati non elaborati) + JPEGVengono create allo stesso tempo un’immagine RAW e un’immagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari due file di immagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica. La qualità dell’immagine viene fissata su [Fine]. cRAW & JPEG*

Formato del file: JPEGL’immagine viene compressa nel formato JPEG quando viene registrata. Maggiore è la compressione, minore è la dimensione del file. Questo consente di registrare più file in un’unica scheda di memoria, ma la qualità dell’immagine sarà inferiore. Quando la qualità dell’immagine viene ridotta, non può essere recuperata su un computer in un secondo tempo. Se si intende elaborare o modificare successivamente il file di immagine, considerare attentamente la qualità dell’immagine quando si seleziona l’impostazione.Rapporto di compressioneBasso Alto Fine ( ) Standard ( )Per i dettagli sul funzionamento

  • La registrazione di un’immagine in formato RAW implica le seguenti limitazioni. – Non è possibile stampare il file RAW utilizzando una stampante designata DPOF (stampa) o una stampante compatibile con PictBridge.– A differenza di un’immagine JPEG, un’immagine RAW non viene sottoposta ad alcuna elaborazione di base, pertanto non è possibile riprodurre con precisione i suoi colori nel modo di riproduzione o in una schermata di revisione automatica. Se i dati sono registrati correttamente, i colori precisi possono essere riprodotti su un computer.
  • Non è possibile verificare gli effetti dell’ottimizzatore di gamma dinamica diversi da quelli (Standard), se si riproduce e si ingrandisce un’immagine registrata in formato RAW o cRAW. È possibile analizzare la scena registrata e apportare delle regolazioni automatiche per ottimizzare la qualità dell’immagine. È possibile selezionare gli stili di immagine più adatti alle scene registrate e ai vari scopi. Ott.gamma din. Disattivata ( ) Per i dettagli, vedere a pagina 63. Standard ( ) Avanz.autom. ( ) Avanz.: Livello ( )

3Menu di registrazione Per i dettagli sul funzionamento

È possibile assegnare una funzione al tasto C (Personalizzato). È possibile selezionare un incremento di compensazione di 0,5 o 0,3 per tempo di otturazione, diaframma ed esposizione. Tasto personal. Blocco AF Per i dettagli, vedere a pagina 78. Controllo AF/MF Ant.ProfCampo ISO Bilanc.bianco Comp.esposiz. Compens.flash Modo avanzam. Area AF Dimens.immagine Qualità stile Personale Ott.gamma din. Modo flash Memoria Passo esposiz. 0,5 EV Cambia l’esposizione in passi di 1/2 EV 0,3 EV Cambia l’esposizione in passi di 1/3 EVPer i dettagli sul funzionamento

Menu di registrazione 2 Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con . È possibile selezionare il modo del flash. È possibile selezionare il modo di controllo del flash per impostare la quantità di luce del flash. ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza)TTL: Through the lens (attraverso l’obiettivo)

  • Quando la distanza tra il soggetto e il flash esterno (non in dotazione) non può essere determinata, (ripresa con flash senza fili utilizzando un flash esterno (non in dotazione), ripresa con un flash distante dalla fotocamera utilizzando un cavo, ripresa con un twin flash macro, ecc.) la fotocamera seleziona automaticamente il modo Pre-flash TTL.
  • Selezionare [Pre-flash TTL] nei seguenti casi, poiché la fotocamera non può ottenere le informazioni precise sulla distanza con il Flash ADI.– Sul flash HVL-F36AM è montato un ampio pannello.– Si utilizza un diffusore per le riprese con il flash.– Si utilizza un filtro con un fattore di esposizione, ad esempio un filtro ND.– Si utilizza un obiettivo per riprese ravvicinate.• Il Flash ADI è disponibile solo in combinazione con l’obiettivo in dotazione con un codificatore di distanza. Per determinare se l’obiettivo è dotato di un codificatore di distanza, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo. Modo flash Flash autom. ( )Per i dettagli, vedere a pagina 70.Flash forzato ( )2ª tendina ( )Senza cavo ( ) Comando flash Flash ADIUn pre-flash scatta subito prima della ripresa, e la fotocamera imposta la quantità di luce del flash misurando la quantità di luce riflessa dal pre-flash e le informazioni relative sulla distanza.Pre-flash TTLUn pre-flash scatta subito prima della ripresa e la fotocamera imposta la quantità di luce del flash misurando soltanto la quantità di luce riflessa dal pre-flash. Le informazioni sulla distanza non vengono utilizzate nel calcolo.Flash manualeIl flash incorporato scatta con una determinata quantità di luce indipendentemente dalla luminosità del soggetto. È possibile disattivare questa opzione quando si seleziona [Flash autom.].Menu di registrazione Per i dettagli sul funzionamento

È possibile selezionare la quantità di luce quando [Comando flash] è impostato su [Flash manuale].

  • Alle condizioni di misurazione a ISO 100 Per i dettagli, vedere a pagina 72. È possibile selezionare il limite superiore di un valore ISO AUTO quando la manopola del modo è impostata su P, A o S, e ISO è impostato su [AUTO]. È possibile selezionare il limite inferiore di un valore ISO AUTO quando la manopola del modo è impostata su P, A o S, e ISO è impostato su [AUTO]. Rapp.potenza 1/1 Numero guida: circa 12 1/2 Numero guida: circa 8,4 1/4 Numero guida: circa 6 1/8 Numero guida: circa 4,2 1/16 Numero guida: circa 3 Compens.flash ISO autom.max.

Regola automaticamente la sensibilità ISO con il valore selezionato impostato sul limite superiore.

Regola automaticamente la sensibilità ISO con il valore selezionato impostato sul limite inferiore. 200Per i dettagli sul funzionamento

Menu di registrazione 3 Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con . La posizione “A” della leva del modo di messa a fuoco è impostata su AF-A (AF automatico) (pagina 49) nell’impostazione predefinita. È possibile modificare la funzione su DMF (messa a fuoco manuale diretta). Per effettuare una regolazione fine in messa a fuoco manuale diretta1 Impostare su [DMF].2 Impostare la leva del modo di messa a fuoco su “A”.3 Premere a metà il pulsante di scatto per bloccare la messa a fuoco. 4 Ruotare l’anello di messa a fuoco per mettere a punto la messa a fuoco mentre si preme a metà il pulsante di scatto.5 Premere completamente il pulsante di scatto.

  • Dopo aver rilasciato il dito dal pulsante di scatto, l’operazione di blocco della messa a fuoco riprende dall’inizio quando si preme a metà il pulsante di scatto. È possibile selezionare l’area AF. Impostaz.AF-A AF-A ( )Assegna la funzione AF automatico.DMF ( )Assegna la funzione di messa a fuoco manuale diretta. È possibile effettuare una regolazione fine dopo aver regolato la messa a fuoco con la messa a fuoco automatica. Area AF Ampia ( )Per i dettagli, vedere a pagina 46.Spot ( )Locale ( )Pulsante di scattoAnello di messa a fuocoLeva del modo di messa a fuocoMenu di registrazione Per i dettagli sul funzionamento

Selezionare un’impostazione per lo scatto dell’otturatore. È possibile impostare l’illuminatore AF sull’attivazione o sulla disattivazione. Per i dettagli sull’illuminatore AF, vedere a pagina 51.

  • Quando [Illuminatore AF] è impostato su [Disattivato], l’illuminatore AF di un flash esterno (non in dotazione) non viene attivato. Nell’impostazione predefinita, la regolazione della messa a fuoco viene eseguita premendo il pulsante di scatto a metà. È possibile disattivare questa operazione.
  • Quando questa funzione è impostata su [Disattivata], regolare la messa a fuoco premendo il centro del settore multiplo. L’otturatore può scattare anche quando la messa a fuoco non è confermata. Questa possibilità è utile quando si effettuano riprese continue con la stessa posizione di messa a fuoco. È anche possibile regolare la messa a fuoco impostando [Tasto AF/MF] su [Blocco AF] o assegnando il blocco AF al tasto C (Personalizzato). Imp.priorità

L’otturatore non può scattare quando la messa a fuoco non è confermata. Scatto L’otturatore può scattare anche quando la messa a fuoco non è confermata. Selezionare questa impostazione se l’opportunità di ripresa ha la priorità. Illuminatore AF Automatico Carica automaticamente l’illuminatore AF, se necessario. Disattivato Non carica l’illuminatore AF. AF con p.scatto Attivata Regola la messa a fuoco premendo il pulsante di scatto a metà. Disattivata Non regola la messa a fuoco premendo il pulsante di scatto a metà.Per i dettagli sul funzionamento

L’esposizione lunga rende evidenti i disturbi. Quando il tempo di otturazione è di un secondo o meno, si attiva la riduzione dei disturbi per ridurre i disturbi di granulosità che sono comuni nelle esposizioni lunghe.

  • La riduzione dei disturbi non viene eseguita nella ripresa continua o nell’esposizione a forcella continua, anche quando è impostata su [Attivata]. Quando la sensibilità della fotocamera è impostata su un valore elevato, i disturbi nell’immagine tendono a diventare più evidenti. Quando la sensibilità ISO è impostata su 1600, la riduzione dei disturbi per la sensibilità ISO alta viene attivata automaticamente per ridurre i disturbi.
  • Quando si seleziona [Alta], la velocità della ripresa continua diventa di circa 3,5 immagini al secondo. Espos.lunga NR Attivata Quando si esegue un’esposizione lunga di un secondo o più, la procedura di riduzione dei disturbi viene eseguita per la durata in cui l’otturatore è stato aperto. Mentre è in corso la riduzione dei disturbi, sul monitor LCD appare il messaggio “In elaborazione...”. Non è possibile scattare la foto successiva fino al completamento della procedura. Disattivata Questo modo non esegue la riduzione dei disturbi. Questa opzione è utile quando la tempestività delle riprese ha la priorità. Tuttavia, questo rende più evidenti i disturbi. Si consiglia di attivare la riduzione dei disturbi se si utilizza un’esposizione lunga. ISO alta NR Alta Il livello di riduzione dei disturbi per ISO alta è elevato. Normale Il livello di riduzione dei disturbi per ISO alta è normale. Bassa Il livello di riduzione dei disturbi per ISO alta è basso.Per i dettagli sul funzionamento

pagina 29 Menu di registrazione

Menu di registrazione 4 Per i dettagli, vedere a pagina 76. È possibile riportare le funzioni principali del modo di registrazione ai valori predefiniti (ripristinarle) quando la manopola del modo è impostata su P, A, S o M. 1 Selezionare [Riprist.m.reg.], quindi premere al centro il selettore multiplo.Sul monitor LCD appare il messaggio “Reset mod. registrazione?”. 2 Selezionare [OK] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Le funzioni principali del modo di registrazione vengono riportate ai valori predefiniti (ripristinate).

  • Le voci da ripristinare sono le funzioni attivate con i tasti esclusivi e tutte le voci nel menu di registrazione . Per i dettagli sulle voci da ripristinare, vedere “Ripristino delle impostazioni predefinite” (pagina 169). Memoria Riprist.m.reg.Per i dettagli sul funzionamento

Menu personalizzato 1 Menu personalizzato Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con . La messa a fuoco viene confermata quando si guarda nel mirino e la velocità dell’otturatore e l’apertura vengono regolate automaticamente. Il tasto AF/MF commuta tra AF (messa a fuoco automatica) ed MF (messa a fuoco manuale) nell’impostazione predefinita (pagina 50). È possibile utilizzare questo tasto come il tasto di blocco AF. Eye-Start AF AttivatoRegola automaticamente la messa a fuoco.• Questo modo esaurisce la carica della batteria più rapidamente rispetto a [Disattivato].DisattivatoNon regola la messa a fuoco. Tasto AF/MF Contr.AF/MFVedere a pagina 50.Blocco AFUtilizzare il tasto come il tasto di blocco AF. Premere il tasto, e la messa a fuoco viene bloccata dov’è quando si attiva la messa a fuoco automatica. Se non si attiva la messa a fuoco automatica, questo tasto la attiva, e la messa a fuoco viene confermata e bloccata.Premere il pulsante dell’otturatore per scattare foto mentre si tiene premuto il tasto AF/MF.Menu personalizzato Per i dettagli sul funzionamento

Quando [Tasto AF/MF] è impostato su [Contr.AF/MF] (pagina 102), è possibile cambiare il modo in cui si utilizza il tasto AF/MF. È possibile selezionare la velocità di messa a fuoco quando si attiva la messa fuoco automatica. Quando si preme a metà il pulsante di scatto, l’area di messa a fuoco locale che è a fuoco si illumina brevemente in rosso. È possibile cambiare la durata dell’illuminazione o disattivare l’illuminazione. Se si utilizza un obiettivo dotato di un tasto di blocco della messa a fuoco, è possibile cambiare la funzione del tasto per effettuare l’anteprima di una ripresa. Controllo AF/MF Bloccato AF ed MF vengono commutate solo mentre si tiene premuto il tasto. Sbloccato Premere e rilasciare il tasto per commutare tra AF ed MF. Premere e rilasciare di nuovo il tasto per tornare all’impostazione precedente. Velocità AF Veloce Conferma rapidamente la messa a fuoco. Lenta Conferma lentamente la messa a fuoco.• Utilizzare questa impostazione quando un soggetto è troppo difficile da mettere a fuoco, ad esempio nelle riprese macro. Disp.area AF 0,6 sec L’area di messa a fuoco locale si illumina per 0,6 secondi. 0,3 sec L’area di messa a fuoco locale si illumina per 0,3 secondi. Disattivato L’area di messa a fuoco locale si illumina solo quando si preme il selettore multiplo. Tasto bl.Fuoco Blocco Fuoco Utilizzare il tasto come il tasto di blocco della messa a fuoco. Ant.ProfCampo Utilizzare il tasto di blocco della messa a fuoco come tasto di anteprima della profondità di campo.Per i dettagli sul funzionamento

Menu personalizzato 2 Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con . La funzione e il modo di funzionamento del tasto AEL (blocco AE) possono essere modificati. Il tasto AEL (blocco AE) ha due funzioni: una funzione “AEL” che blocca il valore di esposizione (tempo di otturazione e diaframma) in qualsiasi modo di misurazione e una funzione “ (Spot) AEL” che esegue temporaneamente la misurazione spot e blocca il valore di esposizione acquisita. Il tasto AEL ha due modi di funzionamento: “bloccato” che funziona soltanto quando si mantiene premuto il tasto e “sbloccato”, che commuta tra attivazione e disattivazione ad ogni pressione del tasto. Fra queste, sono disponibili le seguenti combinazioni.

  • “AEL” è utile quando si desidera mantenere esposizioni regolari su più immagini, e “bloccato” è utile quando si desidera utilizzare temporaneamente la misurazione spot.• Mentre il valore di esposizione è bloccato, sul monitor LCD e sul mirino appare . Non dimenticarsi di rilasciare il blocco quando è selezionato “AEL sbloccato”.
  • La sincronizzazione su tempi lenti (slow sync) viene selezionata automaticamente ogni volta che si utilizza il flash, tranne quando si seleziona il modo di priorità dei tempi di otturazione o il modo manuale. In questo caso, la misurazione spot viene disattivata e “bloccato” e “sbloccato” sono le uniche alternative commutabili (pagina 74).• Le impostazioni “bloccato” e “sbloccato” influiscono sulla modifica manuale (pagina 40) nel modo manuale. Quando la manopola del modo è impostata su P o M, la regolazione del tempo di otturazione viene eseguita con la manopola di controllo anteriore e la regolazione del diaframma viene eseguita con la manopola di controllo posteriore, nell’impostazione predefinita. È possibile invertire l’ordine di questa assegnazione.
  • Quando la manopola del modo è impostata su A o S, questa assegnazione non è disponibile. Tasto AEL AEL bloccatoMentre si mantiene premuto il tasto, il valore di esposizione nel modo di misurazione selezionato è bloccato.AEL sbloccatoPremere una volta il tasto e rilasciarlo, quindi il valore di esposizione nel modo di misurazione selezionato rimane bloccato. Premere di nuovo il tasto e il blocco viene rilasciato. AEL bloccatoMentre si mantiene premuto il tasto, la fotocamera esegue temporaneamente la misurazione spot indipendentemente dal modo di misurazione selezionato precedentemente e blocca il valore di esposizione acquisita. AEL sbloccatoPremere una volta il tasto e rilasciarlo, quindi la fotocamera esegue temporaneamente la misurazione spot indipendentemente dal modo di misurazione selezionato precedentemente e blocca il valore di esposizione acquisita. Premere di nuovo il tasto e il blocco viene rilasciato. Imp.manop.Ctrl SS No.FRegola il tempo di otturazione con la manopola di controllo anteriore e regola il diaframma con la manopola di controllo posteriore. No.F SSRegola il diaframma con la manopola di controllo anteriore e regola il tempo di otturazione con la manopola di controllo posteriore.Menu personalizzato Per i dettagli sul funzionamento

È possibile regolare l’esposizione (pagina 42) con la manopola di controllo anteriore o posteriore. Quando [Imp.manop.Ctrl] è impostato su [ SS No.F], le funzioni della manopola di controllo anteriore e di quella posteriore sono le seguenti. Quando [Imp.manop.Ctrl] è impostato su [ No.F SS], le funzioni della manopola di controllo anteriore e di quella posteriore sono le seguenti. Manop.comp.esp Disattivata Non regola l’esposizione con le manopole. Man.ant. Regola l’esposizione con la manopola di controllo anteriore. Man.post. Regola l’esposizione con la manopola di controllo posteriore. Modo Disattivata Man.ant. Man.post.

Manopola di controllo anterioreModifica P Esposizione P ModificaManopola di controllo posterioreModifica P Modifica P Esposizione Manopola di controllo anterioreDiaframma Esposizione DiaframmaManopola di controllo posterioreDiaframma Diaframma Esposizione Manopola di controllo anterioreTempo di otturazioneEsposizione Tempo di otturazioneManopola di controllo posterioreTempo di otturazioneTempo di otturazioneEsposizione Manopola di controllo anterioreTempo di otturazioneTempo di otturazioneTempo di otturazioneManopola di controllo posterioreDiaframma Diaframma Diaframma Modo Disattivata Man.ant. Man.post.

Manopola di controllo anterioreModifica P Esposizione Modifica P Manopola di controllo posterioreModifica P Modifica P Esposizione Manopola di controllo anterioreDiaframma Esposizione DiaframmaManopola di controllo posterioreDiaframma Diaframma Esposizione Manopola di controllo anterioreTempo di otturazioneEsposizione Tempo di otturazioneManopola di controllo posterioreTempo di otturazioneTempo di otturazioneEsposizione Manopola di controllo anterioreDiaframma Diaframma DiaframmaManopola di controllo posterioreTempo di otturazioneTempo di otturazioneTempo di otturazionePer i dettagli sul funzionamento

È possibile bloccare la manopola di controllo anteriore e quella posteriore per evitare che ruotino accidentalmente e modifichino le impostazioni quando si trasporta la fotocamera. Nell’impostazione predefinita, premendo il tasto ISO, il tasto WB (bilanciamento del bianco), il tasto DRIVE, il tasto (Esposizione) o il tasto C (Personalizzato) si fa apparire sul display la schermata esclusiva. È possibile scegliere di far apparire, invece, la schermata Sel. Rapida (pagina 27).

  • Anche se è selezionato [Sel. Rapida], la schermata esclusiva verrà visualizzata quando non è applicabile alcuna voce nella schermata del display ingrandito. È possibile impostare il blocco dell’otturatore in modo da impedirne lo scatto quando nessuna scheda di memoria è inserita nella fotocamera. È possibile impostare il blocco dell’otturatore in modo da impedire lo scatto dell’otturatore quando nessun obiettivo è montato sulla fotocamera. Quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico, ad esempio, selezionare [Abilita] in modo che l’otturatore possa scattare. Blocco manopola Attivato La manopola di controllo anteriore e quella posteriore funzionano solo quando vengono visualizzati il tempo di otturazione e il diaframma. Disattivato La manopola di controllo anteriore e quella posteriore funzionano sempre. Funzion.tasto Disp.esclus. Visualizza una schermata esclusiva per ciascun modo. Sel. Rapida Visualizza la schermata Sel. Rapida del modo selezionato correntemente. Sc.senza sch. Abilita L’otturatore può essere fatto scattare quando nella fotocamera non è inserita alcuna scheda di memoria. Disabilita L’otturatore non può essere fatto scattare quando nella fotocamera non è inserita alcuna scheda di memoria. Sc.senza obiet. Abilita L’otturatore può scattare quando nessun obiettivo è montato sulla fotocamera. Disabilita L’otturatore non può scattare quando nessun obiettivo è montato sulla fotocamera.Per i dettagli sul funzionamento

pagina 29 Menu personalizzato

Menu personalizzato 3 Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con . Riduce il fenomeno degli occhi rossi emettendo alcuni lampeggi del flash a bassa intensità prima della ripresa quando si utilizza il flash.

  • La riduzione del fenomeno degli occhi rossi è disponibile soltanto con il flash incorporato (quando si utilizza un flash esterno (non in dotazione), il fenomeno degli occhi rossi si verifica raramente). Nell’impostazione predefinita, se si seleziona la compensazione dell’esposizione quando si utilizza il flash, il tempo di otturazione, il diaframma, la sensibilità ISO (soltanto nel modo AUTO) e la quantità di luce del flash cambiano per eseguire la compensazione dell’esposizione (pagina 42). Fissando la quantità di luce del flash, è possibile limitare l’effetto della compensazione dell’esposizione sullo sfondo che viene illuminato soltanto dalla luce ambientale (luce diversa dal flash).
  • Con la compensazione del flash, è possibile limitare la compensazione al campo di illuminazione del flash fissando l’esposizione del campo di illuminazione ambientale che la luce del flash non raggiunge (pagina 72). Valori che cambiano: quantità di luce del flashValori che non cambiano: tempo di otturazione, diaframma, ISO Rid.occ.rossi AttivataRiduce il fenomeno degli occhi rossi.DisattivataNon utilizza la riduzione del fenomeno degli occhi rossi. Imp.comp.esp. Ambiente&flashLa compensazione dell’esposizione viene eseguita sia nel campo dell’illuminazione ambientale (lo sfondo che la luce del flash non raggiunge) che nel campo dell’illuminazione del flash.• Valori che cambiano: tempo di otturazione, diaframma, ISO (soltanto nel modo AUTO), quantità della luce del flash• Valori che non cambiano: nessunoSolo ambienteLa compensazione dell’esposizione è limitata al campo dell’illuminazione ambientale (lo sfondo), mentre l’esposizione del campo di illuminazione del flash è fissa.• Valori che cambiano: tempo di otturazione, diaframma, ISO (soltanto nel modo AUTO)• Valori che non cambiano: quantità di luce del flashPer i dettagli sul funzionamento

È possibile selezionare l’ordine nella ripresa con esposizione a forcella (pagina 54). Questo non è valido per l’esposizione a forcella avanzata DRO. Dopo aver registrato un’immagine, è possibile visualizzarla sul monitor LCD per due, cinque o 10 secondi. È anche possibile cancellarla durante la riproduzione istantanea. Per cancellare l’immagine durante la riproduzione istantanea Premere (Cancella), quindi selezionare [Cancella] nella schermata di conferma con v sul selettore multiplo e poi premere quest’ultimo al centro.

  • Quando un’immagine registrata nell’area AF locale viene ingrandita nella schermata di revisione automatica, l’immagine viene ingrandita dalla parte circostante l’area selezionata per la regolazione della messa a fuoco.• La revisione automatica della ripresa continua e della ripresa con esposizione a forcella mostra solo l’ultima immagine registrata. Se si cancella l’immagine seguendo la procedura indicata sopra, viene cancellata soltanto l’immagine visualizzata.• Nella revisione automatica, l’immagine non viene visualizzata in posizione verticale anche se si è ripresa l’immagine in posizione verticale (pagina 109). Il sensore dell’oculare situato a destra sotto il mirino stabilisce se il fotografo stia guardando nel mirino o meno. Il monitor LCD può essere impostato per spegnersi automaticamente quando si guarda nel mirino.
  • Indipendentemente dall’impostazione in questo menu, il display di informazioni sulla registrazione si spegne automaticamente dopo una durata impostata (cinque secondi nell’impostazione predefinita (pagina 117)). Ord.esp.forc. 0 t – t + Utilizzare 0 EV nella ripresa della prima foto che presenta la migliore opportunità di ripresa.Esempio: ±0 EV t –0,3 EV t +0,3 EV t –0,7 EV t +0,7 EV – t 0 t + Ordinato dall’esposizione bassa a quella alta.Esempio: –0,7 EV t –0,3 EV t ±0 EV t +0,3 EV t +0,7 EV Revis.autom. 10 sec Visualizza l’immagine sul monitor LCD per 10 secondi. 5 sec Visualizza l’immagine sul monitor LCD per cinque secondi. 2 sec Visualizza l’immagine sul monitor LCD per due secondi. Disattivata Disattiva la revisione automatica. Dis.aut.c/mir. Attivata Il monitor LCD si spegne automaticamente quando si guarda nel mirino. Disattivata Il monitor LCD rimane acceso quando si guarda nel mirino.Menu personalizzato Per i dettagli sul funzionamento

È possibile impostare il display di informazioni sulla registrazione in modo che ruoti automaticamente quando la fotocamera è in una posizione verticale. È possibile selezionare se le informazioni sull’orientamento dell’immagine vengano registrate o meno insieme all’immagine.

  • Quando si seleziona [Registra], un’immagine caricata su un computer viene visualizzata in posizione verticale con “Picture Motion Browser”/“Image Data Converter SR” (in dotazione). L’immagine potrebbe non venire visualizzata in posizione verticale, a seconda del software impiegato.• Per ruotare manualmente l’immagine visualizzata, vedere a pagina 85. Disp.info reg. Rotaz.autom. Il display ruota automaticamente su una posizione verticale quando la fotocamera è in una posizione verticale. Orizzontale Il display non ruota quando la fotocamera è in una posizione verticale. Orientam.imm. Registra L’orientamento dell’immagine viene registrato con l’immagine.• Quando [Display riprod.] è impostato su [Rotaz.autom.] nel menu di riproduzione , l’immagine viene riprodotta in posizione verticale (pagina 115). Non registra L’orientamento dell’immagine non viene registrato con l’immagine.Per i dettagli sul funzionamento

Menu personalizzato 4 Tutte le impostazioni nel menu personalizzato vengono riportate ai valori predefiniti. 1 Selezionare [Riprist.person.], quindi premere al centro il selettore multiplo.Sul monitor LCD appare il messaggio “Riprist. Funz. personaliz.?”. 2 Selezionare [OK] con v sul selettore multiplo, quindi premerlo al centro. Le impostazioni nel menu personalizzato vengono riportate ai valori predefiniti. Riprist.person.Per i dettagli sul funzionamento

pagina 29 Menu di riproduzione

Menu di riproduzione 1 Menu di riproduzioneLe impostazioni predefinite sono contrassegnate con .È possibile cancellare le immagini che non sono necessarie. Attenersi alla procedura seguente.• Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla.• Le immagini protette non possono essere cancellate.• Utilizzare il tasto (Cancella) per cancellare rapidamente le immagini una per una (t passo 6 in “Prima leggere questo”), Per cancellare le immagini selezionate 1 Selezionare [Imm.contrass.] in [Cancella]. 2 Selezionare l’immagine che si desidera cancellare con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.Sull’immagine selezionata appare il simbolo .• Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro. 3 Per cancellare altre immagini, ripetere il punto 2 .

  • Per annullare, premere (riproduzione).4 Premere MENU.Viene visualizzato il messaggio “Cancella immagini?”. 5 Selezionare [Cancella] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Le immagini selezionate vengono cancellate e lo schermo ritorna alla schermata di riproduzione. Per cancellare tutte le immagini 1 Selezionare [Tutte le imm.] in [Cancella].Viene visualizzato il messaggio “Canc. ogni imm. su scheda?”. 2 Selezionare [Cancella] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Tutte le immagini vengono cancellate e lo schermo ritorna alla schermata di riproduzione. Cancella Imm.contrass. Cancella soltanto le immagini selezionate. Tutte le imm. Cancella tutte le immagini nella scheda di memoria.Numero complessivoPer i dettagli sul funzionamento

Formatta la scheda di memoria.

  • Tenere presente che eseguendo la formattazione si cancellano in modo irrevocabile tutti i dati su un supporto di registrazione, incluse le immagini protette.1 Selezionare[Formatta].Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato è cancellato. Formattare?”. 2 Selezionare [OK] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. La formattazione è stata completata.• Durante la formattazione, la spia di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria mentre la spia è illuminata.
  • Formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la scheda di memoria potrebbe non essere utilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato.
  • Non è possibile formattare un “Memory Stick Duo” inserito nell’alloggiamento per le schede CF utilizzando un adattatore. Per formattarlo, inserirlo direttamente nell’alloggiamento per “Memory Stick Duo”. Protegge le immagini contro la cancellazione accidentale. Attenersi alla procedura seguente. Per proteggere le immagini selezionate 1 Selezionare [Imm.contrass.] in [Proteggi]. 2 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.Sull’immagine selezionata appare il simbolo -.• Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro.3 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 2.• Per annullare, premere (riproduzione).4 Premere MENU.Viene visualizzato il messaggio “Proteggi immagini?”. 5 Selezionare [OK] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. L’immagine è protetta e la schermata ritorna alla schermata di riproduzione. Formatta Proteggi Imm.contrass.Protegge soltanto le immagini selezionate.Tutte le imm.Protegge tutte le immagini nella scheda di memoria.Annulla tutteAnnulla la protezione di tutte le immagini nella scheda di memoria. -Menu di riproduzione Per i dettagli sul funzionamento

Per proteggere tutte le immagini 1 Selezionare [Tutte le imm.] in [Proteggi].Viene visualizzato il messaggio “Proteggi immagini?”. 2 Selezionare [OK] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. L’immagine è protetta e la schermata ritorna alla schermata di riproduzione. Per annullare la protezione 1 Selezionare [Annulla tutte] in [Proteggi].Viene visualizzato il messaggio “Annullare tutto?”. 2 Selezionare [OK] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. La protezione dell’immagine viene annullata, e la schermata ritorna alla schermata di riproduzione. Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stampare prima di stamparle in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente.• Non è possibile contrassegnare i file di dati RAW.• È possibile specificare qualsiasi numero fino a 9. Per specificare l’impostazione DPOF su immagini selezionate 1 Selezionare [Imm.contrass.] in [Impostaz.DPOF]. 2 Selezionare l’immagine che si desidera contrassegnare con b/B sul selettore multiplo, quindi selezionare il numero di fogli con la manopola di controllo posteriore.Un contrassegno DPOF appare sull’immagine selezionata e viene selezionato il numero di fogli.

  • Per annullare la selezione, ruotare la manopola di controllo posteriore per rimuovere il contrassegno DPOF. 3 Per specificare l’impostazione DPOF su altre immagini, ripetere il punto 2.
  • Per annullare, premere (riproduzione).4 Premere MENU.Viene visualizzato il messaggio “Imposta DPOF?”. Impostaz.DPOF Imm.contrass.Specifica il DPOF solo sulle immagini selezionate.Tutte le imm.Specifica il DPOF su tutte le immagini nella scheda di memoria.Annulla tutteAnnulla la specifica DPOF su tutte le immagini nella scheda di memoria. DPOF Numero complessivoPer i dettagli sul funzionamento

5 Selezionare [OK] con v, quindi premere al centro il selettore multiplo. L’impostazione DPOF viene specificata sulle immagini selezionate, e lo schermo ritorna alla schermata di riproduzione. Per specificare l’impostazione DPOF su tutte le immagini 1 Selezionare [Tutte le imm.] in [Impostaz.DPOF].Viene visualizzato il messaggio “Numero di copie?”. Selezionare un numero di fogli con

sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.Viene visualizzato il messaggio “Imposta DPOF?”. 3 Selezionare [OK] con v, quindi premere al centro il selettore multiplo. L’impostazione DPOF viene specificata su tutte le immagini, e lo schermo ritorna alla schermata di riproduzione.

  • Qualora si inserisca in questa fotocamera una scheda di memoria contente immagini contrassegnate DPOF che sono state specificate con altre fotocamere, specificare le immagini a cui applicare un contrassegno DPOF e le specifiche DPOF eseguite con altre fotocamere verranno annullate. Per annullare la specifica DPOF su tutte le immagini In questo modo, anche la stampa dell’indice viene annullata. Poiché dopo la stampa i contrassegni DPOF restano attivati, si consiglia di cancellare solo i contrassegni. 1 Selezionare [Annulla tutte] in [Impostaz.DPOF].Viene visualizzato il messaggio “Annullare tutto?”. 2 Selezionare [OK] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. L’impostazione DPOF viene annullata su tutte le immagini, e lo schermo ritorna alla schermata di riproduzione. È possibile sovrapporre la data sulle immagini quando vengono stampate. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante.
  • Normalmente soltanto la data viene inserita, tuttavia le voci sovrapposte potrebbero essere diverse a seconda della stampante. Questa funzione potrebbe non essere fornita a seconda della stampante. È possibile creare una stampa indice di tutte le immagini nella cartella.
  • Il numero di immagini da stampare su un foglio e il formato dipendono dalla stampante. Le immagini RAW non vengono stampate nella stampa indice.• Le immagini riprese dopo aver impostato la stampa indice non vengono incluse nella stampa indice. Si consiglia di creare la stampa indice subito prima di stamparla. Stampa data AttivataSovrappone la data.DisattivataNon sovrappone la data. Stampa indice Crea indiceSpecifica una stampa indice.Canc.indiceNon specifica una stampa indice.Menu di riproduzione Per i dettagli sul funzionamento

Quando si riproduce un’immagine registrata in posizione verticale, la fotocamera rileva l’orientamento dell’immagine e la visualizza automaticamente nella posizione corretta.

  • Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, essa sarà visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.].
  • Se [Non registra] è selezionato con [Orientam.imm.] nel menu personalizzato , l’immagine non viene visualizzata in posizione verticale (pagina 109). Display riprod. Rotaz.autom. Visualizza l’immagine nella posizione corretta, se necessario. Rotaz.man. Visualizza tutte le immagini in posizione orizzontale.Per i dettagli sul funzionamento

Menu di riproduzione 2 Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con . Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiez. diapo.). Selezionare [Proiez.diapo.], quindi premere al centro il selettore multiplo.La proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le immagini sono state riprodotte.Per mettere in pausa la proiezione di diapositive, premere il selettore multiplo al centro. Premendolo di nuovo si riavvia la proiezione di diapositive.Per far terminare la proiezione di diapositive mentre è in corso, premere il tasto MENU.

  • Durante una proiezione di diapositive, è possibile visualizzare l’immagine precedente o quella successiva con b/B. È possibile scegliere l’intervallo tra le immagini nel modo di proiezione diapositive. Proiez.diapo. Intervallo 30 secL’immagine cambia ogni 30 secondi.10 secL’immagine cambia ogni 10 secondi.5 secL’immagine cambia ogni cinque secondi.3 secL’immagine cambia ogni tre secondi.1 secL’immagine cambia ogni secondo.Per i dettagli sul funzionamento

pagina 29 Menu di impostazione

Menu di impostazione 1 Menu di impostazione Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con . È possibile regolare la luminosità del monitor LCD. 1 Selezionare [Luminosità LCD], quindi premere al centro il selettore multiplo. 2 Regolare la luminosità con b/B sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.

  • Nella schermata delle informazioni di registrazione o in quella di riproduzione è possibile regolare la luminosità premendo il tasto DISP (Display) un po’ più a lungo. Durante la ripresa, sul monitor LCD appaiono le indicazioni con le informazioni sulla registrazione. È possibile modificare il tempo di visualizzazione delle indicazioni.
  • Le indicazioni appaiono di nuovo se si preme a metà il pulsante di scatto o si esegue qualche altra operazione. Se non si fa funzionare la fotocamera per un periodo di tempo stabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e si spegne quasi completamente (Risparmio energia). passo 4 in “Prima leggere questo” È possibile impostare il tempo che deve trascorrere prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell’energia. Luminosità LCD Tempo informaz. 1 min.Visualizza per un minuto.30 secVisualizza per 30 secondi.10 secVisualizza per 10 secondi.5 secVisualizza per cinque secondi. Risp.energia 30 min.La fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo 30 minuti.10 min.La fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo 10 minuti.5 min.La fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo cinque minuti.3 min.La fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo tre minuti.1 min.La fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo un minuto.Per i dettagli sul funzionamento
  • La pressione a metà del pulsante di scatto fa tornare la fotocamera al modo di registrazione.
  • Indipendentemente dall’impostazione effettuata qui, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo 30 minuti quando è collegata a un televisore. Tuttavia, quando la fotocamera è collegata a un televisore con un cavo HDMI (non in dotazione) e si utilizza un alimentatore CA/ caricabatterie (non in dotazione), la funzione di risparmio dell’energia non si attiva. Imposta l’uscita del segnale video a seconda del sistema colore del televisore dell’apparecchio video collegato. Diversi paesi e aree geografiche utilizzano sistemi colore diversi per i televisori. Se si desidera guardare le immagini su uno schermo televisivo, controllare a pagina 87 il sistema colore televisivo della nazione o area geografica in cui si utilizza la fotocamera. Quando si collega la fotocamera a un televisore ad alta definizione (HDTV) utilizzando un terminale HDMI (pagina 87), il segnale di uscita dalla fotocamera viene stabilito automaticamente. Quando si visualizzano le immagini registrate con una fotocamera, altri tipi di segnale potrebbero rendere l’immagine più chiara, a seconda del soggetto. È possibile apportare le seguenti modifiche.
  • Le impostazioni indicate sopra non si applicano se il televisore non supporta il segnale selezionato; in questo caso la fotocamera invia in uscita il segnale supportato dal televisore. Selezionare la lingua da utilizzare per visualizzare le voci sul menu, gli avvertimenti e i messaggi. 1 Selezionare [ Lingua], quindi premere al centro il selettore multiplo. 2 Selezionare la lingua desiderata con v/V sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Uscita video NTSC Imposta il segnale di uscita video sul modo NTSC (ad es. per Stati Uniti e Giappone). PAL Imposta il segnale di uscita video sul modo PAL (ad es. per l’Europa). Uscita HDMI Prior.HD(1080i) Assegna la priorità al segnale HD (1080i) in uscita. Prior.HD(720p) Assegna la priorità al segnale HD (720p) in uscita. Priorità SD Assegna la priorità al segnale SD (standard) in uscita. LinguaMenu di impostazione Per i dettagli sul funzionamento

Imposta la data e l’ora. Selezionare [Imp.data/ora], quindi premere al centro il selettore multiplo. Impostare di nuovo la data e l’ora nella schermata Imp. data/ora.

  • Per la procedura sull’impostazione della data e dell’ora, vedere passo 4 in “Prima leggere questo”. Imp.data/oraPer i dettagli sul funzionamento

Menu di impostazione 2 Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con . È possibile selezionare i tipi di schede di memoria utilizzati per la registrazione o la riproduzione. Seleziona il metodo utilizzato per assegnare i numeri dei file alle immagini. La cartella in formato standard predefinita (100MSDCF, ecc.) può essere modificata in una cartella in formato data, al fine di classificare le cartelle in base alla data per la memorizzazione e la riproduzione.

  • Le cartelle e le immagini salvate nella cartella in formato standard conservano i loro nomi.• Se si seleziona [Formato data], il nome della cartella viene visualizzato nel modo seguente.A: numero della cartellaB: A (l’ultima cifra)/MM/GG Scheda memoria Memory StickUtilizza il “Memory Stick Duo” per la registrazione o la riproduzione.CompactFlashUtilizza la scheda CF o il Microdrive per la registrazione o la riproduzione. Numero file SerieAssegna i numeri ai file in sequenza anche se la cartella di registrazione cambia, se la scheda di memoria viene sostituita o se si cancellano tutte le immagini.RipristinoInizia da 0001 ogni volta che si cambia la cartella oppure ogni volta che la data di registrazione cambia, quando si utilizza una cartella in formato data. Quando la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato un numero che supera di un’unità il numero più alto raggiunto. Nome cartella Formato stand.Seleziona la cartella in formato standard.Formato dataSeleziona la cartella in formato data. Una nuova cartella viene creata automaticamente ogni volta che una data di registrazione cambia.Esempio: ABMenu di impostazione Per i dettagli sul funzionamento

Quando si seleziona una cartella in formato standard e sono presenti due o più cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da utilizzare per registrare le immagini. 1 Selezionare [Selez.cartella], quindi premere al centro il selettore multiplo. 2 Selezionare la cartella desiderata con v/V sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.• Non è possibile selezionare la cartella quando si sta impostando [Formato data]. Crea una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente. Seleziona il modo USB da utilizzare quando si collega la fotocamera a un computer, ecc., utilizzando un cavo USB. Quando si utilizza il collegamento Mass Storage e nella fotocamera sono inseriti sia un “Memory Stick Duo” che una scheda CF o un Microdrive, è possibile visualizzare entrambi, a seconda del PC utilizzato. Selez.cartella Nuova cartella Collegam.USB Mass Storage Utilizzato per copiare le immagini sul computer. La fotocamera viene riconosciuta come una periferica USB mass storage. PTP Stampa le immagini con una stampante compatibile con PictBridge o copia le immagini su periferiche compatibili PTP (Picture Transfer Protocol).• Per i dettagli sulla stampa con una stampante compatibile con PictBridge, vedere a pagina 143. PC remoto Utilizzando “Remote Camera Control”, contenuto nel CD-ROM (in dotazione), è possibile utilizzare alcune funzioni della fotocamera (ad esempio la ripresa) da un computer, memorizzare le immagini registrate su un computer, ecc. SchedaMassStrg Entr.schede Visualizza sia il “Memory Stick Duo” che la scheda CF o il Microdrive. Questa funzione è supportata da PC che utilizzano Windows 2000 SP3 o un sistema operativo successivo. Scheda selez. Visualizza solo la scheda selezionata con [Scheda memoria].Per i dettagli sul funzionamento

Menu di impostazione 3 Le impostazioni predefinite sono contrassegnate con . Nell’impostazione predefinita, quando si preme il tasto MENU, la schermata del menu 1 o 1 viene visualizzata per prima. È possibile modificare questa impostazione per visualizzare per prima la schermata del menu selezionato in precedenza. Prima di cancellare le immagini o le cartelle, viene visualizzata una schermata di conferma, ad es. “Cancella immagini?”. Normalmente viene selezionato [Annulla], a seconda dell’impostazione predefinita, ma è possibile impostare questa opzione predefinita in modo da selezionare [Cancella]. Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore di immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, utilizzare una pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell’immagine attenendosi alla procedura indicata sotto. È possibile pulire facilmente il sensore dell’immagine utilizzando soltanto la pompetta e la funzione antipolvere.

  • È possibile eseguire la pulizia solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti). Una bassa carica della batteria durante la pulizia può provocare danni all’otturatore. La pulizia deve essere completata rapidamente.1 Verificare che la batteria sia completamente carica.• Si consiglia l’uso di un alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione).2 Selezionare [Modo pulizia], quindi premere al centro il selettore multiplo.Viene visualizzato il messaggio “Dopo la pulizia, spegnere la fotocamera Continuare?”. Inizio menu SuperioreVisualizza per prima la schermata del menu 1 o 1.PrecedenteVisualizza per prima la schermata del menu selezionato in precedenza. Canc.conferma Prima“Cancella”[Cancella] è selezionato come impostazione predefinita.Prima“Annulla”[Annulla] è selezionato come impostazione predefinita. Segnali audio AttivatiAttiva il suono.DisattivatiDisattiva il suono. Modo puliziaMenu di impostazione Per i dettagli sul funzionamento

3 Selezionare [OK] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro.

  • Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, quindi lo specchio nella parte anteriore si solleva. 4 Staccare l’obiettivo. 5 Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.
  • Non toccare il sensore dell’immagine con la punta della pompetta. Completare la pulizia rapidamente.
  • Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta in basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera.• Non utilizzare un soffietto spray perché potrebbe spargere vapore all’interno del corpo della fotocamera.• Quando si pulisce il sensore dell’immagine, non inserire la punta di una pompetta nella cavità oltre la montatura dell’obiettivo. Non è necessario posizionare la pompetta in prossimità del sensore dell’immagine. 6 Montare l’obiettivo e impostare l’interruttore POWER su OFF.
  • La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere subito la pulizia e impostare l’interruttore POWER su OFF.z Per evitare che la polvere penetri nella fotocamera• Scegliere un’ubicazione con poca polvere per cambiare l’obiettivo e completare rapidamente l’operazione.• Non lasciare la fotocamera senza l’obiettivo o il coperchio del corpo.
  • Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutta la polvere dal coperchio prima di poggiarlo sulla fotocamera. È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera. 1 Selezionare [Ripr.imp.pred.], quindi premere al centro il selettore multiplo. Viene visualizzato il messaggio “Ripristina imp. predefinita?”. 2 Selezionare [OK] con v sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Le funzioni principali vengono riportate ai valori predefiniti.
  • Per i dettagli sulle voci da ripristinare, vedere “Ripristino delle impostazioni predefinite” (pagina 169). Ripr.imp.pred.IT

Uso del computer Utilizzare il computer Collegamento della fotocamera al computer (pagina 126) Preparativi della fotocamera e del computer e collegamento della fotocamera al computer Copia delle immagini su un computer (pagina 127) Visualizzazione delle immagini su un computer Installazione del software applicativo e uso delle immagini (pagina 132) Viene installato il software seguente.

Per un computer collegato alla fotocamera per importare immagini è consigliato l’ambiente seguente. x Windows SO (preinstallato): Microsoft Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP* SP2/Windows Vista*

  • Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull’aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo.* Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. Presa USB: In dotazione di serie x Macintosh SO (preinstallato): Mac OS X (v10.1.3 o successiva) Presa USB: In dotazione di serie Note sul collegamento della fotocamera a un computer
  • Le operazioni non sono garantite per tutti gli ambienti informatici consigliati che sono menzionati sopra.• Se si collegano contemporaneamente due o più dispositivi USB a un singolo computer, alcuni dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di dispositivi USB utilizzati.• Le operazioni non sono garantite quando si utilizza un hub USB o un cavo di prolunga.• Se si collega la fotocamera utilizzando un’interfaccia USB compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile con USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché questa fotocamera è compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile con USB 2.0).• Controllare che [Collegam.USB] nel menu di impostazione sia impostato su [Mass Storage].• Quando il computer riprende dal modo di sospensione o di inattività, la comunicazione tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente. Ambiente consigliato per il computerIT

Collegamento della fotocamera e del computer È possibile copiare le immagini dalla fotocamera al computer nel modo seguente. Per l’inserimento diretto della scheda di memoria in un computer Rimuovere la scheda di memoria dalla fotocamera, inserirla nel computer e copiare le immagini. Per collegare a un computer la fotocamera con il supporto di registrazione inserito utilizzando il collegamento USB Attenersi alla procedura alle pagine da 127 a 129 per copiare le immagini

  • Verificare che [Collegam.USB] nel menu di impostazione sia impostato su [Mass Storage] (pagina 121). 1 Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera. 2 Inserire nella fotocamera la batteria sufficientemente carica o collegare la fotocamera a una presa a muro con l’alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione).
  • Quando si copiano le immagini sul computer utilizzando una batteria non sufficientemente carica, la copia potrebbe non riuscire o i dati delle immagini potrebbero danneggiarsi se la batteria si arresta troppo presto. 3 Accendere la fotocamera e il computer. 4 Collegare la fotocamera e il computer. Cavo USB 2 Al terminale USB 1 Al terminale USBUso del computer

Copia delle immagini sul computer Questa sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “My Documents” (per Windows Vista: “Documents”).

Dopo aver effettuato il collegamento USB, fare clic su [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard]

[OK] quando la schermata della procedura guidata viene visualizzata automaticamente sul desktop.

  • Qualora la schermata della procedura guidata non venga visualizzata, t “Copia delle immagini su un computer – Windows 2000” (pagina 128). 2 Fare doppio clic su [DCIM].
  • In questo case, è anche possibile importare le immagini utilizzando “Picture Motion Browser”. 3 Fare doppio clic sulla cartella in cui sono memorizzati i file di immagine che si desidera copiare. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sul file di un’immagine per visualizzare il menu e fare clic su [Copy].
  • Per quanto riguarda la destinazione di memorizzazione dei file delle immagini, vedere a pagina 130. 4 Fare doppio clic sulla cartella [My Documents] (per Windows Vista: [Documents]). Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “My Documents” per visualizzare il menu e fare clic su [Paste]. I file delle immagini vengono copiati nella cartella “My Documents” (per Windows Vista: “Documents”). Copia delle immagini su un computer – Windows XP/Vista
  • Quando nella cartella di destinazione della copia esiste un’immagine con lo stesso nome file, viene visualizzato il messaggio di conferma per la sovrascrittura. Quando si sovrascrive un’immagine esistente con una nuova, i dati del file originale vengono cancellati. Per copiare il file di un’immagine sul computer senza sovrascriverlo, cambiare il nome file in un nome diverso e poi copiare il file dell’immagine. Tuttavia, tenere presente che se si cambia il nome file, potrebbe non essere possibile riprodurre tale immagine con la fotocamera (pagina 131). Questa sezione descrive un esempio di copia delle immagini nella cartella “My Documents”. 1 Fare doppio clic su [My Computer] t [Removable Disk]. 2 Seguire il passo 2 e quelli successivi in “Copia delle immagini su un computer – Windows XP/Vista”. 1 Fare doppio clic sull’icona appena riconosciuta t [DCIM] t la cartella in cui sono memorizzate le immagini che si desidera copiare. 2 Trascinare i file delle immagini sull’icona del disco fisso. I file delle immagini vengono copiati sul disco fisso. x Windows Questa sezione descrive la procedura per visualizzare le immagini copiate nella cartella “My Documents” (per Windows Vista: “Documents”). 1 Fare clic su [Start] t [My Documents] (per Windows Vista: [Documents]). I contenuti della cartella “My Documents” (per Windows Vista: “Documents”) vengono visualizzati.
  • Se si utilizza Windows 2000, fare doppio clic su [My Documents] sul desktop. Copia delle immagini su un computer – Windows 2000 Copia delle immagini su un computer – Macintosh Visualizzazione delle immagini su un computer

2 Fare doppio clic sul file dell’immagine desiderata. L’immagine viene visualizzata. x Macintosh Fare doppio clic sull’icona del disco fisso t il file dell’immagine desiderata per aprire tale file. Attenersi prima alle procedure elencate di seguito quando:

  • Si scollega il cavo USB• Si rimuove la scheda di memoria• Si spegne la fotocamera x Windows 1 Fare doppio clic su sulla barra delle applicazioni.2 Fare clic su (USB Mass Storage Device) t [Stop].3 Confermare l’apparecchio nella finestra di conferma, quindi fare clic su [OK].4 Fare clic su [OK].L’apparecchio viene scollegato.• Il punto 4 non è necessario per Windows XP/Vista. x Macintosh Trascinare l’icona dell’unità o l’icona della scheda di memoria sull’icona del “Cestino”. La fotocamera viene scollegata dal computer. Per annullare il collegamento USB Fare doppio clic quiIT

Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di memoria. Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows XP A Cartelle contenenti dati di immagini registrati con questa fotocamera (le prime tre cifre indicano il numero della cartella). B È possibile creare una cartella in base al formato data (pagina 120).

  • Non è possibile registrare/riprodurre alcuna immagine nella cartella “MISC”.
  • Ai file delle immagini vengono assegnati i nomi nel modo seguente. ssss (numero file) indica qualsiasi numero nell’intervallo da 0001 a 9999. Le parti numeriche del nome di un file di dati RAW e il suo file di immagine JPEG corrispondente sono uguali. – File JPEG: DSC0ssss.JPG – File JPEG (Adobe RGB): _DSCssss.JPG – File di dati RAW (diverso da Adobe RGB): DSC0ssss.ARW – File di dati RAW (Adobe RGB): _DSCssss.ARW
  • L’estensione potrebbe non essere visualizzata a seconda del computer.
  • Per ulteriori informazioni sulle cartelle, vedere alle pagine 120, 121.Uso del computer

Copia su una scheda di memoria delle immagini memorizzate su un computer e visualizzazione delle immagini Questa sezione descrive la procedura utilizzando un computer Windows come esempio. Quando il file di un’immagine copiato su un computer non è più presente su una scheda di memoria, è possibile rivedere tale immagine sulla fotocamera copiando sulla scheda di memoria il file dell’immagine presente sul computer.

  • Il punto 1 non è necessario se il nome file impostato con la fotocamera non è stato cambiato.• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immagine.• Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.• Quando non è presente alcuna cartella, creare innanzitutto una cartella con la fotocamera (pagina 121), quindi copiare il file dell’immagine. 1 Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Rename]. Cambiare il nome file in “DSC0ssss”. Immettere un numero da 0001 a 9999 per ssss.
  • Se viene visualizzato un messaggio di conferma della sovrascrittura, immettere un numero diverso.• Potrebbe venire visualizzata un’estensione, a seconda delle impostazioni del computer. L’estensione per le immagini è JPG. Non modificare l’estensione. 2 Copiare il file dell’immagine nella cartella della scheda di memoria effettuando le operazioni seguenti nell’ordine. 1Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Copy]. 2Fare doppio clic su [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] in [My Computer]. 3Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella [sssMSDCF] nella cartella [DCIM], quindi fare clic su [Paste].
  • sss indica qualsiasi numero nell’intervallo da 100 a 999.

Uso del software (in dotazione) Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: “Picture Motion Browser”, “Image Data Converter SR”, “Image Data Lightbox SR”, “Remote Camera Control”, ecc.

  • “Picture Motion Browser” non è compatibile con i computer Macintosh. x Windows Ambiente consigliato per l’uso di “Picture Motion Browser” SO (preinstallato): Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP* SP2/Windows Vista*CPU/Memoria: Pentium III a 500 MHz o superiore con almeno 256 MB di RAM (consigliati: Pentium III a 800 MHz o superiore con almeno 512 MB di RAM)Disco fisso: spazio sul disco necessario per l’installazione—almeno 200 MBSchermo: 1024 × 768 punti o superiore, High Color (colore a 16 bit) o superiore Ambiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.2”/ “Image Data Lightbox SR”/“Remote Camera Control” SO (preinstallato): Microsoft Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP* SP2/Windows Vista* (“Remote Camera Control” è solo per Windows XP* SP2/Windows Vista*)CPU/Memoria: consigliato a MMX Pentium III 1 GHz o superiore, almeno 512 MB di RAM (consigliato almeno 1 GB di RAM).Memoria virtuale: almeno 700 MBSchermo: 1024 × 768 punti o superiore, High Color (colore a 16 bit) o superiore* Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. x Macintosh Ambiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.2”/ “Image Data Lightbox SR”/“Remote Camera Control” SO (preinstallato): Mac OS X (v10.4) o successivaCPU: serie Power Mac G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/ Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superioreMemoria: almeno 512 MB (consigliato almeno 1 GB ).Schermo: 1024 × 768 punti o superiore, ad almeno 32.000 colori Ambiente informatico consigliatoUso del computer

Installazione del software È possibile installare il software (in dotazione) attenendosi alla procedura seguente. x Windows

  • Accedere come Amministratore. 1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. Viene visualizzata la schermata del menu di installazione.
  • Qualora non venga visualizzata, fare doppio clic su (My Computer) t (SONYPICTUTIL).• In Windows Vista, potrebbe essere visualizzata la schermata Riproduzione automatica. Selezionare “Run Install.exe” e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo per procedere con l’installazione. 2 Fare clic su [Install]. Viene visualizzata la schermata “Choose Setup Language”. 3 Selezionare la lingua desiderata, quindi fare clic su [Next]. Viene visualizzata la schermata [Location Settings]. 4 Selezionare [Region] e [Country/ Area], quindi fare clic su [Next]. Quando viene visualizzato [Welcome to the InstallShield Wizard for SonyPicture Utility], fare clic su [Next]. Viene visualizzata la schermata “License Agreement”. Leggere attentamente il contratto. Se si accettano i termini del contratto, fare clic sul pulsante di opzione accanto a [I accept the terms of the license agreement], quindi fare clic su [Next]. 5 Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione.
  • Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni nella schermata. 6 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Viene installato il software seguente.
  • Sony Picture Utility“Picture Motion Browser”• Sony Image Data Suite“Image Data Converter SR”“Image Data Lightbox SR”“Remote Camera Control” Dopo aver installato il software, viene creata sul desktop l’icona di un collegamento al sito web di registrazione dei clienti . Dopo essersi registrati sul sito web, è possibile ottenere un’assistenza clienti protetta e utile. http://www.sony.net/registration/di/ x Macintosh
  • Per l’installazione accedere come amministratore.1 Accendere il computer Macintosh e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM.2 Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM.3 Copiare il file [SIDS_INST.pkg] contenuto nella cartella [MAC] sull’icona del disco fisso.4 Fare doppio clic sul file [SIDS_INST.pkg] nella cartella in cui è stato copiato.Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione.• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni nella schermata.IT

Uso di “Picture Motion Browser” È possibile utilizzare al meglio le immagini della fotocamera avvalendosi del software.Questa sezione riassume “Picture Motion Browser” e fornisce le istruzioni di base.• “Picture Motion Browser” non è compatibile con i computer Macintosh.Con “Picture Motion Browser” è possibile:• Importare le immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer.• Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle.• Ritoccare (correzione del fenomeno degli “occhi rossi”, ecc.), stampare e inviare le immagini come allegati e-mail, cambiare la data di ripresa e altro ancora.• È possibile stampare o salvare le immagini fisse con la data.• È possibile creare un disco dati utilizzando un masterizzatore di CD o di DVD.• Per i dettagli su “Picture Motion Browser”, consultare la “Picture Motion Browser Guide”.Per avviare la “Picture Motion Browser Guide” dal menu Start, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide]. Avvio di “Picture Motion Browser” Fare doppio clic sull’icona (Picture Motion Browser) sul desktop.Oppure, dal menu Start: fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Picture Motion Browser].• Il messaggio di conferma dell’Information tool viene visualizzato sullo schermo quando si avvia “Picture Motion Browser” per la prima volta. Selezionare [Start]. Questa funzione informa l’utente di novità come gli aggiornamenti del software. È possibile modificare le impostazioni in un secondo momento. Uscita da “Picture Motion Browser” Fare clic sul pulsante nell’angolo in alto a destra della schermata. 1 Collegare la fotocamera al computer secondo le istruzioni contenute in “Collegamento della fotocamera e del computer”.Dopo che la fotocamera è stata rilevata automaticamente, viene visualizzata la schermata [Import Media Files].• In Windows XP/Vista, se viene visualizzata la schermata della riproduzione automatica guidata, chiuderla. Panoramica su “Picture Motion Browser” Avvio e uscita da “Picture Motion Browser” Importazione di immaginiUso del computer

2 Importare le immagini. Per iniziare a importare le immagini, fare clic sul pulsante [Import]. Come impostazione predefinita, le immagini vengono importate in una cartella creata in “My Pictures” a cui viene assegnato come nome la data di importazione.

  • Per i dettagli sul funzionamento consultare la “Picture Motion Browser Guide”. Al termine dell’importazione, si avvia “Picture Motion Browser”. Vengono visualizzate le miniature delle immagini importate.
  • La cartella “My Pictures” viene impostata come cartella predefinita in “Viewed folders”. È possibile visualizzare le immagini ordinate per data di ripresa su un calendario. Per i dettagli sul funzionamento consultare la “Picture Motion Browser Guide”. Visualizzazione delle immagini Esempio: schermata di visualizzazione dei mesiIT

Uso di “Image Data Converter SR” Utilizzando “Image Data Converter SR Ver.2.0”, è possibile modificare le immagini registrate nel modo RAW con varie correzioni, quali la curva del tono e la nitidezza. Inoltre, è possibile salvare le immagini in un formato file per tutti gli usi.

  • Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.0.• Per i dettagli consultare la Guida. Per avviare la Guida dal menu Start, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.2]. x Windows Per avviare Fare clic sul collegamento di “Image Data Converter SR Ver.2.0” sul desktop. Quando si esegue l’avvio dal menu Start, fare clic su [Start] t [All Programs] (per Windows 2000: [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Image Data Converter SR Ver.2.0]. Per uscire Fare clic sul pulsante in alto a destra nella schermata. x Macintosh Per avviare Fare doppio clic su [Image Data Converter SR Ver.2] nella cartella [Sony Image Data Suite] dalla cartella [Application]. Per uscire Fare clic su [Quit Image Data Converter SR] (Esci da Image Data Converter SR) dal menu [IDC SR]. È possibile regolare bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale dell’immagine utilizzando i pulsanti sulla barra degli strumenti. È possibile salvare le immagini fisse visualizzate e modificate su un PC. È possibile salvare l’immagine come dati RAW o salvarla in un formato file generico.
  • Per i dettagli, consultare la Guida di “Image Data Converter SR”. Panoramica su “Image Data Converter SR Ver.2.0” Avvio o uscita da “Image Data Converter SR Ver.2.0” Regolazione dell’immagine Salvataggio dell’immagine Assistenza tecnica Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul sito web di Assistenza Clienti Sony. http://www.sony.net/Uso del computer

Uso di “Image Data Lightbox SR” “Image Data Lightbox SR” consente di:

  • Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera.• Valutare le immagini su una scala da uno a cinque.• Visualizzare un’immagine in “Image Data Converter SR” e apportarvi delle regolazioni.• Per i dettagli consultare la Guida. Per avviare la Guida dal menu Start, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Lightbox SR]. x Windows Per avviare Fare doppio clic su [Image Data Lightbox SR] sul desktop. Quando si esegue l’avvio dal menu Start, fare clic su [Start] t [All Programs] (per Windows 2000: [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Image Data Lightbox SR]. Per uscire Fare clic sul pulsante in alto a destra nella schermata. Viene visualizzata la finestra di dialogo utilizzata per salvare una raccolta. Per i dettagli su una “Raccolta” vedere a pagina

x Macintosh Per avviare Fare doppio clic su [Image Data Lightbox SR] nella cartella [Sony Image Data Suite] dalla cartella [Application]. Per uscire Fare clic su [Quit Image Data Lightbox SR] (Esci da Image Data Lightbox SR) dal menu [Image Data Lightbox SR]. Quando si avvia l’applicazione, viene visualizzato il menu delle operazioni. Fare clic su [Open an Image File] (Apri un file di immagine) o [Open a Folder of Images] (Apri una cartella di immagini) per visualizzare l’immagine. È possibile continuare ad aggiungere immagini selezionando [Open a Folder of Images] (Apri una cartella di immagini) o [Open an Image File] (Apri un file di immagine) dal menu file. È anche possibile visualizzare o utilizzare le immagini in un’altra cartella. È possibile valutare le immagini sullo schermo e identificare le immagini più importanti. Panoramica su “Image Data Lightbox SR” Avvio o uscita da “Image Data Lightbox SR” Visualizzazione di un’immagine Confronto e assegnazione della priorità alle immaginiIT

1 Confrontare le immagini. È possibile visualizzare fino a quattro immagini contemporaneamente per effettuare dei confronti. 2 Valutare le immagini. È possibile applicare uno o più contrassegni , a seconda di come si valuta l’immagine su una scala da uno a cinque. 3 Assegnare la priorità alle immagini a seconda della valutazione. È anche possibile valutare le immagini a seconda della loro importanza e salvarle o eliminarle. [Collection] (raccolta) è un database che gestisce lo stato delle operazioni sulle immagini in “Image Data Lightbox SR”. È possibile salvare lo stato corrente di un’operazione, ad esempio per le immagini selezionate da più cartelle in base alle loro informazioni di valutazione. È possibile riprendere l’operazione aprendo un file [Collection]. Per riprendere un’operazione, avviare “Image Data Lightbox SR”, fare clic su [Open a Previous Collection File] (Apri un file di Raccolta precedente), quindi selezionare il file della raccolta desiderata.

  • Per i dettagli, consultare la Guida di “Image Data Lightbox SR”. Contrassegno/i Uso della [Collection]Uso del computer

Uso di “Remote Camera Control” Quando la fotocamera è collegata a un PC, è possibile utilizzare “Remote Camera Control” per scattare foto o cambiare le impostazioni sulla fotocamera dal PC.È anche possibile salvare le immagini registrate direttamente sul PC.• Per i dettagli consultare la Guida.Per avviare la Guida dal menu Start, fare clic su [Start] t [All Programs] t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Remote Camera Control]. x Windows Per avviare Fare clic su [Start] t [All Programs] t [Sony Image Data Suite] t [Remote Camera Control]. Per uscire Fare clic sul pulsante in alto a destra nella schermata. x Macintosh Per avviare Fare doppio clic su [Remote Camera Control] nella cartella [Sony Image Data Suite] dalla cartella [Application]. Per uscire Fare clic su [Quit Remote Camera Control] (Esci da Remote Camera Control) dal menu [Remote Camera Control]. 1 Premere MENU per visualizzare il menu. 2 Selezionare (Impostazione) t [2] t [Collegam.USB] con il selettore multiplo (pagina 29). 3 Selezionare [PC remoto] con v/V, quindi premere al centro il selettore multiplo.Il modo USB è impostato su [PC remoto]. 4 Spegnere la fotocamera. Panoramica su “Remote Camera Control” Avvio o uscita da “Remote Camera Control” Impostazione della fotocamera SelettoremultiploTasto MENUIT

1 Collegare la fotocamera e il computer utilizzando il cavo USB.

  • Utilizzare una batteria completamente carica o l’alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione). 2 Accendere la fotocamera e il computer, quindi avviare “Remote Camera Control”. 3 Effettuare le impostazioni nel pannello di controllo, ad esempio quelle relative al modo di avanzamento, il bilanciamento del bianco, ecc. 4 Regolare la messa a fuoco e fare clic sul pulsante (Otturatore). La fotocamera riprende un soggetto e l’immagine viene memorizzata nel computer.
  • Per i dettagli sul funzionamento, consultare la guida di “Remote Camera Control”. Uso della fotocamera da un computer Cavo USB 2 Al terminale USB 1 Al terminale USBUso del computer

1 Eseguire le operazioni 1 e 2 in “Uso della fotocamera da un computer”. 2 Impostare la fotocamera o il computer e scattare una foto con la fotocamera. L’immagine viene ripresa e salvata sul computer. Salvataggio sul computer delle immagini registrate con la fotocameraIT

Stampa delle immagini Come stampare le immagini Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge (pagina 143) È possibile stampare le immagini collegando direttamente la fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge. Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con “Memory Stick Duo”/schede CF/Microdrive È possibile stampare le immagini con una stampante compatibile con “Memory Stick Duo”/schede CF/Microdrive. Per i dettagli consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la stampante. Stampa utilizzando un computer È possibile copiare le immagini su un computer utilizzando il software “Picture Motion Browser” in dotazione e stampare le immagini. Per i dettagli, consultare la “Picture Motion Browser Guide”. Stampa in un negozio È possibile portare una scheda di registrazione contenente le immagini riprese con la fotocamera in un negozio per la stampa delle foto. È possibile apporre prima un contrassegno DPOF sulle immagini che si desidera stampare.Stampa delle immagini

Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge Anche se non si ha un computer, è possibile stampare le immagini riprese con la fotocamera collegandola direttamente a una stampante compatibile con PictBridge.

  • “PictBridge” è basato sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)• Non è possibile stampare i file di dati RAW.• Si consiglia di utilizzare l’alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione) per evitare che la fotocamera si spenga mentre la stampa è in corso. 1 Premere MENU per visualizzare il menu. 2 Selezionare (Impostazione) t [2] t [Collegam.USB] con il selettore multiplo (pagina 29). 3 Selezionare [PTP] con v/V, quindi premere al centro il selettore multiplo. Il modo USB è impostato su [PTP]. 4 Spegnere la fotocamera e inserire la scheda di memoria su cui sono state registrate le immagini. 1 Collegare la fotocamera alla stampante. 2 Accendere la fotocamera e la stampante. Viene visualizzata la schermata seguente. Fase 1: impostazione della fotocamera SelettoremultiploTasto MENU Fase 2: collegamento della fotocamera alla stampante 1 Al terminale USB 2 Al terminale USB Cavo USBNumero complessivoIT

Selezionare l’immagine da stampare con

sul selettore multiplo, quindi premerlo al centro.

  • Per annullare, premere di nuovo il selettore al centro. 2 Ripetere il punto 1 se si desidera stampare altre immagini. 3 Premere il tasto MENU e impostare ciascuna voce. Per i dettagli sull’impostazione delle voci, vedere “Menu PictBridge”. 4 Selezionare “Stampa”, quindi premere al centro il selettore multiplo. Viene visualizzato il messaggio “Stampa le immagini?”. 5 Selezionare [OK] con v sul selettore multiplo, quindi premerlo al centro. L’immagine viene stampata. 6 Quando viene visualizzato il messaggio “Stampa ultimata”, premere il selettore multiplo al centro. Per annullare la stampa Durante la stampa, premendo il selettore multiplo al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Quando si desidera stampare di nuovo, seguire la procedura indicata sopra (fasi da 1 a 3). Pagina 1 Stampa Stampa le immagini selezionate. Per i dettagli, vedere “Fase 3: stampa”. Imp.qtà stampa È possibile specificare il numero di stampe, fino a 20. Lo stesso numero di stampe viene specificato su tutte le immagini selezionate. Formato cartaLayout Fase 3: stampa Menu PictBridge AutomaticoImpostazione della stampante9×13cm89 × 127 mmHagaki100 × 147 mm10×15cm10 × 15 cm4"×6"101,6 × 152,4 mm 105 × 148,5 mm13×18cm127 × 178 mmLetter216 × 279,4 mm 210 × 297 mm 297 × 420 mmAutomaticoImpostazione della stampante1-up/s/bordoSenza bordo, 1 immagine per foglio 1-up 1 immagine per foglioStampa delle immagini

Stampa data Pagina 2 Deselez.tutte Viene visualizzato il messaggio “Annullare tutto?”. Selezionare [OK], quindi premere al centro il selettore multiplo. Il contrassegno DPOF su ciascuna immagine viene cancellato. Quando si desidera annullare le impostazioni specificate senza stampare le immagini, selezionare questa voce. Stampa cartella Stampa tutte le immagini in una cartella. Selezionare la cartella con v/V sul selettore multiplo, quindi premere quest’ultimo al centro. Viene visualizzato il messaggio “Stampa le immagini?”. Selezionare [OK], quindi premere al centro il selettore multiplo. Una volta collegata la fotocamera a un televisore ad alta definizione (HDTV) con un cavo HDMI (non in dotazione), è possibile stampare facilmente le immagini mentre le si visualizza sul televisore. 1 Collegare la fotocamera a un televisore (pagina 87). 2 Collegare la fotocamera a una stampante (pagina 143). 3 Visualizzare l’immagine che si desidera stampare. 4 Premere il tasto PRINT sul telecomando.

  • A seconda dell’impostazione nel menu della fotocamera, l’impostazione della stampa viene fissata nel modo seguente:– Numero di fogli: 1 foglio– Formato carta: Automatico– Layout: Automatico– Stampa data: Disattivata• Quando la fotocamera viene collegata a un televisore con il cavo video (in dotazione), il tasto PRINT viene disattivato. 2-up 2 immagini per foglio 3-up 3 immagini per foglio 4-up 4 immagini per foglio 8-up 8 immagini per foglioIndiceStampa tutte le immagini selezionate come stampa indice. Il layout (disposizione) della stampa segue l’impostazione della stampante.Giorno e oraSovrappone la data e l’ora. Data Sovrappone la data.DisattivataNon sovrappone la data. Ripresa con il telecomando (in dotazione)IT

Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 146 a 154. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un locale centro di assistenza autorizzato Sony. Non si riesce a installare la batteria.

  • Quando si inserisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere la leva di blocco

t passo 1 in “Prima leggere questo”). Non si riesca ad accendere la fotocamera.

  • Installare correttamente la batteria (t passo 1 in “Prima leggere questo”).
  • La batteria è scarica. Installare una batteria carica (t passo 1 in “Prima leggere questo”).
  • La batteria non funziona (pagina 160). Sostituirla con una nuova. Improvvisamente la fotocamera si spegne.
  • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio di energia, utilizzare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto ( t passo 4 in “Prima leggere questo”).
  • La batteria è scarica (pagina 160). Installare una batteria carica (t passo 1 in “Prima leggere questo”). L’indicatore di carica residua della batteria è errato oppure è visualizzato l’indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente.
  • Questo fenomeno si verifica quando si utilizza la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo (pagina 160).
  • La carica residua della batteria visualizzata è diversa da quella effettiva. Scaricare completamente e quindi ricaricare la batteria per correggere l’indicazione.
  • La batteria non funziona (pagina 160). Sostituirla con una nuova. Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD quando la fotocamera è accesa.
  • Nell’impostazione predefinita, il monitor LCD si spegne se non viene registrata un’operazione per più di cinque secondi, per ridurre al minimo il consumo della batteria. È possibile cambiare l’impostazione del tempo (pagina 117).
  • Il monitor LCD è impostato sulla disattivazione. Premere il tasto DISP (Display) per accendere il monitor LCD (pagina 20). L’immagine non è chiara nel mirino.
  • Regolare correttamente la scala diottrica utilizzando la manopola di regolazione diottrica (t passo 5 in “Prima leggere questo”). Batteria e alimentazione Ripresa delle immaginiRisoluzione dei problemi

L’immagine non è stata registrata.

  • Non è inserita una scheda di memoria. L’otturatore non scatta.
  • Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria (pagina 21). Se è piena, procedere in uno dei modi seguenti: – Cancellare le immagini che non sono necessarie (t passo 6 in “Prima leggere questo”). – Cambiare la scheda di memoria.
  • Non è possibile registrare le immagini mentre si carica il flash incorporato (t passo 5 in “Prima leggere questo”).
  • L’otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco. (Il blocco dell’otturatore può essere disattivato (pagina 99).)
  • L’otturatore non può scattare quando la fotocamera è montata su un altro dispositivo, ad esempio un telescopio astronomico, ecc. (il blocco dell’otturatore può essere disattivato in questa situazione (pagina 106)).
  • L’otturatore non può scattare quando “----” lampeggia nell’angolo in basso a destra sul monitor LCD e “0” lampeggia nel mirino. Questa indicazione significa che non è inserita una scheda di memoria nella fotocamera oppure è selezionato un tipo di scheda di memoria errato. Selezionare il tipo di scheda di memoria con [Scheda memoria] nel menu di Impostazione , quindi inserire la scheda di memoria nella fotocamera ( t passo 3 in “Prima leggere questo”, pagina 120).
  • L’otturatore non può scattare quando “--” è illuminato nell’angolo in alto a destra sul monitor LCD. Questa indicazione significa che l’obiettivo non è montato correttamente. Montare l’obiettivo correttamente ( t passo 2 in “Prima leggere questo”). La registrazione richiede molto tempo.
  • La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagina 100). Non si tratta di un malfunzionamento.
  • Si sta riprendendo nel modo RAW (pagina 93). Poiché il file di dati RAW è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo. L’immagine è sfocata.
  • Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima dell’obiettivo.
  • Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale, impostare il modo di messa a fuoco automatica con la leva del modo di messa a fuoco (pagina 47).
  • Si è cercato di riprendere un soggetto che potrebbe richiedere una messa a fuoco particolare (pagina 48). Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco manuale (pagine 48, 50) Il flash non funziona.
  • Il flash incorporato è chiuso. Tirarlo su.
  • Il modo del flash è impostato su [Flash autom.]. Se si desidera avere la certezza che il flash scatti sempre, impostare il modo del flash su [ Flash forzato] (pagina 70).IT

Nelle immagini riprese utilizzando il flash appaiono delle macchioline sfocate.

  • La polvere nell’aria ha riflesso la luce del flash ed è apparsa nell’immagine. Non si tratta di un malfunzionamento. Una foto scattata con il flash è troppo scura.
  • Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo (pagina 61). La parte inferiore di una foto scattata con il flash è troppo scura.
  • La foto è stata scattata con il paraluce montato. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash incorporato. Con alcuni obiettivi, la parte inferiore della foto potrebbe diventare scura anche senza il paraluce ( t passo 5 in “Prima leggere questo”). Il flash impiega troppo tempo per ricaricarsi.
  • Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe impiegare più tempo del solito per evitare di surriscaldare la fotocamera. La data e l’ora vengono registrate in modo sbagliato.
  • Impostare la data e l’ora corrette (pagina 119, t passo 4 in “Prima leggere questo”). Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto.
  • Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile. Regolare di nuovo l’impostazione. Nell’immagine appare della luce eccessiva.
  • La foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell’obiettivo è entrata una luce eccessiva. Applicare un paraluce. Gli angoli della foto sono troppo scuri.
  • Se si utilizza un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato del paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell’immagine (luce insufficiente). Gli occhi del soggetto diventano rossi.
  • Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli “occhi rossi” (pagina 107).
  • Avvicinarsi al soggetto e riprendere il soggetto entro la portata del flash utilizzando il flash (pagina 62).Risoluzione dei problemi

Appaiono dei punti che restano sullo schermo.

  • Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 5). L’immagine è sfocata.
  • La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. Si consiglia l’uso della funzione Super SteadyShot o di un treppiede. Il flash può essere utilizzato in questa situazione ( t passo 5 in “Prima leggere questo”).
  • La foto del soggetto è stata scattata a una distanza molto ravvicinata, ad esempio in una ripresa macro. La funzione Super SteadyShot potrebbe non essere completamente efficace quando il soggetto è molto vicino. In questo caso, disattivare la funzione Super SteadyShot e prendere in considerazione l’uso di un treppiede ( t passo 5 in “Prima leggere questo”).
  • Il soggetto si stava muovendo rapidamente. Selezionare un tempo di otturazione più veloce o una sensibilità ISO più elevata (maggiore è la sensibilità ISO, più è disturbata l’immagine). La scala EV b B sta lampeggiando nel mirino.
  • Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera. Consultare la sezione “Computer” (pagina 150) unitamente alle seguenti voci. La fotocamera non riesce a riprodurre le immagini.
  • Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 131).
  • Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.
  • La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB (pagina 129). L’immagine non appare sullo schermo televisivo.
  • Controllare [Uscita video] per vedere se il segnale di uscita video della fotocamera è impostato sul sistema colore del proprio televisore (pagina 118).
  • Controllare se il collegamento è corretto (pagina 86).
  • Se un cavo USB è collegato alla fotocamera, scollegare il cavo USB (pagina 129). La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine.
  • Annullare la protezione (pagina 112). Un’immagine è stata cancellata per errore.
  • Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini (pagina 112). Visualizzazione delle immagini Cancellazione/Modifica delle immaginiIT

Non è possibile applicare un contrassegno DPOF.

  • Non è possibile applicare i contrassegni DPOF sui file di dati RAW. L’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera.
  • Controllare “Ambiente consigliato per il computer” (pagine 125, 132). Il computer non riconosce la fotocamera.

Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (

passo 1 in “Prima leggere questo” ) o utilizzare l’alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione) (pagina 162).

  • Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 126).
  • Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente.
  • Impostare [Collegam.USB] su [Mass Storage] (pagina 121).
  • Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, dalle prese USB del computer.
  • Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o un’altra periferica (pagina 126). Non si riesce a copiare le immagini.
  • Quando si copiano le immagini dalla fotocamera al computer, se si apre il coperchio della scheda di memoria, la copia viene annullata. Non aprire il coperchio della scheda di memoria durante la copia.
  • Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagina 126).
  • Seguire la procedura di copia designata per il proprio sistema operativo (pagine 127, 128).
  • Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un computer. Riprendere utilizzando una scheda di memoria formattata con la fotocamera (pagina 112). L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
  • Se si utilizza “Picture Motion Browser”, consultare la “Picture Motion Browser Guide”.
  • Rivolgersi al produttore del computer o del software. Dopo aver effettuato un collegamento USB, “Picture Motion Browser” non si avvia automaticamente.
  • Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 126). Non si sa come utilizzare il software (in dotazione).
  • Consultare la guida in linea o il manuale di ciascun programma. ComputerRisoluzione dei problemi

Non si riesce a inserire una scheda di memoria.

  • La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta

t passo 3 in “Prima leggere questo”). Non si riesce a registrare su una scheda di memoria.

  • La scheda di memoria è piena. Cancellare le immagini che non sono necessarie (pagina 111, t passo 6 in “Prima leggere questo”).
  • È inserita una scheda di memoria non utilizzabile (t passo 3 in “Prima leggere questo”).
  • Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione. Il Microdrive si riscalda.
  • Si sta utilizzando il Microdrive da molto tempo. Non si tratta di un malfunzionamento. Si è formattata una scheda di memoria per errore.
  • Tutti i dati sulla scheda di memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possibile ripristinarli. Il “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuto da un computer dotato di alloggiamento per “Memory Stick”.
  • Se il “Memory Stick PRO Duo” non è supportato, collegare la fotocamera al computer (pagina 126). Il computer riconosce il “Memory Stick PRO Duo”. Il telecomando in dotazione non funziona.
  • Per riprendere, impostare il modo di avanzamento su [Telecomando]. Per effettuare la riproduzione, collegare la fotocamera a un televisore.
  • Inserire una batteria nell’apposito scomparto facendo corrispondere correttamente le polarità +/– con i simboli +/–.
  • Rimuovere eventuali ostruzioni tra il telecomando e il sensore del telecomando.

Puntare il sensore del telecomando lontano da forti fonti di illuminazione, quali la luce diretta del sole o fonti di illuminazione dall’alto. In caso contrario, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.

Un obiettivo o un paraluce potrebbero coprire il sensore del telecomando per proteggerlo dalla luce. Utilizzare il telecomando da posizioni in cui il segnale del telecomando non venga oscurato. Un altro apparecchio DVD funziona in modo errato quando si utilizza il telecomando in dotazione.

  • Selezionare un modo di comando diverso da “DVD 2” per l’apparecchio DVD, oppure coprire il sensore dell’apparecchio DVD con della carta nera. Scheda di memoria TelecomandoIT

Vedere anche “Stampante compatibile con PictBridge” (sotto) unitamente alle seguenti voci. Il colore dell’immagine è strano.

  • Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità inferiore (pagina 69). Le immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.
  • A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore dell’immagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa un’immagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9], l’estremità laterale dell’immagine potrebbe venire tagliata.
  • Quando si stampano immagini utilizzando la propria stampante, annullare le impostazioni sulla rifinitura o la stampa senza bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante fornisca o meno queste funzioni.
  • Quando si stampano le immagini presso un negozio di stampe digitali, chiedere al negozio se sia in grado di stampare le immagini senza tagliare entrambi i bordi. Non si riesce a stampare le immagini con la data.
  • Utilizzando “Picture Motion Browser”, è possibile stampare le immagini con la data (pagina 134).
  • Questa fotocamera non dispone di una funzione per sovrapporre le date sulle immagini. Tuttavia, poiché le immagini riprese con la fotocamera comprendono informazioni sulla data di registrazione, è possibile stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software.
  • Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo. Non si riesce a stabilire un collegamento.
  • La fotocamera non può essere collegata direttamente a una stampante che non sia compatibile con lo standard PictBridge. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante sia compatibile o meno con lo standard PictBridge.
  • Controllare che la stampante sia accesa e possa essere collegata alla fotocamera.
  • Impostare [Collegam.USB] su [PTP] (pagina 121).
  • Scollegare e ricollegare il cavo USB. Se un messaggio di errore viene indicato sulla stampante, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la stampante. Non si riesce a stampare le immagini.

Controllare che la fotocamera e la stampante siano collegate correttamente mediante il cavo USB.

  • Non è possibile stampare i file di dati RAW. Stampa Stampante compatibile con PictBridgeRisoluzione dei problemi
  • Le immagini riprese utilizzando fotocamere diverse da questa o le immagini modificate con un computer potrebbero non essere stampate. È impossibile inserire la data o stampare le immagini nel modo indice.
  • La stampante non offre queste funzioni. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante offra o meno queste funzioni.
  • La data potrebbe non venire sovrapposta nel modo indice a seconda della stampante. Rivolgersi al produttore della stampante. “---- -- --” è stampato nella parte dell’immagine per l’inserimento della data.
  • Le immagini che non hanno i dati di registrazione non possono essere stampate con la data inserita. Impostare [Stampa data] su [Disattivata] e stampare di nuovo l’immagine (pagina 145). Non si riesce a selezionare il formato di stampa.
  • Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante possa fornire o meno il formato desiderato. Non si riesce a stampare l’immagine con il formato selezionato.
  • Scollegare il cavo USB e ricollegarlo quando si cambia il formato carta dopo aver collegato la stampante alla fotocamera.
  • L’impostazione per la stampa della fotocamera differisce dall’impostazione della stampante. Cambiare l’impostazione della fotocamera (pagina 144) o della stampante. Non si riesce a far funzionare la fotocamera dopo aver annullato la stampa.
  • Attendere, poiché la stampante sta eseguendo l’annullamento. A seconda della stampante potrebbe essere necessario del tempo. L’obiettivo si appanna.
  • Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa un’ora prima di utilizzarla (pagina 165). Quando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio “Imposta data e ora?”.
  • La fotocamera è rimasta inutilizzata per qualche tempo con una batteria quasi scarica o senza la batteria. Caricare la batteria e impostare nuovamente la data ( t passo 4 in “Prima leggere questo”). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony. AltroIT

Il numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.

  • Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla dimensione dell’immagine, che cambiano dopo la compressione a seconda dell’immagine, quando si riprende un’immagine JPEG (pagina 93). Un’impostazione viene riportata alle impostazioni predefinite senza aver eseguito un’operazione di ripristino.
  • La batteria è stata rimossa mentre l’interruttore POWER era impostato su ON. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che l’interruttore POWER sia impostato su OFF e che la spia di accesso non sia illuminata ( t passo 1 in “Prima leggere questo”). La fotocamera non funziona correttamente.
  • Spegnere la fotocamera. Rimuovere la batteria e reinserirla. Se si utilizza un alimentatore CA/ caricabatterie (non in dotazione), scollegare il cavo di alimentazione. Se la fotocamera è calda, lasciarla raffreddare prima di provare questa procedura correttiva. Le cinque barre della scala Super SteadyShot lampeggiano.
  • La funzione Super SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a riprendere, ma la funzione Super SteadyShot non sarà operativa. Spegnere e accendere la fotocamera. Se la scala Super SteadyShot continua a lampeggiare, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony. “--E-” viene indicato nell’angolo inferiore destro del monitor LCD.
  • Rimuovere la scheda di memoria e reinserirla. Qualora questa procedura non disattivi l’indicazione, formattare la scheda di memoria.Risoluzione dei problemi

Messaggi di avvertimento Se viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni. Soltanto per batteria “InfoLITHIUM”

  • Si sta utilizzando una batteria incompatibile. Batteria scarica
  • La batteria è scarica. Caricare la batteria. Imposta data e ora?
  • Impostare la data e l’ora. Se il messaggio appare di frequente, la batteria di backup interna è esaurita. Sostituire la batteria (pagine 153, 166). Carica insuff.
  • Si è cercato di eseguire la funzione [Modo pulizia] quando il livello della batteria era insufficiente. Caricare la batteria o utilizzare l’alimentatore CA/ caricabatterie (non in dotazione). Nessun Memory Stick Nessuna scheda CF
  • Il tipo di scheda di memoria inserita nella fotocamera è diverso dal tipo di scheda di memoria selezionato con [Scheda memoria] nel menu di impostazione . Impostarlo sulla posizione corretta. Impossibile usare Memory Stick. Formattare? Impossibile usare scheda CF. Formattare?
  • La scheda di memoria è stata formattata su un computer e il formato file è stato modificato o è stata formattata su un altro apparecchio. Selezionare [OK], quindi formattare la scheda di memoria. È possibile utilizzare di nuovo la scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua a venire visualizzato, cambiare la scheda di memoria. Errore scheda
  • È inserita una scheda di memoria incompatibile o la formattazione non ha avuto esito positivo. Memoria di sola lettura
  • La fotocamera non è in grado di registrare o cancellare le immagini su questo “Memory Stick Duo”. Reinserire il Memory Stick Reinserire la scheda CF
  • La scheda di memoria inserita non può essere utilizzata in questa fotocamera.
  • La scheda di memoria è danneggiata.
  • La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca. Usare slot Memory Stick per formattare.
  • Si è tentato di formattare un “Memory Stick Duo” inserito nell’alloggiamento per le schede CF utilizzando un adattatore. Inserire il “Memory Stick Duo” nell’alloggiamento per “Memory Stick Duo” e formattarlo. In elaborazione...
  • Quando si utilizza un’esposizione lunga, la riduzione dei disturbi viene eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante questa riduzione.IT

Nessun Memory Stick inserito. Otturatore bloccato. Nessuna scheda CF inserita. Otturatore bloccato.

  • [Sc.senza sch.] è impostato su [Disabilita]. Impostarlo su [Abilita] o inserire una scheda di memoria. Nessun obiettivo montato. Otturatore bloccato.
  • [Sc.senza obiet.] è impostato su [Disabilita]. Montare un obiettivo. Quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico o un apparecchio simile, impostare questa funzione su [Abilita] nel menu personalizzato . Impossibile visualizzare
  • Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altre fotocamere o le immagini modificate con un computer. Nessuna immagine
  • Non è contenuta alcuna immagine nella scheda di memoria. Immagine protetta.
  • Si è cercato di cancellare immagini protette. Sbloccare la protezione. Impossibile stampare
  • Si è cercato di contrassegnare le immagini RAW con un contrassegno DPOF. Inizializzazione collegam. USB
  • È stato stabilito un collegamento USB. Non scollegare il cavo USB. Controllare il dispositivo collegato.
  • Non si riesce a stabilire un collegamento PictBridge. Scollegare il cavo USB e ricollegarlo. Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.
  • La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue. Spegnere la fotocamera. Far raffreddare la fotocamera e attendere finché è di nuovo pronta a riprendere. Errore fotocamera Errore di sistema
  • Spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro di assistenza autorizzato Sony. Coperchio aperto
  • Chiudere il coperchio della scheda di memoria per iniziare la ripresa.
  • Quando si sostituisce la scheda di memoria, verificare che la spia di accesso non sia illuminata, quindi aprire il coperchio. Impossibile ingrandire Impossibile ruotare imm.
  • È possibile che le immagini registrate con altre fotocamere non vengano ingrandite o ruotate. Nessuna immagine è cambiata
  • Si è tentato di proteggere immagini o di specificare impostazioni DPOF senza aver modificato la specifica di tali immagini.Risoluzione dei problemi
  • Sulla scheda di memoria esiste una cartella con un nome che inizia per “999”. In questo caso, non è possibile creare alcuna cartella. Stampa annullata
  • La stampa è stata annullata. Scollegare il cavo USB o spegnere la fotocamera. Impossibile contrassegnare
  • Si è tentato di contrassegnare immagini RAW nella schermata PictBridge. Nessuna immagine stampabile
  • Si è tentato di stampare immagini da una cartella che non contiene immagini, mentre è selezionata l’opzione [Stampa cartella]. Errore stampante
  • Controllare la stampante.
  • Controllare se l’immagine che si desidera stampare sia danneggiata. Stampante occupata
  • Controllare la stampante.IT

Altro Informazioni sulla scheda di memoria (non in dotazione) Un “Memory Stick Duo” è un supporto di registrazione a circuito integrato compatto e portatile. I tipi di “Memory Stick Duo” che possono essere utilizzati con questa fotocamera sono elencati nella tabella seguente. Tuttavia, il funzionamento corretto non può essere garantito per tutte le funzioni del “Memory Stick Duo”.

Questa scheda è dotata della funzione MagicGate. MagicGate è una tecnologia di protezione dei diritti d’autore che utilizza la tecnologia di cifratura. La registrazione/riproduzione dei dati che richiede le funzioni MagicGate non può essere eseguita con questa fotocamera. Supporta il trasferimento dei dati ad alta velocità utilizzando un’interfaccia parallela.• Con questa fotocamera non è garantito il funzionamento di un“Memory Stick Duo” formattato con un computer.• Le velocità di lettura/scrittura variano a seconda della combinazione del “Memory Stick Duo”e dell’apparecchio utilizzato. Note sull’uso di un “Memory Stick Duo”

  • Non rimuovere il “Memory Stick Duo” durante la lettura o la scrittura dei dati.• I dati potrebbero venire danneggiati nei seguenti casi:– Quando si rimuove il “Memory Stick Duo” o si spegne la fotocamera durante un’operazione di lettura o scrittura– Quando si utilizza il “Memory Stick Duo” in luoghi soggetti ad elettricità statica o a disturbi elettrici• Si consiglia di effettuare una copia di riserva dei dati importanti.• Non premere con forza quando si scrive sull’area del promemoria.• Non incollare etichette sul “Memory Stick Duo” stesso.• Quando si trasporta o si conserva il “Memory Stick Duo”, riporlo nella custodia in dotazione.• Non toccare la sezione dei contatti del “Memory Stick Duo” con la mano o un oggetto metallico.• Non colpire, né piegare o far cadere il “Memory Stick Duo”.• Non smontare né modificare il “Memory Stick Duo”.• Non esporre il “Memory Stick Duo” all’acqua.• Non lasciare il “Memory Stick Duo” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirlo accidentalmente.• Non inserire oggetti diversi da un “Memory Stick Duo” nell’alloggiamento del “Memory Stick Duo”. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.• Non utilizzare né conservare il “Memory Stick Duo” nelle seguenti condizioni:– Luoghi con temperature elevate, come l’interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole– Luoghi esposti alla luce diretta del sole– Luoghi umidi o luoghi in cui siano presenti sostanze corrosive Note sull’uso dei “Memory Stick PRO Duo” È stato confermato il funzionamento corretto di “Memory Stick PRO Duo” o di “Memory Stick PRO-HG Duo” con una capacità fino a 8 GB con questa fotocamera. Informazioni sul “Memory Stick Duo” Tipo di “Memory Stick” Registrazione/RiproduzioneMemory Stick Duo (senza MagicGate) Memory Stick Duo (con MagicGate)

Note sull’uso dei “Memory Stick Micro”

  • Per utilizzare un “Memory Stick Micro” con questa fotocamera, assicurarsi di inserire il “Memory Stick Micro” in un adattatore “M2” di dimensioni pari a quelle del formato Duo. Se si inserisce un “Memory Stick Micro” nella fotocamera senza un adattatore “M2” di dimensioni pari a quelle del formato Duo, potrebbe non essere possibile rimuoverlo dalla fotocamera.
  • Non lasciare il “Memory Stick Micro” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirlo accidentalmente.
  • Assicurarsi di formattare il supporto di registrazione utilizzando questa fotocamera quando lo si utilizza la prima volta.
  • I dati potrebbero danneggiarsi nei seguenti casi: – Se si rimuove la scheda di memoria durante la lettura o la scrittura dei dati. – Se si conserva la scheda di memoria in prossimità di materiale estremamente magnetizzato.
  • La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata. Fare attenzione nel maneggiarla.
  • Non rimuovere l’etichetta né applicare una nuova etichetta sopra quella esistente.
  • Quando si trasporta o si conserva la scheda di memoria, riporla nella custodia in dotazione.
  • Non esporre la scheda di memoria all’acqua.
  • Non premere con forza sull’etichetta.
  • Non toccare la sezione dei contatti della scheda di memoria con la mano o con oggetti metallici. Note sull’uso del Microdrive Un Microdrive è un disco rigido leggero e compatto conforme allo standard CompactFlash di Tipo II.
  • Il Microdrive è un disco rigido compatto. Poiché il Microdrive è un disco che ruota, non è abbastanza forte per resistere alle vibrazioni e agli urti in confronto a un “Memory Stick”, che utilizza la memoria flash. Assicurarsi di non trasmettere vibrazioni o urti al Microdrive durante la riproduzione o la ripresa.
  • Tenere presente che l’uso del Microdrive al di sotto di 5°C potrebbe provocare il deterioramento delle prestazioni. Gamma di temperature di esercizio quando si utilizza il Microdrive: da 5 a 40°C
  • Tenere presente che il Microdrive non può essere utilizzato a bassa pressione atmosferica (oltre 3.000 metri sopra il livello del mare).
  • Non scrivere sull’etichetta. Informazioni sulla scheda CF e sul MicrodriveIT

Informazioni sulla batteria “InfoLITHIUM” Utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Cos’è una batteria “InfoLITHIUM”? Una batteria “InfoLITHIUM” è una batteria a ioni di lito che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Utilizzando la batteria “InfoLITHIUM”, il tempo restante della batteria in percentuale viene visualizzato a seconda delle condizioni d’uso della fotocamera. Carica della batteria Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Se si carica la batteria al di fuori di questa gamma di temperature, potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria. Uso efficace della batteria

  • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi. Si consiglia la seguente precauzione per garantire l’uso prolungato della batteria: – Mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
  • La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizza spesso il flash.
  • Si consiglia di avere a portata di mano delle batterie di riserva e di effettuare riprese di prova prima di scattare le foto effettive.
  • Non esporre la batteria all’acqua. La batteria non è impermeabile.
  • Non lasciare la batteria in luoghi molto caldi, ad esempio in un’auto o sotto la luce solare diretta. Indicatore di carica residua della batteria La fotocamera potrebbe spegnersi anche se l’indicatore di carica residua della batteria mostra che è disponibile energia sufficiente per il funzionamento. Scaricare del tutto la batteria e ricaricarla completamente, in modo che l’indicazione della carica residua della batteria sia corretta. Tenere presente, tuttavia, che l’indicazione corretta della batteria a volte non viene ripristinata se la batteria viene utilizzata a temperature elevate per un lungo periodo di tempo, lasciata in uno stato di carica completa o utilizzata spesso. Come conservare la batteria Se non si intende utilizzare la batteria per un lungo periodo di tempo, caricarla completamente e poi esaurirla del tutto una volta all’anno con la fotocamera, prima di conservarla in un luogo asciutto e fresco. Ripetere questa carica ed esaurirla una volta all’anno per mantenere la funzione della batteria. Vita utile della batteria
  • La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare una batteria nuova.
  • La vita utile della batteria varia a seconda del modo in cui viene conservata, delle condizioni d’uso e dell’ambiente in cui ciascuna batteria viene utilizzata.Altro

Informazioni sul caricabatterie Informazioni sul caricabatterie

  • Non caricare batterie diverse dalla batteria serie “InfoLITHIUM” M nel caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera. Le batterie diverse dal tipo specificato potrebbero avere delle perdite, surriscaldarsi o esplodere se si tenta di caricarle, presentando il rischio di lesioni provocate da scosse elettriche o bruciature.
  • Rimuovere la batteria carica dal caricabatterie. Se si lascia la batteria carica nel caricabatterie, la vita utile della batteria potrebbe diminuire.
  • Quando la spia CHARGE lampeggia, questo può indicare un errore della batteria o che è stata inserita una batteria diversa dal tipo specificato. Controllare che la batteria sia del tipo specificato. Se la batteria è del tipo specificato, rimuoverela, sostituirla con una nuova o con un altra e controllare se il caricabatterie funzioni correttamente. Se il caricabatterie funziona correttamente, potrebbe essersi verificato un errore della batteria.
  • Se il caricabatterie è sporco, la carica potrebbe non essere eseguita con successo. Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, ecc.IT

Accessori opzionali Questa sezione descrive il modo in cui collegare ed utilizzare gli accessori più diffusi per questa fotocamera. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso di ciascun accessorio. Alimentatore CA/caricabatterie AC-VQ900AM Quando è disponibile una presa elettrica domestica (alimentazione CA), l’uso di un alimentatore CA/caricabatterie elimina la possibilità che la batteria si esaurisca. Per collegare l’alimentatore impostare l’interruttore POWER della fotocamera su OFF, aprire il coperchio e inserire lo spinotto dell’alimentatore CA/caricabatterie nel terminale DC IN.

  • Spegnere la fotocamera prima di scollegare l’alimentatore CA/caricabatterie dalla fotocamera.• Non è possibile utilizzare un alimentatore CA/caricabatterie diverso dal modello AC-VQ900AM. Impugnatura verticale VG-C70AM L’impugnatura verticale è dotata di un pulsante di scatto per le riprese in orientamento verticale e di un interruttore di accensione, nonché di manopola di controllo anteriore e posteriore e di un tasto AEL (blocco AE), che consente di utilizzare la fotocamera in modo analogo alla posizione orizzontale. L’impugnatura verticale e in grado di contenere una o due delle batterie NP-FM500H, utilizzate con questa fotocamera. A una presa elettrica a muro Impugnatura verticaleAltro

Telecomando RM-S1AM Questo telecomando consente di far scattare l’otturatore senza toccare la fotocamera. In questo modo si evitano le vibrazioni della fotocamera. Inoltre, è possibile mantenere premuto il pulsante di scatto durante la posa “B” (pagina 40). Per montare il telecomando, aprire il coperchio della presa REMOTE (telecomando) e inserire lo spinotto del telecomando. Utilizzando il supporto del telecomando montato sulla tracolla è possibile agganciare il cavo per fissarlo. Flash HVL-F56AM/HVL-F36AM Un flash potente può coprire una distanza maggiore rispetto al flash incorporato, consentendo riprese con il flash che producono splendide immagini. Flash HVL-F56AMIT

Quando si utilizza il flash (non in dotazione), rimuovere il coperchio della slitta portaccessori e far scorrere il flash sulla fotocamera. Il coperchio rimosso può essere collocato sul coprioculare. Ripresa con sincronizzazione ad alta velocità (HSS) Anche se durante la registrazione normale con il flash non vengono utilizzati tempi di otturazione veloci, il flash HVL-F56AM o HVL-F36AM consente di scattare immagini utilizzando il flash con qualsiasi tempo di otturazione, incluso un tempo veloce. Inoltre, consente di scattare immagini con il flash in condizioni luminose con il diaframma aperto.

  • In modo di ripresa con sincronizzazione ad alta velocità, “H” o “HSS” appare nel mirino e nel monitor LCD.
  • Il modo di sincronizzazione ad alta velocità non è disponibile quando si seleziona l’autoscatto a due secondi o la funzione [2ª tendina]. Cercatore di angolo FDA-A1AM/Magnifier FDA-M1AM Quando si utilizza il cercatore di angolo o il magnifier, rimuovere la conchiglia oculare. Coperchio della slitta portaccessoriAltro

Precauzioni x Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi

  • In un luogo molto caldo, asciutto o umido In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
  • Alla luce diretta del sole o vicino a un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
  • In ubicazioni soggette a forti vibrazioni
  • In prossimità di ubicazioni con forti campi magnetici
  • In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato. x Trasporto Assicurarsi di montare il coprioculare o il coperchio del corpo quando non si utilizza la fotocamera. Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutta la polvere dal coperchio prima di poggiarlo sulla fotocamera. x Pulizia Pulizia del monitor LCD Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc. Pulizia dell’obiettivo
  • Quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta. Qualora la polvere si attacchi alla superficie, pulirla con panno morbido o un fazzolettino di carta leggermente inumidito con una soluzione di pulizia per lenti. Pulire con un movimento a spirale dal centro verso l’esterno. Non spruzzare la soluzione di pulizia per lenti direttamente sulla superficie dell’obiettivo.
  • Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare il sistema di messa a fuoco automatica, soffiarla via utilizzando una pompetta. Qualora la polvere si depositi sul sensore dell’immagine, potrebbe apparire sull’immagine della foto. Regolare la fotocamera sul modo di pulizia (pagina 122), quindi pulirla con una pompetta. Non utilizzare una pompetta spray per pulire l’interno della fotocamera. In caso contrario si potrebbe provocare un malfunzionamento.
  • Non utilizzare una soluzione di pulizia contenente solventi organici, ad esempio diluente o benzina. Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Non utilizzare i seguenti prodotti poiché potrebbero danneggiare la rifinitura o il rivestimento.
  • Prodotti chimici quali diluenti, benzina, alcool, panni monouso, insettifughi, creme solari o insetticidi, ecc.
  • Non toccare la fotocamera con i suddetti prodotti sulla mano.
  • Non lasciare la fotocamera a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo di tempo. x Temperature di esercizio La fotocamera è progettata per l’uso a temperature comprese tra 0 e 40°C (quando si utilizza un Microdrive: tra 5 e 40°C). Non è consigliata la registrazione in luoghi troppo freddi o caldi che superino questo intervallo. x Informazioni sulla condensa Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera. Questa condensa può provocare un malfunzionamento della fotocamera. Come evitare la formazione di condensa Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare la fotocamera in un sacchetto di plastica e lasciare che si adatti alle condizioni del nuovo ambiente per circa un’ora. Qualora si formi della condensa Spegnere la fotocamera e aspettare circa un’ora che la condensa evapori. Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell’umidità rimasta all’interno dell’obiettivo, non sarà possibile registrare immagini nitide.IT

x Informazioni sulla batteria ricaricabile interna Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora ed altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta. Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si utilizza la fotocamera per brevi periodi di tempo, questa batteria si scarica gradualmente, e se non si utilizza affatto la fotocamera per circa 8 mesi, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera. Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è caricata, è ancora possibile utilizzare la fotocamera a condizione che non si registrino la data e l’ora. Metodo di carica della batteria interna ricaricabile Inserire la batteria carica nella fotocamera o collegare la fotocamera a una presa a muro utilizzando l’alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione) e lasciare la fotocamera spenta per 24 ore o più. Metodo di carica della batteria NP- FM500H t passo 1 in “Prima leggere questo”Altro

Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliFormato immagine23,5×15,6 mm (Formato APS-C)Obiettivo Tutti gli obiettivi Sony [Sensore dell’immagine] Numero complessivo di pixel della fotocameraCirca 13 053 000 pixelNumero effettivo di pixel della fotocameraCirca 12 246 000 pixel [Super SteadyShot] Sistema Sensore dell’immagine con meccanismo decentrabileCapacità di compensazione Super SteadyShotRiduzione di circa da 2,5 EV a 4 EV nel tempo di otturazione (varia a seconda delle condizioni di ripresa e dell’obiettivo utilizzato) [Antipolvere] Sistema Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell’immagine [Mirino] Tipo Sistema fisso a livello dell’occhio con pentaprisma in vetro otticoSchermo di messa a fuocoSferico acuto opacoCampo visivo 0,95Ingrandimento 0,9 × con obiettivo da 50 mm all’infinito, –1 m Distanza dagli occhiCirca 25 mm dall’oculare, 21 mm dal quadro dell’oculare a –1 diottria (–1 m

Regolazione diottricaDa –3,0 a +1,0 m

[Sistema di messa a fuoco automatica] Sistema Sistema a rilevazione di fase TTL, sensori di linea CCD (area di misurazione a 11 punti)Gamma di sensibilitàDa 0 EV a +18 EV (equivalente a ISO 100) [Esposizione] Cellula di misurazioneSchema a nido d’ape a 40 segmenti SPCGamma di misurazioneDa 0 EV a 20 EV (da +2 EV a +20 EV con misurazione spot), (a ISO 100 con obiettivo F1,4) [Otturatore] Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo a piano focaleGamma dei tempiDa 1/8000 di secondo a 30 secondi, posa “B”Tempo di sincronizzazione del flash1/250 di secondo (con Super SteadyShot disattivato),1/200 di secondo (con Super SteadyShot attivato) [Flash incorporato] N. guida del flashGN 12 (in metri a ISO 100)Tempo di ricarica Circa 3 secondi [Supporto di registrazione] Scheda CompactFlash (Tipo I,II), Microdrive, “Memory Stick Duo” [Monitor LCD] Pannello LCD Sistema TFT da 7,5 cm (tipo 3.0)Numero totale di punti921 600 (640 ×3 (RGB) × 480) puntiIT

[Terminali di ingresso/uscita] Terminale VIDEO OUT Connettore multiplo speciale Terminale USB Connettore multiplo speciale, USB Hi-speed (compatibile con USB 2.0) Terminale HDMI OUT Minijack HDMI tipo C Terminale sincro Terminale REMOTE [Alimentazione, generali] Batteria utilizzata Batteria ricaricabile NP-FM500H [Altro] PictBridge Compatibile Exif Print Compatibile PRINT Image Matching III Compatibile Exif Exif Ver.2.21 RAW Formato ARW2.0 Dimensioni Circa 141,7 × 104,8 × 79,7 mm (L/A/P, escluse le sporgenze) Peso Circa 690 g (senza batterie, scheda di memoria e accessori del corpo) Temperatura di utilizzo Da 0 a 40°C (Quando si utilizza il Microdrive: da 5 a 40°C) Caricabatterie BC-VM10 Alimentazione nominale in ingresso Da 100 V a 240 V CA, 50/60

Alimentazione nominale in uscita 8,4 V CC, 750 mA Gamma di temperature di esercizio Da 0 a 40°C Gamma di temperature di conservazione Da –20 a +60°C Dimensioni massime Circa 70 × 25 × 95 mm (L/A/P) Peso Circa 90 g Batteria ricaricabile NP-FM500H Batteria utilizzata Batteria agli ioni di litio Tensione massima CC 8,4 V Tensione nominale CC 7,2 V Corrente di carica massima 2,0 A Tensione di carica massima CC 8,4 V Capacità 11,8 Wh (1 650 mAh) Dimensioni massime Circa 38,2 × 20,5 × 55,6 mm (L/A/P) Peso Circa 78 g Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.Altro

Ripristino delle impostazioni predefinite z: ripristinata a: non ripristinata

  • t Pagine in “Prima leggere questo” A: ripresa AUTO (pagina 31)B: selezione della scena (pagina 32)C: ripristino della funzione di registrazione (pagina 101)D: ripristino delle impostazioni predefinite (pagina 123) Utilizzando la manopola o il tasto

“AF-C” quando è nel modo eventi sportivi, “AF-S” quando è nel modo Macro. “Continuo veloce” quando è nel modo eventi sportivi.Voci Ripristina su A B C D Pagina Super SteadyShot — aaaa 14* Regolazione diottrica — aaaa 17* Display di registrazione Display dettagliato aaaz

Modo di esposizione — — —

Compensazione dell’esposizione

Modo di misurazione Multisegmento zzaa

Modo di messa a fuoco (AF-S/AF-A/AF-C/MF) AF-A

Modo di avanzamento Avanzamento a immagine singola

Bilanciamento del bianco AWB (bilanciamento del bianco automatico) zzzz

Bilanciamento del bianco personalizzato 5500K

Tasto C (Personalizzato) stile Personale

Display di riproduzione Schermata a immagine singola (con dati di registrazione) aaaz 80IT

Menu di registrazione

Ripristina su “Avanz.autom.” quando è in AUTO. Per la Selezione scene, il ripristino varia a seconda del modo.

“Flash autom.” o “Flash forzato” (“2ª tendina” o “Senza cavo” viene annullato). Voci Ripristina su A B C D Pagina Dimens.immagine L:12M aazz

Imp.priorità AF zzzz

Illuminatore AF Automatico zzzz

AF con p.scatto Attivata zzzz

Espos.lunga NR Attivata zzzz

Menu personalizzato Menu di riproduzione Voci Ripristina su A B C D Pagina Eye-Start AF Attivato aaaz

Controllo AF/MF Bloccato aaaz

Velocità AF Veloce aaaz

Tasto bl.Fuoco Blocco Fuoco aaaz

Tasto AEL AEL bloccato aaaz

Blocco manopola Disattivato aaaz

Rid.occ.rossi Disattivata aaaz

Voci Ripristina su A B C D Pagina Stampa data Disattivata aaaz

Menu di impostazione Voci Ripristina su A B C D Pagina Luminosità LCD ±0 aaaz

Inizio menu Superiore aaaz

Segnali audio Attivati aaaz 122Indice

  • Anteprima della profondità di campo p. 36
  • Area AF p. 46
  • , 98 Area AF ampia p. 46
  • Area AF locale p. 47
  • Area AF spot p. 47
  • Autoscatto p. 54
  • Avvertimento del limite di luminanza Avvertimento di vibrazione della fotocamera t passo 5 in “Prima leggere questo” p. 82

Batteria................................160 t passo 1 in “Prima leggere questo” Batteria ricaricabile interna

Dati tecnici..........................167 Destinazione per la memorizzazione dei file

Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file ...............................130 Dimensione dell’immagine

Espos. lunga NR .................100 Esposizione a forcella...........54 Esposizione a forcella con flash

Esposizione a forcella con luce ambientale .....................55 Esposizione a forcella continua

Esposizione a forcella del bilanciamento del bianco (WB)..............................56 Esposizione a forcella singola

Esposizione manuale ............38IT

Menu di impostazione 2

Menu di impostazione 3

Menu di registrazione 1

Menu di registrazione 2

Menu di registrazione 3

Menu di registrazione 4

Menu di riproduzione 1

Menu di riproduzione 2

Menu personalizzato 1

Menu personalizzato 2

Menu personalizzato 3

Menu personalizzato 4

  • Menu di impostazione 1 p. 117
  • Menu di impostazione 2 p. 120
  • Menu di impostazione 3 p. 122
  • Menu di registrazione 1 p. 91
  • Menu di registrazione 2 p. 96
  • Menu di registrazione 3 p. 98
  • Menu di registrazione 4 p. 101
  • Menu di riproduzione 1 p. 111
  • Menu di riproduzione 2 p. 116
  • Menu personalizzato 1 p. 102
  • Menu personalizzato 2 p. 104
  • Menu personalizzato 3 p. 107
  • Menu personalizzato 4 p. 110
  • Messa a fuoco p. 46
  • Messa a fuoco manuale Messa a fuoco manuale diretta p. 50

Messaggi di avvertimento

  • Misurazione con schema a nido d’ape a 40 segmenti p. 45
  • Modifica del programma p. 33
  • Modifica manuale p. 40
  • Modo del flash p. 70
  • , 96 t passo 5 in “Prima leggere questo” Modo di avanzamento p. 52
  • Modo di messa a fuoco p. 49
  • Modo di misurazione Modo di regolazione automatica t passo 5 in “Prima leggere questo”Indice p. 45

Qualità dell’immagine.......... 93

  • Rapp. potenza p. 97
  • Rapporto di aspetto p. 92
  • Rapporto di compressione p. 93
  • RAW Regolazione dell’esposizione p. 93
  • Regolazione diottrica t passo 5 in “Prima leggere questo” Remote Camera Control p. 139
  • Revis. autom p. 108
  • Rid. occ. rossi p. 107
  • Ripr. imp. pred Ripresa con esposizione lunga p. 123
  • Ripresa con sincronizzazione ad alta velocità p. 164
  • Ripresa continua p. 53
  • Ripresa in BULB p. 40
  • Ripresa programmata automatica p. 31
  • Riprist. m. reg p. 101
  • Riprist. person p. 110
  • Risoluzione dei problemi p. 146
  • Risparmio di energia t passo 4 in “Prima leggere questo” Ritratti (Selezione della scena) p. 117
  • Saturazione p. 64
  • Sc. senza obiet p. 106
  • Sc. senza sch p. 106
  • Scala di Super SteadyShot t passo 5 in “Prima leggere questo” Scala EV p. 39
  • , 44, 55 Scheda di memoria p. 120
  • , 158 Inserimento/Rimozione t passo 3 in “Prima leggere questo” Numero di immagini p. 21
  • Schermata dell’indice Schermo Commutazione del display p. 81

Uscita HDMI................87, 118 Uscita video........................118 Uso della fotocamera all’estero t passo 1 in “Prima leggere questo”

Velocità AF ........................103 Visione notturna (Selezione della scena)....................33 Visualizzazione dell’immagine

t passo 6 in “Prima leggere questo”

Zoom t passo 5 in “Prima leggere questo”IT

  • è un marchio commerciale della Sony Corporation.
  • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO- HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e sono marchi commerciali della Sony Corporation.
  • “InfoLITHIUM” è un marchio commerciale della Sony Corporation.
  • “PhotoTV HD” è un marchio commerciale della Sony Corporation.
  • Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
  • Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac e eMac sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della Apple Inc.
  • HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC.
  • Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della Intel Corporation.
  • CompactFlash è un marchio commerciale della SanDisk Corporation.
  • Microdrive è un marchio commerciale registrato della Hitachi Global Storage Technologies negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
  • Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
  • L’ottimizzatore di gamma dinamica avanzato usa la tecnologia fornita da Apical Limited.
  • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.