Alpha DSLRA390L - Fotocamera SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Alpha DSLRA390L SONY in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Alpha DSLRA390L - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Alpha DSLRA390L del marchio SONY.
MANUALE UTENTE Alpha DSLRA390L SONY
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO
O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente. Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.• Non smontare il prodotto.• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce Italiano AVVERTENZA AVVERTENZA3
solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
- Non bruciare o gettare nel fuoco.
- Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
- Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
- Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
- Non bagnare il blocco batteria.
- Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
- Smaltire i blocchi batteria il prima possibile descritto nelle istruzioni. Caricabatterie Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. Attenzione Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità. Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via). Attenzione per i clienti in Europa ITIT
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.5
Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa
- La fotocamera dispone di due modalità di ripresa: la modalità Live view utilizzando il monitor LCD e la modalità mirino utilizzando il mirino (OVF).
- Vi potrebbero essere differenze tra un’immagine registrata in modalità Live view e una registrata in modalità mirino, ad esempio l’esposizione, il bilanciamento del bianco o l’ottimizzatore di gamma dinamica, a seconda del metodo di misurazione o del modo di esposizione adottato.
- In modalità Live view, l’immagine registrata potrebbe essere diversa da quella presentata su monitor LCD. La differenza si accentua nei seguenti casi: – quando si usa il flash – quando il soggetto ha una bassa intensità, come in una scena notturna – quando la differenza di intensità di un soggetto è troppo ampia. – quando si monta un filtro polarizzatore circolare (filtro PL). Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, ecc. Consiglio per la copia di riserva Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un altro supporto. Note sul monitor LCD e sull’obiettivo
- Il monitor LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini. Per risolvere le incongruenze legate alla modalità Live view, è possibile ridurre l’effetto utilizzando la funzione “Mappatura pixel” (pagina 165).
- Non tenere la fotocamera afferrandola dal monitor LCD.
- Non esporre la fotocamera alla luce diretta del sole. Se la luce del sole viene messa a fuoco su un oggetto vicino, potrebbe provocare un incendio. Quando si deve esporre la fotocamera alla luce diretta del sole, montare il copriobiettivo.
- In un ambiente freddo le immagini sul monitor LCD potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un ambiente freddo, il monitor LCD potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, il monitor funzionerà normalmente.
- Non applicare pressione sul monitor LCD. Il monitor potrebbe scolorirsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento. Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore. Le fotografie utilizzate in questo manuale Le fotografie utilizzate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa fotocamera. Punti neri, bianchi, rossi, blu e verdiIT
Informazioni sui dati tecnici descritti nelle presenti Istruzioni per l’uso Eccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per lfuso, i dati sulle prestazioni e i dati tecnici vengono definiti alle condizioni seguenti, eccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per l’uso: a una temperatura ambiente normale di 25ºC e utilizzando una batteria completamente carica.7
- Indice Note sull’uso della fotocamera p. 5
- Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione p. 11
- Preparazione della batteria p. 12
- Montaggio di un obiettivo p. 18
- Inserimento di una scheda di memoria p. 20
- Preparazione della fotocamera p. 24
- Uso degli accessori in dotazione p. 26
- Controllo del numero di immagini registrabili p. 28
- Pulizia Prima dell’uso Identificazione delle parti e degli indicatori dello schermo p. 30
Funzioni selezionate mediante il tasto MENU ........... 40 Ripresa delle immagini Regolazione dell’angolazione del monitor LCD ............. 42 Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera
- Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione) p. 56
- Ripresa in modo programmato automatico p. 58
- Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) p. 59
- Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) p. 62
- Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) p. 65
- Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) p. 67
- Ripresa con il mirino (OVF) p. 69
- Commutazione sul mirino p. 69
- Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) p. 70
- Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) p. 71
- Monitor LCD (visualizzazione grafica) p. 72
- Monitor LCD (visualizzazione standard) p. 74
- Mirino p. 76
- Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco p. 77
- Uso della messa a fuoco automatica p. 77
- Ripresa componendo l’inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco) p. 79
- Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) p. 80
- Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) p. 82
- Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una fase p. 83
- Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) p. 90
- Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) p. 90
- Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) p. 93
- Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo misurazione) p. 94
- Impostazione ISO p. 95
- Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) p. 96
- Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/ preimpostato) p. 96
- Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco personalizzato) p. 97
- Elaborazione delle immagini p. 99
- Correzione della luminosità dell’immagine (Ottimizzatore di gamma dinamica) p. 99
- Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (Stile personale) p. 99
- Modifica della gamma di riproduzione dei colori (Spazio colore) p. 101
- Selezione del modo di avanzamento p. 102
- Ripresa con avanzamento singolo p. 102
- Ripresa continua p. 102
- Uso dell’autoscatto p. 103
- Ripresa di immagini con l’esposizione modificata (esposizione a forcella) p. 104
- Ripresa con il telecomando p. 107
- Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini Controllo delle informazioni delle immagini registrate p. 108
Protezione delle immagini (Proteggi) ............................ 115 Cancellazione delle immagini (Cancella) ...................... 116 Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo ................................................................................... 118IT
Modifica della configurazione Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine .......................................................... 122 Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria .................................................................... 124 Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi
- Modifica delle funzioni della manopola di controllo p. 128
- Modifica di altre impostazioni p. 129
- Impostazione del monitor LCD p. 131
- Controllo della versione della fotocamera p. 133
- Ripristino delle impostazioni predefinite p. 134
- Visualizzazione delle immagini su un computer Copia delle immagini sul computer p. 136
- Visualizzazione delle immagini su un computer p. 140
- Uso del software p. 145
- Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF p. 151
- Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridge p. 153
- Altro Dati tecnici p. 157
- Risoluzione dei problemi p. 161
- Messaggi di avvertimento p. 172
- Precauzioni p. 175
- Indice Preparazione della fotocamera p. 178
Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.
- BC-VH1 Caricabatterie (1)
- Cavo di alimentazione (1) (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
- Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera)
- Conchiglia oculare (1) (Montata sulla fotocamera)
- CD-ROM (software applicativo per la fotocamera α) (1)
- Guida introduttiva (1)
- Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)IT
Preparazione della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FH50 “InfoLITHIUM” (in dotazione).La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente.Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. Caricamento della batteria 1 Inserire la batteria sul caricabatterie. Spingere la batteria finché non si blocca con uno scatto.Preparazione della fotocamera
Informazioni sul tempo di carica
- Il tempo richiesto per caricare una batteria completamente scarica (in dotazione) a una temperatura di 25°C è il seguente.
- Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica. Quando la spia CHARGE lampeggia
- La spia CHARGE del caricabatterie in dotazione lampeggia in uno dei due modi seguenti: – Lampeggiamento rapido: accende e spegne la luce ripetutamente a intervalli di 0,15 secondi. – Lampeggiamento lento: accende e spegne la luce ripetutamente a intervalli di 1,5 secondi. 2 Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro. Luce accesa: in carica Luce spenta: carica normale completata Un’ora dopo lo spegnimento dell’indicatore luminoso: carica completa terminata Per i clienti negli Stati Uniti e in CanadaPer i clienti in nazioni/aree geografiche diverse dagli Stati Uniti e dal CanadaCarica completa Carica normaleCirca 265 min. Circa 205 min.Indicatore luminoso CHARGESpinaAlla presa elettrica a muro Cavo di alimentazioneIndicatore luminoso CHARGEIT
- Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente, rimuovere la batteria in carica, quindi reinserire di nuovo saldamente la stessa batteria nel caricabatterie. Quando la spia CHARGE lampeggia di nuovo velocemente, questo può indicare un errore della batteria o che è stata inserita una batteria diversa dal tipo specificato. Controllare che la batteria sia del tipo specificato. Se la batteria è del tipo specificato, rimuoverla, sostituirla con una nuova o con un altra e controllare che il caricabatterie funzioni correttamente. Se il caricabatterie funziona correttamente, potrebbe essersi verificato un errore della batteria.
- Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente, indica che il caricabatterie ha arrestato temporaneamente la ricarica ed è in stato di attesa. Il caricabatterie arresta la ricarica e si dispone automaticamente in stato di attesa quando la temperatura è al di fuori della temperatura di esercizio consigliata. Quando la temperatura rientra nella gamma appropriata, il caricabatterie riprende la ricarica e la spia CHARGE si illumina di nuovo. Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 30°C. Note
- Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.
- Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere la batteria dal caricabatterie. Se si lascia la batteria carica sul caricabatterie, la vita utile della batteria potrebbe diminuire.
- Non caricare batterie diverse dalla batteria serie “InfoLITHIUM” H nel caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera. Le batterie diverse dal tipo specificato potrebbero avere delle perdite, surriscaldarsi o esplodere se si tenta di caricarle, presentando il rischio di lesioni provocate da scosse elettriche o bruciature.
- Se il caricabatterie è sporco, la carica potrebbe non essere eseguita con successo. Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, ecc. Per utilizzare la fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie e l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente) in qualsiasi nazione o area geografica in cui la tensione di alimentazione sia compresa tra 100 V e 240 V CA, a 50/60 Hz. Nota
- Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.Preparazione della fotocamera
Per rimuovere la batteria Inserire la batteria caricata 1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio della batteria. 2 Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco 3 Chiudere il coperchio della batteria. Spegnere la fotocamera e far scorrere la leva di blocco in direzione della freccia. Fare attenzione a non lasciar cadere la batteria. Leva di bloccoIT
Per controllare il livello di carica residua della batteria Impostare l’interruttore di accensione su ON e controllare il livello sul monitor LCD. Cos’è una batteria “InfoLITHIUM”? Una batteria “InfoLITHIUM” è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Note
- Il livello visualizzato potrebbe non essere corretto in determinate circostanze.
- Non esporre la batteria all’acqua. La batteria non è impermeabile.
- Non lasciare la batteria in luoghi molto caldi, ad esempio in un’auto o sotto la luce solare diretta. Batterie disponibili È possibile utilizzare solo una batteria NP-FH50 con la fotocamera. Tenere presente che non è possibile utilizzare le batterie NP-FH30 e NP-FH40. Uso efficace della batteria
- Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
- La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizza spesso il flash, se si utilizza di frequente la ripresa continua o se si accende e si spegne più volte la telecamera.
- Il tempo disponibile nel modo Live View è più breve di quello nel modo mirino. Quando si ritiene che il consumo della batteria sia troppo veloce, passare al modo mirino. In questo modo, la batteria dura di più. Livello di carica della batteria “Batteria scarica” Alto Basso Non è più possibile scattare altre foto.Preparazione della fotocamera
Vita utile della batteria
- La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare una batteria nuova.
- La vita utile della batteria varia a seconda del modo in cui viene conservata, delle condizioni d’uso e dell’ambiente in cui ciascuna batteria viene utilizzata. Come conservare la batteria Se non si intende utilizzare la batteria per un lungo periodo di tempo, caricarla completamente e poi esaurirla del tutto una volta all’anno con la fotocamera, prima di conservarla in un luogo asciutto e fresco, per prolungare la vita utile della batteria.IT
Montaggio di un obiettivo Note
- Con il SAM Lens Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6 non viene fornito in dotazione un copriobiettivo posteriore. Quando si intende conservare l’obiettivo senza montarlo sulla fotocamera, acquistare il copriobiettivo posteriore ALC-R55.• Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.• Non esercitare forza quando si monta un obiettivo.• Gli obiettivi Montaggio E non sono compatibili con questa fotocamera. 1 Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell’obiettivo.
- Quando si desidera sostituire l’obiettivo, sostituirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera. Coperchio di imballaggio 2 Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento arancioni sull’obiettivo e sulla fotocamera. Segni di riferimento arancioni 3 Ruotare l’obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata. Coperchio del corpoPreparazione della fotocamera
Per rimuovere l’obiettivo Nota sulla sostituzione dell’obiettivo Quando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e si depositino sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), questi potrebbero apparire sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa. La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la polvere si depositi sul sensore dell’immagine. Tuttavia, quando si desidera montare o rimuovere un obiettivo, sostituire rapidamente l’obiettivo tenendosi a distanza da ubicazioni polverose. Qualora della polvere o dei detriti si depositino sul sensore dell’immagine Pulire il sensore dell’immagine utilizzando la funzione [Modo pulizia] nel menu di impostazione (pagina 31). 1 Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Pulsante di sblocco dell’obiettivo 2 Rimettere il coperchio di imballaggio sull’obiettivo e rimontare il coperchio del corpo sulla fotocamera.
- Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.
- Quando si acquista il SAM Lens Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6, acquistare anche il copriobiettivo posteriore ALC-R55.IT
Inserimento di una scheda di memoria Con questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, schede di memoria SD e schede di memoria SDHC. Con questa fotocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. In queste Istruzioni per l’uso, le “Memory Stick PRO Duo” e le “Memory Stick PRO-HG Duo” vengono chiamate “Memory Stick PRO Duo”, e le schede di memoria SD e le schede di memoria SDHC vengono chiamate “schede di memoria SD”. 1 Aprire il coperchio della scheda di memoria. 2 Inserire una “Memory Stick PRO Duo” o una scheda di memoria SD.
- Inserire la scheda di memoria finché si blocca con uno scatto, come indicato nell’illustrazione.Lato dell’etichetta (scheda di memoria SD)Parte dei contattiParte dei contattiLato dell’etichetta (“Memory Stick PRO Duo”)Preparazione della fotocamera
Per rimuovere la scheda di memoria
- Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria.
- Non utilizzare né conservare la scheda di memoria nelle seguenti condizioni: – Luoghi con temperature elevate, come l’interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole. – Luoghi esposti alla luce diretta del sole. – Luoghi umidi o luoghi in cui siano presenti sostanze corrosive.
- La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Fare attenzione quando la si tocca.
- Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potrebbero venire danneggiati.
- Qualora si collochi la scheda di memoria in prossimità di materiali fortemente magnetizzati o si utilizzi la scheda di memoria in un ambiente soggetto a elettricità statica o disturbi elettrici, i dati potrebbero venire danneggiati. 3 Selezionare il tipo di scheda di memoria che si desidera utilizzare mediante il commutatore della scheda di memoria. 4 Chiudere il coperchio della scheda di memoria. Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio della scheda di memoria e premere la scheda di memoria una volta. Indicatore luminoso di accesso Note sull’uso delle schede di memoriaIT
- Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer.
- Quando si trasporta o si conserva la scheda di memoria, riporla nella custodia in dotazione.
- Non esporre la scheda di memoria all’acqua.
- Non toccare la sezione dei contatti della scheda di memoria con la mano o con oggetti metallici.
- Quando l’interruttore di protezione dalla scrittura di una scheda di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non è possibile eseguire operazioni quali la registrazione o l’eliminazione delle immagini.
- È stato confermato il funzionamento corretto di “Memory Stick PRO Duo” con capacità fino a 32 GB o di schede di memoria SD con capacità fino a 32 GB con questa fotocamera.
- Con questa fotocamera non è garantito il funzionamento di schede di memoria formattate con un computer.
- Le velocità di lettura/scrittura variano a seconda della combinazione delle schede di memoria e dell’apparecchio utilizzato.
- Non lasciare le schede di memoria alla portata dei bambini piccoli.Potrebbero ingerirla accidentalmente.
- Non premere con forza quando si scrive sull’area del promemoria.
- Non incollare etichette sulle schede di memoria stesse.
- Non smontare né modificare le schede di memoria.Preparazione della fotocamera
Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocamera I tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con questa fotocamera sono elencati nella tabella seguente. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le “Memory Stick PRO Duo”.
- Questa scheda di memoria è dotata della funzione MagicGate. MagicGate è una tecnologia di protezione dei diritti d'autore che utilizza la tecnologia della cifratura. Con questa fotocamera non è possibile eseguire la registrazione o la riproduzione dei dati che richiedano funzioni MagicGate.
- Supporta il trasferimento di dati ad alta velocità utilizzando un’interfaccia parallela. “Memory Stick PRO Duo”* Disponibile insieme alla fotocamera “Memory Stick PRO-HG Duo”* “Memory Stick Duo” Non disponibile insieme alla fotocamera “Memory Stick” e “Memory Stick PRO” Non disponibili insieme alla fotocameraIT
Preparazione della fotocamera Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. Impostazione della data 1 Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera.
- Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF. 2 Verificare che [OK] sia selezionato sul monitor LCD, quindi premere il tasto di controllo al centro. 3 Selezionare ciascuna voce con b/B e impostare il valore numerico con v/V.
- Quando si desidera cambiare la sequenza [AAAA/MM/GG], selezionare prima l’opzione [AAAA/ MM/GG] con b/B, quindi cambiarla con v/V. 4 Ripetere il punto 3 per impostare altre voci, quindi premere il tasto di controllo al centro.Preparazione della fotocamera
Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU. Per impostare di nuovo la data e l’ora Tasto MENU t 2 t [Imp.data/ora] 5 Verificare che [OK] sia selezionato, quindi premere il tasto di controllo al centro.IT
Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia oculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti.
- Batteria ricaricabile (pagina 12)
- Caricabatterie (pagina 12)
- Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (pagina 12)
- Cavo USB (pagine 137, 154)
- CD-ROM (pagina 146) Applicazione della tracolla Fissare entrambe le estremità della tracolla alla fotocamera.
- È anche possibile agganciare il coprioculare (pagina 27) alla tracolla.CopriocularePreparazione della fotocamera
È possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fatto scattare senza utilizzare il mirino in modalità mirino, ad esempio nelle riprese con autoscatto, montare il coprioculare. Nota
- I sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la messa a fuoco potrebbe venire regolata o il monitor LCD potrebbe continuare a lampeggiare. In questi casi, disattivarli entrambi [Eye-Start AF] (pagina 69) e [Dis.aut.c/mir.] (pagina 132). Uso del coprioculare e della conchiglia oculare 1 Inclinare il monitor LCD verso il basso. 2 Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare.
- Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare e farla scorrere verso l’alto. 3 Far scorrere il coprioculare sul mirino.IT
Controllo del numero di immagini registrabili Note
- Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un altra o cancellare le immagini nella scheda di memoria correntemente utilizzata (pagina 116).• Quando “NO CARD” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è stata inserita una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria. La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori possono variare a seconda delle condizioni di ripresa. Dimens.immagine: L 14M Rapp.aspetto: 3:2* “Memory Stick PRO Duo” (Unità: immagini) Dopo aver inserito una scheda di memoria nella fotocamera e aver impostato l’interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere utilizzando le impostazioni attuali) viene visualizzato sul monitor LCD. Il numero di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria CapacitàDimensione2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GBStandard 548 1085 2180 4421 8725Fine 393 779 1566 3176 6268RAW & JPEG 72 144 291 592 1169RAW 89 178 358 728 1438Preparazione della fotocamera
Scheda di memoria SD (Unità: immagini)
- Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente. Tuttavia, se è impostata l’opzione [RAW], il numero è lo stesso del formato [3:2]. Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacità. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.
- Il numero viene calcolato con una batteria alla massima capacità e nella situazione seguente: – A una temperatura ambiente di 25°C. – [Qualità] è impostato su [Fine]. – [Auto.messa fuoco] è impostato su (AF automatico). – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Il flash lampeggia una volta su due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta su dieci.
- Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Capacità Dimensione 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB Standard 537 1081 2177 4421 8889 Fine 385 776 1564 3176 6386 RAW & JPEG 71 144 291 592 1191 RAW 87 177 358 728 1465 Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizza la batteria Modo Live View Circa 230 immagini Modo Mirino Circa 500 immaginiIT
Pulizia Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD disponibile in commercio, per togliere le impronte digitali, la polvere, e così via.
- Quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio. Qualora la polvere si attacchi alla superficie, pulirla con panno morbido o un fazzolettino di carta leggermente inumidito con una soluzione di pulizia per lenti. Pulire con un movimento a spirale dal centro verso l’esterno. Non spruzzare la soluzione di pulizia per lenti direttamente sulla superficie dell’obiettivo.
- Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare il sistema di messa a fuoco automatica, soffiarla via utilizzando una pompetta disponibile in commercio. Qualora la polvere si depositi sul sensore dell’immagine, potrebbe apparire sull’immagine della foto. Regolare la fotocamera sul modo di pulizia, quindi pulirla con una pompetta (pagina 31). Non utilizzare una pompetta spray per pulire l’interno della fotocamera. In caso contrario si potrebbe provocare un malfunzionamento.
- Non utilizzare una soluzione di pulizia contenente solventi organici, ad esempio diluente o benzina. Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Non utilizzare i seguenti prodotti poiché potrebbero danneggiare la rifinitura o il rivestimento.
- Prodotti chimici quali diluenti, benzina, alcool, panni monouso, insettifughi, creme solari o insetticidi, ecc.
- Non toccare la fotocamera con i suddetti prodotti sulla mano.
- Non lasciare la fotocamera a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo di tempo. Pulizia del monitor LCD Pulizia dell’obiettivo Pulizia della superficie della fotocameraPreparazione della fotocamera
Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, utilizzare un pennello a pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell’immagine attenendosi alla procedura indicata sotto. È possibile pulire facilmente il sensore dell’immagine utilizzando soltanto la pompetta e la funzione antipolvere. Note
- È possibile eseguire la pulizia solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti). Una bassa carica della batteria durante la pulizia può provocare danni all’otturatore. La pulizia deve essere completata rapidamente. Si consiglia l’uso di un alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente).• Non utilizzare un soffietto spray perché potrebbe spargere minuscole gocce d’acqua all’interno del corpo della fotocamera. Pulizia del sensore dell’immagine 1 Verificare che la batteria sia completamente carica (pagina 16). 2 Premere il tasto MENU, quindi selezionare 3 con b/B sul tasto di controllo. Tasto MENU 3 Selezionare [Modo pulizia] con v/V, quindi premere il centro del tasto di controllo. Viene visualizzato il messaggio “Dopo la pulizia, spegnere la fotocamera Continuare?”.IT
- La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatamente la pulizia e spegnere la fotocamera. 4 Selezionare [OK] con v sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, quindi lo specchio nella parte anteriore si solleva. 5 Smontare l’obiettivo (pagina 19). 6 Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.
- Non toccare il sensore dell’immagine con la punta della pompetta. Completare la pulizia rapidamente.
- Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta verso il basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera.
- Quando si pulisce il sensore dell’immagine, non inserire la punta di una pompetta nella cavità oltre la montatura. 7 Montare l’obiettivo e spegnere la fotocamera.Prima dell’uso
Prima dell’uso Identificazione delle parti e degli indicatori dello schermo Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. A Pulsante di scatto (46) B Interruttore di accensione (24) C Manopola di controllo (60, 128) D Indicatore luminoso dell’autoscatto (103) E Contatti dell’obiettivo* F Sensore del telecomando G Specchio* H Innesto I Flash incorporato* (86) J Segno della posizione del sensore dell’immagine (79) K Manopola del modo (46 – 68) L Pulsante di sblocco dell’obiettivo (19) M Leva del modo di messa a fuoco (77, 83)
- Non toccare direttamente queste parti. Lato anterioreIT
A Slitta portaccessori con blocco automatico (89) B Mirino* (69) C Tasto MENU (40) D Sensori dell’oculare (69, 132) E Monitor LCD (36, 42, 108, 112) F Sensore della luce (131) G Manopola di regolazione diottrica (70) H Commutatore LIVE VIEW/ OVF (69) I Tasto (teleconvertitore intelligente) (84) J Per la ripresa: Tasto (Esposizione) (90) Per la visualizzazione: Tasto (zoom in avvicinamento) (109) K Tasto Fn (Funzione) (40) L Tasto di controllo (immissione) (38)/Tasto AF spot (82) M Tasto di controllo Quando il menu è attivato: v/V/b/B (38) Quando il menu è disattivato: DISP (37, 71, 108)/ (102)/ISO (95)/ (86) N Tasto (Cancella) (116) O Tasto (Riproduzione) (108)
- Non toccare direttamente queste parti. Lato posteriorePrima dell’uso
A Terminale HDMI (118) B Commutatore della scheda di memoria C Coperchio della scheda di memoria D Alloggiamento di inserimento per supporti “Memory Stick PRO Duo” (20) E Alloggiamento di inserimento per schede di memoria SD (20) F Terminale (USB) (137, 154) G Indicatore luminoso di accesso (21) H Ganci per tracolla (26) I Terminale DC IN
- Quando si intende collegare l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, spegnere la fotocamera, quindi inserire il connettore dell’alimentatore CA nel terminale DC IN sulla fotocamera. J Coperchio della batteria (15) K Foro del treppiede
- Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la fotocamera ai treppiedi che sono dotati di viti superiori a 5,5 mm, e si potrebbe danneggiare la fotocamera. Lati/Parte inferioreIT
Gli indicatori sul monitor sono visualizzati come segue in modo Live View. Per gli indicatori in modo Mirino, vedere pagina 72.
Monitor LCD Visualizza- zione Indicazione Carica residua della batteria (16) ×1.4 Teleconvertitore intelligente (84)
Qualità dell’immagine (123)
Dimensione dell’immagine (122)/ Rapporto di aspetto (122) Scheda di memoria (20) 100 Numero restante di immagini registrabili (28)
Bilanciamento del bianco (preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtro colore) (96) Ottimizzatore di gamma dinamica (99)
Stile Personale (99) Visualizza- zione Indicazione
Modo di avanzamento (102) Istogramma (91) Modo di messa a fuoco (80) Area AF (82) Misurazione (94) P A S M
Modo Flash (86) Riduzione occhi rossi (88) Visualizza- zione IndicazionePrima dell’uso
Per commutare la visualizzazione delle informazioni di registrazione +2.0 Compensazione del flash (93) ISO 400 Sensibilità ISO (95) Visualizza- zione Indicazione Visualizza- zione Indicazione z Messa a fuoco (78) 1/125 Tempo di otturazione (62) F3.5 Diaframma (59) Scala EV (66, 106) Avvertimento di vibrazione della fotocamera (44) SteadyShot Scala (44) Ogni volta che si preme DISP sul tasto di controllo, lo schermo cambia nel modo seguente. Istogramma acceso Indicatori spentiIndicatori accesi Istogramma (pagina 91)IT
Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare l’elenco dei menu, premere il tasto di controllo, il tasto Fn (funzione) o il tasto MENU. In queste Istruzioni per l’uso, la procedura di selezione di una funzione con il tasto di controllo dall’elenco dei menu viene descritta nel modo seguente: Esempio: Tasto Fn t [Bilanc.bianco] t Selezionare l’impostazione desiderata Quando si avvia un’operazione, una guida operativa delle funzioni del tasto di controllo viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo. Quando si utilizza la fotocamera, fare riferimento alla guida. La descrizione passo-passo dell’esempio precedente è la seguente: Esempio: Quando si preme il tasto Fn. Dall’elenco dei menu, utilizzare il tasto di controllo per spostare il cursore sull’impostazione desiderata ed eseguire la selezione. : Premere v/V/b/B sul tasto di controllo per spostare il cursore. z: Premere il tasto centrale per eseguire la selezione. 1 Premere il tasto Fn.Prima dell’uso
L’elenco della guida operativa La guida operativa indica anche operazioni diverse dal funzionamento del tasto di controllo. Le indicazioni delle icone sono le seguenti. Le funzioni che vengono utilizzate di frequente in varie situazioni di ripresa vengono assegnate al tasto di controllo. È possibile impostare queste funzioni di ripresa direttamente e anche commutare lo stato del display con il tasto di controllo. DISP (Display) (pagine 37, 71, 108) (Flash) (pagina 86) ISO (pagina 95) 2 Selezionare [Bilanc.bianco] con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere il centro z per eseguire. 3 Seguendo la guida operativa, selezionare ed eseguire la funzione desiderata. Ad esempio, per cambiare , selezionare con v/V, regolare il valore su +/– con b/B, quindi premere il centro z per eseguire.Guida operativaTasto MENUTorna indietro con il tasto MENUTasto FnTasto (Cancella)Tasto (Zoom in avvicinamento)Tasto (Riproduzione)Manopola di controllo Funzioni selezionate mediante il tasto di controlloIT
(Modo di avanzamento) (pagina 102)
- Autoscatto (pagina 103)
- Telecomando (pagina 107) Questo tasto richiama le schermate che vengono utilizzate per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente durante le riprese o la visualizzazione. È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni. Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) Modo di ripresa Modo di visualizzazione Auto.messa fuoco (80) Modo misurazione (94) Bilanc.bianco (96) Area AF (82) Ott.gamma din. (99) stile Personale (99) Cancella (116) Indice immagini (110) Specifica stampa (151) Proiez.diapo. (111) Proteggi (115) Ruota (109) Funzioni selezionate mediante il tasto MENU Menu di registrazione
Dimens.immagine (122) Rapp.aspetto (122) Qualità (123) Compens.flash (93) Illuminatore AF (88) SteadyShot (44)
Spazio colore (101) Espos.lunga NR (126) ISO alta NR (126) Menu personalizzato
Menu di riproduzione
Cancella (116) Formatta (125) Proiez.diapo. (111) Proteggi (115) Specifica stampa (151) Display riprod. (108) Menu di impostazione
- Nuova cartella (125)
Collegam.USB (137, 153) Segnali audio (129) Mappatura pixel (165) Modo pulizia (31) Versione (133) Ripr.imp.pred. (134)IT
Ripresa delle immagini Regolazione dell’angolazione del monitor LCD È possibile regolare l’angolo del monitor LCD per adattarlo alle varie situazioni di ripresa. È possibile riprendere da svariate posizioni di ripresa. Posizione bassa Posizione alta Regolare il monitor LCD su un’angolazione facilmente visibile.Ripresa delle immagini
Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera. Puntare 1 Una mano mantiene l’impugnatura della fotocamera, mentre l’altra mano sostiene l’obiettivo. Postura corretta In modo Live View In modo mirinoIT
Puntare 2 Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle. Puntare
Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio. Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera Nota
- L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) viene visualizzato solo nei modi che impostano automaticamente il tempo di otturazione. Questo indicatore non viene visualizzato nei modi M/S. Questa funzione SteadyShot può ridurre l’effetto di vibrazione della fotocamera di un equivalente che va da circa 2,5 a 3,5 incrementi del tempo di otturazione. La funzione SteadyShot è impostata su [Attivata] nell’impostazione predefinita. A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia nel mirino. In questo caso, utilizzare un treppiede o il flash. Indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) Uso della funzione SteadyShotRipresa delle immagini
L’indicatore della scala SteadyShot Per disattivare la funzione SteadyShot Tasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattivata] Nota
- La funzione SteadyShot potrebbe non funzionare in modo ottimale subito dopo l’accensione della fotocamera o quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente senza fermarsi a metà. Attendere che l’indicatore (scala SteadyShot) si riduca, quindi lentamente il pulsante di scatto. Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede.
- Ripresa senza flash in condizioni di scarsa illuminazione.
- Ripresa con tempi di otturazione lenti, tipicamente utilizzati nelle riprese notturne.
- Ripresa di un soggetto ravvicinato, ad esempio in una ripresa macro.
- Ripresa con un obiettivo telescopico. Nota
- Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot, poiché si potrebbe verificare un malfunzionamento della funzione SteadyShot (pagina 44). L’indicatore (scala SteadyShot) mostra lo stato di vibrazione della fotocamera. Attendere che la scala si riduca, quindi iniziare la ripresa. Indicatore (scala SteadyShot) Uso di un treppiedeIT
/ Ripresa con l’impostazione automatica Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è limitato. Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizz. Guida). È possibile disattivare la visualizzazione della Guida (pagina 129). 1 Impostare la manopola del modo su o (Flash disattiv.). 2 Regolare il monitor LCD su un’angolazione facilmente visibile e mantenere la fotocamera. 3 Posizionare il soggetto desiderato all’interno dell’area di messa a fuoco.
- Se l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia, riprendere con attenzione il soggetto tenendo ferma la fotocamera, oppure utilizzando un treppiede.Area di messa a fuocooppureIndicatore (avvertimento di vibrazionedella fotocamera)Ripresa delle immagini
4 Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa. 5 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 78). Indicatore di messa a fuoco 6 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere.
- Se si preme il pulsante di scatto dopo che l’indicatore (scala SteadyShot) si è ridotto, si rende la funzione SteadyShot più efficace. Indicatore (scala SteadyShot)Anello dello zoomIT
- Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione, l’impostazione ISO. Se si desidera regolare varie impostazioni, impostare la manopola del modo su P, quindi riprendere il soggetto.Ripresa delle immagini
Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena) La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto. Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizz. Guida). È possibile disattivare la visualizzazione della Guida (pagina 129). Nota
- La fotocamera esegue le valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione, l’impostazione ISO.IT
Impostare la manopola del modo su (Ritratti).
- Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo.
- È possibile riprendere un’immagine vivida mettendo a fuoco sull’occhio che si trova più vicino all’obiettivo.
- Utilizzare il paraluce (in vendita separatamente) per riprendere soggetti in controluce.
- Utilizzare la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi qualora gli occhi del soggetto diventino rossi a causa del flash (pagina 88).
- Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende senza il flash (pagina 86). Scattare ritratti fotografici Questo modo è appropriato per: z Sfocare gli sfondi e mettere a fuoco nitidamente il soggetto. z Esprimere delicatamente i toni della pelle. Tecniche di ripresaRipresa delle immagini
Impostare la manopola del modo su (Paesaggi).
- Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo.
- Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 86). Scattare foto di paesaggi Questo modo è appropriato per: z Riprendere l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi. Tecniche di ripresaIT
- Avvicinarsi al soggetto e riprenderlo alla distanza minima dell’obiettivo.
- È possibile riprendere un soggetto più da vicino utilizzando un obiettivo macro (in vendita separatamente).
- Quando si riprende un soggetto entro una distanza di 1 m, impostare il modo del flash su (Flash disattiv.).
- Quando si riprende in modo macro, la funzione SteadyShot non sarà pienamente efficace. Per ottenere risultati migliori, utilizzare un treppiede.
- Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende senza il flash (pagina 86). Scattare foto di soggetti piccoli Questo modo è appropriato per: z Riprendere soggetti vicini quali fiori, insetti, piatti o piccole merci. Tecniche di ripresaRipresa delle immagini
Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi).
- La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
- Tenere premuto a metà il pulsante di scatto fino al momento giusto.
- Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 86). Scattare foto di soggetti in movimento Questo modo è appropriato per: z Riprendere soggetti in movimento all’aperto o in luoghi luminosi. Tecniche di ripresaIT
- Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confronto agli altri modi. Questo modo è appropriato anche per riprendere l’incantevole rosso del sole all’alba.
- Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 86). Scattare foto al tramonto Questo modo è appropriato per: z Riprendere perfettamente il rosso dei tramonti. Tecniche di ripresaRipresa delle immagini
Impostare la manopola del modo su (Ritra./Vista not.). Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturna senza persone (pagina 86).
- Assicurarsi che il soggetto non si muova per evitare che l’immagine risulti sfocata.
- Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede. Nota
- La foto potrebbe non essere scattata correttamente quando si riprende una scena notturna completamente buia. Scattare foto in visione notturna Questo modo è appropriato per: z Riprendere scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. Tecniche di ripresaIT
Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione) Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata di apertura dell’otturatore) e il diaframma (il campo della messa a fuoco: la profondità di campo) per sfruttare svariate espressioni fotografiche. Ad esempio, è possibile utilizzare un tempo di otturazione veloce per riprendere la forma effimera di un’onda, oppure evidenziare un fiore aprendo il diaframma, in modo da sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro il fiore. Questi sono alcuni degli effetti che è possibile utilizzare con la fotocamera (pagine 59, 62). La regolazione del tempo di otturazione e del diaframma non solo crea gli effetti fotografici di movimento e di messa a fuoco, ma determina anche la luminosità dell’immagine controllando la quantità di esposizione (la quantità di luce che entra nella fotocamera), che è il fattore più importante nella ripresa di fotografie. Modifica della luminosità dell’immagine mediante il livello di esposizione Quando si utilizza un tempo di otturazione più veloce, la fotocamera apre l’otturatore per un tempo più breve. Ciò significa che la fotocamera ha meno tempo per far entrare la luce, il che produce un’immagine più scura. Per scattare un’immagine più chiara, è possibile aprire il diaframma (il foro attraverso il quale passa la luce) entro certi limiti, per regolare la quantità di luce che la fotocamera fa entrare in un determinato tempo. Livello di esposizione basso altoRipresa delle immagini
La luminosità dell’immagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama “esposizione”. Questa sezione mostra come regolare l’esposizione e sfruttare svariate espressioni fotografiche mediante l’uso del movimento, della messa a fuoco e della luce. È possibile scoprire il modo più adatto per riprendere l’immagine e il soggetto desiderati. Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizz. Guida). È possibile disattivare la visualizzazione della Guida (pagina 129).IT
Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via. 1 Impostare la manopola del modo su P. 2 Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 77 a 107).
- Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 86). 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.Ripresa delle immagini
Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: z Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità di campo si riduce.) z Riprendere la profondità del panorama. Chiudendo il diaframma si estende il campo della messa a fuoco. (La profondità di campo aumenta.) 1 Impostare la manopola del modo su A.IT
- Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.
- Per sfocare maggiormente lo sfondo, utilizzare un teleobiettivo o un obiettivo dotato di un valore di diaframma più basso (obiettivo luminoso). 2 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo.
- Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco.
- Non è possibile controllare la sfocatura di un’immagine sul monitor LCD o nel mirino. Controllare l’immagine registrata e regolare il diaframma di conseguenza. Diaframma (numero F) 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il tempo di otturazione vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta.
- Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere ottenuta con il valore del diaframma selezionato, il tempo di otturazione lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il diaframma. Tempo di otturazioneTecniche di ripresaRipresa delle immagini
- Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 86). Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagina 88).IT
Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: z Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. z Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso. Utilizzare un tempo di otturazione più lento per riprendere un’immagine con scia del soggetto in movimento. 1 Impostare la manopola del modo su S.Ripresa delle immagini
- Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.
- Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibilità ISO più elevata. Note
- L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di priorità dei tempi.• Più alta è la sensibilità ISO, più evidenti sono i disturbi. 2 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Tempo di otturazione 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta.
- Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere ottenuta con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il tempo di otturazione. Diaframma (numero F)Tecniche di ripresaIT
- Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo la ripresa. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione.
- Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 86). Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti.Ripresa delle immagini
Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Questo modo è appropriato per: z Riprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma. 1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo per regolare il tempo di otturazione e, mentre si tiene premuto il tasto , ruotare la manopola di controllo per regolare il diaframma.
- È possibile selezionare la voce regolata dalla manopola di controllo (tempo di otturazione o diaframma) con [Imp.manop.Ctrl] (pagina 128).Tasto Tempo di otturazioneDiaframma (numero F)IT
- L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del modo viene impostata su M, la sensibilità ISO [AUTO] viene impostata su [100]. In modo M, l’impostazione ISO [AUTO] non è disponibile. Impostare la sensibilità ISO a seconda della necessità (pagina 95).• Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 86). Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagina 88). 3 Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione.
- Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV. Verso +: L’immagine diventa più chiara. Verso –: L’immagine diventa più scura. La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV. La freccia inizia a lampeggiare se la differenza aumenta. Valore standardRipresa delle immagini
Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: z Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. z Riprendere scie delle stelle. 1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB]. BULB 3 Tenendo premuto il tasto , ruotare la manopola di controllo per regolare il diaframma (numero F). TastoIT
- Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere fuochi d’artificio, ecc.
- Utilizzare il telecomando senza fili (in vendita separatamente) (pagina 107). Premendo il tasto SHUTTER sul telecomando si attiva la ripresa in modo BULB, e premendolo di nuovo si arresta la ripresa in modo BULB (posa “B”). Non è necessario tenere premuto il tasto SHUTTER sul telecomando. Note
- Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot (pagina 44).• Maggiore è il tempo di esposizione, più evidenti saranno i disturbi sull’immagine.• Dopo la ripresa, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione. 4 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. 5 Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresaRipresa delle immagini
Ripresa con il mirino (OVF) Per riprendere delle immagini, è possibile impostare il monitor LCD (Live View) o il mirino (OVF). Quando si guarda nel mirino, il soggetto all'interno dell’area di messa a fuoco viene messo a fuoco automaticamente (Eye-Start AF). Per disattivare la funzione Eye-Start AF Tasto MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [Disattivato]
- Quando si monta l’Oculare ingranditore FDA-M1AM (in vendita separatamente) o il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, si consiglia di impostare [Eye-Start AF] su [Disattivato] poiché i sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati. Commutazione sul mirino Impostare il commutatore LIVE VIEW/OVF su “OVF”. Lo stato dello schermo cambia come segue: Display del mirino Display del monitor LCDIT
Qualora risulti difficile ruotare la manopola di regolazione diottrica Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente gli indicatori nel mirino.
- Ruotare la manopola verso + quando si è ipermetropi, verso – quando si è miopi.
- Puntando la fotocamera verso una luce è possibile eseguire facilmente la regolazione diottrica. Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare, farla scorrere verso l’alto per rimuoverla, quindi regolare la diottria.
- Quando si desidera montare l’Oculare ingranditore FDA-M1AM (in vendita separatamente) o il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare come illustrato nella figura, quindi montarli.Ripresa delle immagini
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) Premere DISP sul tasto di controllo per commutare tra visualizzazione grafica e visualizzazione standard. Quando si ruota la fotocamera in una posizione verticale, l’immagine visualizzata sul display ruota automaticamente per adattarsi alla posizione della fotocamera. Visualizzazione standard Nessuna visualizzazione Visualizzazione grafica (impostazione predefinita)IT
La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. In modo AUTO o Selezione della scena, vengono visualizzate solo le voci che possono essere impostate. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
- Il puntatore segna il valore corrente.
Monitor LCD (visualizzazione grafica) Visualizza- zione Indicazione P A S M
Manopola del modo (46 – 68) 1/125 Tempo di otturazione (62) F5.6 Diaframma (59) SteadyShot (44) Visualizza- zione Indicazione Indicatore del tempo di otturazione* (62) Indicatore del diaframma* (59) Visualizza- zione Indicazione
Modo del flash (86)/ Riduzione occhi rossi (88)
Modo di avanzamento (102) +2.0 Compensazione dell’esposizione (90) ISO AUTO Sensibilità ISO (95)Ripresa delle immagini
Visualizza- zione Indicazione Carica residua della batteria (16)
Qualità dell’immagine (123)
Dimensione dell’immagine (122)/ Rapporto di aspetto (122) Scheda di memoria (20) 100 Numero restante di immagini registrabili (28)IT
Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.
Monitor LCD (visualizzazione standard) In modo AUTO o Selezione della scena In modo P/A/S/M Visualizza- zione Indicazione P A S M
Manopola del modo (46 – 68) 1/125 Tempo di otturazione (62) F5.6 Diaframma (59) +2.0 Esposizione (90) SteadyShot (44) Visualizza- zione Indicazione
Modo del flash (86)/ Riduzione occhi rossi (88) Compensazione dell’esposizione (90) Compensazione del flash (93) Scala EV (66, 106) ISO AUTO Sensibilità ISO (95)
Modo di messa a fuoco (80) Area AF (82) Modo di misurazione (94)
7500K G9 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtro colore) (96) Ottimizzatore di gamma dinamica (99) Visualizza- zione IndicazioneRipresa delle immagini
Visualizza- zione Indicazione Carica residua della batteria (16)
Qualità dell’immagine (123)
Dimensione dell’immagine (122)/ Rapporto di aspetto (122) Scheda di memoria (20) 100 Numero restante di immagini registrabili (28)IT
- Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (in vendita separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sincronizzazione ad alta velocità con qualsiasi tempo di otturazione. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. Mirino Visualizza- zione Indicazione Area AF (82) Area di ripresa per il rapporto di aspetto 16:9 (122) Visualizza- zione Indicazione Compensazione del flash (93) Flash in carica (86) WL Flash senza fili (89) Sincronizzazione ad alta velocità* Messa a fuoco manuale (83) z Messa a fuoco 125 Tempo di otturazione (62)
Scala EV (66, 106) 0 Avvertimento “Ripresa non disponibile” (102) Avvertimento di vibrazione della fotocamera (44) SteadyShot Scala (44) Rapporto di aspetto 16:9 (122) Visualizza- zione IndicazioneUso della funzione di ripresa
Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale.A seconda dell'obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia.Il tipo di obiettivoIl commutatore da utilizzarePer commutare su messa a fuoco automaticaPer commutare su messa a fuoco manualeL’obiettivo è dotato di un commutatore del modo di messa a fuocoObiettivo (impostare sempre il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF). Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su AF.Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF.L’obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuocoFotocamera Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF.Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF. Uso della messa a fuoco automatica 1 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF. 2 Quando l’obiettivo è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostarlo su AF.IT
- Per selezionare l’area utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 82). Indicatore di messa a fuoco Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti soggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagina 79) o la messa a fuoco manuale (pagina 83).
- Un soggetto che ha basso contrasto, come il cielo azzurro o una parete bianca.
- Due soggetti a distanze diverse che si sovrappongono nell’area AF.
- Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio. 3 Premere il pulsante di scatto a metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine.
- Quando la messa a fuoco viene confermata, l’indicatore di messa a fuoco cambia in z o (sotto).
- I riquadri verdi sono indicati in un’area in cui è stata confermata la messa a fuoco. Sensore dell’area di messa a fuocoIndicatore di messa a fuocoTecnica di ripresaIndicatore di messa a fuocoStato z illuminato Messa a fuoco bloccata. Pronta per la ripresa. illuminato La messa a fuoco è confermata. Il punto focale si sposta seguendo un soggetto in movimento. Pronta per la ripresa. illuminato Messa a fuoco ancora in corso. Non è possibile far scattare l’otturatore. z lampeggiante Non è possibile mettere a fuoco. L’otturatore è bloccato. Area di messa a fuocoUso della funzione di ripresa
- Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozzeria di un’auto o la superficie dell’acqua.
- Quando la luce ambiente non è sufficiente. Per misurare la distanza esatta dal soggetto Note
- Se il soggetto è più vicino rispetto alla distanza di ripresa minima dell’obiettivo montato, la messa a fuoco non può essere confermata. Accertarsi di lasciare una distanza sufficiente tra il soggetto e la fotocamera.• Quando il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera è impostato su MF, la messa a fuoco corretta non viene raggiunta, anche se il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo è impostato su AF. Per commutare sulla messa a fuoco automatica, impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF. Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale.
- Il sensore dell’immagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola. Ripresa componendo l’inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco) 1 Posizionare il soggetto all’interno dell’area AF e premere a metà il pulsante di scatto. La messa a fuoco e l’esposizione vengono fissate.IT
Tasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderata
- Quando il soggetto è statico, utilizzare (AF singolo).
- Quando il soggetto è in movimento, utilizzare (AF continuo). 2 Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l’inquadratura. 3 Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto. Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) (AF singolo) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà il pulsante di scatto. (AF automatico)[Auto.messa fuoco] viene commutato tra AF singolo e AF continuo a seconda del movimento del soggetto.Quando si tiene premuto a metà il pulsante di scatto, se il soggetto è statico, la messa a fuoco viene bloccata, mentre se il soggetto è in movimento la fotocamera continua a mettere a fuoco. (AF continuo) La fotocamera continua a mettere a fuoco mentre viene mantenuto premuto a metà il pulsante di scatto.• I segnali audio non vengono riprodotti quando il soggetto è a fuoco.Tecniche di ripresaUso della funzione di ripresa
- (AF automatico) viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su uno dei modi di Selezione della scena seguenti: (Ritratti), (Paesaggi), (Tramonto) o (Ritra./Vista not.). (AF singolo) viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su (Macro) in Selezione della scena. (AF continuo) viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su (Eventi sportivi) in Selezione della scena.IT
Tasto Fn t [Area AF] t Selezionare l’impostazione desiderata Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, [Area AF] viene fissato su (Ampia) e non è possibile selezionare le altre impostazioni.• L’area AF potrebbe non venire illuminata durante la ripresa continua o quando si preme completamente il pulsante di scatto senza una pausa.• I riquadri verdi visualizzati quando la messa a fuoco è stata confermata indicano l’area usata per la messa a fuoco. Essi non indicano le dimensioni dell’area. È possibile che l’area AF e i riquadri non siano situati nella stessa posizione. Non si tratta di un malfunzionamento. Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. I riquadri verdi sono indicati in un’area in cui è stata confermata la messa a fuoco.
- In modo Mirino, l’area utilizzata per la messa a fuoco viene illuminata brevemente. Area (Ampia) La fotocamera stabilisce quale delle nove aree AF venga utilizzata nella messa a fuoco all’interno dell’area AF. Se si tiene premuto il centro del tasto di controllo, è possibile regolare la messa a fuoco utilizzando le aree AF situate nell’area centrale. (Spot) La fotocamera utilizza esclusivamente l’area AF situata nell’area centrale. (Locale) Scegliere con il tasto di controllo l’area per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra le nove aree. Se si tiene premuto il centro del tasto di controllo durante la ripresa, è possibile regolare temporaneamente la messa a fuoco utilizzando le aree AF situate nell’area centrale.Area AFUso della funzione di ripresa
Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Note
- Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l’indicatore z si illumina nel mirino quando la messa a fuoco è confermata. Quando si utilizza l’area AF Ampia viene utilizzata l’area centrale, mentre quando si utilizza l’area AF locale viene utilizzata l’area selezionata con il tasto di controllo.• Quando si utilizza un convertitore per teleobiettivo (in vendita separatamente), e così via, la rotazione dell’anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida.• Se la diottria non è regolata correttamente in modo Mirino, non è possibile ottenere la messa a fuoco corretta nel mirino (pagina 70).• La funzione di messa a fuoco manuale diretta non è disponibile in questa fotocamera. Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) 1 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF. 2 Quando l’obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF. 3 Ruotare l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo per ottenere una messa a fuoco nitida. Anello di messa a fuocoIT
Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una fase È possibile realizzare lo zoom in avvicinamento al centro di un’immagine usando il teleconvertitore intelligente (zoom digitale) e registrare l'immagine. Le dimensioni immagine vengono impostate automaticamente sui valori seguenti, indipendentemente dalle dimensioni immagine selezionate.
- Il numero di pixel dell’immagine selezionata qui è diverso da quello delle dimensioni dell’immagine selezionata in modo normale. M: 3264 × 2176 pixel S: 2416 × 1600 pixel Note
- Quando il commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su “OVF”, il teleconvertitore intelligente non è disponibile.• Quando [Qualità] è impostato su (RAW) o (RAW & JPEG), il teleconvertitore intelligente non è disponibile. 1 Impostare il commutatore LIVE VIEW/OVF su “LIVE VIEW”. 2 Premere il tasto .
- Ogni volta che si preme il tasto , la scala di zoom cambia nel modo seguente: Circa ×1,4 t Circa ×2 t SpentaTasto Scala dello zoom Dimensione dell’immagineCirca ×1,4 M*Circa ×2 S*Uso della funzione di ripresa
- Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile (quando si utilizza il modo di messa a fuoco automatica), [Area AF] viene impostato su (Spot).
- Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile, [Modo misurazione] è impostato su (Multisegmento).IT
Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto in maniera più luminosa, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine più luminosa di un soggetto in controluce. Quando la manopola del modo è impostata su AUTO, il flash si apre automaticamente in condizioni di oscurità o se si sta scattando controluce. 1 sul tasto di controllo t Selezionare l’impostazione desiderata 2 Quando il flash ha completato la carica, effettuare la ripresa del soggetto. lampeggiante: il flash si sta caricando. Quando l’indicatore lampeggia, non è possibile far scattare l’otturatore. illuminato: il flash è stato caricato ed è pronto a scattare.• Quando si preme a metà il pulsante di scatto in condizioni di scarsa illuminazione e in modo di messa a fuoco automatica, il flash potrebbe venire fatto scattare per aiutare a mettere a fuoco un soggetto (Illuminatore AF).Indicatore (carica del flash in corso)Uso della funzione di ripresa
- Il paraluce (in vendita separatamente) potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash.
- Quando si utilizza il flash, riprendere il soggetto a una distanza di almeno 1m.
- Quando si riprendono interni o panorami, è possibile utilizzare la sincronizzazione lenta per riprendere un’immagine più luminosa delle persone e degli sfondi.
- È possibile utilizzare la 2ª tendina per riprendere un’immagine naturale della scia di un soggetto in movimento, ad esempio una bicicletta che si muove o una persona che cammina. Note
- Non mantenere la fotocamera afferrando l’emettitore del flash.
- Le condizioni di ripresa necessarie per evitare che appaiano delle ombre sull’immagine variano a seconda dell’obiettivo.
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, non è possibile selezionare le voci (Sinc. lenta), (2ª tendina) e (Senza cavo). (Flash disattiv.) Non scatta anche in condizioni di oscurità. (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. (Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Sinc. lenta) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. La ripresa con sincronizzazione lenta consente di scattare un’immagine chiara sia del soggetto che dello sfondo rallentando il tempo di otturazione. (2ª tendina) Scatta un attimo prima che l’esposizione venga completata, ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Senza cavo) Fa scattare un flash esterno (in vendita separatamente) staccato dalla fotocamera e lontano da quest’ultima (ripresa con flash senza fili). Tecniche di ripresaIT
La portata del flash La portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. Consultare la seguente tabella. L’illuminatore AF
- L’illuminatore AF non funziona quando [Auto.messa fuoco] è impostato su (AF continuo) o il soggetto è in movimento e si sta utilizzando il modo (AF automatico). (Si accende l’indicatore o .)
- L’illuminatore AF potrebbe non funzionare con lunghezze focali di 300 mm o superiori.
- Quando è montato un flash esterno, viene utilizzato l’illuminatore AF del flash esterno. Per disattivare l’illuminatore AF Tasto MENU t 1 t [Illuminatore AF] t [Disattivato] Per utilizzare la riduzione del fenomeno degli occhi rossi Questa funzione riduce il fenomeno degli occhi rossi emettendo alcuni lampeggiamenti preliminari del flash (luce del flash a bassa intensità) prima della ripresa, quando si utilizza il flash. Tasto MENU t 1 t [Rid.occ.rossi] t [Attivata] Diaframma F2.8 F4.0 F5.6 Impo- stazione ISO AUTO 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m 100 1 – 3,6 m 1 – 2,5 m 1 – 1,8 m 200 1 – 5,1 m 1 – 3,5 m 1 – 2,5 m 400 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m 800 2 – 10 m 1,4 – 7,1 m 1 – 5,1 mUso della funzione di ripresa
Con un flash senza fili esterno (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo quando il flash esterno non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è possibile riprendere un’immagine con un aspetto tridimensionale, evidenziando il contrasto della luce e delle ombre sul soggetto. Per la procedura effettiva di ripresa, consultare le istruzioni per l’uso del flash. Note
- La fotocamera non è in grado di eseguire un test preliminare del flash senza fili. Verificare che il flash scatti correttamente facendo scattare l’otturatore.• La fotocamera non è in grado di effettuare il controllo della quantità di illuminazione senza fili.• Disattivare il modo del flash senza fili dopo la ripresa con flash senza fili. Se si utilizza il flash incorporato mentre il modo del flash senza fili è ancora attivo, risulteranno delle esposizioni del flash imprecise.• Cambiare il canale del flash esterno quando un altro fotografo sta utilizzando un flash senza fili nelle vicinanze e la luce del suo flash incorporato provoca lo scatto del proprio flash esterno. Per cambiare il canale del flash esterno, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. Esecuzione di una ripresa con flash senza fili 1 Montare il flash senza fili sulla slitta portaccessori con blocco automatico e accendere sia la fotocamera che il flash. 2 sul tasto di controllo t (Senza cavo) 3 Rimuovere il flash senza fili dalla slitta portaccessori con blocco automatico.IT
Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) L’esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di registrazione M.In base all’esposizione acquisita mediante l’esposizione automatica, è possibile effettuare la compensazione dell’esposizione spostando quest’ultima dal lato + o dal lato –, a seconda delle proprie preferenze. È possibile rendere più luminosa l’intera immagine spostando il valore verso il lato +. L’immagine diventa più scura quando si sposta il valore verso il lato –. Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) 1 Premere il tasto .
- La schermata della compensazione dell’esposisione è visualizzata in modo mirino.Tasto Regolare nella direzione –Esposizione di baseRegolare nella direzione +Uso della funzione di ripresa
- Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.
- Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprendere più immagini spostando l’esposizione verso il lato positivo o negativo (pagina 104). Nota
- Non è possibile impostare questa voce quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, M (Esposizione manuale) o su Selezione della scena. Per riprendere mentre si controlla lo schermo usando l’istogramma 2 Regolare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore. Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. Esposizione normale 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Tecniche di ripresa L’istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella foto. Per visualizzare l’istogramma, premere DISP sul tasto di controllo (pagine 37 e 108). Numero di pixelScuro ChiaroIT
- L’istogramma visualizzato in modo Live View non indica l’immagine registrata finale. Indica la condizione dell’immagine monitorata sul monitor LCD. L’istogramma sarà diverso a seconda dell’impostazione dell’apertura, ecc.
- L’istogramma è diverso tra ripresa e riproduzione nelle seguenti situazioni: – quando si usa il flash. – quando il soggetto ha una bassa intensità, come in una scena notturna. La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’illustrazione a destra rappresenta un esempio. Riprendendo con la compensazione dell’esposizione dal lato positivo si schiarisce l’immagine nel complesso, facendo spostare l’intero istogramma verso il lato luminoso (lato destro). Se la compensazione dell’esposizione viene applicata sul lato negativo, l’istogramma si sposta verso l’altro lato. Entrambe le estremità dell’istogramma mostrano una porzione ad alta luminosità o a bassa luminosità. È impossibile recuperare quest’area con un computer in un secondo momento. Regolare l’esposizione, se necessario, e ripetere lo scatto.Uso della funzione di ripresa
Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi all’interno della portata del flash. Tasto MENU t 1 t [Compens.flash] t Selezionare l’impostazione desiderata Verso +: aumenta il livello del flash.Verso –: riduce il livello del flash. Note
- Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su Selezione della scena.• Se si è regolato il livello del flash, il simbolo viene visualizzato sul monitor LCD/nel mirino quando si tira su il flash incorporato. Quando si regola il flash, fare attenzione a non dimenticare di ripristinare il valore.• L’effetto maggiore del flash potrebbe non essere visibile a causa della quantità limitata della luce del flash, qualora il soggetto si trovi al di fuori della portata massima del flash. Se il soggetto è molto vicino, l’effetto minore del flash potrebbe non essere visibile. Compensazione dell’esposizione e compensazione del flash La compensazione dell’esposizione cambia il tempo di otturazione, il diaframma e la sensibilità ISO (quando si seleziona [AUTO]) per eseguire la compensazione. Se si utilizza il flash, anche la quantità di luce del flash viene modificata.Tuttavia, la compensazione del flash cambia solo la quantità di luce del flash. Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash)IT
Tasto Fn t [Modo misurazione] t Selezionare il modo desiderato
- Utilizzare la misurazione (Multisegmento) per le riprese generiche. Nota
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, [Modo misurazione] viene fissato su (Multisegmento) e non è possibile selezionare altre modalità. Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo misurazione) (Multisegmento) Questo modo misura la luce su ciascuna area dopo aver diviso l’area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell’intero schermo. (Prev. al centro) Questo modo, mentre accentua l’area centrale dello schermo, misura la luminosità media dell’intero schermo. (Spot) Questo modo misura la luce nell’area di messa a fuoco, o in prossimità di quest’ultima, situata al centro del riquadro.Tecnica di ripresaUso della funzione di ripresa
Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, la sensibilità ISO viene fissata su AUTO e non è possibile selezionare altri valori ISO.• Quando il modo di esposizione è impostato su P/A/S e la sensibilità ISO è impostata su [AUTO], il valore ISO viene impostato automaticamente tra ISO 100 e ISO 400.• L’impostazione [AUTO] non viene fornita nel modo di registrazione M. Se si cambia il modo di registrazione su M con l’impostazione [AUTO], la sensibilità viene commutata su [100]. Impostare la sensibilità ISO a seconda delle condizioni di ripresa. 1 Premere ISO sul tasto di controllo per visualizzare la schermata ISO. 2 Selezionare il valore desiderato con v/V sul tasto di controllo.
- Maggiore è il numero, più elevato è il livello dei disturbi.IT
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare. Il bilanciamento del bianco è una funzione che regola la tonalità del colore per approssimarla a quello che si vede. Utilizzare questa funzione quando la tonalità di colore dell’immagine non corrisponde alle proprie aspettative, oppure quando si desidera alterare volutamente la tonalità di colore per ottenere un’espressione fotografica. Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, [Bilanc.bianco] viene fissato su AWB (WB automatico) e non è possibile selezionare altre modalità.• Se l’unica fonte di illuminazione disponibile è una lampada a vapori di mercurio o a vapori di sodio, la fotocamera non sarà in grado di acquisire un bilanciamento del bianco corretto, a causa delle caratteristiche della fonte di illuminazione. In questi casi, utilizzare il flash. Tasto Fn t [Bilanc.bianco] t Selezionare l’impostazione desiderata
- Quando [AWB] non è selezionato, è possibile mettere a punto la tonalità di colore con b/B sul tasto di controllo. Regolando il valore verso + si fa Tempo/illuminazioneLuce diurna Nuvoloso Fluorescente IncandescenteCaratteristiche della luceBianca Bluastra Tinta di verde Rossastra Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/preimpostato)Uso della funzione di ripresa
diventare l’immagine rossastra, mentre regolandolo verso – si fa diventare l’immagine bluastra.
- Quando si seleziona (Personalizz.), è possibile registrare la propria impostazione (sotto). In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di fonti di illuminazione, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per riprodurre accuratamente la bianchezza. AWB (WB automatico)La fotocamera rileva automaticamente una fonte di illuminazione e regola le tonalità dei colori. (Luce giorno) Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato). (Ombra) (Cielo coperto) (Tungsteno) (Fluorescente) (Flash)Tecnica di ripresa Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco personalizzato) 1 Tasto Fn t [Bilanc.bianco] t 2 Selezionare [ SET] con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. 3 Tenere la fotocamera in modo che l’area bianca copra completamente l’area di messa a fuoco situata al centro, quindi premere il pulsante di scatto. L’otturatore scatta e i valori calibrati (Temperatura colore e Filtro colore) vengono visualizzati.IT
- Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza ravvicinata o un soggetto con un colore brillante è nell’inquadratura.) Se si registra questo valore, l’indicatore diventa giallo nella visualizzazione delle informazioni di registrazione sul monitor LCD. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di impostare di nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più corretto del bilanciamento del bianco. Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato Tasto Fn t [Bilanc.bianco] t (Personalizz.) Nota
- Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash. Scattare le foto con il flash nelle riprese successive. 4 Premere al centro il tasto di controllo. Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata.
- L’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova impostazione.Uso della funzione di ripresa
Elaborazione delle immagini Tasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderata Note
- (Avanzato) viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su uno dei modi di Selezione della scena seguenti: (Ritratti), (Paesaggi) o (Macro). (Standard) viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su (Eventi sportivi) in Selezione della scena. (Disattivata) viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su (Tramonto) o (Ritra./Vista not.) in Selezione della scena.• Per le immagini RAW ingrandite, non è possibile controllare sulla fotocamera gli effetti dell’ottimizzatore di gamma dinamica diversi da (Standard).• Quando si riprende con l’ottimizzatore di gamma dinamica, l’immagine potrebbe presentare dei disturbi. Correzione della luminosità dell’immagine (Ottimizzatore di gamma dinamica) (Disattivata) Nessuna ottimizzazione. (Standard) Quando è presente un forte contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, una situazione comune quando si riprende sotto il sole, la fotocamera attenua il contrasto nell’intera immagine per produrre un’immagine dalla luminosità e dal contrasto appropriati. (Avanzato) Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, producendo un’immagine con una luminosità e una gradazione ottimali. Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (Stile personale) 1 Tasto Fn t [stile Personale] t Selezionare l’impostazione desiderataIT
(contrasto), (saturazione) e (nitidezza) possono essere regolati per ciascuna voce dello stile Personale. Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, [stile Personale] viene fissato su (Standard) e non è possibile selezionare altre impostazioni.• Quando è selezionato (B/N), non è possibile regolare la saturazione. 2 Quando si desidera regolare (contrasto), (saturazione) o (nitidezza), selezionare la voce desiderata con b/B, quindi regolare il valore con v/V. (Standard) Per riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori stupendi. (Vivace) La saturazione e il contrasto vengono incrementati per riprendere immagini sorprendenti di scene colorate e soggetti quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine. (Ritratti) Per riprendere il colore della pelle con una tonalità morbida; impostazione ideale per riprendere ritratti. (Paesaggi) Saturazione, contrasto e nitidezza vengono incrementati per riprendere scene vivide e nitide. Anche i panorami distanti risaltano maggiormente. (Vis.notturna) Il contrasto viene attenuato per riprendere una scena notturna che sia più fedele alla vista reale. (Tramonto) Per riprendere l’incantevole rosso del sole al tramonto. (B/N) Per riprendere immagini monocromatiche in bianco e nero. (contrasto) Incrementando il valore selezionato si accentuata maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un impatto sull’immagine. (saturazione) Incrementando il valore selezionato il colore diventa più vivido. Quando si seleziona un valore più basso, il colore dell’immagine viene limitato e attenuato. (nitidezza) Regola la nitidezza. Incrementando il valore selezionato i contorni vengono accentuati, e riducendo il valore selezionato i contorni vengono ammorbiditi.Uso della funzione di ripresa
Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato “spazio colore”. È possibile cambiare lo spazio colore, a seconda dei propri scopi. Tasto MENU t 2 t [Spazio colore] t Selezionare l’impostazione desiderata Note
- Lo spazio colore Adobe RGB serve per applicazioni o stampanti che supportano la gestione dei colori e lo spazio colore opzionale DCF2.0. L’uso di alcune applicazioni o stampanti che non li supportano potrebbe produrre o stampare immagini che non riproducono fedelmente il colore.• Quando si visualizzano immagini che sono state registrate in Adobe RGB sulla fotocamera o su apparecchi non conformi allo standard Adobe RGB, le immagini vengono visualizzate con una saturazione bassa. Modifica della gamma di riproduzione dei colori (Spazio colore) sRGB Questo è lo spazio colore standard della fotocamera digitale. Utilizzare l’sRGB nelle riprese normali, ad esempio quando si intende stampare le immagini senza alcuna modifica.Adobe RGB Questa impostazione offre un’ampia gamma di riproduzione dei colori. Quando una larga parte del soggetto è di colore verde o rosso vivace, lo spazio colore Adobe RGB è efficace.• Il nome file dell’immagine inizia con “_DSC”.IT
Selezione del modo di avanzamento Questa fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi.Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. Nota
- Quando il modo di esposizione è impostato su (Eventi sportivi) in Selezione della scena, non è possibile effettuare una ripresa singola.La fotocamera registra le immagini in modo continuo alle seguenti velocità*.* Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a seconda delle condizioni di ripresa. Ripresa con avanzamento singolo sul tasto di controllo t (Avanz.ripr.sing.) Ripresa continua Modo Live ViewMassimo 2 immagini al secondoModo MirinoMassimo 2,5 immagini al secondo 1 sul tasto di controllo t (Avanz.continuo)Uso della funzione di ripresa
Numero massimo di scatti continui Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo. Note
- Non è possibile riprendere immagini in modo continuo quando “0” lampeggia nel mirino. Attendere che l’indicatore scompaia.• Quando il modo di esposizione è impostato su un modo di Selezione della scena diverso da (Eventi sportivi), non è possibile riprendere in modo continuo.• La velocità della ripresa in modo continuo potrebbe essere più bassa quando il livello della batteria è insufficiente o la temperatura ambiente è bassa. L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera. [Autoscat.(cont.)] è una funzione comoda per evitare errori, poiché la fotocamera scatta di seguito tre o cinque immagini dopo una pausa di 10 secondi. 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
- Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue.Fine/Standard Nessun limite (finché la scheda di memoria è piena)RAW & JPEG 3 immaginiRAW 6 immagini Uso dell’autoscatto 1 sul tasto di controllo t (autoscatto) t Selezionare l’impostazione desiderata
- Il numero dopo è il numero di secondi correntemente selezionato.• Selezionare per utilizzare l’autoscatto continuo.IT
Per annullare l’autoscatto Premere sul tasto di controllo. Nota
- Quando si riprendono delle immagini usando il mirino, usare il coprioculare (pagina 27). L’esposizione a forcella consente di riprendere svariate immagini, ciascuna con un grado diverso di esposizione. Questa fotocamera è dotata di una funzione di esposizione a forcella automatica. Specificare il valore della deviazione (in passi) dall’esposizione di base, e la fotocamera scatterà spostando automaticamente l’esposizione. È possibile scegliere un’immagine che abbia la luminosità desiderata al termine della ripresa. Quando il flash scatta, la ripresa con esposizione a forcella con il flash viene utilizzata per cambiare la quantità di luce del flash. Per riprendere, premere il pulsante di scatto per ogni singola ripresa. 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
- Quando viene attivato l’autoscatto, i segnali audio e l’indicatore luminoso dell’autoscatto indicano la condizione. L’indicatore luminoso dell’autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo prima dello scatto. Ripresa di immagini con l’esposizione modificata (esposizione a forcella) Esposizione di baseDirezione –Direzione +Uso della funzione di ripresa
- _ EV visualizzato con è il passo correntemente selezionato. Note
- Quando la manopola del modo è impostata su M, l’esposizione viene spostata regolando il tempo di otturazione.• Quando si regola l’esposizione, l’esposizione viene spostata in base al valore compensato.• L’esposizione a forcella non può essere utilizzata quando il modo di registrazione è impostato su AUTO o su Selezione della scena. 1 sul tasto di controllo t (Esp.forc.: cont.) t Selezionare il passo desiderato dell’esposizione a forcella 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella.
- (Esp.forc.: cont.)Scatta tre immagini con l’esposizione spostata di un passo selezionato.Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si interrompe.Quando il flash scatta, premere il pulsante di scatto per ogni ripresa.IT
Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella
- Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una lampadina o una luce a fluorescenza.
- Nella ripresa con esposizione a forcella, lo stesso numero di indici del numero di immagini registrabili viene visualizzato sulla scala EV. Tuttavia, nella ripresa con esposizione a forcella con il flash, gli indici non vengono visualizzati nel mirino.
- Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che mostrano le immagini già registrate iniziano a scomparire uno alla volta.
- In modo mirino, se si preme a metà il pulsante di scatto e lo si rilascia, viene visualizzato “br 1”. “Fbr 1” viene visualizzato per l’esposizione a forcella con il flash. Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, questo indica il numero della ripresa successiva, ad esempio, “Fbr 2”, “Fbr 3”. Esposizione a forcella con luce ambientale* 0,3 passi, tre riprese Compensazione dell’esposizione 0 Esposizione a forcella con flash 0,7 passi, tre riprese Compensazione del flash –1,0 Monitor LCD (Modo Live View) Monitor LCD (Modo Mirino/Visualizzazione standard) Indicato nella riga superiore. Indicato nella riga inferiore. MirinoUso della funzione di ripresa
È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul telecomando senza fili RMT-DSLR1 (in vendita separatamente). Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il telecomando senza fili. Nota
- Quando si riprendono delle immagini utilizzando il mirino, utilizzare il coprioculare (pagina 27). Ripresa con il telecomando 1 sul tasto di controllo t (Telecomando) 2 Mettere a fuoco il soggetto, puntare il trasmettitore del telecomando verso il sensore del telecomando e riprendere l’immagine.IT
Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al modo di ripresaPremere di nuovo il tasto .Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazionePremere DISP sul tasto di controllo.Ogni volta che si preme DISP sul tasto di controllo, lo schermo cambia nel modo seguente.Per selezionare l’orientamento durante la riproduzione di un’immagine registrata in posizione verticale Tasto MENU t 1 t [Display riprod.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota
- Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.]. 1 Premere il tasto . Tasto 2 Selezionare un’immagine con b/B sul tasto di controllo. Con dati di registrazioneVisualizzazione dell’istogrammaSenza dati di registrazioneUso della funzione di visualizzazione
Per tornare alla schermata di riproduzione normale Premere il tasto . Nota
- Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, “PMB”, contenuto sul CD-ROM (in dotazione), può visualizzare correttamente le immagini ruotate. Tuttavia, le immagini potrebbero non essere ruotate a seconda del software. Un’immagine può essere ingrandita per esaminarla più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a fuoco di un’immagine registrata. Rotazione di un’immagine 1 Tasto Fn t [Ruota] 2 Premere al centro il tasto di controllo. L’immagine viene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare un’altra rotazione, ripetere il punto 2.• Una volta ruotata un’immagine, quest’ultima viene riprodotta nella posizione ruotata, anche se si spegne la fotocamera. Ingrandimento delle immagini 1 Visualizzare l’immagine che si desidera ingrandire, quindi premere il tasto . Tasto 2 Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con la manopola di controllo.IT
Per annullare la riproduzione ingrandita Premere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali. Scala di ingrandimento La scala di ingrandimento è la seguente. Tasto Fn t [Indice immagini] t Selezionare il numero desiderato di immagini da visualizzare La schermata passa a quella dell’indice immagini. Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere il centro del tasto di controllo quando si seleziona l’immagine desiderata. Per selezionare una cartella 3 Selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul tasto di controllo. Dimensione dell’immagineScala di ingrandimentoL Circa ×1,1 – ×14M Circa ×1,1 – ×11S Circa ×1,1 – ×7,2 Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini 1Selezionare la barra delle cartelle con b/B sul tasto di controllo, quindi premerlo al centro. 2Selezionare la cartella desiderata con v/V, quindi premere il selettore al centro. Barra delle cartelleUso della funzione di visualizzazione
La proiezione di diapositive può venire attivata utilizzando il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritta l’operazione utilizzando il tasto Fn. Tasto Fn t [Proiez.diapo.]t [OK] Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione di diapositive). La proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le immagini sono state riprodotte.
- È possibile visualizzare l’immagine precedente o successiva con b/B sul tasto di controllo. Per mettere in pausa la proiezione di diapositive Premere al centro il tasto di controllo. Premendolo di nuovo si riavvia la proiezione di diapositive. Per terminare la proiezione di diapositive mentre è in corso Premere il tasto . Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive Tasto Fn t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il numero di secondi desiderato Per eseguire la riproduzione ripetuta Tasto Fn t [Proiez.diapo.] t [Ripeti] t [Attivata] Riproduzione automatica delle immagini (proiezione di diapositive)IT
Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ad ogni pressione di DISP sul tasto di controllo, la visualizzazione delle informazioni cambia (pagina 108). Visualizzazione delle informazioni di base Visualizza- zione Indicazione Scheda di memoria (20) 100-0003 Numero cartella - numero file (142) - Proteggi (115) DPOF3 Impostazione DPOF (151)
Qualità dell’immagine (123)
Dimensione dell’immagine (122)/ Rapporto di aspetto (122) Avvertimento sulla carica residua della batteria (16) 1/125 Tempo di otturazione (62) F3.5 Diaframma (59) ISO100 Sensibilità ISO (95)
10:37AM Data di registrazione 3/7 Numero del file/numero complessivo delle immagini NO CARD Avvertimento di “scheda non inserita” Visualizza- zione IndicazioneUso della funzione di visualizzazione
Visualizzazione dell’istogramma Visualizza- zione Indicazione Scheda di memoria (20) 100-0003 Numero cartella - numero file (142) - Proteggi (115) DPOF3 Impostazione DPOF (151)
Qualità dell’immagine (123)
Dimensione dell’immagine (122)/ Rapporto di aspetto (122) Avvertimento sulla carica residua della batteria (16) Visualizza- zione Indicazione Istogramma (91) P A S M
Manopola del modo (46 – 68) 1/125 Tempo di otturazione (62) F3.5 Diaframma (59) ISO100 Sensibilità ISO (95) –0.3 Compensazione dell’esposizione (90) –0.3 Compensazione del flash (93) Modo di misurazione (94) 35mm Lunghezza focale (159)
Stile Personale (99) AWB +1 5500K M1 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtro colore) (96) Ottimizzatore di gamma dinamica (99)
10:37AM Data di registrazione 3/7 Numero del file/numero complessivo delle immagini Visualizza- zione IndicazioneIT
Informazioni sui segmenti lampeggianti nella visualizzazione dell’istogramma Quando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte lampeggia sulla visualizzazione dell’istogramma (avvertimento del limite di luminanza). Luminanza R (rosso) G (verde) B (blu) LampeggianteUso della funzione di visualizzazione
Protezione delle immagini (Proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.La funzione di protezione può venire attivata utilizzando il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritta l’operazione utilizzando il tasto Fn. Tasto Fn t [Proteggi] t [Tutte le imm.] o [Annulla tutte] t [OK] Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate 1 Tasto Fn t [Proteggi]t [Imm.contrass.] 2 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Sull’immagine selezionata appare il simbolo -.• Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro. 3 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 2. 4 Premere il tasto Fn. 5 Selezionare [OK] con v sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Protezione di tutte le immagini/annullamento della protezione di tutte le immagini -IT
Cancellazione delle immagini (Cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine.La funzione di cancellazione può venire attivata con il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritta l’operazione utilizzando il tasto Fn. Nota
- Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata 1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto . Tasto 2 Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il centro del tasto di controllo. Stampa delle immagini selezionate 1 Tasto Fn t [Cancella]t [Imm.contrass.] 2 Selezionare le immagini che si desidera cancellare con il tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Sull’immagine selezionata appare il simbolo .Numero complessivo 3 Per cancellare altre immagini, ripetere il punto 2.Uso della funzione di visualizzazione
- La cancellazione di numerose immagini selezionando [Tutte le imm.] può richiedere molto tempo. Si consiglia di cancellare le immagini su un computer o di formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. 4 Premere il tasto Fn. 5 Selezionare [Cancella] con v sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella 1 Tasto Fn t [Indice immagini] t Selezionare il numero di immagini desiderato 2 Selezionare la barra delle cartelle con b sul tasto di controllo. Barra delle cartelle 3 Premere il tasto di controllo al centro, quindi selezionare la cartella che si desidera cancellare con v/V. 4 Premere il tasto . 5 Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il centro del tasto di controllo. Cancellazione di tutte le immagini contemporaneamenteIT
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore dotato di connettore HDMI. Note
- Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI. 1 Spegnere sia la fotocamera che il televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore. 2 Accendere il televisore e commutare l’ingresso.
- Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. 3 Accendere la fotocamera. Le immagini riprese con la fotocamera appaiono sullo schermo televisivo.Selezionare l’immagine desiderata con b/B sul tasto di controllo.• Il monitor LCD sulla fotocamera non si accende.1 Al connettore HDMI Cavo HDMI (in vendita separatamente)2 Al terminale HDMI Tasto di controlloUso della funzione di visualizzazione
- Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità.
- Collegando la fotocamera a un televisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony mediante un cavo HDMI, il televisore seleziona automaticamente la qualità dell’immagine adatta alla visione delle immagini fisse. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni per l’uso del televisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony.
- Alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente.
- Non collegare il connettore di uscita dell’apparecchio al terminale HDMI sulla fotocamera. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Informazioni su “PhotoTV HD” Questa fotocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. Collegando apparecchi compatibili con il sistema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografie, con una straordinaria qualità Full HD. Il sistema “PhotoTV HD” consente un’espressione estremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori, simile a quella di una foto. Per utilizzare la fotocamera all’estero La fotocamera rileva automaticamente il sistema colore per farlo coincidere con quello dell’apparecchio video collegato. Informazioni sui sistemi colore del televisore Se si desidera guardare le immagini su uno schermo televisivo, sono necessari un televisore con una presa jack di ingresso video e il cavo video. Il sistema colore del televisore deve corrispondere a quello della fotocamera digitale. Controllare i seguenti elenchi per il sistema colore del televisore del paese o dell’area in cui viene utilizzata la fotocamera. Sistema NTSC America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc. Sistema PAL Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Ungheria, ecc.IT
Sistema PAL-MBrasileSistema PAL-NArgentina, Paraguay, UruguaySistema SECAM Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc. Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera con il telecomando del televisore. Voci del Menu Link Uso di “BRAVIA” Sync 1 Collegare un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync alla fotocamera (pagina 118). L’ingresso viene commutato automaticamente e l’immagine ripresa con la fotocamera appare sullo schermo del televisore. 2 Premere il tasto LINK MENU sul telecomando del televisore. 3 Eseguire le operazioni con il tasto di controllo sul telecomando del televisore. Cancella Seleziona il metodo di cancellazione delle immagini tra immagine singola o tutte le immagini (pagina 116).Indice immagini Passa alla schermata dell’indice immagini. Proiez.diapo. Riproduce automaticamente le immagini (pagina 111). Proteggi Protegge tutte le immagini/annulla la protezione di tutte le immagini (pagina 115).Specifica stampa Specifica/annulla la specifica dell’impostazione DPOF su tutte le immagini (pagina 151).Specifica il numero di immagini da stampare.Appone o non appone la data sulle immagini.Riproduzione di immagine singolaRiporta alla schermata di riproduzione di una singola immagine.Uso della funzione di visualizzazione
- Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un televisore utilizzando un cavo HDMI.
- Solo i televisori che supportano la funzione “BRAVIA” Sync possono consentire tali operazioni. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
- Qualora la fotocamera esegua operazioni non necessarie in risposta al telecomando del televisore, quando è collegata a un televisore di un altro produttore mediante un collegamento HDMI, impostare [CTRL PER HDMI] nel menu su [Disattivata].IT
Modifica della configurazione Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine Tasto MENU t 1 t [Dimens.immagine] t Selezionare la dimensione desiderata [Rapp.aspetto]: [3:2] [Rapp.aspetto]: [16:9] Nota
- Quando si seleziona un’immagine RAW con [Qualità], la dimensione dell’immagine RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sul monitor LCD. Tasto MENU t 1 t [Rapp.aspetto] t Selezionare il rapporto desiderato Dimens.immagine L:14M 4592 × 3056 pixelM:7.7M 3408 × 2272 pixelS:3.5M 2288 × 1520 pixelL:12M 4592 × 2576 pixelM:6.5M 3408 × 1920 pixelS:2.9M 2288 × 1280 pixel Rapp.aspetto 3:2 Un rapporto normale.16:9 Un rapporto per HDTV.Modifica della configurazione
Tasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota
- Per i dettagli sul numero di immagini che è possibile scattare quando si cambia la qualità dell’immagine, vedere a pagina 28. Informazioni sulle immagini RAW Per aprire un’immagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software “Image Data Converter SR” incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software, un’immagine RAW può essere aperta e convertita in un formato comune, quale JPEG o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamento del bianco, la saturazione del colore, il contrasto, ecc.• Non è possibile stampare l’immagine in formato RAW utilizzando una stampante designata DPOF (stampa) o una stampante compatibile con lo standard PictBridge.• Non è possibile verificare gli effetti dell’Ottimizzatore di gamma dinamica che non siano quelli ottenuti con l’impostazione (Standard), se si riproduce e si ingrandisce un’immagine registrata in formato RAW. Qualità (RAW) Formato del file: RAW (dati non elaborati)Questo formato non realizza alcuna elaborazione digitale sulle immagini. Selezionare questo formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali.• La dimensione dell’immagine è fissata sulla dimensione massima. La dimensione dell’immagine non viene visualizzata sul monitor LCD. (RAW & JPEG)Formato del file: RAW (dati non elaborati) + JPEGVengono create allo stesso tempo un’immagine RAW e un’immagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari due file di immagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica.• La qualità dell’immagine viene fissata su [Fine] e la dimensione dell’immagine viene fissata su [L]. (Fine) Formato del file: JPEGL’immagine viene compressa nel formato JPEG quando viene registrata. Poiché il rapporto di compressione dell’impostazione (Standard) è superiore a quello dell’impostazione (Fine), la dimensione dei file dell’impostazione è inferiore a quella dell’impostazione . Questo consente di registrare più file su un’unica scheda di memoria, ma la qualità dell’immagine sarà inferiore. (Standard)IT
Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Tasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Le immagini registrate vengono memorizzate nelle cartelle create automaticamente all’interno della cartella DCIM della scheda di memoria. Tasto MENU t 2 t [Nome cartella] t Selezionare l’impostazione desiderata Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché il numero raggiunge “9999”.Ripristino La fotocamera azzera i numeri nei casi seguenti e assegna ai file numeri a partire da “0001”. Quando la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato un numero che supera di un’unità il numero più alto raggiunto.– Quando si cambia il formato della cartella.– Quando tutte le immagini nella cartella vengono cancellate.– Quando si sostituisce la scheda di memoria.– Quando si formatta la scheda di memoria. Selezione del formato per il nome della cartella Formato stand. Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + MSDCF.Esempio: 100MSDCF Formato data Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + A (l’ultima cifra)/MM/GG.Esempio: 10100405 (Nome cartella: 100, data: 04/05/2010)Modifica della configurazione
È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente. Tasto MENU t 2 t [Nuova cartella] Quando si seleziona una cartella in formato standard e sono presenti due o più cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da utilizzare per registrare le immagini. Tasto MENU t 2 t [Selez.cartella]t Selezionare la cartella desiderata Nota
- Non è possibile selezionare la cartella quando si seleziona l’impostazione [Formato data]. Tenere presente che eseguendo la formattazione si cancellano in modo irrevocabile tutti i dati su una scheda di memoria, incluse le immagini protette. Tasto MENU t 1 t [Formatta] t [OK] Note
- Durante la formattazione, l’indicatore luminoso di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria mentre l’indicatore luminoso è illuminato.• Formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la scheda di memoria potrebbe non essere utilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato.
- La formattazione potrebbe richiedere svariati minuti, a seconda della scheda di memoria. Creazione di una nuova cartella Selezione della cartella di registrazione Formattazione della scheda di memoriaIT
Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore. Questo serve a ridurre il disturbo granuloso tipico delle esposizioni prolungate. Quando la riduzione dei disturbi è in corso, viene visualizzato un messaggio e non è possibile scattare un’altra foto. Selezionare [Attivata] per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Disattivata] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra. Tasto MENU t 2 t [Espos.lunga NR] t [Disattivata] Note
- La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini riprese mediante ripresa continua, esposizione a forcella continua o ripresa continua con autoscatto, anche quando è impostata su [Attivata].• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi. Quando si effettuano riprese con la sensibilità ISO impostata su 1600 o un valore superiore, la fotocamera riduce i disturbi che diventano più notevoli quando la sensibilità della fotocamera è elevata. Selezionare [Attivata] per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Disattivata] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra. Tasto MENU t 2 t [ISO alta NR] t [Disattivata] Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolungata Disattivazione della riduzione dei disturbi a impostazioni elevate della sensibilità ISOModifica della configurazione
- La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini riprese mediante ripresa continua, esposizione a forcella continua o ripresa continua con autoscatto, anche quando è impostata su [Attivata].
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi.IT
Modifica delle funzioni della manopola di controllo Quando il modo di registrazione è M (esposizione manuale), è possibile impostare la fotocamera in modo che la voce regolabile (il tempo di otturazione o il valore del diaframma) possa essere selezionata utilizzando solo la manopola di controllo. Questo risulta comodo se si seleziona la voce utilizzata più di frequente quando si regola l’esposizione. Tasto MENU t 1 t [Imp.manop.Ctrl] t Selezionare l’impostazione desiderata Modifica della funzione della manopola di controlloModifica della configurazione
Modifica di altre impostazioni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 3 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata È possibile selezionare il colore dello sfondo del monitor LCD scegliendo tra [Nero], [Bianco], [Marrone] o [Rosa]. Tasto MENU t 1 t [Colore display] t Selezionare l’impostazione desiderata È possibile disattivare la Guida che viene visualizzata quando si utilizza la fotocamera. Questa possibilità risulta utile quando si desidera eseguire velocemente l’operazione successiva. Tasto MENU t 1 t [Visualizz. Guida] t [Disattivata] È possibile impostare intervalli di tempo diversi per il modo Live View (LV) e il modo mirino (OVF), prima che la fotocamera passi al modo di risparmio energia (Risp.energia) . La pressione a metà del pulsante di scatto fa tornare la fotocamera al modo di ripresa. Tasto MENU t 1 t [Risp.energia (LV)] o [Risp.energia(OVF)] t Selezionare il tempo desiderato Attivazione/disattivazione dei suoni Selezione del colore dello sfondo della visualizzazione sullo schermo Rimozione della Guida dallo schermo Impostazione del tempo che deve trascorrere prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell’energiaIT
- Indipendentemente dall’impostazione effettuata qui, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo 30 minuti quando è collegata a un televisore o il modo di avanzamento è impostato su (Telecomando). Azzera la data. Vedere a pagina 24 per i dettagli. Tasto MENU t 2 t [Imp.data/ora] t Impostare la data e l’ora Tasto MENU t 2 t [ Lingua] t Selezionare la lingua Impostazione della data Selezione della linguaModifica della configurazione
Impostazione del monitor LCD La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell’illuminazione circostante, mediante il sensore della luce (pagina 34). È possibile impostare manualmente la luminosità del monitor LCD. Tasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t [Manuale] t Selezionare l’impostazione desiderata Note
- Quando la funzione è impostata su [Automatico], non coprire il sensore della luce con le mani, e così via.• Quando si utilizza la fotocamera con l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente), la luminosità del monitor LCD viene sempre impostata sul valore massimo, anche se si seleziona [Automatico]. È possibile controllare l’immagine registrata sullo schermo LCD subito dopo averla ripresa. È possibile modificare il tempo di visualizzazione. Tasto MENU t 1 t [Revis.autom.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota
- Nella revisione automatica, le immagini non vengono visualizzate nella posizione verticale anche se si imposta [Display riprod.] su [Rotaz.autom.] (pagina 108). Impostazione manuale della luminosità del monitor LCD Impostazione del tempo di visualizzazione dell’immagine subito dopo la ripresa (Revisione automatica)IT
Quando il commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su “OVF”, guardando nel mirino si spegne il monitor LCD. Nell’impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l’usura della batteria. Se si desidera tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino, selezionare [Disattivata]. Tasto MENU t 1 t [Dis.aut.c/mir.] t [Disattivata] Per tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirinoModifica della configurazione
Controllo della versione della fotocamera Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware. Tasto MENU t 3 t [Versione] Nota
- È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti). Si consiglia di utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente). Visualizzazione della versioneIT
Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera. Tasto MENU t 3 t [Ripr.imp.pred.] t [OK] Le voci da ripristinare sono le seguenti. Menu di registrazione Voci Ripristina su Compensazione dell’esposizione (90) ±0.0 Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (71) Visualizzazione grafica Display di riproduzione (108) Schermata a immagine singola (con informazioni di registrazione) Modo di avanzamento (102) Avanz.ripr.sing. ISO (95) AUTO Modo flash (86) Flash automatico o Flash disattivato Modo misurazione (94) Multisegmento Auto.messa fuoco (80) AF-A Bilanc.bianco (96) AWB (bilanciamento del bianco automatico) Bilanciamento del bianco personalizzato (97) 5500K Ott.gamma din. (99) Standard stile Personale (99) Standard Voci Ripristina su Dimens.immagine (122) L:14M Rapp.aspetto (122) 3:2 Qualità (123) Fine Compens.flash (93) ±0.0 Illuminatore AF (88) Automatico SteadyShot (44) Attivata Spazio colore (101) sRGB Espos.lunga NR (126) Attivata ISO alta NR (126) AttivataModifica della configurazione
Menu personalizzato Menu di riproduzione Menu di impostazione Voci Ripristina su Eye-Start AF (69) Attivato Imp.manop.Ctrl (128) Veloc. ottur. Rid.occ.rossi (88) Disattivata Revis.autom. (131) 2 sec Dis.aut.c/mir. (132) Attivata Voci Ripristina su Specifica stampa – Stampa data (156) Disattivata Proiez.diapo. – Intervallo (111) 3 sec Proiez.diapo. – Ripeti (111) Disattivata Display riprod. (108) Rotaz.autom. Voci Ripristina su Luminosità LCD (131) Automatico Risp.energia (LV) (129) 20 sec. Risp.energia(OVF) (129) 10 sec CTRL PER HDMI (120) Attivata Colore display (129) Bianco Visualizz. Guida (129) Attivata Numero file (124) Serie Nome cartella (124) Formato stand. Collegam.USB (137, 154) Mass Storage Segnali audio (129) AttivatiIT
Visualizzazione delle immagini su un computer Copia delle immagini sul computer Questa sezione descrive come copiare le immagini contenute in una scheda di memoria su un computer collegato utilizzando un cavo USB. Per un computer collegato alla fotocamera per importare immagini è consigliato l’ambiente seguente. x Windows SO (preinstallato): Windows XP*
- Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull’aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo. *1 Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. *2 La Starter (Edition) non è supportata. Presa USB: in dotazione di serie x Macintosh SO (preinstallato): Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6) Presa USB: in dotazione di serie Note sul collegamento della fotocamera a un computer
- Le operazioni non sono garantite per tutti gli ambienti informatici consigliati che sono menzionati sopra.• Se si collegano contemporaneamente due o più dispositivi USB a un singolo computer, alcuni dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di dispositivi USB utilizzati.• Le operazioni non sono garantite quando si utilizza un hub USB o un cavo di prolunga.• Se si collega la fotocamera utilizzando un’interfaccia USB compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile con USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché questa fotocamera è compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile con USB 2.0).• Quando il computer riprende il funzionamento dal modo di sospensione o di inattività, la comunicazione tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente. Ambiente informatico consigliatoVisualizzazione delle immagini su un computer
Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer 1 Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera. 2 Selezionare il tipo di scheda di memoria da cui si desidera copiare le immagini mediante il commutatore della scheda di memoria. 3 Inserire nella fotocamera la batteria sufficientemente carica o collegare la fotocamera a una presa a muro con l’alimentatore CA (in vendita separatamente).
- Quando si copiano le immagini sul computer utilizzando una batteria non sufficientemente carica, la copia potrebbe non riuscire o i dati delle immagini potrebbero danneggiarsi, qualora la batteria si disattivi troppo presto. 4 Accendere la fotocamera e il computer. 5 Controllare che [Collegam.USB] in 3 sia impostato su [Mass Storage]. 6 Collegare la fotocamera e il computer. La riproduzione automatica guidata viene visualizzata sul desktop.1 Al terminale USB Cavo USB 2 Al terminale USBIT
Per Windows Questa sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “Documenti” (per Windows XP: cartella “Documenti”). Quando si utilizza il software “PMB” in dotazione, è possibile copiare facilmente le immagini (pagina 145). Fase 2: Copia delle immagini su un computer 1 Fare clic su [Apri cartella per visualizzare i file] (per Windows XP: [Apri cartella per visualizzare i file] t [OK]) quando la schermata della procedura guidata viene visualizzata automaticamente sul desktop.
- Qualora la schermata della procedura guidata non venga visualizzata, fare clic su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) t [Disco rimovibile]. 2 Fare doppio clic su [DCIM].
- È anche possibile importare le immagini direttamente utilizzando “PMB”. 3 Fare doppio clic sulla cartella in cui sono memorizzati i file di immagine che si desidera copiare. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sul file di un’immagine per visualizzare il menu e fare clic su [Copia].
- Per quanto riguarda la destinazione di memorizzazione dei file delle immagini, vedere a pagina 142.Visualizzazione delle immagini su un computer
Per Macintosh 4 Fare doppio clic sulla cartella [Documenti]. Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “Documenti” per visualizzare il menu e fare clic su [Incolla]. I file delle immagini vengono copiati nella cartella “Documenti”.
- Quando nella cartella di destinazione della copia esiste un’immagine con lo stesso nome file, viene visualizzato il messaggio di conferma per la sovrascrittura. Quando si sovrascrive un’immagine esistente con una nuova, i dati del file originale vengono cancellati. Per copiare il file di un’immagine sul computer senza sovrascriverlo, cambiare il nome file in un nome diverso e poi copiare il file dell’immagine. Tuttavia, tenere presente che se si cambia il nome file, potrebbe non essere possibile riprodurre tale immagine con la fotocamera (pagina 142). 1 Fare doppio clic sull’icona appena riconosciuta t [DCIM] t la cartella in cui sono memorizzate le immagini che si desidera copiare. 2 Trascinare i file delle immagini sull’icona del disco fisso. I file delle immagini vengono copiati sul disco fisso.IT
Visualizzazione delle immagini su un computer Questa sezione descrive la procedura per visualizzare le immagini copiate nella cartella “Documenti” (per Windows XP: cartella “Documenti”).Per visualizzare le immagini RAW, è richiesto il software “Image Data Converter SR” in dotazione (pagina 149). Fare doppio clic sull’icona del disco fisso t il file dell’immagine desiderata per aprire il file dell’immagine. Per Windows 1 Fare clic su [start] t [Documenti].
- Se si utilizza Windows 2000, fare doppio clic su [Documenti] sul desktop. 2 Fare doppio clic sul file dell’immagine desiderata. L’immagine viene visualizzata. Per MacintoshVisualizzazione delle immagini su un computer
Eseguire ciascuna delle procedure per Windows o Macintosh indicate di seguito quando:
- Si desidera scollegare il cavo USB.
- Si desidera rimuovere la scheda di memoria.
- Si desidera spegnere la fotocamera. x Per Windows Fare doppio clic su sulla barra delle applicazioni, quindi fare clic su (Dispositivo di archiviazione di massa USB) t [Disattiva]. Verificare l’apparecchio nella finestra di conferma, quindi fare clic su [OK]. L’apparecchio viene scollegato. x Per Macintosh Trascinare l’icona dell’unità o l’icona della scheda di memoria sull’icona del “Cestino”. La fotocamera viene scollegata dal computer. Rimozione del collegamento USBIT
I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla scheda di memoria. Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows Vista Questa sezione descrive la procedura utilizzando un computer Windows come esempio. Il punto 1 non è necessario se il nome file non è stato cambiato. Quando si utilizza il software “PMB” in dotazione, è possibile copiare facilmente le immagini (pagina 145). Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file ACartelle contenenti dati di immagini registrati utilizzando questa fotocamera. (Le ultime tre cifre mostrano il numero della cartella.) BÈ possibile creare una cartella in formato data (pagina 124).
- Non è possibile registrare/riprodurre alcuna immagine nella cartella “MISC”.
- Ai file di immagini vengono assegnati i nomi nel modo seguente. ssss (numero file) sta per un numero qualsiasi nell’intervallo da 0001 a 9999. Le parti numeriche del nome di un file di dati RAW e del suo corrispondente file JPEG sono le stesse. – File JPEG: DSC0ssss.JPG – File JPEG (Adobe RGB): _DSCssss.JPG – File di dati RAW (diverso da Adobe RGB): DSC0ssss.ARW – File di dati RAW (Adobe RGB): _DSCssss.ARW
- L’estensione potrebbe non essere visualizzata a seconda del computer. Copia su una scheda di memoria delle immagini memorizzate su un computer e visualizzazione delle immaginiVisualizzazione delle immagini su un computer
1 Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Rinomina]. Cambiare il nome file in “DSC0ssss”.
- Immettere un numero da 0001 a 9999 per ssss.
- Se viene visualizzato un messaggio di conferma della sovrascrittura, immettere un numero diverso.
- Potrebbe venire visualizzata un’estensione, a seconda delle impostazioni del computer. L’estensione per le immagini è JPG. Non modificare l’estensione. 2 Copiare il file dell’immagine nella cartella della scheda di memoria effettuando le operazioni seguenti nell’ordine. 1 Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Copia]. 2 Fare doppio clic su [Disco rimovibile] in [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]). 3 Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella [sssMSDCF] nella cartella [DCIM], quindi fare clic su [Incolla].
- Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune immagini a seconda della dimensione dell’immagine.
- Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.
- Quando non è presente alcuna cartella, creare innanzitutto una cartella con la fotocamera (pagina 125), quindi copiare il file dell’immagine.Visualizzazione delle immagini su un computer
Uso del software Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software:
- “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh. Ambiente informatico consigliato x Windows Ambiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.3”/ “Image Data Lightbox SR” SO (preinstallato): Microsoft Windows XP*
SP2/ Windows 7 *1 Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. *2 La Starter (Edition) non è supportata. CPU/Memoria: consigliato Pentium 4 o superiore, con almeno 1 GB di RAM. Schermo: almeno 1024 × 768 punti Ambiente consigliato per l’uso di “PMB” SO (preinstallato): Microsoft Windows XP*
SP2/ Windows 7 *1 Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver. 2.0 o successiva è richiesto per utilizzare la funzione per la creazione di dischi. *2 La Starter (Edition) non è supportata. CPU/Memoria: Pentium III a 500 MHz o superiore con almeno 256 MB di RAM (consigliati: Pentium III a 800 MHz o superiore con almeno 512 MB di RAM) Disco fisso: spazio sul disco necessario per l’installazione—almeno 500 MB Schermo: almeno 1024 × 768 puntiIT
x Macintosh Ambiente consigliato per l’uso di “Image Data Converter SR Ver.3”/ “Image Data Lightbox SR” SO (preinstallato): Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) CPU: serie Power PC G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore Memoria: consigliato almeno 1 GB. Schermo: almeno 1024 × 768 punti x Windows
- Accedere come Amministratore. Installazione del software 1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. Viene visualizzata la schermata del menu di installazione.• Qualora non venga visualizzata, fare doppio clic su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) t (SONYPMB) t [Install.exe].
- In Windows Vista, potrebbe essere visualizzata la schermata Riproduzione automatica. Selezionare “Esecuzione di Install.exe” e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo per procedere con l’installazione. 2 Fare clic su [Installa].
- Verificare che sia “Sony Image Data Suite” che “PMB” siano selezionate e seguire le istruzioni sullo schermo.Visualizzazione delle immagini su un computer
- Accedere come Amministratore. Nota
- Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni sullo schermo. 3 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” “PMB” “PMB Launcher” “Guida di PMB” 1 Accendere il Macintosh e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM. 3 Copiare il file [IDS_INST.pkg] contenuto nella cartella [MAC] sull’icona del disco fisso. 4 Fare doppio clic sul file [IDS_INST.pkg] nella cartella in cui è stato copiato.
- Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione.IT
- Se si salva un’immagine come dati RAW, l’immagine viene salvata in formato ARW2.1. Con “Image Data Converter SR” è possibile:
- Modificare le immagini registrate nel formato RAW con varie correzioni, quali la curva del tono e la nitidezza.
- Regolare le immagini con bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale, e così via.
- Salvare le immagini visualizzate e modificate su un computer. È possibile salvare l’immagine in formato RAW o salvarla in un formato file generico.
- Per i dettagli su “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Per avviare la Guida, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Le informazioni di supporto per la “Sony Image Data Suite” (solo in lingua inglese): http://www.sony.co.jp/ids-se/ Per avviare o chiudere “Image Data Converter SR” x Windows Fare doppio clic sul collegamento di “Image Data Converter SR Ver.3” sul desktop. Quando si esegue l’avvio dal menu start, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Per uscire, fare clic sul pulsante nell’angolo superiore destro dello schermo. x Macintosh Fare doppio clic su [Image Data Converter SR Ver.3] nella cartella [Sony Image Data Suite] dalla cartella [Applicazioni]. Per uscire, fare clic su una voce di uscita dal menu di [IDC SR]. Uso di “Image Data Converter SR”Visualizzazione delle immagini su un computer
Con “Image Data Lightbox SR” è possibile:
- Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera.
- Valutare le immagini su una scala da uno a cinque.
- Impostare etichette colorate e così via.
- Visualizzare un’immagine con “Image Data Converter SR” e apportarvi delle regolazioni.
- Per i dettagli su “Image Data Lightbox SR”, consultare la Guida. Per avviare la Guida dal menu start, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Lightbox SR]. Per avviare o chiudere “Image Data Lightbox SR” x Windows Fare doppio clic su [Image Data Lightbox SR] sul desktop. Quando si esegue l’avvio dal menu start, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Image Data Lightbox SR]. Per uscire, fare clic sul pulsante nell’angolo superiore destro dello schermo. Viene visualizzata la finestra di dialogo utilizzata per salvare una raccolta. x Macintosh Fare doppio clic su [Image Data Lightbox SR] nella cartella [Sony Image Data Suite] dalla cartella [Applicazioni]. Per uscire, fare clic su una voce di uscita dal menu di [Image Data Lightbox SR]. Uso di “Image Data Lightbox SR”IT
- “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh. Con “PMB” è possibile:
- Importare le immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer.
- Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle.
- Ritoccare (correzione del fenomeno degli “occhi rossi”, ecc.), stampare e inviare le immagini come allegati e-mail, cambiare la data di ripresa e altro ancora.
- Stampare o salvare immagini fisse con la data.
- Per i dettagli su “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Per avviare “Guida di PMB”, fare doppio clic sul collegamento di (Guida di PMB) sul desktop. Quando si esegue l’avvio dal menu Start, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [Guida di PMB]. Per avviare o chiudere “PMB” Fare doppio clic sull’icona (PMB) sul desktop. Oppure, dal menu start: Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [PMB]. Per uscire da “PMB”, fare clic sul pulsante nell’angolo superiore destro dello schermo. Le informazioni di supporto per la “PMB” (solo in lingua inglese): http://www.sony.co.jp/pmb-se/ Uso di “PMB”Stampa delle immagini
Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stampare prima di stamparle in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente.Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa. Si consiglia di annullare la specifica dopo la stampa.Le specifiche DPOF possono essere utilizzate mediante il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritta l’operazione utilizzando il tasto Fn. Note
- Non è possibile specificare la funzione DPOF sui file di dati RAW.• È possibile specificare qualsiasi numero fino a 9. Per specificare/annullare la specifica dell’impostazione DPOF su immagini selezionate 1 Tasto Fn t [Specifica stampa] t [Impostaz.DPOF] t [Imm.contrass.] t [OK] 2 Selezionare l’immagine con b/B sul tasto di controllo. 3 Selezionare il numero di fogli con il centro del tasto di controllo.
- Per annullare la specifica DPOF, impostare il numero su “0”. 4 Premere il tasto Fn. 5 Selezionare [OK] con v sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro.IT
- È possibile selezionare un valore per il numero di immagini da stampare dopo aver selezionato [Tutte le imm.]. Lo stesso valore verrà utilizzato per tutte le immagini. È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto Fn t [Specifica stampa] t [Stampa data] t [Attivata] Nota
- Questa funzione potrebbe non essere disponibile, a seconda della stampante. Per specificare/annullare la specifica dell’impostazione DPOF su tutte le immagini Apposizione della data sulle immaginiStampa delle immagini
Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridge Nota
- Non è possibile stampare immagini RAW. Nota
- Si consiglia di utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente) per evitare che la fotocamera si spenga mentre la stampa è in corso.Anche se non si dispone di un computer, è possibile stampare le immagini riprese con la fotocamera collegandola direttamente a una stampante compatibile PictBridge. “PictBridge” è basato sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Fase 1: impostazione della fotocamera 1 Tasto MENU t 3 t [Collegam.USB] t [PTP] 2 Spegnere la fotocamera e inserire la scheda di memoria su cui sono state registrate le immagini. 3 Selezionare il tipo di scheda di memoria da cui si desidera stampare le immagini mediante il commutatore della scheda di memoria.IT
Fase 2: collegamento della fotocamera alla stampante 1 Collegare la fotocamera alla stampante. 2 Accendere la fotocamera e la stampante. Viene visualizzata la schermata utilizzata per selezionare le immagini che si desidera stampare. Fase 3: Stampa 1 Selezionare l’immagine da stampare con b/B sul tasto di controllo, quindi premere quest’ultimo al centro.
- Per annullare, premere di nuovo il selettore al centro. 2 Ripetere il punto 1 se si desidera stampare altre immagini. 3 Premere il tasto MENU e impostare ciascuna voce.
- Per i dettagli sull’impostazione delle voci, vedere “PictBridge menu”. 2 Al terminale USB Cavo USB1 Al terminale USBStampa delle immagini
Per annullare la stampa Durante la stampa, premendo il tasto di controllo al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Quando si desidera stampare di nuovo, seguire la procedura indicata sopra (fasi da 1 a 3). Stampa Stampa le immagini selezionate. Per i dettagli, vedere “Fase 3: Stampa”. Imp.qtà stampa È possibile specificare il numero di stampe, fino a 20. Lo stesso numero di stampe viene specificato su tutte le immagini selezionate. Formato carta 4 Selezionare [Stampa] t [OK] nel menu, quindi premere il tasto di controllo al centro. L’immagine viene stampata.• Quando viene visualizzata la schermata che indica che la stampa è stata completata, premere il tasto di controllo al centro. PictBridge menu Automatico Impostazione della stampante9×13cm 89×127 mmHagaki 100×147 mm10×15cm 10×15 cm4"×6" 101,6×152,4 mmA6 105×148,5 mm13×18cm 127×178 mmLetter 216×279,4 mmA4 210×297 mmA3 297×420 mmIT
Stampa data Deselez.tutte Dopo la visualizzazione del messaggio, selezionare [OK], quindi premere il centro del tasto di controllo. su ciascuna immagine viene annullato dopo la stampa delle immagini. Quando si desidera annullare le impostazioni specificate senza stampare le immagini, selezionare questa voce. Giorno e ora Sovrappone la data e l’ora. Data Sovrappone la data. Disattivata Non sovrappone la data.Altro
Altro Dati tecnici Fotocamera [Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettivi intercambiabiliObiettivo Obiettivo Montaggio A[Sensore dell’immagine]Numero complessivo di pixel della fotocameraCirca 14 900 000 pixelNumero effettivo di pixel della fotocameraCirca 14 200 000 pixelFormato immagine23,5×15,7 mm (formato APS-C) a colori primari con scansione interlacciata[SteadyShot]Sistema Sensore dell’immagine con meccanismo decentrabileCapacità di compensazione SteadyShotRiduzione da 2,5 EV a 3,5 EV circa nel tempo di otturazione (varia a seconda delle condizioni di ripresa e dell’obiettivo utilizzato)[Antipolvere]Sistema Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell’immagine[Sistema di messa a fuoco automatica]Sistema Sistema a rilevamento di fase TTL, sensori di linea CCD (9 punti, 8 linee con sensore centrale a reticolo)Gamma di sensibilitàDa 0 a 18 EV (equivalente a ISO 100)Illuminatore AFDa circa 1 a 5 m[Live View]Tipe Meccanismo di inclinazione pentaprismaFormato immagineSensore dell’immagine esclusivo per Live ViewMetodo di misurazioneMisurazione valutativa a 1200 zoneGamma di misurazioneDa 2 a 17 EV (Multisegmento, con prevalenza al centro, Spot) (a ISO 100 con obiettivo F1,4)Campo visivo 0,90 [Mirino]Tipo Pentaspecchio a tetto fisso a livello dell’occhioCampo visivo 0,95 Ingrandimento0,74 × con obiettivo da 50 mm a infinito, –1 m –1IT
Distanza dagli occhi Circa 19,7 mm dall’oculare, 14,1 mm dal riquadro dell’oculare con diottria –1 (–1 m
Regolazione diottrica Da –3,0 a +1,0 m
[Controllo dell’esposizione] Cellula di misurazione SPC Metodo di misurazione Schema a nido d’ape a 40 segmenti, sensore di immagine esclusivo per Live View in modo Live View Gamma di misurazione Da 2 a 20 EV (da 4 a 20 EV con misurazione spot), (a ISO 100 con obiettivo F1,4) Da 2 a 17 EV in modo Live View (in tutti i modi di misurazione, a ISO 100 con obiettivo F1,4) Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) AUTO, ISO da 100 a 3200 Compensazione dell’esposizione ±2,0 EV (a passi di 1/3 EV) [Otturatore] Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo a piano focale Gamma dei tempi Da 1/4000 di secondo a 30 secondi, posa “B”, (a passi di 1/3 EV) Tempo di sincronizzazione del flash 1/160 di secondo [Flash incorporato] Numero guida del flash GN 10 (in metri a ISO 100) Tempo di ricarica Circa 4 secondi Copertura del flash Copre un obiettivo da 18 mm (lunghezza focale indicata dall’obiettivo) Compensazione flash ±2,0 EV (a passi di 1/3 EV) [Supporto di registrazione] “Memory Stick PRO Duo”, scheda di memoria SD, scheda di memoria SDHC [Monitor LCD] Pannello LCD Tipo TFT da 6,7 cm (tipo 2,7) Numero totale di punti 230 400 (960 × 240) punti [Terminali di ingresso/uscita] USB miniB HDMI Minijack HDMI tipo C [Alimentazione, generali] Batteria utilizzata Batteria ricaricabile NP-FH50 [Altro] PictBridge Compatibile Exif Print Compatibile PRINT Image Matching III CompatibileAltro
Dimensioni Circa 128,1 × 97,1 × 83,5 mm (L/A/P, escluse le parti sporgenti) Peso Circa 549 g (batteria e “Memory Stick PRO Duo” incluse) Circa 497 g (solo fotocamera) Temperatura di utilizzo Da 0 a 40°C Formato file Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibile DPOF Comunicazione USB Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0) Caricabatterie BC-VH1 Alimentazione nominale in ingresso Da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz, 4 W Alimentazione nominale in uscita CC 8,4 V, 0,28 A Gamma di temperature di esercizio Da 0 a 40°C Gamma di temperature di conservazione Da –20 a +60°C Dimensioni massime Circa 60 × 25 × 95 mm (L/A/P) Peso Circa 75 g Batteria ricaricabile NP-FH50 Batteria utilizzata Batteria a ioni di litio Tensione massima CC 8,4 V Tensione nominale CC 6,8 V Corrente massima di carica 1,75 A Voltaggio massimo di carica CC 8,4 V Capacità Tipica 6,1 Wh (900 mAh) Minima 5,9 Wh (870 mAh) Dimensioni massime Circa 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (L/A/P) Peso Circa 50 g Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni sulla lunghezza focale L’angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere a pellicola in formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza focale di una fotocamera con pellicola in formato 35 mm e riprendere con la stessa angolazione delle foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo. Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera a pellicola in formato 35 mm. Compatibilità dei dati delle immagini
- La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altro apparecchio non sono garantite. Marchi commerciali
- è un marchio commerciale della Sony Corporation.
- “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e sono marchi commerciali della Sony Corporation.
- “InfoLITHIUM” è un marchio commerciale della Sony Corporation.
- “PhotoTV HD” è un marchio commerciale della Sony Corporation.
- Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
- HDMI, il logo HDMI e High- Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC.
- Macintosh e Mac OS sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc.
- PowerPC è un marchio commerciale registrato di IBM Corporation negli Stati Uniti.
- Il logo SDHC è un marchio commerciale.
- MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association.
- Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation.
- Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
- L’ottimizzatore di gamma dinamica avanzato usa la tecnologia fornita da Apical Limited.
- Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® non usati in tutti i casi in questo manuale.Altro
Risoluzione dei problemi Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 161 a 171. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Non si riesce a installare la batteria.
- Quando si inserisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere la leva di blocco (pagina 15).
- Controllare il numero del modello della batteria (pagine 11, 16). L’indicatore di carica residua della batteria è errato oppure viene visualizzato l’indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente.
- Questo fenomeno si verifica quando si utilizza la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo (pagina 175).
- La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 12).
- La batteria non funziona (pagina 17). Sostituirla con una nuova. Non si riesca ad accendere la fotocamera.
- Installare correttamente la batteria (pagina 15).
- La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 12).
- La batteria non funziona (pagina 17). Sostituirla con una nuova.
Controllare le voci seguenti.
Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio.
Ripristinare le impostazioni (pagina 134).
Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazioneIT
Improvvisamente la fotocamera si spegne.
- Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 129). La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
- Rimuovere e reinserire la batteria correttamente.
- Caricare la batteria in condizioni di temperatura accettabili, comprese tra 10 e 30°C. Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD in modo Mirino quando la fotocamera è accesa.
- Nell’impostazione predefinita, il monitor LCD si spegne se non viene registrata un’operazione per più di 10 secondi, per ridurre al minimo il consumo della batteria. L’immagine non è chiara nel mirino.
- Regolare correttamente la scala diottrica utilizzando la manopola di regolazione diottrica (pagina 70). Nessuna immagine nel mirino.
- L’interruttore LIVE VIEW/OVF è impostato su “LIVE VIEW”. Impostarlo su “OVF” (pagina 69). L’immagine non è stata registrata.
- Non è inserita una scheda di memoria. L’otturatore non scatta.
- Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.
- La posizione dell’interruttore della scheda di memoria è errata. Impostarlo sulla posizione corretta (pagina 21). Ripresa delle immaginiAltro
- Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria (pagina 28). Se è piena, procedere in uno dei modi seguenti: – Eliminare le immagini non necessarie (pagina 116). – Cambiare la scheda di memoria.
- Non è possibile registrare le immagini mentre si carica il flash incorporato (pagina 86).
- L’otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco.
- L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pagina 18).
- Quando un telescopio astronomico, ecc., è montato sulla fotocamera, impostare il modo di registrazione su M quindi effettuare la ripresa.
- Il soggetto potrebbe richiedere una messa a fuoco speciale (pagina 78). Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco manuale (pagine 79, 83). La registrazione richiede molto tempo.
- La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagina 126). Non si tratta di un malfunzionamento.
- Si sta riprendendo nel modo RAW (pagina 123). Poiché il file di dati RAW è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo. L’immagine è sfocata.
- Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima dell’obiettivo.
- Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale, impostare la leva del modo di messa a fuoco su AF (messa a fuoco automatica) (pagina 77).
- Quando il commutatore del modo di messa a fuoco è presente sull’obiettivo, impostarlo su AF.
- Quando la luce ambientale è insufficiente. Il sistema Eye-Start AF non funziona.
- Impostare [Eye-Start AF] su [Attivata] (pagina 69).
- Premere a metà il pulsante di scatto. Il flash non funziona.
- Il modo del flash è impostato su [Flash autom.]. Se si desidera avere la certezza che il flash scatti sempre, impostare il modo del flash su [Flash forzato] (pagina 86).IT
Nelle immagini riprese utilizzando il flash appaiono delle macchioline sfocate.
- La polvere nell’aria ha riflesso la luce del flash ed è apparsa nell’immagine. Non si tratta di un malfunzionamento. Il flash impiega troppo tempo per ricaricarsi.
- Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe impiegare più tempo del solito per evitare di surriscaldare la fotocamera. Una foto scattata con il flash è troppo scura.
- Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo (pagina 88).
- Nei casi seguenti, l’immagine potrebbe risultare scura. Rimuovere questi accessori, quindi eseguire la ripresa. – Un filtro ND o un filtro PL. – Un diffusore. – Un pannello panoramico per il flash HVL-F36AM. La data e l’ora vengono registrate in modo errato.
- Impostare la data e l’ora corrette (pagine 24, 130). Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto.
- Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione. L’immagine è biancastra (bagliore). La sfocatura della luce appare sull’immagine (immagini fantasma).
- La foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell’obiettivo è entrata una luce eccessiva. Applicare un paraluce (in vendita separatamente). Gli angoli della foto sono troppo scuri.
- Se si utilizza un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato delAltro
paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell’immagine (luce insufficiente). Gli occhi del soggetto diventano rossi.
- Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli “occhi rossi” (pagina 88).
- Avvicinarsi al soggetto e riprendere il soggetto entro la portata del flash utilizzando il flash (pagina 88). Appaiono dei punti che restano sul monitor LCD.
- Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 5).
- È possibile ridurre l’effetto di tali problemi usando la funzione “Mappatura pixel”. 1 Impostare il commutatore LIVE VIEW/OVF su “LIVE VIEW”. 2 Applicare il copriobiettivo. 3 Tasto MENU t 3 t [Mappatura pixel] t [OK] L’immagine è sfocata.
- La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. È consigliato l'uso di un treppiede o del flash (pagine 45, 86). La scala EV b B lampeggia nel monitor LCD o nel mirino.
- Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera. Il colore di un’immagine registrata in modo Live View è strano.
- In modo Live View, verificare attentamente l’immagine visualizzata nel monitor LCD prima di riprendere. La fotocamera potrebbe non essere in grado di riconoscere il colore dell’immagine subito dopo il passaggio al modo Live View. In casi del genere, potrebbe non essere possibile ottenere il risultato previsto. La fotocamera non riesce a riprodurre le immagini.
- Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 142). Visualizzazione delle immaginiIT
- Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.
- La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB (pagina 141). L’immagine non appare sullo schermo televisivo.
- Controllare se il collegamento sia corretto (pagina 118). La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine.
- Annullare la protezione (pagina 115). Un’immagine è stata cancellata per errore.
- Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini che non si vuole cancellare (pagina 115). Non è possibile applicare un contrassegno DPOF.
- Non è possibile marcare con contrassegni DPOF immagini RAW. L’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera.
- Controllare “Ambiente informatico consigliato” (pagine 136, 145). Il computer non riconosce la fotocamera.
- Verificare che la fotocamera sia accesa.
- Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (pagina 12) o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente).
- Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 137).
- Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente.
- Impostare [Collegam.USB] su [Mass Storage] (pagina 137).
- Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, dalle prese USB del computer. Cancellazione/Modifica delle immagini ComputerAltro
- Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o un’altra periferica (pagina 136). Non si riesce a copiare le immagini.
- Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagina 137).
- Seguire la procedura di copia designata per il proprio sistema operativo (pagina 138).
- Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un computer. Riprendere utilizzando una scheda di memoria formattata con la fotocamera (pagina 125). L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
- Se si utilizza “PMB”, consultare la “Guida di PMB”.
- Rivolgersi al produttore del computer o del software. Dopo aver effettuato un collegamento USB, “PMB” non si avvia automaticamente.
- Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 137). Non si sa come utilizzare il software (in dotazione).
- Consultare la guida in linea o il manuale di ciascun programma. Non si riesce a inserire una scheda di memoria.
- La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta (pagina 20). Non si riesce a registrare su una scheda di memoria.
- La scheda di memoria è piena. Eliminare le immagini non necessarie (pagina 116).
- È inserita una scheda di memoria non utilizzabile (pagina 21). Si è formattata una scheda di memoria per errore.
- Tutti i dati sulla scheda di memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possibile ripristinarli. Scheda di memoriaIT
Una “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta da un computer dotato di alloggiamento per “Memory Stick”.
- Se le “Memory Stick PRO Duo” non sono supportate dall’alloggiamento del computer per “Memory Stick”, collegare la fotocamera al computer (pagina 137). Il computer riconoscerà le “Memory Stick PRO Duo”. Vedere anche “Stampante compatibile PictBridge” (sotto) unitamente alle seguenti voci. Il colore dell’immagine è strano.
- Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità inferiore (pagina 101). Le immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.
- A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore dell’immagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa un’immagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9], l’estremità laterale dell’immagine potrebbe venire tagliata.
- Quando si stampano immagini utilizzando la propria stampante, annullare le impostazioni sulla rifinitura o la stampa senza bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante offra o meno queste funzioni.
- Quando si stampano le immagini presso un negozio di stampe digitali, chiedere al negozio se sia in grado di stampare le immagini senza tagliare entrambi i bordi. Non si riesce a stampare le immagini con la data.
- Utilizzando “PMB”, è possibile stampare le immagini con la data (pagina 150).
- Questa fotocamera non dispone di una funzione per sovrapporre le date sulle immagini. Tuttavia, poiché le immagini riprese con la fotocamera comprendono informazioni sulla data di registrazione, è possibile stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software. StampaAltro
- Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo. Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con la stampante o consultare il produttore della stampante. Non si riesce a stabilire un collegamento.
- La fotocamera non può essere collegata direttamente a una stampante che non sia compatibile con lo standard PictBridge. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante sia compatibile o meno con lo standard PictBridge.
- Impostare [Collegam.USB] su [PTP] (pagina 153).
- Scollegare e ricollegare il cavo USB. Se un messaggio di errore viene indicato sulla stampante, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la stampante. Non si riesce a stampare le immagini.
- Controllare che la fotocamera e la stampante siano collegate correttamente mediante il cavo USB.
- Non si riesce a stampare le immagini RAW.
- Le immagini riprese utilizzando fotocamere diverse da questa o le immagini modificate con un computer potrebbero non essere stampate. “---- -- --” viene stampato nella parte dell’immagine per l’inserimento della data.
- Non è possibile stampare con la data inserita immagini che non dispongano di informazioni sulla data/ora di registrazione. Impostare [Stampa data] su [Disattivata] e stampare di nuovo l’immagine (pagina 156). Non si riesce a stampare l’immagine con il formato selezionato.
- Scollegare il cavo USB e ricollegarlo quando si cambia il formato carta dopo aver collegato la stampante alla fotocamera.
- L’impostazione per la stampa della fotocamera differisce dall’impostazione della stampante. Cambiare l’impostazione della fotocamera (pagina 155) o della stampante. Stampante compatibile PictBridgeIT
Non si riesce a far funzionare la fotocamera dopo aver annullato la stampa.
- Attendere, poiché la stampante sta eseguendo l’annullamento. A seconda della stampante potrebbe essere necessario del tempo. L’obiettivo si appanna.
- Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa un’ora prima di utilizzarla (pagina 175). Quando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio “Imposta data e ora?”.
- La fotocamera è rimasta inutilizzata per qualche tempo con una batteria quasi scarica o senza la batteria. Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 24, 176). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. Il numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.
- Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla dimensione dell’immagine, che cambiano dopo la compressione a seconda dell’immagine, quando si riprende un’immagine JPEG (pagina 123). Un’impostazione viene riportata alle impostazioni predefinite senza aver eseguito un’operazione di ripristino.
- La batteria è stata rimossa mentre l’interruttore di accensione era impostato su ON. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che la spia di accesso non sia illuminata (pagine 15, 35). La fotocamera non funziona correttamente.
- Spegnere la fotocamera. Rimuovere la batteria e reinserirla. Se si utilizza un alimentatore CA (in vendita separatamente), scollegare il cavo di alimentazione. Se la fotocamera è calda, lasciarla raffreddare prima di provare questa procedura correttiva. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale. AltroAltro
Le cinque barre della scala SteadyShot lampeggiano.
- La funzione SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a riprendere, ma la funzione SteadyShot non sarà operativa. Spegnere e accendere la fotocamera. Se la scala SteadyShot continua a lampeggiare, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. “--E-” è indicato sullo schermo.
- Rimuovere la scheda di memoria e reinserirla. Qualora questa procedura non disattivi l’indicazione, formattare la scheda di memoria.IT
Messaggi di avvertimento Se viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto. Batteria incompatibile. Usa il modello corretto.
- Si sta utilizzando una batteria incompatibile (pagina 16). Imposta data e ora?
- Impostare la data e l’ora. Se la fotocamera non è stata utilizzata per un periodo di tempo prolungato, caricare la batteria ricaricabile interna (pagine 24, 176). Carica insuff.
- Si è cercato di eseguire la funzione [Modo pulizia] quando il livello della batteria era insufficiente. Caricare la batteria o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente). Impossibile utilizzare “Memory Stick”. Formattare? Impossibile utilizzare scheda di memoria SD. Formattare?
La scheda di memoria è stata formattata su un computer e il formato file è stato modificato. Selezionare [OK], quindi formattare la scheda di memoria. È possibile utilizzare di nuovo la scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua a venire visualizzato, cambiare la scheda di memoria. Errore scheda
- È inserita una scheda di memoria incompatibile o la formattazione non ha avuto esito positivo. Reinserire la “Memory Stick”. Reinserire la scheda di memoria SD.
- La scheda di memoria inserita non può essere utilizzata in questa fotocamera.
- La scheda di memoria è danneggiata.
- La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca. Scheda di memoria SD bloccata.
- Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione. Questa “Memory Stick” non è supportata.
- Utilizzare “Memory Stick” disponibili su questa fotocamera (pagina 21).Altro
Nessuna “Memory Stick” inserita. Otturatore bloccato. Nessuna scheda di memoria SD inserita. Otturatore bloccato.
- Non è inserita una scheda di memoria del tipo selezionato utilizzando il commutatore della scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria o cambiare il tipo di scheda di memoria utilizzando il commutatore della scheda di memoria. In elaborazione...
- Quando si utilizza un’esposizione lunga, la riduzione dei disturbi viene eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante questa riduzione. Impossibile visualizzare
- Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altre fotocamere o le immagini modificate con un computer. Nessun obiettivo montato. Otturatore bloccato.
- L’obiettivo non è montato correttamente, oppure non è montato alcun obiettivo.
- Quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico o un apparecchio simile, impostare il modo di registrazione su M. Nessuna immagine
- Non è contenuta alcuna immagine nella scheda di memoria. Immagine protetta.
- Si è cercato di cancellare immagini protette. Impossibile stampare
- Si è cercato di contrassegnare le immagini RAW con un contrassegno DPOF. Inizializzazione collegam. USB
- È stato stabilito un collegamento USB. Non scollegare il cavo USB. Controllare il dispositivo collegato.
- Non si riesce a stabilire un collegamento PictBridge. Scollegare il cavo USB e ricollegarlo. Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.
- La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue. Spegnere la fotocamera. Far raffreddare la fotocamera e attendere finché è di nuovo pronta a riprendere.IT
Errore fotocamera Errore di sistema
- Spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. Impossibile ingrandire Impossibile ruotare imm.
- È possibile che le immagini registrate con altre fotocamere non vengano ingrandite o ruotate. Nessuna immagine è cambiata
- Si è tentato di proteggere immagini o di specificare impostazioni DPOF senza aver modificato la specifica di tali immagini. Imp. creare cart. nuove
- Sulla scheda di memoria esiste una cartella con un nome che inizia per “999”. In questo caso, non è possibile creare alcuna cartella. Stampa annullata
- La stampa è stata annullata. Scollegare il cavo USB o spegnere la fotocamera. Impossibile contrassegnare
- Si è tentato di contrassegnare immagini RAW nella schermata PictBridge. Errore stampante
- Controllare la stampante.
- Controllare se l’immagine che si desidera stampare sia danneggiata. Stampante occupata
- Controllare la stampante.Altro
Precauzioni Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
- In un luogo molto caldo, asciutto o umido In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
- Alla luce diretta del sole o vicino a un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
- In ubicazioni soggette a forti vibrazioni
- In prossimità di ubicazioni con forti campi magnetici
- In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato. Informazioni sulla conservazione Assicurarsi di montare il coprioculare o il coperchio del corpo quando non si utilizza la fotocamera. Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutta la polvere dal coperchio prima di collocarlo sulla fotocamera. Quando si acquista il SAM Lens Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6, acquistare anche il copriobiettivo posteriore ALC-R55. Informazioni sulle temperature di esercizio La fotocamera è progettata per l’uso a temperature comprese tra 0 e 40°C. Non è consigliata la registrazione in luoghi troppo freddi o caldi che non rientrino in questa gamma di temperature. Informazioni sulla condensa Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera. Questa condensa può provocare un malfunzionamento della fotocamera. Come evitare la formazione di condensa Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare la fotocamera in un sacchetto di plastica e lasciare che si adatti alle condizioni del nuovo ambiente per circa un’ora. Qualora si formi della condensa Spegnere la fotocamera e aspettare circa un’ora che la condensa evapori. Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell’umidità residuaIT
all’interno dell’obiettivo, non sarà possibile registrare immagini nitide. Informazioni sulla batteria ricaricabile interna Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta. Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si utilizza la fotocamera per brevi periodi di tempo, questa batteria si scarica gradualmente, e se non si utilizza affatto la fotocamera per circa 3 mesi, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera. Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è caricata, è ancora possibile utilizzare la fotocamera a condizione che non si registrino la data e l’ora. Qualora la fotocamera riporti le impostazioni ai valori predefiniti ogni volta che si carica la batteria, la batteria ricaricabile interna potrebbe non funzionare più. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Metodo di carica della batteria interna ricaricabile Inserire una batteria carica nella fotocamera o collegare la fotocamera a una presa a muro utilizzando l’alimentatore CA (in vendita separatamente) e lasciare la fotocamera spenta per 24 ore o più. Note sulla registrazione/ riproduzione
- Prima di registrare degli eventi unici, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
- Questa fotocamera non è resistente alla polvere o agli spruzzi e non è impermeabile.
- Non guardare verso il sole o verso una luce forte attraverso un obiettivo rimosso o il mirino. Questo potrebbe provocare un danno irreparabile agli occhi. Oppure, potrebbe provocare un malfunzionamento della fotocamera.
- Non utilizzare la fotocamera in prossimità di ubicazioni che generino forti onde radio o che emettano radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.
- Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono provocare dei malfunzionamenti.
- Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera (pagina 175).
- Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, questo può rendere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di immagine.Altro
- Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash faccia scolorire la superficie stessa o vi rimanga attaccata, provocando un’emissione insufficiente di luce.
- Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori dalla portata dei bambini. La scheda di memoria e gli altri accessori potrebbero venire inghiottiti. Qualora si verifichi un problema di questo genere, rivolgersi immediatamente a un dottore.IT
Esposizione a forcella continua
Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo ........ 118Indice
Notice-Facile