SONY Alpha DSLRA580 - Fotocamera

Alpha DSLRA580 - Fotocamera SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Alpha DSLRA580 SONY in formato PDF.

📄 406 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice SONY Alpha DSLRA580 - page 206
Visualizza il manuale : Français FR Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SONY

Modello : Alpha DSLRA580

Categoria : Fotocamera

Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Alpha DSLRA580 - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Alpha DSLRA580 del marchio SONY.

MANUALE UTENTE Alpha DSLRA580 SONY

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente. Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.

  • Non smontare il prodotto.
  • Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
  • Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
  • Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
  • Non bruciare o gettare nel fuoco.
  • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
  • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
  • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
  • Non bagnare il blocco batteria.
  • Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
  • Smaltire i blocchi batteria il prima possibile descritto nelle istruzioni. Italiano AVVERTENZA ISTRUZIONI IMPORTANTI

Caricabatterie Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Il cavo di alimentazione in dotazione può essere utilizzato solo con il presente caricabatterie. Non è possibile utilizzare il cavo di alimentazione con altri apparecchi. Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti. Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri. Attenzione Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità. Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via). Attenzione per i clienti in Europa ITIT

Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.5

Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa

  • La fotocamera dispone di due modalità di ripresa: la modalità Live View utilizzando il monitor LCD e la modalità mirino utilizzando il mirino (OVF).
  • Vi potrebbero essere differenze tra un’immagine registrata in modalità Live View e una registrata in modalità mirino, ad esempio l’esposizione, il bilanciamento del bianco o l’ottimizzatore di gamma dinamica, a seconda del metodo di misurazione o del modo di esposizione adottato.
  • In modo Live View o in modo di controllo della messa a fuoco Live View, l’immagine registrata potrebbe essere diversa da quella presentata sul monitor LCD. Note sulle funzioni disponibili con la fotocamera
  • Per controllare se sia un apparecchio compatibile con il formato 1080 60i o un apparecchio compatibile con il formato 1080 50i, controllare i simboli seguenti sulla parte inferiore della fotocamera. Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i: 60i Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i: 50i
  • Durante la visione su monitor compatibili 3D delle immagini 3D registrate con la fotocamera, si potrebbero avvertire sintomi fastidiosi quali affaticamento degli occhi, nausea o un senso di stanchezza. Quando si guardano immagini in 3D, si consiglia di fare delle pause a intervalli regolari. Poiché l’esigenza o la frequenza delle pause variano da una persona all’altra, l’utente dovrebbe decidere personalmente quando effettuarle. Qualora si avverta un malore, interrompere la visione delle immagini in 3D e consultare un medico, se necessario. Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso dell’apparecchio collegato o del software utilizzato insieme alla fotocamera. La vista dei bambini è sempre delicata (specialmente per i bambini di età inferiore a sei anni). Prima di consentire ai bambini di guardare immagini in 3D, consultarsi con un esperto, ad esempio un pediatra o un oftalmologo. Assicurarsi che i propri bambini seguano le precauzioni indicate sopra. Nessun risarcimento per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una scheda di memoria, e così via. Consiglio per il backup Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un altro supporto. Note sul monitor LCD e sull’obiettivo
  • Il monitor LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sul monitor LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini. Per risolvere i problemi di questo tipo che potrebbero presentarsi in modalità Live View, è possibile ridurre l’effetto utilizzando la funzione “Mappatura pixel” (pagina 184)
  • Non mantenere la fotocamera afferrandola dal monitor LCD.
  • Non esporre la fotocamera alla luce solare o riprendere in direzione del sole per periodi di tempo prolungati. In caso Punti neri, bianchi, rossi, blu e verdiIT

contrario, si potrebbe danneggiare il meccanismo interno. Qualora la luce del sole venga messa a fuoco su un oggetto vicino, può provocare un incendio.

  • In un ambiente freddo le immagini sul monitor LCD potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un ambiente freddo, il monitor LCD potrebbe diventare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, il monitor funzionerà normalmente.
  • Non applicare pressione sul monitor LCD. Il monitor potrebbe scolorirsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento. Note sulla registrazione prolungata
  • Quando si eseguono riprese continuative per periodi di tempo prolungati, la temperatura della fotocamera sale. Qualora la temperatura superi un determinato livello, il simbolo viene visualizzato sullo schermo e la fotocamera viene spenta automaticamente. Qualora la fotocamera si spenga, non utilizzarla per almeno 10 minuti, per consentire alla temperatura interna della fotocamera di scendere a un livello sicuro.
  • In condizioni di temperatura ambiente elevata, la temperatura della fotocamera sale rapidamente.
  • Quando la temperatura della fotocamera sale, la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi. Si consiglia di attendere che la temperatura della fotocamera scenda, prima di continuare a riprendere.
  • La superficie della fotocamera potrebbe diventare molto calda. Non si tratta di un malfunzionamento. Note per la riproduzione di filmati su altri apparecchi
  • Questa fotocamera utilizza lo standard MPEG-4 AVC/H.264 High Profile per la registrazione in formato AVCHD. I filmati registrati in formato AVCHD con questa fotocamera non possono essere riprodotti con gli apparecchi seguenti. – Altri apparecchi compatibili con il formato AVCHD che non supportino lo standard High Profile – Apparecchi incompatibili con il formato AVCHD Questa fotocamera utilizza anche lo standard MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile per la registrazione in formato MP4. Per questo motivo, i filmati registrati in formato MP4 con questa fotocamera possono venire riprodotti esclusivamente su apparecchi che supportino lo standard MPEG-4 AVC/ H.264.
  • È possibile riprodurre i dischi registrati con qualità di immagine HD (ad alta definizione) solo su apparecchi compatibili con il formato AVCHD. I lettori o i registratori di DVD non possono riprodurre dischi con qualità di immagine HD, poiché non sono compatibili con il formato AVCHD. Inoltre, i lettori o i registratori di DVD potrebbero non riuscire a espellere dischi con qualità di immagine HD. Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti da diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può contravvenire alle disposizioni delle leggi sui diritti d’autore. Fotografie utilizzate nel presente manuale Le fotografie utilizzate come esempi nel presente manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini effettive riprese con la presente fotocamera. Informazioni sui dati tecnici descritti nelle presenti Istruzioni per l’uso Eccettuato laddove diversamente specificato in queste Istruzioni per l’uso, i dati sulle prestazioni e i dati tecnici vengono definiti alle condizioni seguenti: a una temperatura ambiente ordinaria di 25ºC, e utilizzando una batteria caricata per circa un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento.7
  • Indice Note sull’uso della fotocamera p. 5
  • Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione p. 11
  • Identificazione delle parti p. 12
  • Preparazione della batteria p. 17
  • Montaggio di un obiettivo p. 22
  • Inserimento di una scheda di memoria p. 24
  • Preparazione della fotocamera p. 28
  • Uso degli accessori in dotazione p. 30
  • Controllo del numero di immagini registrabili p. 33
  • Pulizia Prima dell’uso Commutazione tra monitor LCD e mirino (OVF) p. 36
  • Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) p. 39
  • Lo stato della schermata nel modo Live View p. 41
  • Commutazione dello stato del monitor LCD p. 41
  • Visualizzazione delle informazioni di registrazione p. 42
  • Stato della schermata nel modo mirino (OVF) p. 44
  • Commutazione dello stato del monitor LCD p. 44
  • Visualizzazione delle informazioni di registrazione sul monitor LCD p. 45
  • Mirino p. 48
  • Selezione di una funzione/impostazione p. 49
  • Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) p. 50
  • Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) p. 51
  • Funzioni selezionate mediante il tasto MENU p. 52
  • Ripresa delle immagini Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera p. 58
  • Postura corretta p. 58
  • Uso della funzione SteadyShot p. 59
  • Uso di un treppiede p. 60
  • Ripresa con l’impostazione automatica p. 61
  • Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto p. 63
  • Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena (Selezione scena) p. 63
  • Ripresa di immagini panoramiche (Panoramica ad arco) IT p. 66
  • Ripresa di immagini panoramiche in 3D (Panoramica ad arco in 3D) p. 69
  • Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione) p. 70
  • Ripresa in modo programmato automatico p. 71
  • Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) p. 72
  • Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) p. 75
  • Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) p. 77
  • Registrazione di filmati p. 81
  • Tempo di registrazione disponibile per un filmato p. 83
  • Note sulla registrazione continua di filmati p. 84
  • Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco p. 85
  • Uso della messa a fuoco automatica p. 85
  • Ripresa componendo l’inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco) p. 87
  • Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) p. 88
  • Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) p. 89
  • Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) p. 90
  • Composizione della ripresa utilizzando il sensore dell’immagine (Live View per controllo della messa a fuoco) Controllo della messa a fuoco ingrandendo l’immagine p. 91
  • Rilevamento dei visi p. 95
  • Uso della funzione Rilevamento visi p. 95
  • Cattura di visi sorridenti (otturatore sorriso) p. 96
  • Uso del flash p. 98
  • Esecuzione di una ripresa con flash senza fili p. 101
  • Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) p. 1029
  • Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) p. 102
  • Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) p. 103
  • Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) p. 106
  • Selezione del modo di controllo del flash per impostare la quantità di luce del flash (comando flash) p. 106
  • Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) p. 108
  • Impostazione ISO p. 109
  • Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica) p. 110
  • Correzione della luminosità dell’immagine (ottimizzatore di gamma dinamica) p. 110
  • Compensazione automatica dalle ricche gradazioni (High Dynamic Range auto - gamma dinamica elevata automatica) p. 111
  • Elaborazione delle immagini p. 113
  • Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (stile personale) p. 113
  • Modifica della gamma di riproduzione dei colori (spazio colore) p. 114
  • Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) p. 115
  • Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/ preimpostato) p. 116
  • Impostazione della temperatura colore e di un effetto filtro (temperatura colore/filtro colore) p. 117
  • Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco personalizzato) p. 117
  • Selezione del modo di avanzamento p. 119
  • Ripresa con avanzamento singolo p. 119
  • Ripresa continua p. 119
  • Uso dell’autoscatto p. 120
  • Ripresa di immagini con l’esposizione modificata (esposizione a forcella) IT p. 121
  • Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) p. 123
  • Ripresa con il telecomando senza fili p. 123
  • Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini p. 124
  • Controllo delle informazioni delle immagini registrate p. 130
  • Protezione delle immagini (proteggi) p. 134
  • Cancellazione delle immagini (cancella) Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo p. 135

Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.

  • BC-VM10 Caricabatterie (1)/ Cavo di alimentazione (1)
  • Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera)
  • Conchiglia oculare (1) (Montata sulla fotocamera)
  • CD-ROM (Software applicativo per la fotocamera α) (1)
  • Istruzioni per l’uso (Questo manuale) (1)IT

Identificazione delle parti Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. A Pulsante di scatto (61) B Interruttore di accensione (28) C Manopola di controllo (73) D Indicatore luminoso dell’autoscatto (120) E Sensore del telecomando F Contatti dell’obiettivo* G Specchio* H Tasto di anteprima (74) I Innesto J Flash incorporato* (98) K Manopola del modo (61 – 80) L Tasto (apertura del flash) (98) M Pulsante di sblocco dell’obiettivo (23) N Commutatore del modo di messa a fuoco (85, 90)

  • Non toccare direttamente queste parti. Lato anteriorePreparazione della fotocamera

A Manopola di regolazione diottrica (39) B Microfono** C Slitta portaccessori con blocco automatico (101) D Mirino* (39) E Sensori dell’oculare (39) F Tasto MENU (52) G Tasto DISP (Display) (41, 44, 124) H Tasto MOVIE (81) I Per la ripresa:Tasto (esposizione) (103) Per la visualizzazione: Tasto (Zoom in allontanamento) (127)/Tasto (Indice immagini) (128) J Monitor LCD (41, 124, 130)

  • È possibile regolare l’angolazione del monitor LCD per adattarla alle varie situazioni di ripresa. K Sensore della luce (154) L Tasto (Riproduzione) (124) M Commutatore LIVE VIEW/ OVF (39) N Pulsante FOCUS CHECK LV (Live View) (91, 93) Lato posterioreIT

O Tasto D-RANGE (gamma dinamica) (110) P Tasto (Avanzamento) (119) Q Tasto ISO (109) R Segno della posizione del sensore dell’immagine (87) S Per la ripresa: Tasto AEL (Blocco AE) (78, 102)/Tasto dello Ingrandimento messa a fuoco (93, 151) Per il modo di visualizzazione: Tasto (Zoom in avvicinamento) (127) T Per la ripresa: Tasto Fn (Funzione) (50, 51) Per la visualizzazione: Tasto (rotazione immagine) (126) U Indicatore luminoso di accesso (25) V Selettore (tastov/V/b/B) (49) W Selettore (Immissione) (49)/ Tasto AF (89) X Tasto (Cancella) (135)

  • Non toccare direttamente queste parti. ** Non coprire questa parte durante la registrazione di filmati.Preparazione della fotocamera
  • Quando si desidera collegare il telecomando RM-S1AM/RM- L1AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, inserire lo spinotto del telecomando nel terminale REMOTE, allineando la guida dello spinotto alla guida sul terminale REMOTE. Assicurarsi che il cavo del telecomando sia rivolto in avanti. E Presa jack MIC (PLUG IN POWER)
  • Quando è collegato un microfono esterno, il microfono interno viene disattivato automaticamente. Quando il microfono esterno è di tipo a basso voltaggio fornito attraverso il cavo (plug-in), l’alimentazione del microfono viene fornita dalla fotocamera. F Ganci per tracolla (30) G Terminale DC IN
  • Quando si intende collegare l’alimentatore CA AC- PW10AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, spegnere la fotocamera, quindi inserire il connettore dell’alimentatore CA nel terminale DC IN sulla fotocamera. H Commutatore della scheda di memoria I Alloggiamento di inserimento per schede di memoria SD (24) J Alloggiamento di inserimento per “Memory Stick PRO Duo” (24) K Coperchio della scheda di memoria L Coperchio della batteria (19) Lati/Parte inferioreIT
  • Utilizzare un treppiede con lunghezza della vite inferiore a 5,5 mm. Non è possibile fissare saldamente la fotocamera a treppiedi con lunghezze delle viti superiori a 5,5 mm, e il loro utilizzo potrebbe danneggiare la fotocamera.Preparazione della fotocamera

Preparazione della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione).La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente.Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. Note

  • Il tempo di carica varia a seconda della capacità residua della batteria o delle condizioni di carica.• Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 30°C. Potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria al di fuori di questo intervallo di temperature.• Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina. Caricamento della batteria 1 Inserire la batteria sul caricabatterie. Spingere la batteria finché non si blocca con uno scatto. 2 Collegare il cavo di alimentazione. Luce accesa: in caricaLuce spenta: Carica completata• L’indicatore luminoso CHARGE si spegne al termine della carica.• Il tempo richiesto per caricare una batteria completamente scarica a una temperatura di 25 °C è di circa 175 minuti.Indicatore luminoso CHARGEA una presa elettrica a muroIT
  • Non provare a caricare di nuovo la batteria subito dopo averla caricata, o quando non è stata utilizzata dopo essere stata caricata. In caso contrario, si produrrà un effetto negativo sulle prestazioni della batteria.
  • Non caricare batterie diverse dalla batteria serie “InfoLITHIUM” M nel caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera. Le batterie diverse dal tipo specificato potrebbero avere delle perdite, surriscaldarsi o esplodere se si tenta di caricarle, presentando il rischio di lesioni provocate da scosse elettriche o bruciature.
  • Quando la spia CHARGE lampeggia, questo può indicare un errore della batteria o che è stata installata una batteria diversa dal tipo specificato. Controllare che la batteria sia del tipo specificato. Se la batteria è del tipo specificato, rimuoverla, sostituirla con una nuova o con un altra e controllare se il caricabatterie funzioni correttamente. Se il caricabatterie funziona correttamente, potrebbe essersi verificato un errore della batteria.
  • Se il caricabatterie è sporco, la carica potrebbe non essere eseguita con successo. Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, ecc. Per utilizzare la fotocamera all’estero — Fonti di alimentazione È possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie e l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente) in qualsiasi nazione o area geografica in cui la tensione di alimentazione sia compresa tra 100 V e 240 V CA, a 50/60 Hz. Nota
  • Non utilizzare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio), poiché può causare un malfunzionamento.Preparazione della fotocamera

Per rimuovere la batteria Inserire la batteria caricata 1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio della batteria. 2 Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco 3 Chiudere il coperchio della batteria. Spegnere la fotocamera e far scorrere la leva di blocco in direzione della freccia. Fare attenzione a non lasciar cadere la batteria. Leva di bloccoIT

Per rimuovere il coperchio della batteria Per controllare il livello di carica residua della batteria Controllare il livello con gli indicatori seguenti e le cifre percentuali visualizzate sul monitor LCD. Cos’è una batteria “InfoLITHIUM”? Una batteria “InfoLITHIUM” è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento. Utilizzando la batteria “InfoLITHIUM”, viene visualizzato il tempo restante della batteria in percentuale a seconda delle condizioni d’uso della fotocamera. Note

  • Il livello visualizzato potrebbe non essere corretto in determinate circostanze.
  • Non esporre la batteria all’acqua. La batteria non è impermeabile.
  • Non lasciare la batteria in luoghi molto caldi, ad esempio in un’auto o sotto la luce solare diretta. Batterie disponibili Utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è possibile utilizzare le batterie NP-FM55H, NP-FM50 e NP-FM30. È possibile rimuovere il coperchio della batteria per montare l’impugnatura verticale VG-B50AM (in vendita separatamente). Per rimuovere il coperchio, spingere la leva nella direzione della freccia e sfilare il coperchio verso l’esterno. Per montare il coperchio, inserire il perno nel foro, tirare la leva verso il basso e inserire il coperchio. Livello di carica della batteria “Batteria scarica.” Alto Basso Non è più possibile scattare altre foto.Preparazione della fotocamera

Uso efficace della batteria

  • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
  • La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizza spesso il flash, se si utilizza di frequente la ripresa continua o se si accende e si spegne più volte la telecamera.
  • Il tempo disponibile nel modo Live View è più breve di quello nel modo mirino. Quando si ritiene che il consumo della batteria sia troppo veloce, passare al modo mirino. In questo modo, la batteria dura di più. Vita utile della batteria
  • La vita utile della batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce gradualmente con l’uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare una batteria nuova.
  • La vita utile della batteria varia a seconda del modo in cui viene conservata, delle condizioni d’uso e dell’ambiente in cui ciascuna batteria viene utilizzata. Come conservare la batteria Se non si intende utilizzare la batteria per un lungo periodo di tempo, caricarla completamente e poi esaurirla del tutto una volta all’anno con la fotocamera, prima di conservarla in un luogo asciutto e fresco, per prolungare la vita utile della batteria.IT

Montaggio di un obiettivo Note

  • Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo.• Non esercitare forza quando si monta un obiettivo.• Utilizzare un obiettivo con montaggio A. Gli obiettivi con montaggio E non sono compatibili con questa fotocamera. 1 Rimuovere il coperchio del corpo dalla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell’obiettivo.
  • Quando si desidera sostituire l’obiettivo, sostituirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all’interno della fotocamera. Coperchio di imballaggio 2 Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento arancioni sull’obiettivo e sulla fotocamera. Segni di riferimento arancioni 3 Ruotare l’obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata.
  • Assicurarsi di montare l’obiettivo tenendolo dritto. Coperchio del corpoPreparazione della fotocamera

Per rimuovere l’obiettivo Nota sulla sostituzione dell’obiettivo Quando si sostituisce l’obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e si depositino sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa. La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la polvere si depositi sul sensore dell’immagine. Tuttavia, quando si desidera montare o rimuovere un obiettivo, sostituire rapidamente l’obiettivo tenendosi a distanza da ubicazioni polverose. Qualora della polvere o dei detriti si depositino sul sensore dell’immagine Pulire il sensore dell’immagine utilizzando la funzione [Modo pulizia] nel Menu di impostazione (pagina 37). 1 Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Pulsante di sblocco dell’obiettivo 2 Rimettere il coperchio di imballaggio sull’obiettivo e rimontare il coperchio del corpo sulla fotocamera.

  • Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.

Con il SAM Lens Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6 non viene fornito in dotazione un copriobiettivo posteriore. Quando si intende conservare l’obiettivo senza montarlo sulla fotocamera, acquistare il copriobiettivo posteriore ALC-R55.IT

Inserimento di una scheda di memoria 1 Aprire il coperchio della scheda di memoria. 2 Inserire una “Memory Stick PRO Duo” o una scheda di memoria SD.

  • Inserire la scheda di memoria finché si blocca con uno scatto, come indicato nell’illustrazione. Lato dell’etichetta(scheda di memoria SD)Parte dei contatti 3 Selezionare il tipo di scheda di memoria che si desidera utilizzare mediante il commutatore della scheda di memoria.
  • Se si commuta la scheda di memoria mentre l’apparecchio è acceso, il monitor LCD viene spento per qualche secondo. Non si tratta di un malfunzionamento. 4 Chiudere il coperchio della scheda di memoria. Parte dei contattiLato dell’etichetta(“Memory Stick PRO Duo”)Preparazione della fotocamera

Schede di memoria disponibili

  • Con questa fotocamera è possibile utilizzare solo “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e schede di memoria SD, SDHC e SDXC. Con questa fotocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per tutte le funzioni delle schede di memoria.
  • In queste Istruzioni per l’uso, le “Memory Stick PRO Duo” e le “Memory Stick PRO-HG Duo” vengono chiamate “Memory Stick PRO Duo” e le schede di memoria SD, SDHC e SDXC vengono chiamate “scheda SD”.
  • Per la registrazione di filmati, si consiglia di utilizzare le schede di memoria seguenti. – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) – Schede di memoria SD, SDHC o SDXC (di Classe 4 o superiore)
  • Non è possibile importare o riprodurre su computer o apparecchi AV che non siano compatibili con il file system exFAT le immagini registrate su una scheda di memoria SDXC. Assicurarsi che l’apparecchio sia compatibile con il file system exFAT prima di collegarlo alla fotocamera. Qualora si colleghi la fotocamera a un apparecchio incompatibile, potrebbe venire richiesto di formattare la scheda. Non formattare mai la scheda in risposta a questa richiesta, poiché in caso contrario tutti i dati sulla scheda verrebbero eliminati. (exFAT è il file system utilizzato sulle schede di memoria SDXC). Per rimuovere la scheda di memoria Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio della scheda di memoria e premere la scheda di memoria una volta. Indicatore luminoso di accessoIT
  • Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria.
  • Non utilizzare né conservare la scheda di memoria nelle seguenti condizioni: – Luoghi con temperature elevate, come l’interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole. – Luoghi esposti alla luce diretta del sole. – Luoghi umidi o luoghi in cui siano presenti sostanze corrosive.
  • La scheda di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolungato. Fare attenzione quando la si tocca.
  • Non rimuovere la scheda di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potrebbero venire danneggiati.
  • Qualora si collochi la scheda di memoria in prossimità di materiali fortemente magnetizzati o si utilizzi la scheda di memoria in un ambiente soggetto a elettricità statica o disturbi elettrici, i dati potrebbero venire danneggiati.
  • Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer.
  • Quando si trasporta o si conserva la scheda di memoria, riporla nella custodia in dotazione.
  • Non esporre la scheda di memoria all’acqua.
  • Non toccare la sezione dei contatti della scheda di memoria con la mano o con oggetti metallici.
  • Quando l’interruttore di protezione dalla scrittura di una scheda di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non è possibile eseguire operazioni quali la registrazione o l’eliminazione delle immagini.
  • Con questa fotocamera non è garantito il funzionamento di schede di memoria formattate con un computer. Assicurarsi di formattare le schede di memoria utilizzando la fotocamera.
  • Le velocità di lettura/scrittura variano a seconda della combinazione delle schede di memoria e dell’apparecchio utilizzato.
  • Non premere con forza quando si scrive sull’area del promemoria.
  • Non premere con forza quando si scrive sull’area del promemoria.
  • Non incollare etichette sulle schede di memoria stesse.
  • Non lasciare le schede di memoria alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente. Note sull’uso delle schede di memoriaPreparazione della fotocamera

Note sulle “Memory Stick” utilizzate con la fotocamera I tipi di “Memory Stick” che possono essere utilizzate con questa fotocamera sono elencati nella tabella seguente. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le “Memory Stick PRO Duo”. *1 Questo modello è dotato della funzione MagicGate. MagicGate è una tecnologia di protezione dei diritti d’autore che utilizza una tecnologia di cifratura. Con questa fotocamera non è possibile eseguire la registrazione o la riproduzione dei dati che richiedano funzioni MagicGate. *2 Supporta il trasferimento di dati ad alta velocità utilizzando un’interfaccia parallela. *3 Quando si intende utilizzare delle “Memory Stick PRO Duo” per registrare filmati, utilizzare solo quelle contrassegnate come Mark2. Note sull’uso delle “Memory Stick Micro” (in vendita separatamente)

  • Questo prodotto è compatibile con le “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” è un’abbreviazione di “Memory Stick Micro”.
  • Per utilizzare una “Memory Stick Micro” con la fotocamera, assicurarsi di inserire la “Memory Stick Micro” in un adattatore “M2” di dimensioni pari a quelle del formato Duo. Qualora si inserisca una “Memory Stick Micro” nella fotocamera senza un adattatore “M2” di dimensioni pari a quelle del formato Duo, potrebbe non essere possibile rimuoverla dalla fotocamera.
  • Non lasciare le “Memory Stick Micro” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente. “Memory Stick PRO Duo”*

Disponibile insieme alla fotocamera “Memory Stick PRO-HG Duo”*

“Memory Stick Duo” Non disponibili insieme alla fotocamera “Memory Stick” e “Memory Stick PRO” Non disponibili insieme alla fotocameraIT

Preparazione della fotocamera Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. Impostazione della data 1 Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata utilizzata per impostare la data e l’ora.• Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF. 2 Verificare che [Immissione] sia selezionato sul monitor LCD, quindi premere il selettore al centro. 3 Selezionare la propria area geografica con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. 4 Selezionare ciascuna voce con b/B e impostare il valore numerico con v/V. [Ora legale:]: Attiva o disattiva l’impostazione dell’ora legale.[Formato data:]: Seleziona il formato di visualizzazione della data.• Mezzanotte viene indicata come 12:00 AM, e mezzogiorno come 12:00 PM.Preparazione della fotocamera

Per annullare l’operazione di impostazione della data/ora Premere il tasto MENU. Per impostare di nuovo la data e l’ora Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata automaticamente la schermata di impostazione della data/ora. Successivamente, è possibile impostare la data e l’ora dal menu. Tasto MENU t 1 t [Imp.data/ora] Per impostare di nuovo il fuso orario È possibile impostare il fuso orario del luogo in cui si sta utilizzando la fotocamera. Questa funzione consente di impostare il fuso orario locale quando si utilizza la fotocamera all’estero. Tasto MENU t 1 t [Impostaz. fuso orario] Conservazione dell’impostazione della data e dell’ora Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal fatto che la batteria principale sia installata o meno. Per i dettagli, vedere a pagina 194. 5 Ripetere il punto 4 per impostare altre voci, quindi premere il selettore al centro. 6 Verificare che [Immissione] sia selezionato, quindi premere il selettore al centro.IT

Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia oculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti.

  • Batteria ricaricabile (pagina 17)
  • Caricabatterie, cavo di alimentazione (pagina 17)
  • Cavo USB ((pagina 166))
  • CD-ROM (pagina 162) Applicazione della tracolla Fissare entrambe le estremità della tracolla alla fotocamera.
  • È anche possibile agganciare il coprioculare (pagina 31) alla tracolla.CopriocularePreparazione della fotocamera

È possibile evitare che la luce penetri attraverso il mirino e influenzi l’esposizione. Quando l’otturatore viene fatto scattare senza utilizzare il mirino in modalità mirino, ad esempio nelle riprese con autoscatto, montare il coprioculare. Uso del coprioculare e della conchiglia oculare 1 Inclinare il monitor LCD verso il basso. 2 Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare.

  • Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare e farla scorrere verso l’alto.• Quando si desidera montare l’Oculare ingranditore FDA-M1AM (in vendita separatamente), il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) o l’Oculare ingranditore FDA-ME1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare come illustrato nella figura, quindi montarli. 3 Far scorrere il coprioculare sul mirino.IT
  • I sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la messa a fuoco potrebbe venire regolata o il monitor LCD potrebbe continuare a lampeggiare. In questi casi, disattivare sia la funzione [Eye-Start AF] (pagina 40) che la funzione [Dis.aut.c/mir.] (pagina 154).Preparazione della fotocamera

Controllo del numero di immagini registrabili Note

  • Quando “0” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la scheda di memoria è piena. Sostituire la scheda di memoria con un altra o cancellare le immagini nella scheda di memoria correntemente utilizzata (pagina 135).• Quando “NO CARD” (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è stata inserita una scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria. La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando “Memory Stick PRO Duo” standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria utilizzata. Dopo aver inserito una scheda di memoria nella fotocamera e aver impostato l’interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere utilizzando le impostazioni attuali) viene visualizzato sul monitor LCD. Il numero di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoriaIT

Immagine: dimens.: L 16M (DSLR-A580)/L 14M (DSLR-A560) Immag.: rapp.aspet.: 3:2* DSLR-A580 (Unità: immagini) DSLR-A560 (Unità: immagini)

  • Quando [Immag.: rapp.aspet.] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente (tranne quando è selezionato [RAW]). Il numero approssimativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizza la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacità. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.
  • Il numero viene calcolato con una batteria alla massima capacità e nella situazione seguente: – A una temperatura ambiente di 25°C. Capacità Dimensione 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB Standard 386 781 1587 3239 6406 Fine 270 548 1116 2279 4510 RAW & JPEG 74 154 319 657 1304 RAW 106 220 452 928 1840 Capacità Dimensione 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB Standard 433 875 1778 3626 7172 Fine 305 618 1258 2569 5083 RAW & JPEG 84 176 362 745 1478 RAW 122 251 514 1054 2089 Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizza la batteria DSLR-A580 DSLR-A560 Modo Live View Circa 560 immagini Circa 560 immagini Modo Mirino Circa 1050 immagini Circa 1050 immaginiPreparazione della fotocamera

– Utilizzando una batteria che sia stata caricata per un’ora dopo che l’indicatore luminoso CHARGE si è spento. – Utilizzando una “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – [Immagine: qualità] è impostato su [Fine]. – [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF automatico]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Il flash lampeggia una volta su due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta su dieci.

  • Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)IT
  • Non toccare l’interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell’obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare le immagini o le prestazioni della fotocamera, soffiare via la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio*. Per i dettagli sulla pulizia del sensore dell’immagine, vedere alla pagina successiva.
  • Non utilizzare una pompetta spray. Utilizzandone una si potrebbe provocare un malfunzionamento.
  • Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Non utilizzare i seguenti prodotti poiché potrebbero danneggiare la rifinitura o il rivestimento. – Prodotti chimici quali diluenti, benzina, alcool, panni monouso, insettifughi, creme solari o insetticidi, ecc. – Non toccare la fotocamera con i suddetti prodotti sulla mano. – Non lasciare la fotocamera a contatto con gomma o vinile per un lungo periodo di tempo.
  • Non utilizzare una soluzione di pulizia contenente solventi organici, ad esempio diluente o benzina.
  • Quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio. Qualora la polvere si attacchi alla superficie, pulirla con panno morbido o un fazzolettino di carta leggermente inumidito con una soluzione di pulizia per lenti. Pulire con un movimento a spirale dal centro verso l’esterno. Non spruzzare la soluzione di pulizia per lenti direttamente sulla superficie dell’obiettivo. Pulizia della fotocamera Pulizia dell’obiettivoPreparazione della fotocamera

Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, utilizzare un pennello a pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell’immagine attenendosi alla procedura indicata sotto. È possibile pulire facilmente il sensore dell’immagine utilizzando soltanto la pompetta e la funzione antipolvere. Note

  • È possibile eseguire la pulizia solo quando il livello della batteria è almeno al 50%.• Una bassa carica della batteria durante la pulizia può provocare danni all’otturatore. La pulizia deve essere completata rapidamente. Si consiglia l’uso di un alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente).• Non utilizzare un soffietto spray perché potrebbe spargere minuscole gocce d’acqua all’interno del corpo della fotocamera. Pulizia del sensore dell’immagine 1 Verificare che la batteria sia completamente carica (pagina 20). 2 Premere il tasto MENU, quindi selezionare 2 con b/B sul selettore. Tasto MENU 3 Selezionare [Modo pulizia] con v/V, quindi premere il selettore al centro.IT
  • La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatamente la pulizia e spegnere la fotocamera. 4 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il selettore al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, quindi lo specchio nella parte anteriore si solleva. 5 Smontare l’obiettivo (pagina 23). 6 Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.
  • Non toccare il sensore dell’immagine con la punta della pompetta. Completare la pulizia rapidamente.
  • Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta verso il basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera.
  • Quando si pulisce il sensore dell’immagine, non inserire la punta di una pompetta nella cavità oltre la montatura. 7 Montare l’obiettivo e spegnere la fotocamera.Prima dell’uso

Prima dell’uso Commutazione tra monitor LCD e mirino (OVF) Per riprendere delle immagini, è possibile impostare il monitor LCD (Live View) o il mirino (OVF). LIVE VIEW: consente di controllare i soggetti utilizzando il monitor LCD. OVF: consente di controllare i soggetti utilizzando il mirino. Sul monitor LCD vengono visualizzate, invece, le informazioni sulla registrazione. Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) In modo mirino, regolare la manopola per la regolazione diottrica in base alla propria vista, fino a far apparire nitidamente l’immagine visualizzata nel mirino.

  • Puntando la fotocamera verso una luce è possibile eseguire facilmente la regolazione diottrica.• Quando gli indicatori non appaiono in modo nitido, anche se si regola la diottria, si consiglia di utilizzare un accessorio di regolazione diottrica (in vendita separatamente).IT

Qualora risulti difficile ruotare la manopola di regolazione diottrica Per mettere a fuoco rapidamente un soggetto utilizzando il mirino Quando si guarda nel mirino, il soggetto situato all’interno dell’area AF viene messo a fuoco automaticamente (Eye-Start AF). Tasto MENU t 1 t [Eye-Start AF] t [Attiv.] Quando il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) è montato sulla fotocamera, si consiglia di impostare [Eye-Start AF] su [Disattiv.], poiché i sensori dell’oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati. Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare, farla scorrere verso l’alto per rimuoverla, quindi regolare la diottria.Prima dell’uso

Lo stato della schermata nel modo Live View Nota

  • Nel modo di controllo della messa a fuoco Live View, l’indicatore di livello digitale viene visualizzato dopo “Informazioni sulla registrazione disattivate” (pagina 91). Commutazione dello stato del monitor LCD Nel modo Live View, ad ogni pressione del tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni sulla registrazione cambia nel modo seguente. Tasto DISPInformazioni sulla registrazione disattivateInformazioni sulla registrazione attivateVisualizzazione graficaIT

La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.

Visualizzazione delle informazioni di registrazione Visualizzazione grafica Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione Visualizza- zione Indicazione P A S

Modo di esposizione (61 – 80) Scheda di memoria (24) 100 Numero restante di immagini registrabili (33)

Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (141)/ Rapporto di aspetto dei fermi immagine (143)/ Dimensione immagine della Ripresa ad arco (142)

Qualità dell’immagine per i fermi immagine (143) Dimensione dell’immagine per i filmati (142) 100% Carica residua della batteria (20) Avvertimento di surriscaldamento (191) File di database pieno (192)/Errore nel file di database (192) Registrazione audio disattivata per i filmati (83) Visualizza- zione IndicazionePrima dell’uso

Visualizza- zione Indicazione Area di misurazione spot (108) Area AF (89) Indicatore del tempo di otturazione (75) Indicatore del diaframma (72) FOCUS CHECK LV Controllo della messa a fuoco Live View (91) REGIST. 0:12 Tempo di registrazione del filmato (m:s) Visualizza- zione Indicazione z Messa a fuoco (86) 1/125 Tempo di otturazione (75) F3.5 Diaframma (72) Scala EV (78, 122) Blocco AE (102) Avvertimento di vibrazione della fotocamera (59) Scala SteadyShot (59) Visualizza- zione Indicazione

Modo del flash (98)/ Riduzione occhi rossi (100)

Modo di messa a fuoco (88)

Otturatore sorriso (96) Indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi (96) Visualizza- zione Indicazione Sensibilità ISO (109) Misurazione (108) +2.0 Compensazione del flash (106) AWB

7500K G9 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtro colore) (115) Ottimizzatore di gamma dinamica (110)/HDR auto (111)

Stile Personale (113) Visualizza- zione IndicazioneIT

Stato della schermata nel modo mirino (OVF) Commutazione dello stato del monitor LCD In modo mirino, premere il tasto DISP per commutare tra la visualizzazione grafica e la visualizzazione standard. Quando si ruota la fotocamera in una posizione verticale, l’immagine visualizzata sul display ruota automaticamente per adattarsi alla posizione della fotocamera. Tasto DISP Visualizzazione standard Nessuna visualizzazione Visualizzazione grafica (impostazione predefinita)Prima dell’uso

La visualizzazione grafica mostra graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l’esposizione. In modo AUTO o Selezione della scena, vengono visualizzate solo le voci che possono essere impostate. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Visualizzazione delle informazioni di registrazione sul monitor LCD Visualizzazione grafica Visualizzazione standard (Nel In modo AUTO o Selezione della scena) Visualizzazione standard (Nel modo P/A/S/M)IT

Visualizza- zione Indicazione P A S M

Modo di esposizione (61 – 80) Scheda di memoria (24) 100 Numero restante di immagini registrabili (33)

Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (141)/ Rapporto di aspetto dei fermi immagine (143)

Qualità dell’immagine per i fermi immagine (143) Dimensione dell’immagine per i filmati (142) 100% Carica residua della batteria (20) Avvertimento di surriscaldamento (191) File di database pieno (192)/Errore nel file di database (192) Registrazione audio disattivata per i filmati (83) Visualizza- zione Indicazione Indicatore del tempo di otturazione (75) Indicatore del diaframma (72) Compensazione dell’esposizione (103)/ Manuale con esposimetro (78) Compensazione del flash (106) Scala EV (78, 122)

Modo del flash (98)/ Riduzione occhi rossi (100)

Modo di messa a fuoco (88) Sensibilità ISO (109) Ottimizzatore di gamma dinamica (110)/HDR auto (111) Area AF (89) AWB

7500K G9 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtro colore) (115)

Stile Personale (113) Modo di misurazione (108) Visualizza- zione IndicazionePrima dell’uso

Visualizza- zione Indicazione 1/125 Tempo di otturazione (75) F2.8 Diaframma (72) +1.0 Esposizione (103) Blocco AE (102) SteadyShot (59)IT

  • Potrebbero essere visibili delle linee sottili da un'area AF nel mirino. Non si tratta di un malfunzionamento.
  • Quando si preme a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco un soggetto scuro, le aree AF potrebbero venire illuminate in rosso automaticamente. In questo caso, una luce rossa si riflette sul lato destro nel mirino. Non si tratta di un malfunzionamento. Mirino Visualizza- zione Indicazione Area AF (89) Area di misurazione spot (108) Area di ripresa per il rapporto di aspetto 16:9 (143) Visualizza- zione Indicazione Compensazione del flash (106) Flash in carica (98) WL Flash senza fili (101) Sincronizzazione ad alta velocità Messa a fuoco manuale (90) z Messa a fuoco 125 Tempo di otturazione (75)

Scala EV (78, 122) Blocco AE (102) 0 Avvertimento “Ripresa non disponibile” (119) Avvertimento di vibrazione della fotocamera (59) Scala SteadyShot (60) Rapporto di aspetto 16:9 (143) Visualizza- zione IndicazionePrima dell’uso

Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione con uno dei tasti, ad esempio il tasto Fn (funzione), o il tasto MENU. In queste Istruzioni per l’uso, la procedura di selezione di una funzione con il selettore e il tasto Fn dall’elenco visualizzato sullo schermo viene descritta nel modo seguente (la procedura viene illustrata con le icone predefinite): Esempio: Tasto Fn t AWB (Bilanc.bianco) t Selezionare l’impostazione desiderata L’elenco della guida operativa La guida operativa indica anche operazioni diverse dal funzionamento del selettore. Le indicazioni delle icone sono le seguenti. Guida La Guida mostra le informazioni su una funzione selezionata con il tasto Fn, il tasto MENU, la manopola del modo e così via. È anche possibile disattivarla (pagina 152). Quando si avvia un’operazione, una guida operativa delle funzioni del selettore viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo. : premere v/V/b/B sul selettore per spostare il cursore. z: premere il tasto centrale per eseguire la selezione. Tasto MENU Torna indietro con il tasto MENU Tasto (Cancella) Tasto (Zoom in avvicinamento) Tasto (Zoom in allontanamento) Tasto (Riproduzione) Manopola di controlloIT

Questo tasto viene utilizzato per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente nelle riprese. Per impostare la fotocamera direttamente dalla schermata delle informazioni di registrazione Selezione di una funzione con il tasto Fn (funzione) 1 Premere il tasto Fn. 2 Selezionare la voce desiderata con v/V/b/B sul selettore, quindi premerlo al centro z per eseguirla. Viene visualizzata la schermata di impostazione. 3 Seguendo la guida operativa, selezionare ed eseguire la funzione desiderata.

  • Per i dettagli su come impostare ciascuna voce, consultare la pagina corrispondente.Guida operativa Ruotare la manopola di controllo senza premere il tasto centrale z al punto 2. È possibile impostare direttamente la fotocamera dalla schermata delle informazioni di registrazione.Prima dell’uso

Le voci che vengono visualizzate dipendono dalla posizione della manopola del modo. Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) Selezione scena (63) Consente di selezionare un modo appropriato tra le preimpostazioni di Selezione scena, per adattarsi alle condizioni di ripresa. Ripresa ad arco (66, 69) Commuta tra la Panoramica ad arco e la Panoramica ad arco in 3D. Modo avanzam. (119) Imposta il modo di ripresa su avanzamento a ripresa singola, avanzamento continuo, autoscatto, ripresa con esposizione a forcella e così via. Modo flash (98) Imposta il modo del flash su Flash automatico, Flash forzato, Flash disattivato e così via. Auto.messa fuoco (88) Consente di selezionare il metodo di messa a fuoco in base al movimento del soggetto. Area AF (89) Consente di selezionare l’area di messa a fuoco. Rilevamento visi (95) Cattura automaticamente il viso o i visi delle persone con messa a fuoco ed esposizione ottimali. Otturatore sorriso (96) La fotocamera scatta quando viene rilevato un sorriso. ISO (109) Imposta la sensibilità alla luce. Più alto è il numero, più veloce è il tempo di otturazione (velocità dell’otturatore). Modo mis.esp. (108) Consente di selezionare il metodo di misurazione della luminosità. Compens.flash (106) Regola l’intensità del lampo del flash. La direzione + aumenta la luminosità del soggetto, mentre la direzione - riduce la luminosità. Bilanc.bianco (115) Regola la tonalità di colore delle immagini. DRO/HDR auto (110) Compensa automaticamente luminosità e contrasto. Stile personale (113) Consente di selezionare l’elaborazione desiderata dell’immagine.IT

È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni. Premere il tasto MENU, selezionare la pagina desiderata con b/B sul selettore, quindi selezionare la voce desiderata con v/V. Menu di registrazione Funzioni selezionate mediante il tasto MENU Immagine: dimens. (141) Consente di selezionare la dimensione dei fermi immagine. Immag.: rapp.aspet. (143) Consente di selezionare il rapporto di aspetto per i fermi immagine. Immagine: qualità (143) Imposta la qualità dell’immagine per i fermi immagine. Filmato: formato file (82) Consente di selezionare il formato file per i filmati. Filmato: dimensione (142) Consente di selezionare la dimensione dei fotogrammi del filmato registrato. Filmato: regist. audio (83) Imposta se registrare o meno l’audio quando si riprende un filmato. SteadyShot (59) Imposta la funzione SteadyShot.Prima dell’uso

Foto panor.: dimens. (142) Consente di selezionare la dimensione delle immagini panoramiche. Foto panor.: direz. (68) Imposta la direzione di ripresa per le immagini panoramiche. Pan. 3D: dimen. imm. (142) Consente di selezionare la dimensione delle immagini in 3D. Pan. 3D: direzione (69) Imposta la direzione di ripresa per le immagini in 3D. Comando flash (106) Imposta il metodo per stabilire l’intensità del lampo del flash. Illuminatore AF (100) Imposta l’illuminatore AF, che illumina una scena buia per facilitare la messa a fuoco. Metodo AF (92) Imposta il sistema di messa a fuoco automatica sul modo di controllo della messa a fuoco Live View. Spazio colore (114) Modifica la gamma dei colori riproducibili. Espos.lunga NR (149) Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese in cui il tempo di otturazione sarà di 1 secondo o più lungo. ISO alta NR (149) Imposta l’elaborazione della riduzione dei disturbi per le riprese ad alta sensibilità.IT

Menu personalizzato Eye-Start AF (40) Imposta se utilizzare o meno la messa a fuoco automatica quando si guarda nel mirino. Funzione tasto AEL (151) Imposta la funzione del tasto AEL tra blocco AE e Ingrandimento della messa a fuoco, nel modo di controllo della messa a fuoco Live View. AEL (151) Imposta il metodo di funzionamento del tasto di blocco AE per fissare l’esposizione durante le riprese. Tasto bl.Fuoco (151) Imposta la funzione del tasto di blocco della messa a fuoco dell’obiettivo. Rid.occ.rossi. (100) Riduce il fenomeno degli occhi rossi durante l’uso del flash. Scatta senza obiett. (153) Imposta se l’otturatore possa aprirsi o meno quando l’obiettivo non è montato. Dis.aut.c/mir. (154) Imposta se attivare o meno il monitor LCD quando si guarda nel mirino. Linea griglia (155) Imposta la visualizzazione di una griglia per consentire l’allineamento con il profilo di una struttura. Istogramma (104) Imposta se includere o meno la visualizzazione dell’istogramma quando si commutata la visualizzazione sullo schermo. Revis.autom. (154) Visualizza l’immagine acquisita dopo la ripresa. Imposta la revisione automatica.Prima dell’uso

Menu di riproduzione Cancella (135) Cancella le immagini. Sel.fermo imm./fil. (125) Commuta tra la schermata di riproduzione dei fermi immagine e la schermata di riproduzione dei filmati. Proiez.diapo. (128) Mostra una proiezione di diapositive. Visione 3D (138) Riproduce immagini in 3D utilizzando un televisore compatibile 3D collegato alla fotocamera. Proteggi (134) Protegge o annulla la protezione per un’immagine. Specifica stampa (173) Specifica o annulla la specifica delle immagini per la funzione DPOF. Impostazioni volume (126) Imposta il volume per la riproduzione di filmati. Seleziona cartella (124) Cambia la cartella delle immagini da riprodurre. Seleziona data (126) Visualizza le immagini di un’altra data. Display riprod. (125) Imposta come riprodurre un’immagine registrata con orientamento verticale.IT

Menu Strumento scheda di memoria Menu di impostazione dell’orologio Formatta (146) Formatta la scheda di memoria. Numero file (145) Imposta il metodo utilizzato per assegnare i numeri dei file a fermi immagine e filmati. Nome cartella (145) Imposta il formato della cartella per i fermi immagine. Selez. cartella REG (146) Cambia la cartella selezionata per la memorizzazione dei fermi immagine. Nuova cartella (146) Crea una nuova cartella per memorizzare fermi immagine e filmati. Recupera DB immag. (147) Recupera il file di database delle immagini per i filmati e consente la registrazione e la riproduzione. Visual. spazio scheda (147) Visualizza il tempo di registrazione restante per i filmati e il numero di fermi immagine registrabili sulla scheda di memoria. Imp.data/ora (28) Imposta la data e l’ora, nonché le impostazioni dell’ora legale. Impostaz. fuso orario (29) Imposta la località d’uso.Prima dell’uso

Menu di impostazione

  • Viene visualizzato quando è inserita una scheda Eye-Fi (in vendita separatamente) nella fotocamera. Luminosità LCD (154) Imposta la luminosità del monitor LCD. Risp.energia (LV) (152) Imposta l’intervallo di attesa prima dell’attivazione del modo di risparmio energia nel modo Live View. Risp.energia(OVF) (152) Imposta l’intervallo di attesa prima dell’attivazione del modo di risparmio energia nel modo mirino.

(138) Fa funzionare la fotocamera da un televisore che supporti lo standard “BRAVIA” Sync. Lingua (153) Consente di selezionare la lingua. Visualizzazione guida (152) Imposta la visualizzazione della guida per spiegare le funzioni, che viene visualizzata durante il funzionamento. Collegam.USB (166) Imposta il metodo di connessione USB. Impostazioni caric. (147)* Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando si utilizza una scheda Eye-Fi. Segnali audio (152) Imposta se utilizzare o meno il segnale acustico quando viene stabilita la messa a fuoco o è in funzione l’autoscatto. Modo pulizia (37) Avvia il modo di pulizia per pulire il sensore dell’immagine. Mappatura pixel (184) Esegue questa funzione quando appaiono dei punti permanenti sul monitor LCD nel modo Live View. Versione (156) Visualizza la versione del software della fotocamera. Modo dimostrativo (153) Attiva o disattiva la riproduzione dimostrativa di un filmato. Ripr.imp.pred. (157) Ripristina le impostazioni ai loro valori predefiniti.IT

Ripresa delle immagini Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera. Punto 1 Una mano mantiene l’impugnatura della fotocamera, mentre l’altra mano sostiene l’obiettivo. Postura corretta In modo Live View In modo mirinoRipresa delle immagini

Punto 2 Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle. Punto

Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio. Indicatore di avvertimento di vibrazione della fotocamera Nota

  • L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) viene visualizzato solo nei modi che impostano automaticamente il tempo di otturazione. Questo indicatore non viene visualizzato nei modi M/S. La funzione SteadyShot può ridurre l’effetto delle vibrazioni della fotocamera dell’equivalente di un valore approssimativo compreso tra 2,5 Ev e 4 Ev nel tempo di otturazione. La funzione SteadyShot è impostata su [Attiv.] nell’impostazione predefinita. A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia nel mirino. In questo caso, utilizzare un treppiede o il flash. Indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) Uso della funzione SteadyShotIT

L’indicatore della scala SteadyShot Per disattivare la funzione SteadyShot Tasto MENU t 1 t [SteadyShot] t [Disattiv.] Nota

  • La funzione SteadyShot potrebbe non operare in modo ottimale quando la fotocamera è stata appena accesa, subito dopo averla puntata verso un soggetto, o quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente senza fermarsi a metà. Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede.
  • Ripresa senza flash in condizioni di scarsa illuminazione.
  • Ripresa con tempi di otturazione lenti, tipicamente utilizzati nelle riprese notturne.
  • Ripresa di un soggetto ravvicinato, ad esempio in una ripresa macro.
  • Ripresa con un obiettivo telescopico. Nota
  • Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot, poiché si potrebbe verificare un malfunzionamento della funzione SteadyShot. L’indicatore (scala SteadyShot) mostra lo stato di vibrazione della fotocamera. Attendere che la scala si riduca, quindi iniziare la ripresa. Indicatore (scala SteadyShot) Uso di un treppiedeRipresa delle immagini

Ripresa con l’impostazione automatica Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è limitato. 1 Impostare la manopola del modo su o (Flash disattiv.). 2 Regolare il monitor LCD su un’angolazione facilmente visibile e mantenere la fotocamera. 3 Posizionare l’area AF sul soggetto desiderato.

  • Se l’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) lampeggia, riprendere con attenzione il soggetto tenendo ferma la fotocamera, oppure utilizzando un treppiede.Area AF 4 Quando si utilizza un obiettivo zoom, ruotare l’anello dello zoom e poi stabilire la ripresa. oppureIndicatore (avvertimentodi vibrazione della fotocamera)Anello dello zoomIT
  • Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione, l’impostazione ISO. Se si desidera regolare varie impostazioni, impostare la manopola del modo su P, quindi riprendere il soggetto. 5 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, il simbolo z o (Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagina 86).
  • Se si attende che l’indicatore (scala SteadyShot) si riduca, si rende la funzione SteadyShot più efficace. Indicatore (scala SteadyShot) 6 Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere. Indicatore di messa a fuocoRipresa delle immagini

Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione appropriata per il soggetto. Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena (Selezione scena) Questo modo è appropriato per:z Ripresa con preimpostazioni basate sulla scena 1 Impostare la manopola del modo su (Selezione scena). 2 Premere al centro il selettore. 3 Selezionare il modo desiderato con v/V, quindi premere il selettore al centro.

  • Per cambiare la scena, premere il tasto Fn, quindi selezionare un’altra scena.IT

(Ritratti) Sfoca gli sfondi e mette a fuoco nitidamente il soggetto. Esprime delicatamente i toni della pelle.

  • Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l’obiettivo sulla posizione teleobiettivo.
  • È possibile riprendere un’immagine vivida mettendo a fuoco sull’occhio che si trova più vicino all’obiettivo.
  • Utilizzare il paraluce (in vendita separatamente) per riprendere soggetti in controluce.
  • Utilizzare la funzione di riduzione del fenomeno degli occhi rossi qualora gli occhi del soggetto diventino rossi a causa del flash (pagina 100). (Eventi sportivi) Riprende un soggetto in movimento con un tempo di otturazione veloce, in modo che il soggetto appaia immobile. La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
  • Tenere premuto a metà il pulsante di scatto fino al momento giusto. (Macro) Riprende soggetti ravvicinati, ad esempio fiori e alimenti.
  • È possibile riprendere un soggetto più da vicino utilizzando un obiettivo macro (in vendita separatamente).
  • Impostare il modo del flash su [Flash disattiv.] quando si riprende un soggetto a una distanza inferiore a 1 m.
  • Quando si riprende in modo macro, la funzione SteadyShot non sarà pienamente efficace. Per ottenere risultati migliori, utilizzare un treppiede.
  • La distanza focale minima non cambia. (Paesaggi) Riprende l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi.
  • Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo. (Tramonto) Riprende perfettamente il rosso dei tramonti.Ripresa delle immagini
  • Quando si desidera ottenere immagini di qualità più elevata, impostare la manopola del modo su P, A, S o M e utilizzare la funzione dello stile personale (pagina 113). In questi casi, è possibile regolare esposizione, sensibilità ISO, e così via, anche quando si seleziona un’impostazione appropriata per il soggetto. Note
  • Poiché la fotocamera valuta automaticamente le impostazioni, molte funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell’esposizione o l’impostazione ISO.
  • Il flash viene impostato su [Flash autom.] o [Flash disattiv.] per ciascun modo di Selezione scena. È possibile modificare queste impostazioni (pagina 98). (Visione notturna) Riprende scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante.
  • Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede.
  • La foto potrebbe non venire scattata correttamente quando si riprende una scena notturna completamente buia. (Crepuscolo senza treppiede) Riprende scene notturne con meno disturbi e sfocature, senza utilizzare un treppiede. Viene scattata una raffica di foto, e viene applicata l’elaborazione delle immagini per ridurre la sfocatura del soggetto, le vibrazioni della fotocamera e i disturbi.
  • La riduzione delle sfocatura è meno efficace anche nel modo [Crepuscolo senza treppiede] quando si riprendono: – Soggetti con movimenti erratici – Soggetti che sono troppo vicini alla fotocamera – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato – Soggetti che mutano costantemente, quali onde o cascate
  • Nel caso del modo [Crepuscolo senza treppiede], potrebbero verificarsi delle squadrettature quando si utilizza una fonte di luce che presenta uno sfarfallio, ad esempio un’illuminazione a fluorescenza. (Ritratto notturno) Scatta ritratti in scene notturne.
  • Il tempo di otturazione è più lento, perciò si consiglia di utilizzare un treppiede. Tecnica di ripresaIT

Ripresa di immagini panoramiche (Panoramica ad arco) Questo modo è appropriato per: z Riprendere vasti panorami o grattacieli con una composizione dinamica. 1 Impostare la manopola del modo su (Ripresa ad arco). 2 Premere al centro il selettore. 3 Selezionare [Panoramica ad arco] con v/V, quindi premere il selettore al centro.

  • Per selezionare [Panoram. ad arco 3D], premere il tasto Fn, quindi selezionare questa funzione. 4 Puntare la fotocamera verso il bordo del soggetto, quindi premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Questa parte non verrà ripresa 5 Premere fino in fondo il pulsante di scatto.Ripresa delle immagini
  • Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area grigia nell’immagine composita. Qualora si verifichi questa eventualità, muovere la fotocamera velocemente per registrare un’immagine panoramica completa.• Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non vengono registrate in modo uniforme. Durante la ripresa, non inclinare la fotocamera in avanti o all’indietro, oppure a destra e a sinistra, quando si esegue subito il movimento rotatorio con la fotocamera.• In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini panoramiche potrebbero risultare sfocate o non venire registrate.• Sotto luci sfarfallanti, ad esempio con un’illuminazione a fluorescenza, la luminosità o il colore dell’immagine combinata non risultano sempre omogenee.• Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica e l’angolazione con cui sono state stabilite la messa fuoco e l’esposizione con il blocco AE/AF presentano notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuoco, la ripresa non ha esito positivo. Qualora si verifichi questa eventualità, cambiare l’angolazione utilizzata per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa.
  • [Panoramica ad arco] non è una funzione appropriata quando si intende riprendere: – Soggetti in movimento.– Soggetti che sono troppo vicini alla fotocamera.– Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato.– Soggetti che mutano costantemente, quali onde o cascate.– Soggetti che includano il sole o luci elettriche, e così via, che risultino molto più luminosi dell’ambiente circostante.• La registrazione con la funzione [Panoramica ad arco] potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti: – La panoramica o l’inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo velocemente o troppo lentamente.– Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera.• La fotocamera riprende in modo continuativo durante la registrazione con la funzione [Panoramica ad arco], e l’otturatore continua a scattare fino alla fine della ripresa. 6 Panoramicare con la fotocamera o inclinarla fino alla fine, seguendo la guida sullo schermo. Barra di riferimentoIT

Suggerimenti per la ripresa di un’immagine panoramica

  • Con la funzione Panoramica ad arco si consiglia di utilizzare un obiettivo grandangolare.
  • Quando si utilizza un obiettivo a focale lunga, eseguire la panoramica o l’inclinazione della fotocamera più lentamente di quando si utilizza un obiettivo grandangolare.
  • Stabilire la scena e premere a metà il pulsante di scatto, in modo da poter bloccare la messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco.
  • Qualora una sezione con forme o paesaggi notevolmente variegati sia concentrata lungo il bordo di una schermata, la composizione dell’immagine potrebbe non avere esito positivo. In tal caso, regolare la composizione dell’inquadratura in modo che la sezione si trovi al centro dell’immagine, quindi eseguire di nuovo la ripresa.
  • È possibile selezionare la dimensione dell’immagine: Tasto MENU t 2 t [Foto panor.: dimens.]. Per impostare la direzione della panoramica o dell’inclinazione della fotocamera Tasto MENU t 2 t [Foto panor.: direz.] t Selezionare l’impostazione desiderata Eseguire la panoramica o l’inclinazione della fotocamera seguendo un arco con velocità costante, nella stessa direzione indicata sullo schermo. [Panoramica ad arco] è una funzione più adatta ai soggetti statici che a quelli in movimento. Raggio più corto possibile Direzione verticale Direzione orizzontaleRipresa delle immagini

Per impostare la direzione della panoramica della fotocamera Tasto MENU t 2 t [Pan. 3D: direzione] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota

  • La direzione verticale non è fornita con questa funzione. Ripresa di immagini panoramiche in 3D (Panoramica ad arco in 3D) Questo modo è appropriato per: z Riprendere immagini panoramiche in 3D e visualizzare in modo realistico le immagini sullo schermo di un televisore compatibile 3D. 1 Impostare la manopola del modo su (Ripresa ad arco). 2 Premere al centro il selettore. 3 Selezionare [Panoram. ad arco 3D] con v/V, quindi premere il selettore al centro.
  • Per selezionare [Panoramica ad arco], premere il tasto Fn, quindi selezionare questa funzione. 4 Riprendere un soggetto nello stesso modo utilizzato per la ripresa [Panoramica ad arco] (pagine da 66 a 68).
  • Per i dettagli sulle note e sui punti essenziali relativi a questo tipo di ripresa, consultare i dettagli forniti per la ripresa [Panoramica ad arco].• Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 197.IT

Riprendere un’immagine nel modo desiderato (modo di esposizione) Con una Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata di apertura dell’otturatore) e il diaframma (l’area che è a fuoco, detta profondità di campo) per ottenere svariate espressioni fotografiche. La regolazione del tempo di otturazione e del diaframma non solo crea gli effetti fotografici di movimento e di messa a fuoco, ma determina anche la luminosità dell’immagine controllando la quantità di esposizione (la quantità di luce che entra nella fotocamera), che è il fattore più importante nella ripresa di fotografie. Modifica della luminosità dell’immagine mediante il livello di esposizione Quando si utilizza un tempo di otturazione più veloce, la fotocamera apre l’otturatore per un tempo più breve. Ciò significa che la fotocamera ha meno tempo per far entrare la luce, il che produce un’immagine più scura. Per scattare un’immagine più chiara, è possibile aprire il diaframma (il foro attraverso il quale passa la luce) entro certi limiti, per regolare la quantità di luce che la fotocamera fa entrare in un determinato tempo. La luminosità dell’immagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama “esposizione”. Questa sezione mostra come regolare l’esposizione e sfruttare svariate espressioni fotografiche mediante l’uso del movimento, della messa a fuoco e della luce. Livello di esposizione basso altoRipresa delle immagini

Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: z Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via. 1 Impostare la manopola del modo su P. 2 Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (pagine da 85 a 123).

  • Per far scattare il flash, premere il tasto . 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.IT

Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: z Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità di campo si riduce.) z Riprendere la profondità del panorama. Chiudendo il diaframma si estende il campo della messa a fuoco. (La profondità di campo aumenta.) 1 Impostare la manopola del modo su A.Ripresa delle immagini

  • Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.
  • Per sfocare maggiormente lo sfondo, utilizzare un teleobiettivo o un obiettivo dotato di un valore di diaframma più basso (obiettivo luminoso). 2 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo.
  • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: il soggetto e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto sono tutti a fuoco.
  • Non è possibile controllare la sfocatura di un’immagine sul monitor LCD o nel mirino. Tuttavia, è possibile controllare la sfocatura dello sfondo premendo il tasto di anteprima. Diaframma (numero F) 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il tempo di otturazione vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta.
  • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere ottenuta con il valore del diaframma selezionato, il tempo di otturazione lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il diaframma. Tempo di otturazioneTecniche di ripresaIT
  • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagina 100). Per controllare la sfocatura dello sfondo (tasto di anteprima) Note
  • Premere il tasto di anteprima dopo aver regolato la messa a fuoco.
  • Nel modo Live View, impostare la fotocamera sul modo di controllo della messa a fuoco Live View (pagina 91).
  • In modo mirino, le immagini visualizzate nel mirino diventano scure. Il monitor LCD e il mirino mostrano un’immagine acquisita con la massima apertura del diaframma. Il cambiamento del diaframma influenza la nitidezza dell’immagine del soggetto, creando una discrepanza tra la nitidezza dell’immagine prima della ripresa e quella dell’immagine effettiva. Mentre si tiene premuto il tasto di anteprima, è possibile vedere l’immagine con l’apertura che verrà effettivamente utilizzata per la ripresa, in modo da poter controllare la nitidezza approssimativa del soggetto prima della ripresa. È anche possibile regolare il diaframma nel modo di anteprima. Tasto di anteprimaRipresa delle immagini

Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: z Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. z Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso. Utilizzare un tempo di otturazione più lento per riprendere un’immagine con scia del soggetto in movimento. 1 Impostare la manopola del modo su S.IT

  • Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.
  • Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibilità ISO più elevata. Note
  • L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di priorità dei tempi.• Più alta è la sensibilità ISO, più evidenti sono i disturbi.• Quando il tempo di otturazione (velocità dell’otturatore) è di almeno un secondo, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene effettuata per lo stessa periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione. 2 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Tempo di otturazione 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta.
  • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere ottenuta con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il tempo di otturazione. Diaframma (numero F)Tecniche di ripresaRipresa delle immagini
  • Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti. Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Questo modo è appropriato per: z Riprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma. 1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo per regolare il tempo di otturazione e, mentre si tiene premuto il tasto , ruotare la manopola di controllo per regolare il diaframma. Tasto Tempo di otturazioneAperture (F-number)IT
  • L’indicatore (avvertimento di vibrazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.• Quando la manopola del modo viene impostata su M, la sensibilità ISO [AUTO] viene impostata su [100]. In modo M, l’impostazione ISO [AUTO] non è disponibile. Impostare la sensibilità ISO a seconda della necessità (pagina 109).• Premere il tasto quando si riprende con il flash. Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagina 100). Modifica manuale È possibile modificare la combinazione di tempo di otturazione e diaframma senza modificare l’esposizione che è stata impostata. 3 Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione.
  • Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV (Manuale con esposimetro*). Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV. La freccia inizia a lampeggiare se la differenza aumenta.
  • Quando la fotocamera è nel modo M, mostra un valore di sovraesposizione o di sottoesposizione basato sull’esposizione corretta, utilizzando l’indice sull’indicatore di compensazione dell’esposizione. Valore standard Ruotare la manopola di controllo tenendo premuto contemporaneamente il tasto AEL per selezionare la combinazione tra tempo di otturazione e valore del diaframma. Tasto AELRipresa delle immagini

Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: z Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. z Riprendere scie delle stelle. 1 Impostare la manopola del modo su M. 2 Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB]. BULB 3 Tenendo premuto il tasto , ruotare la manopola di controllo per regolare il diaframma (numero F). TastoIT

  • Impostare la messa fuoco su infinito nel modo di messa a fuoco manuale, quando si intende riprendere fuochi d’artificio, e così via. Quando non si conosce la posizione di infinito dell’obiettivo, regolare prima la messa fuoco sui fuochi d’artificio che scoppiano nella stessa zona approssimativa, quindi riprenderli.
  • Utilizzare il telecomando senza fili (in vendita separatamente) (pagina 123). Premendo il tasto SHUTTER sul telecomando senza fili si attiva la ripresa in BULB, e premendolo di nuovo si arresta la ripresa in BULB. Non è necessario tenere premuto il tasto SHUTTER sul telecomando senza fili.
  • Se si utilizza un telecomando dotato di funzione di blocco del pulsante di scatto (in vendita separatamente), è possibile lasciare l’otturatore aperto utilizzando il telecomando. Note
  • Quando si utilizza un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot (pagina 60).• Maggiore è il tempo di esposizione, più evidenti saranno i disturbi sull’immagine.• Dopo la ripresa, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante la riduzione.• Quando è attivata la funzione Otturatore sorriso o HDR auto, non è possibile impostare il tempo di otturazione su [BULB].• Se si utilizza la funzione Otturatore sorriso o HDR auto con il tempo di otturazione impostato su [BULB], il tempo di otturazione viene impostato temporaneamente su 30 secondi.• Si consiglia di avviare la ripresa in BULB dopo che la temperatura della fotocamera si è notevolmente ridotta, per evitare che la qualità dell’immagine si deteriori. 4 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. 5 Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresaRipresa delle immagini

Registrazione di filmati Per ottenere i valori desiderati di diaframma Impostare la manopola del modo su “A”, selezionare il valore del diaframma (numero F) utilizzando la manopola di controllo, quindi iniziare la registrazione del filmato. È possibile registrare con il valore del diaframma selezionato. Questa funzione è utile quando si deve regolare la sfocatura di uno sfondo.

  • Il valore del diaframma non viene indicato e non può essere regolato durante la registrazione di filmati.
  • Il valore del diaframma cambia se si ruota l’anello dello zoom dell’obiettivo durante la registrazione di filmati.
  • Le impostazioni seguenti, applicate durante la ripresa di fermi immagine, vengono utilizzate senza modifiche. – Bilanciamento del bianco – Stile Personale – Compensazione dell’esposizione – Modo di misurazione 1 Regola la messa a fuoco. 2 Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione.
  • È possibile avviare la registrazione di filmati da qualsiasi modo di esposizione.• I valori rilevanti per l’esposizione, ad esempio tempo di otturazione e diaframma, vengono regolati automaticamente.Tasto MOVIE 3 Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la registrazione. Tecniche di ripresaIT
  • È possibile utilizzare la compensazione dell’esposizione durante la registrazione di filmati. Note
  • Non è possibile utilizzare la messa a fuoco automatica durante la registrazione di filmati. Regolare la messa a fuoco utilizzando la messa a fuoco automatica o manuale prima di premere il pulsante MOVIE.
  • Il campo visivo dei filmati e più ristretto rispetto a quello dei fermi immagine (solo per il modello DSLR-A560). Dopo aver premuto il tasto MOVIE, la fotocamera mostra il campo effettivo da registrare.
  • Non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi.
  • Non riprendere fonti di luce intense, come il sole. In caso contrario, il meccanismo interno della fotocamera potrebbe danneggiarsi.
  • Quando si importano filmati AVCHD in un computer, utilizzare “PMB” (pagina 166).
  • Quando si riprende continuativamente per periodi di tempo prolungati, la temperatura della fotocamera sale e la qualità delle immagini potrebbe deteriorarsi.
  • Quando viene visualizzato il simbolo , la temperatura della fotocamera è troppo elevata. Spegnere la fotocamera e attendere che la sua temperatura si riduca notevolmente. Qualora si continui a riprendere, la fotocamera si spegne automaticamente.
  • Per i dettagli sulla riproduzione dei filmati, vedere a pagina 125. Per cambiare il formato file dei filmati Tasto MENU t 1 t [Filmato: formato file] t Selezionare il formato desiderato AVCHD Questo formato file è adatto alla visione di immagini video fluide su televisori ad alta definizione. I filmati ripresi con questa fotocamera sono registrati in formato AVCHD, a circa 60 campi al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 60i) o a 50 campi al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 50i), in modalità interlacciata, con audio Dolby Digital.
  • Per controllare se la propria fotocamera sia un apparecchio compatibile con il formato 1080 60i o un apparecchio compatibile con il formato 1080 50i, controllare i simboli seguenti sulla parte inferiore della fotocamera. Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i: 60i Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i: 50iRipresa delle immagini

Registrazione audio Quando si registrano i filmati, potrebbe venire registrato il rumore prodotto dal funzionamento della fotocamera o dell’obiettivo. È possibile ridurre il rumore prodotto dalla fotocamera utilizzando un treppiede e disattivando la funzione SteadyShot. È anche possibile registrare i filmati senza audio. Tasto MENU t 1 t [Filmato: regist. audio] t [Disattiv.] Per cambiare le dimensioni Tasto MENU t 1 t [Filmato: dimensione] t Selezionare la dimensione desiderata Per i dettagli, vedere a pagina 142. La tabella seguente mostra i tempi totali di registrazione approssimativi, utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando “Memory Stick PRO Duo” standard Sony per eseguire le prove. I valori potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e del tipo di scheda di memoria utilizzata. DSLR-A580 (Unità: ore: minuti: secondi) MP4 Questo formato file è adatto per i caricamenti sul web, gli allegati alle e-mail o per la riproduzione sui computer. I filmati ripresi con questa fotocamera sono registrati in formato MPEG-4, a circa 30 fotogrammi al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 60i) o approssimativamente a 25 fotogrammi al secondo (per gli apparecchi compatibili con il formato 1080 50i), in modalità progressiva, con audio AAC, in formato mp4. Tempo di registrazione disponibile per un filmato Capacità Formato file/Dimensione 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB AVCHD 1920 ×

DSLR-A560 (Unità: ore: minuti: secondi) Nota

  • I valori indicati non indicano il tempo di registrazione continua.
  • Ciascun valore indicato per il tempo di registrazione continua dipende dalla temperatura o dallo stato della fotocamera.
  • Il tempo di registrazione è più lungo quando si disattiva la funzione SteadyShot, il che richiede l’uso di un treppiede o un apparecchio simile.
  • Ciascun limite indicato per il tempo di registrazione continua di un filmato è disponibile per circa 14 minuti (DSLR-A580) o per circa 24 minuti (DSLR-A560) a una temperatura ambiente di 20°C. Quando si disattiva la funzione SteadyShot, quest’ultima è ancora disponibile per la registrazione continua per circa 29 minuti sia nel modello DSLR-A580 che nel modello DSLR-A560.
  • Se viene visualizzato o la fotocamera si spegne automaticamente a causa di una temperatura interna troppo elevata, è possibile registrare di nuovo filmati dopo aver spento la fotocamera per svariati minuti.
  • La dimensione massima di un file di un filmato è di circa 2 GB. Quando la dimensione del file è di circa 2 GB, la registrazione si arresta automaticamente quando il formato file è MP4; quando il formato file è AVCHD, viene creato automaticamente il file di un nuovo filmato.
  • Il tempo massimo di registrazione continua è di 29 minuti. Capacità Formato file/Dimensione 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB AVCHD 1920 ×

0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20 MP4 1440 × 1080 0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00 MP4 VGA 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00 Note sulla registrazione continua di filmatiUso della funzione di ripresa

Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale.A seconda dell’obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia.Il tipo di obiettivoIl commutatore da utilizzarePer commutare su messa a fuoco automaticaPer commutare su messa a fuoco manualeL’obiettivo è dotato di un commutatore del modo di messa a fuocoObiettivo (impostare sempre il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF.) Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su AF.Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF.L’obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuocoFotocamera Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF.Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF. Uso della messa a fuoco automatica 1 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF. 2 Quando l’obiettivo è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostarlo su AF.IT

  • Per selezionare l’area AF utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 89). Indicatore di messa a fuoco Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti soggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagina 87) o la messa a fuoco manuale (pagina 90).
  • Un soggetto che ha basso contrasto, come il cielo azzurro o una parete bianca.
  • Due soggetti a distanze diverse che si sovrappongono nell’area AF.
  • Un soggetto che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio.
  • Un soggetto che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozzeria di un’auto o la superficie dell’acqua.
  • Quando la luce ambiente non è sufficiente. 3 Premere il pulsante di scatto a metà per controllare la messa a fuoco, quindi scattare l’immagine.
  • Quando la messa a fuoco viene confermata, l’indicatore di messa a fuoco cambia in z o (sotto).
  • L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde. Indicatore di messa a fuocoTecnica di ripresaIndicatore di messa a fuocoStato z illuminato Messa a fuoco bloccata. Pronta per la ripresa. illuminato La messa a fuoco è confermata. Il punto focale si sposta seguendo un soggetto in movimento. Pronta per la ripresa. illuminato Messa a fuoco ancora in corso. Non è possibile far scattare l’otturatore. z lampeggiante Non è possibile mettere a fuoco. L’otturatore è bloccato. Area AFUso della funzione di ripresa

Per misurare la distanza esatta dal soggetto Nota

  • Se il soggetto è più vicino rispetto alla distanza di ripresa minima dell’obiettivo montato, la messa a fuoco non può essere confermata. Accertarsi di lasciare una distanza sufficiente tra il soggetto e la fotocamera. Il simbolo situato nella parte superiore della fotocamera mostra l’ubicazione del sensore dell’immagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale.
  • Il sensore dell’immagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola. Ripresa componendo l’inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco) 1 Posizionare il soggetto all’interno dell’area AF e premere a metà il pulsante di scatto. La messa a fuoco e l’esposizione vengono fissate. 2 Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l’inquadratura. 3 Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto.IT

Tasto Fn t (Auto.messa fuoco) t Selezionare l’impostazione desiderata

  • Quando il soggetto è statico, utilizzare la funzione [AF singolo].
  • Quando il soggetto è in movimento, utilizzare la funzione [AF continuo]. Note
  • [AF automatico] viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, o su uno dei modi di Selezione scena seguenti: [Ritratti], [Paesaggi], [Tramonto], [Visione notturna], [Ritratto notturno] o [Crepuscolo senza treppiede].[AF singolo] viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su [Macro] in Selezione scena.[AF continuo] viene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su [Eventi sportivi] in Selezione scena.• [AF continuo] viene selezionato quando si utilizza la funzione Otturatore sorriso. Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) (AF singolo) La fotocamera esegue la messa a fuoco e quest’ultima viene bloccata quando si preme a metà il pulsante di scatto. (AF automatico)[Auto.messa fuoco] viene commutato tra AF singolo e AF continuo a seconda del movimento del soggetto.Quando si tiene premuto a metà il pulsante di scatto, se il soggetto è statico, la messa a fuoco viene bloccata, mentre se il soggetto è in movimento la fotocamera continua a mettere a fuoco. (AF continuo) La fotocamera continua a mettere a fuoco mentre viene mantenuto premuto a metà il pulsante di scatto.• I segnali audio non vengono riprodotti quando il soggetto è a fuoco.• Non è possibile utilizzare il blocco della messa a fuoco.Tecniche di ripresaUso della funzione di ripresa

Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. L’area AF in cui è stata confermata la messa a fuoco diventa verde e le altre aree AF scompaiono.

  • In modo mirino, le aree AF che non sono state utilizzate per regolare la messa a fuoco scompaiono. Tasto Fn t (Area AF) t Selezionare l’impostazione desiderata
  • Quando viene selezionato [AF su contrasto], l’area [Locale] viene indicata con . Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) Monitor LCD Mirino Area AF Area AF (Ampia) La fotocamera stabilisce quale delle 15 aree AF (o quale delle 11 aree AF nel modo mirino) venga utilizzata per la messa a fuoco. Nel modo mirino, vengono utilizzati anche quattro punti di misurazione, oltre alle 11 aree AF. (Spot) La fotocamera utilizza esclusivamente l’area AF situata nell’area centrale. (Locale)* Scegliere con il selettore l’area per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra le 15 aree AF (o tra le 11 aree AF in modo mirino). Premere il tasto AF per visualizzare la schermata di configurazione e selezionare l’area desiderata. (Spot flessibile) Sposta l’area AF per mettere a fuoco un piccolo soggetto o un’area ristretta con i tasti v/V/b/B del selettore. Area AFIT
  • Le impostazioni disponibili per l’area AF dipendono dallo stato dell’impostazione [Metodo AF] (pagina 92). Quando è selezionato [AF su contrasto], sono disponibili le opzioni [Spot] e [Spot flessibile]. Quando è selezionato [AF a rilev. di fase], sono disponibili le opzioni [Ampia], [Spot] e [Locale].• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione scena, o è attivato l’Otturatore sorriso, [Area AF] viene fissato su [Ampia] e non è possibile selezionare le altre impostazioni.• L’area AF potrebbe non venire illuminata durante la ripresa continua o quando si preme completamente il pulsante di scatto senza una pausa. Quando è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possibile regolare la messa a fuoco manualmente. Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) 1 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull’obiettivo su MF. 2 Quando l’obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF. 3 Ruotare l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo per ottenere una messa a fuoco nitida. Anello di messa a fuocoUso della funzione di ripresa
  • Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l’indicatore z si illumina nel mirino quando la messa a fuoco è confermata. Quando si utilizza l’area AF Ampia viene utilizzata l’area centrale, mentre quando si utilizza l’area AF locale viene utilizzata l’area selezionata con il selettore.• Quando si utilizza un convertitore per teleobiettivo (in vendita separatamente), e così via, la rotazione dell’anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida.• Se la diottria non è regolata correttamente in modo Mirino, non è possibile ottenere la messa a fuoco corretta nel mirino (pagina 39). L’immagine sul sensore dell’immagine viene visualizzata sul monitor LCD con un campo visivo del 100%. Note
  • L’immagine nel mirino non è visibile nel modo Live View per controllo della messa a fuoco.
  • Quando si intende utilizzare la funzione Live View per controllo della messa a fuoco in modo mirino, si consiglia di montare il coprioculare (pagina 31).• Quando si esegue la ripresa continua o con esposizione a forcella in modo Live View per controllo della messa a fuoco, la messa a fuoco automatica viene impostata alla prima ripresa. Composizione della ripresa utilizzando il sensore dell’immagine (Live View per controllo della messa a fuoco) 1 Premere il tasto FOCUS CHECK LV. Lo specchio si solleva.Tasto FOCUS CHECK LV 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere l’immagine. Nel modo di messa a fuoco automatica: Premere a metà il pulsante di scatto oppure premere il tasto AF.Nel modo di messa a fuoco manuale: Ruotare manualmente l’anello di messa a fuoco.IT

Per cambiare il metodo AF È possibile commutare il metodo AF tra [AF su contrasto] (impostazione predefinita) e [AF a rilev. di fase] nel modo Live View per controllo della messa a fuoco. Il metodo AF a rilevamento di fase viene sempre utilizzato per la messa a fuoco quando la fotocamera non è nel modo Live View per controllo della messa a fuoco. Tasto MENU t 2 t [Metodo AF] t Selezionare l’impostazione desiderata Nel modo Live View per controllo della messa a fuoco, ciascun metodo AF presenta le seguenti differenze.

  • Quando si utilizza la funzione [AF su contrasto], montare la fotocamera su un treppiede, poiché la regolazione appropriata della messa a fuoco potrebbe risultare difficoltosa. Note
  • Quando si utilizza la funzione [AF su contrasto], la regolazione della messa a fuoco potrebbe richiedere del tempo, a seconda del soggetto o dell’obiettivo montato.
  • Se si preme il pulsante di scatto o il tasto AF, la fotocamera mette di nuovo a fuoco il soggetto, anche se è stata già ottenuta una messa a fuoco corretta.
  • La luminosità dello schermo può cambiare quando viene attivata la funzione AF su contrasto.
  • La luce dell’illuminatore AF non viene emessa. AF su contrasto La Live View funziona anche mentre si sta regolando la messa a fuoco.
  • Solo quando si utilizzano obiettivi SAM o obiettivi SSM.
  • Non è possibile utilizzare le funzioni Rilevamento visi e Otturatore sorriso.
  • È possibile selezionare l’impostazione dell’area AF tra [Spot] e [Spot flessibile]. AF a rilev. di fase Questa opzione riduce il tempo necessario per l’ottenimento della messa a fuoco; tuttavia, la Live View non funziona durante la regolazione della messa a fuoco.
  • È possibile selezionare l’impostazione dell’area AF tra [Ampia], [Spot] e [Locale]. Tecnica di ripresaUso della funzione di ripresa

Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti soggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagina 87) o la messa a fuoco manuale (pagina 90).

  • È buio e il soggetto è lontano.
  • Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è basso.
  • Il soggetto viene visto attraverso un vetro.
  • Il soggetto si sta spostando rapidamente.
  • Il soggetto riflette la luce come uno specchio, oppure presenta delle superfici lucide.
  • Il soggetto sta lampeggiando.
  • Il soggetto è in controluce. L’ottenimento della messa a fuoco potrebbe risultare difficoltoso, a seconda dell’obiettivo montato, anche se si riprende lo stesso soggetto. L’indicatore di livello digitale di questa fotocamera Note
  • L’errore dell’indicatore di livello digitale aumenta se si inclina eccessivamente la fotocamera in avanti o all’indietro.
  • Potrebbe venire indicata un’inclinazione di ±1° anche se la fotocamera è quasi livellata. È possibile controllare la messa a fuoco ingrandendo l’immagine prima della ripresa. Nel modo di controllo della messa a fuoco Live View, premere il tasto DISP in modo da visualizzare l’indicatore di livello digitale (pagina 41). L’indicatore di livello digitale indica se la fotocamera sia livellata o meno sia nella direzione orizzontale che nella direzione anteriore- posteriore. Quando la fotocamera è livellata in entrambe le direzioni, l’indicatore diventa verde. Direzione orizzontale Direzione anteriore-posteriore Controllo della messa a fuoco ingrandendo l’immagineIT
  • Non è possibile utilizzare questa funzione quando [Funzione tasto AEL] nel Menu personalizzato è impostato su [AEL]. 1 Premere il tasto FOCUS CHECK LV. Tasto FOCUS CHECK LV 2 Premere il tasto AEL. Tasto AEL

Premere di nuovo il tasto AEL per ingrandire l’immagine e selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul selettore.

  • Ogni volta che si preme il tasto AEL, la scala di zoom cambia nel modo seguente: Visualizzazione completa t Circa ×7,5 t Circa ×15 (DSLR- A580)/Visualizzazione completa t Circa ×7 t Circa ×14 (DSLR-A560) 4 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
  • È possibile registrare immagini quando un’immagine è ingrandita; tuttavia, l’immagine registrata ha le dimensioni della visualizzazione a schermo intero.
  • La funzione di Ingrandimento messa a fuoco viene sbloccata dopo la ripresa.Uso della funzione di ripresa

Rilevamento dei visi La fotocamera rileva i visi, regola la messa a fuoco, l’esposizione, esegue l’elaborazione dell’immagine e regola le impostazioni del flash. La funzione Rilevamento visi è impostata su [Attiv.] nell’impostazione predefinita. Il riquadro del Rilevamento visi Per disattivare la funzione Rilevamento visi Tasto Fn t (Rilevamento visi) t [Disattiv.]

  • Comporre l’inquadratura in modo da sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF. Uso della funzione Rilevamento visi Quando la fotocamera rileva dei visi, vengono visualizzati dei riquadri bianchi di Rilevamento visi. Quando la fotocamera giudica che la messa a fuoco automatica sia possibile, i riquadri del Rilevamento visi diventano color arancione. Quando si preme a metà il pulsante di scatto, i riquadri del Rilevamento visi diventano verdi.
  • Se un viso non è posizionato all’interno dell’area AF disponibile quando si preme a metà il pulsante di scatto, l’area AF che viene utilizzata per la messa a fuoco diventa verde.
  • Quando la fotocamera rileva più visi, seleziona automaticamente un viso prioritario, e il riquadro del Rilevamento visi singolo diventa arancione. Riquadri del Rilevamento visi (arancioni)Tecnica di ripresaRiquadri del Rilevamentovisi (bianchi)IT
  • Quando il modo di esposizione è Ripresa ad arco o durante la registrazione di filmati, la funzione Rilevamento visi non può essere utilizzata in modo mirino.• È possibile rilevare fino a otto visi.• La fotocamera potrebbe non rilevare alcun viso, o potrebbe rilevare qualche altro oggetto, a seconda delle condizioni di ripresa. Quando la fotocamera rileva un sorriso, l’otturatore scatta automaticamente. Cattura di visi sorridenti (otturatore sorriso) 1 Tasto Fn t (Otturatore sorriso) t [Attiv.] t Selezionare il modo desiderato per la sensibilità del rilevamento sorrisi
  • È possibile impostare su una delle tre opzioni seguenti la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi: (Leggero sorriso), (Sorriso norm.) e (Grande sorriso).• Quando si attiva l’Otturatore sorriso, l’indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi viene visualizzato sullo schermo.

Attendere il rilevamento di un sorriso. La fotocamera rileva un sorriso e la messa a fuoco viene stabilita. Quando il livello del sorriso supera il punto b sull’indicatore, la fotocamera registra automaticamente le immagini.• Quando la fotocamera rileva dei visi, vengono visualizzati dei riquadri color arancione di Rilevamento visi. I riquadri del Rilevamento visi diventano verdi quando questi soggetti vengono messi a fuoco.• Il livello del sorriso del volto circondato dal doppio riquadro del Rilevamento visi viene mostrato sull’indicatore di sensibilità del rilevamento sorrisi.Indicatore di sensibilità del rilevamentosorrisiRiquadro del Rilevamento visiUso della funzione di ripresa

  • Per mettere a fuoco sul sorriso, sovrapporre il riquadro del Rilevamento visi e l’area AF.
  • Non coprire gli occhi con frangette, e così via. Non spalancare gli occhi.
  • Non oscurare i visi con cappelli, maschere, occhiali da sole, e così via.
  • Provare a orientare il viso di fronte alla fotocamera e mantenerlo dritto quanto più possibile.
  • Mantenere un sorriso ampio con la bocca aperta. Il sorriso è più facile da rilevare quando si vedono i denti.
  • Se si preme il pulsante di scatto mentre è attivata la funzione Otturatore sorriso, la fotocamera riprende l’immagine, quindi torna all’Otturatore sorriso. Note
  • Quando il modo di esposizione è impostato su Ripresa ad arco, non è possibile utilizzare la funzione Otturatore sorriso.• Il modo di avanzamento viene impostato automaticamente su [Avanz.ripr.sing.] o [Telecomando].• L’illuminatore non è operativo insieme alla funzione Otturatore sorriso.• Qualora la fotocamera non rilevi un sorriso, cambiare le impostazioni per Sensibilità del rilevamento sorrisi.
  • I sorrisi potrebbero non venire rilevati correttamente, a seconda delle condizioni di ripresa. 3 Per arrestare la ripresa, tasto Fn t (Otturatore sorriso) t [Disattiv.] Tecniche di ripresaIT

Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce. 1 Tasto Fn t (Modo flash) t Selezionare l’impostazione desiderata 2 Premere il tasto . Il flash si apre con uno scatto.• In modo AUTO o Selezione scena, il flash si apre automaticamente se la quantità di luce è insufficiente o il soggetto è in controluce. Il flash incorporato non si apre anche se si preme il tasto .Tasto 3 Quando il flash ha completato la carica, effettuare la ripresa del soggetto. z lampeggiante: il flash si sta caricando. Quando l’indicatore lampeggia, non è possibile far scattare l’otturatore.z illuminato: il flash è stato caricato ed è pronto a scattare.• Quando si preme a metà il pulsante di scatto in condizioni di scarsa illuminazione e in modo di messa a fuoco automatica, il flash potrebbe venire fatto scattare per aiutare a mettere a fuoco un soggetto (Illuminatore AF).• z viene indicato solo nel modo di visualizzazione delle informazioni di registrazione (pagina 42).Indicatore z (flash in carica)Uso della funzione di ripresa

  • Il paraluce (in vendita separatamente) potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizza il flash.
  • Quando si utilizza il flash, riprendere il soggetto a una distanza di almeno 1m.
  • Quando si riprendono interni o panorami, è possibile utilizzare la sincronizzazione lenta per riprendere un’immagine più luminosa delle persone e degli sfondi.
  • È possibile utilizzare la 2ª tendina per riprendere un’immagine naturale della scia di un soggetto in movimento, ad esempio una bicicletta che si muove o una persona che cammina.
  • Quando si utilizza il flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (in vendita separatamente), è possibile scattare con la funzione di Sincronizzazione ad alta velocità con qualsiasi tempo di otturazione. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. Note
  • Non mantenere la fotocamera afferrando l’emettitore del flash.
  • Le condizioni di ripresa necessarie per evitare che appaiano delle ombre sull’immagine variano a seconda dell’obiettivo.
  • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione scena, non è possibile selezionare le voci [Sincroniz. lenta], [2ª tendina] e [Senza cavo]. (Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre. (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. (Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. Quando il modo di esposizione è impostato su P, A, S o M, premere il tasto per far aprire il flash prima della ripresa. (Sincroniz. lenta) Scatta ogni volta che si fa scattare l’otturatore. La ripresa con sincronizzazione lenta consente di scattare un’immagine chiara sia del soggetto che dello sfondo rallentando il tempo di otturazione. (2ª tendina) Scatta un attimo prima che l’esposizione venga completata, ogni volta che si fa scattare l’otturatore. (Senza cavo) Fa scattare un flash esterno (in vendita separatamente) staccato dalla fotocamera e lontano da quest’ultima (ripresa con flash senza fili). Tecniche di ripresaIT
  • Quando il modo di esposizione è impostato su P, A, S, M, non è possibile selezionare le voci [Flash disattiv.] o [Flash autom.]. Se non si desidera utilizzare il flash, abbassarlo.
  • Se si utilizza il flash con un microfono stereo o un apparecchio simile collegato alla slitta portaccessori con blocco automatico, il flash potrebbe non aprirsi nella posizione corretta, e nelle immagini registrate potrebbe essere presente un’ombra negli angoli. Rimuovere qualsiasi apparecchio dalla slitta portaccessori con blocco automatico. La portata del flash La portata del flash incorporato dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. Consultare la seguente tabella. L’illuminatore AF
  • L’illuminatore AF non funziona quando [Auto.messa fuoco] è impostato su [AF continuo] o il soggetto è in movimento e si sta utilizzando il modo [AF automatico]. (Si accende l’indicatore o .)
  • L’illuminatore AF potrebbe non funzionare con lunghezze focali di 300 mm o superiori.
  • Quando è montato un flash esterno (in vendita separatamente) dotato di illuminatore AF, viene utilizzato l’illuminatore AF del flash esterno.
  • L’illuminatore AF non funziona quando [Otturatore sorriso] è impostato su [Attiv.]. Per disattivare l’illuminatore AF Tasto MENU t 2 t [Illuminatore AF] t [Disattiv.] Per utilizzare la riduzione del fenomeno degli occhi rossi Questa funzione riduce il fenomeno degli occhi rossi emettendo alcuni lampeggi preliminari del flash (luce del flash a bassa intensità) prima della ripresa, quando si utilizza il flash. Tasto MENU t 1 t [Rid.occ.rossi.] t [Attiv.] Diaframma F2.8 F4.0 F5.6 Impo- stazione ISO 100 1 m – 4,3 m 1 m – 3 m 1 m – 2,1 m 200 1 m – 6 m 1 m – 4,3 m 1 m – 3 m 400 1,4 m – 8,6 m 1 m – 6 m 1 m – 4,3 m 800 2 m – 12 m 1,4 m – 8,6 m 1 m – 6 mUso della funzione di ripresa

Con un flash che disponga di una funzione di scatto senza fili (in vendita separatamente) è possibile riprendere con il flash senza utilizzare un cavo, anche quando il flash non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è possibile riprendere un’immagine con un aspetto tridimensionale, evidenziando il contrasto della luce e delle ombre sul soggetto. Per la procedura effettiva di ripresa, consultare le istruzioni per l’uso del flash. Note

  • La fotocamera non è in grado di effettuare il controllo della quantità di illuminazione senza fili.• Disattivare il modo del flash senza fili dopo la ripresa con flash senza fili. Se si utilizza il flash incorporato mentre il modo del flash senza fili è ancora attivo, risulteranno delle esposizioni del flash imprecise.• Cambiare il canale del flash esterno quando un altro fotografo sta utilizzando un flash senza fili nelle vicinanze e la luce del suo flash incorporato provoca lo scatto del proprio flash esterno. Per cambiare il canale del flash esterno, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il flash. Impostazione del tasto AEL Quando si utilizza un flash senza fili, si consiglia di impostare [AEL] su [Bloccato] nel menu personalizzato (pagina 151). Esecuzione di una ripresa con flash senza fili 1 Montare il flash senza fili sulla slitta portaccessori con blocco automatico e accendere sia la fotocamera che il flash. 2 Tasto Fn t (Modo flash) t (Senza cavo) 3 Rimuovere il flash senza fili dalla slitta portaccessori con blocco automatico e aprire il flash incorporato.
  • Se si desidera effettuare un test di scatto del flash, premere il tasto AEL.IT

Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o in prossimità di una finestra, l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, a causa della notevole differenza di illuminazione tra il soggetto e lo sfondo. In questi casi, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa. Per ridurre la luminosità del soggetto, puntare la fotocamera verso un punto che sia più luminoso del soggetto stesso, quindi utilizzare l’esposimetro per bloccare l’esposizione dell’intera immagine. Per rendere il soggetto più luminoso, puntare la fotocamera verso un punto che sia più scuro del soggetto stesso, quindi utilizzare l’esposimetro per bloccare l’esposizione dell’intera immagine.Questa sezione descrive come riprendere un’immagine più luminosa del soggetto utilizzando la misurazione (Spot). Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) 1 Tasto Fn t (Modo mis.esp.) t (Spot) 2 Regolare la messa a fuoco sulla porzione su cui si desidera bloccare l’esposizione. L’esposizione viene impostata quando si ottiene la messa a fuoco.Il punto in cui viene bloccata l’esposizione.Uso della funzione di ripresa

  • Nel modo di controllo della messa a fuoco Live View (pagina 91), impostare [Funzione tasto AEL] su [AEL] nel Menu personalizzato. L’esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di esposizione M. In base all’esposizione acquisita mediante l’esposizione automatica, è possibile effettuare la compensazione dell’esposizione spostando quest’ultima dal lato + o dal lato –, a seconda delle proprie preferenze. È possibile rendere più luminosa l’intera immagine spostando il valore verso il lato +. L’immagine diventa più scura quando si sposta il valore verso il lato –. 3 Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione. Viene visualizzato il simbolo (simbolo del Blocco AE).Tasto AEL 4 Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo.
  • Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto. L’impostazione viene annullata quando si rilascia il tasto. Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) Regolare nella direzione –Esposizione di baseRegolare nella direzione +IT
  • Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata.
  • Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprendere più immagini spostando l’esposizione verso il lato positivo o negativo (pagina 121). Nota
  • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su Selezione scena. Per riprendere mentre si controlla lo schermo usando l’istogramma 1 Premere il tasto .
  • La schermata della compensazione dell’esposisione è visualizzata in modo mirino. Tasto 2 Regolare l’esposizione con la manopola di controllo anteriore. Verso + (sovraesposizione): schiarisce un’immagine. Verso – (sottoesposizione): scurisce un’immagine. Esposizione normale 3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Tecniche di ripresa L’istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella foto. Numero di pixelScuro ChiaroUso della funzione di ripresa
  • L’istogramma visualizzato in modo Live View non indica l’immagine registrata finale. Indica la condizione dell’immagine monitorata sullo schermo. L’istogramma sarà diverso a seconda dell’impostazione dell’apertura, ecc.
  • L’istogramma è diverso tra ripresa e riproduzione nelle seguenti situazioni: – quando si usa il flash. – quando il soggetto ha una bassa intensità, come in una scena notturna. Tasto MENU t 2 t [Istogramma] t [Attiv.]
  • Al posto della Visualizzazione grafica, viene visualizzato l’istogramma dopo aver premuto il tasto DISP più volte (pagina 41). La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’illustrazione a destra rappresenta un esempio. Riprendendo con la compensazione dell’esposizione dal lato positivo si schiarisce l’immagine nel complesso, facendo spostare l’intero istogramma verso il lato luminoso (lato destro). Se la compensazione dell’esposizione viene applicata sul lato negativo, l’istogramma si sposta verso l’altro lato. Entrambe le estremità dell’istogramma mostrano una porzione ad alta luminosità o a bassa luminosità. È impossibile recuperare quest’area con un computer in un secondo momento. Regolare l’esposizione, se necessario, e ripetere lo scatto.IT

Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi all’interno della portata del flash. Tasto Fn t (Compens.flash) t Selezionare l’impostazione desiderata Verso +: aumenta il livello del flash.Verso –: riduce il livello del flash. Note

  • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, Ripresa ad arco o Selezione scena.• Se si è regolato il livello del flash, il simbolo viene visualizzato nel mirino quando il flash incorporato viene tirato su. Quando si regola il flash, fare attenzione a non dimenticare di ripristinare il valore.• L’effetto maggiore del flash potrebbe non essere visibile a causa della quantità limitata della luce del flash, qualora il soggetto si trovi al di fuori della portata massima del flash. Se il soggetto è molto vicino, l’effetto minore del flash potrebbe non essere visibile. Compensazione dell’esposizione e compensazione del flash La compensazione dell’esposizione cambia il tempo di otturazione, il diaframma e la sensibilità ISO (quando si seleziona [AUTO]) per eseguire la compensazione.Tuttavia, la compensazione del flash cambia solo la quantità di luce del flash. Tasto MENU t 2 t [Comando flash] t Selezionare l’impostazione desiderata Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) Selezione del modo di controllo del flash per impostare la quantità di luce del flash (comando flash)Uso della funzione di ripresa

ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza) TTL: Through The Lens (attraverso l’obiettivo)

  • Quando si seleziona [Flash ADI], l’uso di un obiettivo dotato di funzione di codificatore di distanza può eseguire una compensazione del flash più accurata utilizzando informazioni più accurate sulla distanza. Note
  • Quando la distanza tra il soggetto e il flash esterno (in vendita separatamente) non può essere stabilita (ripresa con flash senza fili utilizzando un flash esterno (in vendita separatamente), ripresa con un flash distante dalla fotocamera utilizzando un cavo, ripresa con un twin flash macro, e così via), la fotocamera seleziona automaticamente il modo Pre-flash TTL.
  • Selezionare [Pre-flash TTL] nei casi seguenti, in quanto la fotocamera non è in grado di eseguire la compensazione del flash con la funzione Flash ADI. – Sul flash HVL-F36AM è montato un ampio pannello. – Si utilizza un diffusore per le riprese con il flash. – Si utilizza un filtro con un fattore di esposizione, ad esempio un filtro ND. – Si utilizza un obiettivo per riprese ravvicinate.
  • La funzione Flash ADI è disponibile solo in combinazione con un obiettivo in dotazione con un codificatore di distanza. Per determinare se l’obiettivo è dotato di un codificatore di distanza, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’obiettivo. Flash ADI Questo metodo controlla l’illuminazione del flash, tenendo conto delle informazioni sulla distanza di messa a fuoco e dei dati di misurazione della luce derivati dal flash preliminare. Questo metodo consente una compensazione accurata del flash praticamente senza alcun effetto sui riflessi che provengono dal soggetto. Pre-flash TTL Questo metodo controlla la quantità di luce del flash basandosi sui dati provenienti esclusivamente dalla misurazione della luce del flash preliminare. Questo metodo è suscettibile ai riflessi provenienti dal soggetto.IT

Tasto Fn t (Modo mis.esp.) t Selezionare il modo desiderato

  • Utilizzare la misurazione [Multisegmento] per le riprese generiche.
  • Quando è presente un soggetto ad alto contrasto nell’area AF, misurare la luce del soggetto che si desidera riprendere con l’esposizione ottimale utilizzando la funzione di misurazione spot, e sfruttare la ripresa con il blocco AE (pagina 102). Nota
  • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione scena, [Modo mis.esp.] viene fissato su [Multisegmento] e non è possibile selezionare altri modi. Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) (Multisegmento) Questo modo misura la luce su ciascuna area dopo aver diviso l’area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell’intero schermo.(Prev. al centro) Questo modo, mentre accentua l’area centrale dello schermo, misura la luminosità media dell’intero schermo.(Spot) Questo modo misura la luce soltanto nel cerchio di misurazione spot situato nell’area centrale.Tecniche di ripresaUso della funzione di ripresa

Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Note

  • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, Ripresa ad arco o Selezione scena, la sensibilità ISO viene fissata su AUTO e non è possibile selezionare altri valori ISO.• Quando il modo di esposizione è impostato su P/A/S e la sensibilità ISO è impostata su [AUTO], il valore ISO viene impostato automaticamente tra ISO 100 e ISO 1600 (DSLR-A580)/ISO 200 e ISO 1600 (DSLR-A560).• L’impostazione [AUTO] non viene fornita nel modo di esposizione M. Se si cambia il modo di esposizione su M con l’impostazione [AUTO], la sensibilità viene commutata sul valore ISO minimo. Impostare la sensibilità ISO a seconda delle condizioni di ripresa. Riduzione disturbi su più fotogrammi (NR su più fotogrammi) La fotocamera riprende automaticamente più immagini in modo continuativo, le combina, riduce i disturbi e registra una sola immagine. In modo NR su più fotogrammi, è possibile selezionare valori ISO fino a ISO

L’immagine registrata è un’unica immagine combinata. Note

  • Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la ripresa continua si interrompe.• Quando [Immagine: qualità] è impostato su [RAW] o su [RAW & JPEG], non è possibile utilizzare questa funzione.• Non è possibile utilizzare il flash, l’ottimizzatore di gamma dinamica e la funzione [HDR auto]. 1 Premere il tasto ISO per visualizzare la schermata ISO. Tasto ISO 2 Selezionare l’impostazione desiderata con v/V sul selettore.
  • Maggiore è il numero, più elevato è il livello dei disturbi.• Se si seleziona [Riduz. distur. su più fotogr.], selezionare il valore desiderato con b/B.IT

Compensazione automatica della luminosità e del contrasto (gamma dinamica)

  • Lv_ visualizzato con è il passo correntemente selezionato. Tasto D-RANGE t Selezionare l’impostazione desiderata Tasto D-RANGE (Disattiv.) Non utilizza le funzioni DRO/HDR auto. (Ott.gamma din.)Dividendo l’immagine in piccole aree, la fotocamera analizza il contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, producendo l’immagine con una luminosità e una gradazione ottimali. (HDR auto) Riprende tre immagini con esposizioni diverse, quindi sovrappone l’immagine esposta correttamente, le aree chiare di un’immagine sottoesposta e le aree scure di un’immagine sovraesposta per creare un’immagine dalle ricche gradazioni.Vengono registrate due immagini: un’immagine con l’esposizione corretta e un’immagine sovrapposta. Correzione della luminosità dell’immagine (ottimizzatore di gamma dinamica) 1 Tasto D-RANGE t (Ott.gamma din.) 2 Selezionare un livello ottimale con b/B sul selettore. (Automatico) Corregge automaticamente la luminosità. (livello)* Ottimizza le gradazioni di un’immagine registrata in ciascuna area dell’immagine. Selezionare il livello ottimale tra Lv1 (debole) e Lv5 (forte).Uso della funzione di ripresa
  • L’impostazione viene fissata su [Disattiv.] quando [Tramonto], [Visione notturna], [Ritratto notturno] o [Crepuscolo senza treppiede] è selezionato in Selezione scena. L’impostazione viene fissata su [Automatico] quando si selezionano altri modi in Selezione scena.• Quando si riprende con l’ottimizzatore di gamma dinamica, l’immagine potrebbe presentare dei disturbi. Selezionare il livello appropriato controllando l’immagine registrata, specialmente quando si incrementa l’effetto.* _Ev visualizzato con è il passo correntemente selezionato.
  • Poiché l’otturatore viene fatto scattare tre volte per un’unica ripresa, fare attenzione alle indicazioni seguenti: – Utilizzare questa funzione quando il soggetto è immobile o non batte le palpebre. – Non ricomporre l’inquadratura. – Quando si intende fotografare delle persone, si consiglia di utilizzare il modo Live View. Compensazione automatica dalle ricche gradazioni (High Dynamic Range auto - gamma dinamica elevata automatica) 1 Tasto D-RANGE t (HDR auto) 2 Selezionare un livello ottimale con b/B sul selettore. (Differ. espos. auto.)Corregge la differenza di esposizione automaticamente. (Livello della differenza di esposizione)*Imposta la differenza di esposizione, in base al contrasto del soggetto. Selezionare il livello ottimale tra 1.0Ev (debole) e 6.0Ev (forte).Ad esempio: quando è selezionato 2.0Ev, vengono sovrapposte tre immagini: un’immagine con –1.0Ev, un’immagine con l’esposizione corretta e un’immagine con +1.0Ev.Tecnica di ripresaIT
  • Quando [Immagine: qualità] è impostato su [RAW] o su [RAW & JPEG], non è possibile utilizzare questa funzione.
  • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, Ripresa ad arco o Selezione scena, non è possibile selezionare [HDR auto].
  • Non è possibile selezionare [HDR auto] durante l’uso dell’Otturatore sorriso. Se si attiva la funzione Otturatore sorriso quando è selezionata la funzione [HDR auto], la fotocamera utilizzerà temporaneamente l’impostazione DRO.
  • Non è possibile iniziare la ripresa successiva finché la procedura di cattura non è stata completata dopo la ripresa.
  • Potrebbe non essere possibile ottenere un effetto desiderato, a seconda della differenza di luminanza di un soggetto e delle condizioni di ripresa.
  • Quando si utilizza il flash, questa funzione produce un effetto scarso.
  • Quando il contrasto della scena è basso, o quando si sono verificate vibrazioni della fotocamera o sfocatura del soggetto, potrebbe non essere possisible ottenere buone immagini HDR. Se la fotocamera ha rilevato un problema, viene indicato sull’immagine registrata per informare l’utente della situazione. Ripetere la ripresa, se necessario, facendo attenzione al contrasto o alla sfocatura.Uso della funzione di ripresa

Elaborazione delle immagini Oltre all’elaborazione dell’immagine desiderata, è possibile regolare in base alle proprie preferenze l’esposizione (tempo di otturazione e diaframma) con[Stile personale], a differenza del modo Selezione scena, in cui la fotocamera regola l’esposizione. Selezione dell’elaborazione dell’immagine desiderata (stile personale) 1 Tasto Fn t (Stile personale) t Selezionare l’impostazione desiderata 2 Quando si desidera regolare (Contrasto), (Saturazione) o (Nitidezza), selezionare la voce desiderata con b/B sul selettore, quindi regolare il valore con v/V. (Standard) Per riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori stupendi. (Vivace) La saturazione e il contrasto vengono incrementati per riprendere immagini sorprendenti di scene colorate e soggetti quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine. (Ritratti) Per riprendere il colore della pelle con una tonalità morbida; impostazione ideale per riprendere ritratti. (Paesaggi) Saturazione, contrasto e nitidezza vengono incrementati per riprendere scene vivide e nitide. Anche i panorami distanti risaltano maggiormente. (Tramonto) Per riprendere l’incantevole rosso del sole al tramonto. (Bianco e nero)Per riprendere immagini monocromatiche in bianco e nero.IT

È possibile regolare (Contrasto), (Saturazione) e (Nitidezza) per ciascuna voce dello stile Personale. Note

  • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione scena, [Stile personale] viene fissato su [Standard] e non è possibile selezionare altre impostazioni.• Quando è selezionato [Bianco e nero], non è possibile regolare la saturazione. Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeri, o la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato “spazio colore”. È possibile cambiare lo spazio colore, a seconda dei propri scopi. Tasto MENU t 3 t [Spazio colore] t Selezionare l’impostazione desiderata Note
  • Lo spazio colore Adobe RGB serve per applicazioni o stampanti che supportano la gestione dei colori e lo spazio colore opzionale DCF2.0. L’uso di alcune applicazioni o stampanti che non li supportano potrebbe produrre o stampare immagini che non riproducono fedelmente il colore.• Quando si visualizzano immagini che sono state registrate in Adobe RGB sulla fotocamera o su apparecchi non conformi allo standard Adobe RGB, le immagini vengono visualizzate con una saturazione bassa. (Contrasto) Incrementando il valore selezionato si accentuata maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un impatto sull’immagine. (Saturazione) Incrementando il valore selezionato il colore diventa più vivido. Quando si seleziona un valore più basso, il colore dell’immagine viene limitato e attenuato. (Nitidezza) Regola la nitidezza. Incrementando il valore selezionato i contorni vengono accentuati, e riducendo il valore selezionato i contorni vengono ammorbiditi. Modifica della gamma di riproduzione dei colori (spazio colore) sRGB Questo è lo spazio colore standard della fotocamera digitale. Utilizzare l’sRGB nelle riprese normali, ad esempio quando si intende stampare le immagini senza alcuna modifica.AdobeRGB Questa impostazione offre un’ampia gamma di riproduzione dei colori. Quando una larga parte del soggetto è di colore verde o rosso vivace, lo spazio colore Adobe RGB è efficace.• Il nome file dell’immagine inizia con “_DSC”.Uso della funzione di ripresa

Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare. Il bilanciamento del bianco è una funzione che regola la tonalità del colore per approssimarla a quello che si vede. Utilizzare questa funzione quando la tonalità di colore dell’immagine non corrisponde alle proprie aspettative, oppure quando si desidera alterare volutamente la tonalità di colore per ottenere un’espressione fotografica. Note

  • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione scena, [Bilanc.bianco] viene fissato su [WB automatico] e non è possibile selezionare altri modi.
  • Se l’unica fonte di illuminazione disponibile è una lampada a vapori di mercurio o a vapori di sodio, la fotocamera non sarà in grado di acquisire un bilanciamento del bianco corretto, a causa delle caratteristiche della fonte di illuminazione. In questi casi, utilizzare il flash. Tempo/ illuminazione Luce diurna Nuvoloso Fluorescente Incandescente Caratteristiche della luce Bianca Bluastra Tinta di verde RossastraIT

Tasto Fn t AWB (Bilanc.bianco) t Selezionare l’impostazione desiderata

  • Quando la funzione [AWB] non è selezionata, è possibile mettere a punto con precisione la tonalità del colore con b/B. Regolando il valore verso + si fa diventare l’immagine rossastra, mentre regolandolo verso – si fa diventare l’immagine bluastra.
  • Utilizzare la funzione di esposizione a forcella del bilanciamento del bianco qualora non si riesca a ottenere il colore desiderato con l’opzione selezionata (pagina 123).
  • Quando si seleziona [5500K] (Temper.colore) o [0] (Filtro colore), è possibile regolare il valore sul valore desiderato (sotto).
  • Quando si seleziona [Personalizzata], è possibile registrare la propria impostazione (pagina 117). Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/preimpostato) AWB (WB automatico) La fotocamera rileva automaticamente una fonte di illuminazione e regola le tonalità dei colori. (Luce giorno) Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato). (Ombra) (Cielo coperto) (A incandesce.) (Fluorescente) (Flash) Tecniche di ripresaUso della funzione di ripresa
  • Per impostare la temperatura colore, selezionare il valore con b/B.
  • Per impostare il filtro colore, selezionare la direzione della compensazione con b/B. Nota
  • Poiché i colorimetri sono progettati per le fotocamere a pellicola, i valori variano sotto le lampade a fluorescenza, a vapori di sodio o a vapori di mercurio. Si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato o di effettuare una ripresa di prova.*1 Il valore è quello della temperatura colore correntemente selezionata.*2 Il valore è quello del Filtro colore correntemente selezionato. In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di fonti di illuminazione, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per riprodurre accuratamente la bianchezza. Impostazione della temperatura colore e di un effetto filtro (temperatura colore/filtro colore) 5500K*

(Temper.colore)Imposta il bilanciamento del bianco mediante la temperatura colore. Incrementando il numero l’immagine diventa più rossastra, mentre riducendo il numero l’immagine diventa più bluastra.0* (Filtro colore) Ottiene l’effetto dei filtri CC (Color Compensation) per la fotografia.Basandosi sull’uso della temperatura colore impostata come valore standard, è possibile compensare il colore verso G (Green) o M (Magenta). Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco personalizzato) 1 Tasto Fn t AWB (Bilanc.bianco) t (Personalizzata) 2 Selezionare [ SET] con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro.IT

  • Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza ravvicinata o un soggetto con un colore brillante è nell’inquadratura.) Se si registra questo valore, l’indicatore diventa giallo nella visualizzazione delle informazioni di registrazione sul monitor LCD. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di impostare di nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più corretto del bilanciamento del bianco. Per richiamare l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato Tasto Fn t AWB (Bilanc.bianco) t (Personalizzata) Nota
  • Se si utilizza il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conto della luce del flash. Scattare le foto con il flash nelle riprese successive. 3 Tenere la fotocamera in modo che l’area bianca copra completamente l’area AF situata al centro, quindi premere il pulsante di scatto. L’otturatore scatta e i valori calibrati (Temperatura colore e Filtro colore) vengono visualizzati. 4 Premere al centro il selettore. Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata.
  • L’impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova impostazione.Uso della funzione di ripresa

Selezione del modo di avanzamento Questa fotocamera dispone di sette modi di avanzamento, ad esempio l’avanzamento a ripresa singola e l’avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi.Questo modo viene utilizzato per le normali riprese. Tasto t (Avanz.ripr.sing.) Nota

  • Quando il modo di esposizione è impostato su [Eventi sportivi] in Selezione della scena, non è possibile effettuare una ripresa singola.La fotocamera registra le immagini in modo continuo alle seguenti velocità*.* Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più bassa, a seconda delle condizioni di ripresa. Ripresa con avanzamento singolo Ripresa continua Modo Live View –Massimo 3 immagini al secondoModo MirinoMassimo 5 immagini al secondoMassimo 3 immagini al secondoControllo della messa a fuoco Live ViewMassimo 5 immagini al secondo

1 Tasto t (Avanz.continuo) t Selezionare la velocità desiderata 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.

  • Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue.IT

Numero massimo di scatti continui Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo. Per riprendere continuativamente a velocità più elevate La fotocamera riprende continuativamente a una velocità massima di sette immagini al secondo. L’esposizione e la messa a fuoco vengono impostate alla prima ripresa. Tasto t (Ava.cont.prio.tem.) Note

  • Non è possibile riprendere immagini in modo continuo quando “0” lampeggia nel mirino. Attendere che l’indicatore scompaia.• Non è possibile riprendere continuativamente quando si utilizzano modalità di Selezione della scena diverse da [Eventi sportivi].• Quando [Rilevamento visi] è impostato su [Attiv.], la velocità della ripresa continua potrebbe essere inferiore. L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre il tremolio della fotocamera, poiché lo specchio viene sollevato prima. DSLR-A580 DSLR-A560Fine 44 immagini 27 immaginiStandard 45 immagini 47 immaginiRAW & JPEG 20 immagini 7 immaginiRAW 22 immagini 7 immagini Uso dell’autoscatto 1 Tasto t (autoscatto) t Selezionare l’impostazione desiderata
  • Il numero dopo è il numero di secondi correntemente selezionato.Uso della funzione di ripresa

Per annullare l’autoscatto Premere il tasto . Note

  • Quando si riprendono delle immagini usando il mirino, usare il coprioculare (pagina 31).• Non puntare l’obiettivo verso il sole durante l’autoscatto a 2 secondi. Il calore del sole può bruciare la tendina dell’otturatore, provocandone il danneggiamento. L’esposizione a forcella consente di riprendere svariate immagini, ciascuna con un grado diverso di esposizione. Specificare il valore della deviazione (in passi) dall’esposizione di base, e la fotocamera scatterà tre immagini variando automaticamente l’esposizione. Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la ripresa si interrompe. Quando il flash scatta, la ripresa con esposizione a forcella con il flash viene utilizzata per cambiare la quantità di luce del flash. Per riprendere, premere il pulsante di scatto per ogni singola ripresa. 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
  • Quando viene attivato l’autoscatto, i segnali audio e l’indicatore luminoso dell’autoscatto indicano la condizione. L’indicatore luminoso dell’autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo prima dello scatto. Ripresa di immagini con l’esposizione modificata (esposizione a forcella) 1 Tasto t (Esp.forc.: cont.) t Selezionare il passo desiderato dell’esposizione a forcella Esposizione di baseDirezione –Direzione +IT
  • Quando la manopola del modo è impostata su M, l’esposizione viene spostata regolando il tempo di otturazione.• Quando si regola l’esposizione, l’esposizione viene spostata in base al valore compensato.• L’esposizione a forcella non può essere utilizzata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su Selezione della scena. Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella
  • Luce ambientale: qualsiasi luce diversa dalla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una lampadina o una luce a fluorescenza.
  • Nella ripresa con esposizione a forcella, lo stesso numero di indici del numero di immagini registrabili viene visualizzato sulla scala EV. Tuttavia, nella ripresa con esposizione a forcella con il flash, gli indici non vengono visualizzati nel mirino. 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella.
  • Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si interrompe. Nella ripresa con esposizione a forcella con il flash, premere il pulsante di scatto tre volte. Esposizione a forcella con luce ambientale*0,3 passi, tre ripreseCompensazione dell’esposizione 0Esposizione a forcella con flash0,7 passi, tre ripreseCompensazione del flash –1,0 Monitor LCD (Modo Live View)Monitor LCD (Modo Mirino/Visualizzazione standard)Indicato nella riga superiore. Indicato nella riga inferiore.MirinoUso della funzione di ripresa
  • Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che mostrano le immagini già registrate iniziano a scomparire uno alla volta. In base al bilanciamento del bianco selezionato e alla temperatura colore o al filtro colore, vengono scattate tre immagini con il bilanciamento del bianco variato.
  • Mired: unità che indica la qualità di conversione del colore nei filtri della temperatura colore. È possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l’otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul telecomando senza fili RMT- DSLR1 (in vendita separatamente). Inoltre, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il telecomando senza fili. Nota
  • Quando si riprendono delle immagini utilizzando il mirino, utilizzare il coprioculare (pagina 31). Ripresa con spostamento del bilanciamento del bianco (esposizione a forcella del bilanciamento del bianco) 1 Tasto t (Esp.forc.WB) t Selezionare l’impostazione desiderata
  • Quando si seleziona Lo, il valore viene spostato di 10 mired*, e quando si seleziona Hi, il valore viene spostato di 20 mired. 2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Ripresa con il telecomando senza fili 1 Tasto t (Telecomando) 2 Mettere a fuoco il soggetto, puntare il trasmettitore del telecomando senza fili verso il sensore del telecomando e riprendere l’immagine.IT

Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.Per tornare al modo di ripresaPremere di nuovo il tasto .Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazionePremere il tasto DISP.Ogni volta che si preme il tasto DISP, lo schermo cambia nel modo seguente.Per selezionare la cartella da riprodurre Tasto MENU t 2 t [Seleziona cartella]t Selezionare la cartella desiderata 1 Premere il tasto . Tasto DISPTasto 2 Selezionare un’immagine con b/B sul selettore. Visualizzazione dell’istogrammaSenza dati di registrazioneCon dati di registrazioneUso della funzione di visualizzazione

Per selezionare l’orientamento durante la riproduzione di un’immagine registrata in posizione verticale Tasto MENU t 2 t [Display riprod.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota

  • Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.]. Per scorrere le immagini panoramiche Selezionare un’immagine panoramica, quindi premere il selettore al centro. Premendolo di nuovo, si mette in pausa la riproduzione. Non è possibile scorrere le immagini di tipo Panoramica ad arco in 3D. La riproduzione con scorrimento non è disponibile per le immagini che sono state registrate con la funzione [Pan. 3D: dimen. imm.] impostata su [16:9]. Riproduzione di filmati 1 Tasto MENU t 1 t [Sel.fermo imm./fil.] t [Filmato] 2 Selezionare il filmato desiderato con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. Durante la riproduzione di filmatiOperazione con il selettore/con la manopola di controlloPer mettere in pausa/riprendere zPer avanzare velocemente BPer tornare indietro velocemente bPer il rallentatore in avanti Ruotare la manopola di controllo verso destra durante la pausaPer il rallentatore all’indietro Ruotare la manopola di controllo verso sinistra durante la pausaPer regolare il volume dell’audio v/VIT

Per regolare il volume Tasto MENU t 1 t [Impostazioni volume] t Selezionare il valore desiderato Per selezionare la data dei filmati da riprodurre I filmati vengono memorizzati per data. Tasto MENU t 2 t [Seleziona data] t Selezionare la data desiderata Nota

  • Potrebbe non essere possibile riprodurre su questa fotocamera i filmati registrati con altri apparecchi. Per tornare alla schermata di riproduzione normale Premere il tasto . Note
  • Non è possibile ruotare i filmati.• Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, “PMB”, contenuto sul CD-ROM (in dotazione), può visualizzare correttamente le immagini ruotate. Tuttavia, le immagini potrebbero non essere ruotate a seconda del software. Rotazione di un’immagine 1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare, quindi premere il tasto . Tasto 2 Premere al centro il selettore. L’immagine viene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare un’altra rotazione, ripetere il punto 2.• Una volta ruotata un’immagine, quest’ultima viene riprodotta nella posizione ruotata, anche se si spegne la fotocamera.Uso della funzione di visualizzazione

È possibile ingrandire un fermo immagine per esaminarlo più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllare le condizioni di messa a fuoco di un’immagine registrata. Per annullare la riproduzione ingrandita Premere il tasto in modo che l’immagine torni alle dimensioni normali. Scala di ingrandimento La scala di ingrandimento è la seguente. Ingrandimento delle immagini 1 Visualizzare l’immagine che si desidera ingrandire, quindi premere il tasto . Tasto 2 Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con il tasto o il tasto .

  • Ruotando la manopola di controllo si cambia l’immagine mantenendo lo stesso fattore di ingrandimento della visualizzazione. Quando si riprendono più immagini con la stessa composizione, è possibile confrontare le loro condizioni di messa a fuoco.Tasto 3 Selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul selettore. Dimensione dell’immagineScala di ingrandimentoDSLR-A580 DSLR-A560L Circa ×1,1 – ×11,8 Circa ×1,1 – ×11,8M Circa ×1,1 – ×8,8 Circa ×1,1 – ×8,0S Circa ×1,1 – ×6,0 Circa ×1,1 – ×5,5IT

Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola immagine Premere il tasto o il centro del selettore quando si seleziona l’immagine desiderata. Per passare alla schermata dell’indice dei filmati Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Immissione] Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione di diapositive). La proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le immagini sono state riprodotte. Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini 1 Premere il tasto . La schermata passa a quella dell’indice immagini.Tasto 2 Premere ripetutamente il tasto DISP per selezionare il formato desiderato della schermata.

  • La schermata cambia nell’ordine seguente: 9 immagini t 4 immaginiTasto DISP Per visualizzare i filmati nella schermata dell’indice delle immagini, selezionare (filmato) sulla scheda con b/B/v/V sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. Scheda per commutare tra fermi immagine e filmati Riproduzione automatica delle immagini (proiezione di diapositive)Uso della funzione di visualizzazione
  • È possibile visualizzare l’immagine precedente o successiva con b/B sul selettore.
  • Non è possibile mettere in pausa la proiezione di diapositive. Per terminare la proiezione di diapositive mentre è in corso Premere al centro il selettore. Per selezionare l’intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Intervallo] t Selezionare il numero di secondi desiderato Per eseguire la riproduzione ripetuta Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Ripeti] t [Attiv.] Per riprodurre i filmati Non è possibile riprodurre fermi immagine e filmati nella stessa proiezione di diapositive. Passare alla riproduzione di un filmato con [Sel.fermo imm./ fil.], quindi selezionare il tipo di filmato. Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Tipo di filmato] t Selezionare il tipo di filmato desiderato Per riprodurre solo immagini in 3D Se si collega la fotocamera a un televisore compatibile 3D mediante un cavo HDMI (in vendita separatamente), è possibile riprodurre immagini in 3D registrate nel modo Panoramica ad arco in 3D. Per i dettagli sulle riprese in 3D, vedere a pagina 197. Consultare anche le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. Tasto MENU t 1 t [Proiez.diapo.] t [Tipo di immagine] t [Visual. solo 3D]IT

Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ogni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni cambia nel modo seguente (pagina 124).

Visualizzazione delle informazioni di base Fermo immagine Filmato Visualizza- zione Indicazione Scheda di memoria (24) Fermo immagine/Filmato 100-0003 Numero cartella - numero file (167) 2010 1 1 Data di registrazione

Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (141)/ Rapporto di aspetto dei fermi immagine (143)/ Dimensione immagine della Ripresa ad arco (142)

Qualità dell’immagine per i fermi immagine (143) Proteggi (134) DPOF3 Impostazione DPOF (173) Avvertimento sulla carica residua della batteria (20) 100% Carica residua della batteria (20) File di database pieno (192)/Errore nel file di database (192) Avvertimento di surriscaldamento (191) AVCHD MP4 Formato file dei filmati (82) Dimensione dell’immagine per i filmati (142) Visualizza- zione Indicazione -Uso della funzione di visualizzazione

Visualizza- zione Indicazione

10:37AM Data di registrazione Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (111) 1/125 Tempo di otturazione (75) F3.5 Diaframma (72) ISO200 Sensibilità ISO (109) 3/7 Numero del file/numero complessivo delle immagini N Riproduzione Barra della riproduzione 00:05:40 Contatore VolumeIT

Visualizzazione dell’istogramma Visualizza- zione Indicazione Scheda di memoria (24) Fermo immagine 100-0003 Numero cartella - numero file (167)

Dimensione dell’immagine per i fermi immagine (141)/ Rapporto di aspetto dei fermi immagine (143)/ Dimensione immagine della Ripresa ad arco (142)

Qualità dell’immagine per i fermi immagine (143) - Proteggi (134) DPOF3 Impostazione DPOF (173) Avvertimento sulla carica residua della batteria (20) 100% Carica residua della batteria (20) File di database pieno (192)/Errore nel file di database (192) Avvertimento di surriscaldamento (191) Visualizza- zione Indicazione Istogramma* (104) P A S

Modo di esposizione (61 – 80) 1/125 Tempo di otturazione (75) F3.5 Diaframma (72) ISO200 Sensibilità ISO (109) –0.3 Compensazione dell’esposizione (103) –0.3 Compensazione del flash (106) Modo di misurazione (108) 35mm Lunghezza focale (178)

Stile Personale (113) Visualizza- zione IndicazioneUso della funzione di visualizzazione

  • Quando l’immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte lampeggia sulla visualizzazione dell’istogramma (avvertimento del limite di luminanza). AWB +1 5500K M1 Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtro colore, personalizzato) (115)

Ottimizzatore di gamma dinamica (110)/HDR auto/Avvertimento automatico relativo all’immagine HDR (111)

10:37AM Data di registrazione 3/7 Numero del file/numero complessivo delle immagini Visualizza- zione IndicazioneIT

Protezione delle immagini (proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale.Per annullare la protezione di tutte le immagini o i filmatiÈ possibile annullare la protezione di tutte le immagini nella cartella correntemente selezionata o di tutti i filmati con la stessa data. Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Annul. tutti i imm.] o [Annul. tutti i filmati] Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate 1 Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm. multiple] 2 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul selettore, quindi premere il selettore al centro. Sull’immagine selezionata appare il simbolo -.• Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro. 3 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 2. 4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il selettore al centro. -Uso della funzione di visualizzazione

Cancellazione delle immagini (cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota

  • Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata 1 Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto . Tasto 2 Selezionare [Cancella] con v sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. Stampa delle immagini selezionate 1 Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Imm. multiple] 2 Selezionare le immagini che si desidera cancellare con il selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. Sull’immagine selezionata appare il simbolo .Numero complessivo 3 Per cancellare altre immagini, ripetere il punto 2. 4 Premere il tasto MENU.IT

Cancella tutti i fermi immagine nella cartella. Questa funzione viene visualizzata solo durante la riproduzione di fermi immagine. Cancella tutti i filmati ripresi nella data in questione. Questa funzione viene visualizzata solo durante la riproduzione di filmati. 5 Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il selettore al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella 1 Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutto nella cart.] 2 Selezionare [Cancella] con v sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. Cancellazione di tutti i filmati con la stessa data 1 Tasto MENU t 1 t [Cancella] t [Tutto della data] 2 Selezionare [Cancella] con v sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro.Uso della funzione di visualizzazione

Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo Per visualizzare su un televisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un televisore dotato di connettore HDMI. 1 Spegnere sia la fotocamera che il televisore, quindi collegare la fotocamera al televisore. 2 Accendere il televisore e commutare l’ingresso.

  • Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore. 3 Accendere la fotocamera. Le immagini riprese con la fotocamera appaiono sullo schermo televisivo.Selezionare l’immagine desiderata con b/B sul selettore.• Il monitor LCD sulla fotocamera non si accende.Selettore1 Al connettore HDMI Cavo HDMI (in vendita separatamente) Al Terminale HDMIIT
  • Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.• Utilizzare un connettore mini-HDMI a un’estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamento al televisore utilizzato dall’altra estremità.• Alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente.• Non collegare il connettore di uscita dell’apparecchio al terminale HDMI sulla fotocamera. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Informazioni su “PhotoTV HD” Questa fotocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. Collegando apparecchi compatibili con il sistema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografie, con una straordinaria qualità Full HD. Il sistema “PhotoTV HD” consente un’espressione estremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori, simile a quella di una foto. Per visualizzare immagini in 3D con un televisore compatibile 3D Quando viene riprodotta un’immagine registrata nel modo Panoramica ad arco in 3D, premere V sul selettore per riprodurre l’immagine con un effetto 3D sullo schermo del televisore. Per visualizzare solo immagini in 3D È possibile riprodurre solo le immagini registrate nel modo Panoramica ad arco in 3D. Tasto MENU t 1 t [Visione 3D] Collegando la fotocamera a un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync mediante un cavo HDMI, è possibile far funzionare la fotocamera con il telecomando del televisore. Uso di “BRAVIA” Sync 1 Collegare un televisore che supporti la funzione “BRAVIA” Sync alla fotocamera (pagina 137). L’ingresso viene commutato automaticamente e l’immagine ripresa con la fotocamera appare sullo schermo del televisore.Uso della funzione di visualizzazione
  • Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un televisore utilizzando un cavo HDMI.• Solo i televisori che supportano la funzione “BRAVIA” Sync possono consentire tali operazioni. Le operazioni del SYNC Menu variano a seconda del televisore collegato. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.• Qualora la fotocamera esegua operazioni non necessarie in risposta al telecomando del televisore, quando è collegata a un televisore di un altro produttore mediante un collegamento HDMI, impostare [CTRL PER HDMI] nel menu di impostazione su [Disattiv.]. 2 Premere il tasto SYNC MENU sul telecomando del televisore. 3 Eseguire le operazioni con i tasti sul telecomando del televisore. Proiez.diapo. Riproduce automaticamente le immagini (pagina 128). Visualiz.1 immagine Riporta alla schermata di riproduzione di una singola immagine.Selezione fermo immagine/filmatoSeleziona i fermi immagine o i filmati da riprodurre.Indice immagini Passa alla schermata dell’indice immagini.Visione 3D Riproduce immagini in 3D quando la fotocamera è collegata a un televisore compatibile 3D.Seleziona cartella Seleziona la cartella delle immagini da riprodurre.Seleziona data Seleziona la data dei filmati da riprodurre.Cancella Cancella le immagini.IT

Quando si intende visualizzare le immagini sullo schermo di un televisore, la fotocamera e il televisore devono utilizzare lo stesso sistema colore televisivo. Sistema NTSC (1080 60i) America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc. Sistema PAL (1080 50i) Australia, Austria, Belgio, Cina, Croazia, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Indonesia, Italia, Kuwait, Malesia, Norvegia, Nuova Zelanda, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Romania, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Turchia, Ungheria, Vietnam, e così via. Sistema PAL-M (1080 50i) Brasile Sistema PAL-N (1080 50i) Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM (1080 50i) Bulgaria, Francia, Grecia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, e così via. Per utilizzare la fotocamera all’esteroModifica della configurazione

Modifica della configurazione Impostazione della dimensione e della qualità dell’immagine Tasto MENU t 1 t [Immagine: dimens.] t Selezionare la dimensione desiderata [Immag.: rapp.aspet.]: [3:2] DSLR-A580 DSLR-A560 [Immag.: rapp.aspet.]: [16:9] DSLR-A580 DSLR-A560 Immagine: dimens. Dimensione dell’immagine Linee guida sull’usoL:16M 4912 × 3264 pixel Per stampe fino al formato A3+M:8.4M 3568 × 2368 pixel Per stampe fino al formato A4S:4.0M 2448 × 1624 pixel Per stampe in formato L/2LDimensione dell’immagine Linee guida sull’usoL:14M 4592 × 3056 pixel Per stampe fino al formato A3+M:7.4M 3344 × 2224 pixel Per stampe fino al formato A4S:3.5M 2288 × 1520 pixel Per stampe in formato L/2LDimensione dell’immagine Linee guida sull’usoL:14M 4912 × 2760 pixel Per la visualizzazione su un televisore ad alta definizioneM:7.1M 3568 × 2000 pixelS:3.4M 2448 × 1376 pixelDimensione dell’immagine Linee guida sull’usoL:12M 4592 × 2576 pixel Per la visualizzazione su un televisore ad alta definizioneM:6.3M 3344 × 1872 pixelS:2.9M 2288 × 1280 pixelIT

  • Quando si seleziona un’immagine RAW con [Immagine: qualità], la dimensione dell’immagine RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sullo schermo. È possibile impostare la dimensione dell’immagine per le immagini panoramiche. La dimensione immagine varia a seconda dell’impostazione della direzione di ripresa (pagina 68). Tasto MENU t 2 t [Foto panor.: dimens.] o [Pan. 3D: dimen. imm.] t Selezionare la dimensione desiderata [Foto panor.: dimens.] [Pan. 3D: dimen. imm.] Maggiore è la dimensione dell’immagine, migliore è la sua qualità. Tasto MENU t 1 t [Filmato: dimensione] t Selezionare la dimensione desiderata Modo [AVCHD] Impostazione della dimensione delle immagini panoramiche (Standard) Verticale: 3872 × 2160Orizzontale: 8192 × 1856 (Ampia) Verticale: 5536 × 2160Orizzontale: 12416 × 1856 (16:9) Orizzontale: 1920 × 1080 (Standard) Orizzontale: 4912 × 1080 (Ampia) Orizzontale: 7152 × 1080 Filmato: dimensione (1920 × 1080) 17 Mbps: registra con la qualità di immagine più alta per la visione su un televisore ad alta definizione.Modifica della configurazione
  • Il risultato è un’immagine di qualità simile a quelle riprese con il teleobiettivo, tranne quando si seleziona la dimensione dell’immagine [VGA] per i filmati (solo per il modello DSLR-A560). Tasto MENU t 1 t [Immag.: rapp.aspet.] t Selezionare il rapporto desiderato Nota
  • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Ripresa ad arco. Tasto MENU t 1 t [Immagine: qualità] t Selezionare l’impostazione desiderata (1440 × 1080) 12 Mbps: registra con un’alta qualità di immagine per la visione su un televisore ad alta definizione. (VGA) (640 × 480) 3 Mbps: registra nelle dimensioni adatte al caricamento sul web. Immag.: rapp.aspet. 3:2 Un rapporto normale.16:9 Un rapporto per HDTV. Immagine: qualità (RAW) Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW.)Questo formato non realizza alcuna elaborazione digitale sulle immagini. Selezionare questo formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali.• La dimensione dell’immagine è fissata sulla dimensione massima. La dimensione dell’immagine non viene visualizzata sullo schermo.IT
  • Questa voce non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su Ripresa ad arco.
  • Per i dettagli sul numero di immagini che è possibile scattare quando si cambia la qualità dell’immagine, vedere a pagina 33. Informazioni sulle immagini RAW Per aprire un’immagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software “Image Data Converter SR” incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software, un’immagine RAW può essere aperta e convertita in un formato comune, quale JPEG o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamento del bianco, la saturazione del colore, il contrasto, ecc.
  • Non è possibile stampare l’immagine in formato RAW utilizzando una stampante designata DPOF (stampa).
  • Non è possibile impostare la funzione [HDR auto] sulle immagini in formato RAW. (RAW & JPEG) Formato del file: RAW (registra utilizzando il formato di compressione RAW.) + JPEG Vengono create allo stesso tempo un’immagine RAW e un’immagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari due file di immagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica.
  • La qualità dell’immagine viene fissata su [Fine] e la dimensione dell’immagine viene fissata su [L]. (Fine) Formato del file: JPEG L’immagine viene compressa nel formato JPEG quando viene registrata. Poiché il rapporto di compressione dell’impostazione (Standard) è superiore a quello dell’impostazione (Fine), la dimensione dei file dell’impostazione è inferiore a quella dell’impostazione . Questo consente di registrare più file su un’unica scheda di memoria, ma la qualità dell’immagine sarà inferiore. (Standard)Modifica della configurazione

Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Tasto MENU t 1 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata I fermi immagine registrati vengono memorizzati nelle cartelle create automaticamente all’interno della cartella DCIM della scheda di memoria. Tasto MENU t 1 t [Nome cartella] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota

  • Il formato della cartella dei filmati è prefissato su “numero cartella + ANV01”. Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché il numero raggiunge “9999”.Ripristino La fotocamera azzera i numeri nei casi seguenti e assegna ai file numeri a partire da “0001”. Quando la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato un numero che supera di un’unità il numero più alto raggiunto.– Quando si cambia il formato della cartella.– Quando tutte le immagini nella cartella vengono cancellate.– Quando si sostituisce la scheda di memoria.– Quando si formatta la scheda di memoria. Selezione del formato per il nome della cartella Formato stand. Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + MSDCF.Esempio: 100MSDCFFormato data Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + A (l’ultima cifra)/MM/GG.Esempio: 10000405 (Nome cartella: 100, data: 2010/04/05)IT

È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente. Vengono create contemporaneamente una cartella per i fermi immagine e una cartella per i filmati. Tasto MENU t 1 t [Nuova cartella] Note

  • Quando si inserisce nella fotocamera una scheda di memoria che è stata utilizzata con altri apparecchi, e si riprendono delle immagini, potrebbe venire creata automaticamente una nuova cartella.• È possibile memorizzare in una cartella fino a 4 000 immagini. Quando si supera la capacità della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella. Quando si seleziona una cartella in formato standard e sono presenti due o più cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da utilizzare per registrare le immagini. Tasto MENU t 1 t [Selez. cartella REG]t Selezionare la cartella desiderata Note
  • Non è possibile selezionare la cartella quando si seleziona l’impostazione [Formato data].• I file dei filmati (MP4) vengono memorizzati nella cartella che ha lo stesso numero di quella selezionata dall’utente per i fermi immagine. Tenere presente che eseguendo la formattazione si cancellano in modo irrevocabile tutti i dati su una scheda di memoria, incluse le immagini protette. Tasto MENU t 1 t [Formatta] t [Immissione] Creazione di una nuova cartella Selezione della cartella di registrazione Formattazione della scheda di memoriaModifica della configurazione
  • Durante la formattazione, l’indicatore luminoso di accesso si illumina. Non espellere la scheda di memoria mentre l’indicatore luminoso è illuminato.• Formattare la scheda di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la scheda di memoria potrebbe non essere utilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato.
  • La formattazione potrebbe richiedere svariati minuti, a seconda della scheda di memoria. Quando vengono rilevate delle incoerenze nel file di database delle immagini per i filmati, provocate dall’elaborazione dei filmati su computer, e così via, i filmati presenti sulla scheda di memoria non vengono riprodotti sotto questa forma. Qualora si verifichi questa eventualità, la fotocamera ripara il file. Tasto MENU t 1 t [Recupera DB immag.] t [Immissione] Nota
  • Utilizzare una batteria sufficientemente carica. Una bassa carica della batteria durante la riparazione può danneggiare i dati. Visualizza il tempo di registrazione restante per i filmati e il numero di fermi immagine registrabili sulla scheda di memoria. Tasto MENU t 1 t [Visual. spazio scheda] Imposta se utilizzare o meno la funzione di caricamento quando si utilizza una scheda Eye-Fi (disponibile in commercio). Questa voce viene visualizzata quando è inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera. Tasto MENU t 2 t [Impostazioni caric.] t Selezionare l’impostazione desiderata Recupero del database delle immagini Controllo dello spazio restante sulla scheda Impostazione della funzione di caricamento per una scheda Eye-FiIT

Indicatori dello stato durante la comunicazione Note

  • Prima di utilizzare una scheda Eye-Fi, configurare il punto di accesso della LAN wireless e la destinazione di inoltro. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi.
  • Le schede Eye-Fi sono in vendita in Stati Uniti, Canada, Giappone e in alcune nazioni dell’Unione Europea (al maggio 2010).
  • Per ulteriori informazioni, contattare direttamente il produttore o il fornitore.
  • È possibile utilizzare le schede Eye-Fi solo nelle nazioni/aree geografiche in cui sono state acquistate. Utilizzare le schede Eye-Fi in conformità alle leggi delle nazioni/aree geografiche in cui sono state rispettivamente acquistate.
  • Le schede Eye-Fi comprendono una funzione LAN wireless. Non inserire alcuna scheda Eye-Fi nella fotocamera quando questa operazione è vietata, ad esempio su un aeroplano. Qualora sia inserita una scheda Eye-Fi nella fotocamera, impostare [Impostazioni caric.] su [Disattiv.]. viene visualizzato sullo schermo quando [Impostazioni caric.] è impostato su [Disattiv.].
  • Quando si utilizza per la prima volta una scheda Eye-Fi appena acquistata, copiare sul computer il file di installazione del programma di gestione registrato sulla scheda, prima di formattarla.
  • Utilizzare una scheda Eye-Fi dopo aver aggiornato il firmware alla versione più recente. Per i dettagli, consultare il manuale in dotazione con la scheda Eye-Fi.
  • La funzione di risparmio energia della fotocamera non è operativa mentre sta caricando immagini.
  • Se viene visualizzato (errore), rimuovere la scheda di memoria e reinserirla, oppure spegnere e riaccendere l’apparecchio. Qualora venga visualizzato di nuovo , la scheda Eye-Fi potrebbe essere danneggiata.
  • La comunicazione delle reti Wi-Fi potrebbe essere influenzata da altri apparecchi di comunicazione. Qualora lo stato della comunicazione sia scadente, avvicinarsi al punto di accesso della rete Wi-Fi.
  • Per i dettagli sui tipi di file che è possibile caricare, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la scheda Eye-Fi.
  • Questo prodotto non supporta la modalità “Endless Memory Mode” delle schede Eye-Fi. Assicurarsi che le schede Eye-Fi inserite in questo prodotto abbiano la funzione “Endless Memory Mode” disattivata. In attesa. Nessuna immagine deve essere inviata. Attesa di caricamento. Connessione in corso. Caricamento in corso. ErroreModifica della configurazione

Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell’otturatore. Questo serve a ridurre il disturbo granuloso tipico delle esposizioni prolungate. Quando la riduzione dei disturbi è in corso, viene visualizzato un messaggio e non è possibile scattare un’altra foto. Selezionare [Attiv.] per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Disattiv.] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra. Tasto MENU t 3 t [Espos.lunga NR] t [Disattiv.] Note

  • Quando il modo di esposizione è impostato su Ripresa ad arco o ripresa continua, esposizione a forcella continua, [Crepuscolo senza treppiede] in Selezione scena, o il valore ISO è impostato su [Riduz. distur. su più fotogr.], la riduzione dei disturbi non viene eseguita anche se è impostata su [Attiv.].• Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione scena, non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi. La fotocamera riduce i disturbi che diventano più evidenti quando la sensibilità della fotocamera è elevata. Selezionare [Automatico] per dare la priorità alla qualità dell’immagine. Selezionare [Debole] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l’altra. Tasto MENU t 3 t [ISO alta NR] t Selezionare l’impostazione desiderata Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolungata Impostazione della riduzione dei disturbi a impostazioni elevate della sensibilità ISOIT
  • [Debole] viene selezionato automaticamente per la ripresa continua o per l’esposizione a forcella continua, anche quando si imposta la funzione su [Automatico].
  • Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO, Ripresa ad arco o Selezione scena, non è possibile selezionare [Debole].
  • La riduzione dei disturbi non viene eseguita sulle immagini RAW.Modifica della configurazione

Modifica delle funzioni dei tasti La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([Bloccato]). – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene premuto di nuovo ([Sbloccato]). Tasto MENU t 1 t [AEL] t Selezionare l’impostazione desiderata Note

  • Mentre il valore di esposizione è bloccato, sul monitor LCD e sul mirino appare . Fare attenzione a non reimpostare l’impostazione.• Le impostazioni [Bloccato] e [Sbloccato] influiscono sulla modifica manuale (pagina 78) nel modo di esposizione manuale.• Quando è selezionato [Sbloccato], assicurarsi di premere di nuovo il tasto AEL per annullare il blocco. La funzione del tasto AEL nel modo di controllo della messa a fuoco Live View può essere selezionata tra [Ingrand. mes. a fuo.] (impostazione predefinita) e [AEL]. Tasto MENU t 1 t [Funzione tasto AEL] t [Selezionare l’impostazione desiderata] Se si utilizza un obiettivo dotato di tasto di blocco della messa a fuoco, è possibile cambiare la funzione del tasto per visualizzare in anteprima una ripresa. Tasto MENU t 1 t [Tasto bl.Fuoco] t [Antep. prof.di cam.] Modifica del funzionamento del tasto AEL Modifica della funzione del tasto AEL Come cambiare la funzione del tasto di blocco della messa a fuoco sulla funzione di anteprimaIT

Modifica di altre impostazioni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 2 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata È possibile disattivare la Guida che viene visualizzata quando si utilizza la fotocamera. Questa possibilità risulta utile quando si desidera eseguire velocemente l’operazione successiva. Tasto MENU t 1 t [Visualizzazione guida] t [Disattiv.] È possibile impostare intervalli di tempo diversi per il modo Live View (LV) e il modo mirino (OVF), prima che la fotocamera passi al modo di risparmio energia (Risp.energia) . La pressione a metà del pulsante di scatto fa tornare la fotocamera al modo di ripresa. Tasto MENU t 1 t [Risp.energia (LV)] o [Risp.energia (OVF)] t Selezionare il tempo desiderato Nota

  • Indipendentemente dall’impostazione effettuata qui, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia dopo 30 minuti, quando è collegata a un televisore o il modo di avanzamento è impostato su [Telecomando]. Attivazione/disattivazione dei suoni Rimozione della Guida dallo schermo Impostazione del tempo che deve trascorrere prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell’energiaModifica della configurazione

È possibile far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo. Selezionare questa funzione quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico, e così via. Tasto MENU t 1 t [Scatta senza obiett.] t [Abilita] Nota

  • Non è possibile ottenere una misurazione corretta quando si utilizzano obiettivi che non forniscono un contatto dell’obiettivo, ad esempio l’obiettivo di un telescopio astronomico. In tali casi, regolare manualmente l’esposizione controllandola sull’immagine registrata. Tasto MENU t 1 t [ Lingua] t Selezionare la lingua È possibile impostare la fotocamera in modo che avvii la riproduzione dimostrativa di un filmato, se non la si utilizza per circa un minuto. Tasto MENU t 2 t [Modo dimostrativo] t [Attiv.] Come far scattare l’otturatore quando non è montato alcun obiettivo Selezione della lingua Impostazione della riproduzione dimostrativa di un filmatoIT

Impostazione del monitor LCD La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell’illuminazione circostante, mediante il sensore della luce (pagina 13). È possibile impostare manualmente la luminosità del monitor LCD. Tasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata Note

  • Quando la funzione è impostata su [Automatico], non coprire il sensore della luce con le mani, e così via.• Quando si utilizza la fotocamera con l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente), la luminosità del monitor LCD viene sempre impostata sul valore massimo, anche se si seleziona [Automatico]. È possibile controllare l’immagine registrata sullo schermo subito dopo averla ripresa. È possibile modificare il tempo di visualizzazione. Tasto MENU t 2 t [Revis.autom.] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota
  • Nella revisione automatica, le immagini non vengono visualizzate nella posizione verticale anche se si imposta [Display riprod.] su [Rotaz.autom.] (pagina 125). Quando il commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su “OVF”, guardando nel mirino si spegne il monitor LCD. Nell’impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l’usura della batteria. Impostazione della luminosità del monitor LCD Impostazione del tempo di visualizzazione dell’immagine subito dopo la ripresa (revisione automatica) Per tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirinoModifica della configurazione

Se si desidera tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino, selezionare [Disattiv.]. Tasto MENU t 1 t [Dis.aut.c/mir.] t [Disattiv.] Tasto MENU t 2 t [Linea griglia] t Selezionare l’impostazione desiderata Nota

  • La gliglia è visualizzata solo quando la fotocamera è nel modo di revisione automatica (pagina 154) o di controllo della messa a fuoco manuale Live View. Impostazione della griglia La griglia è una linea di aiuto per la composizione delle riprese. È possibile attivare o disattivare la griglia o selezionare il tipo di griglia. Viene visualizzato anche il campo visivo disponibile per la registrazione dei filmati. Campo visivo disponibile per laregistrazione di filmatiIT

Controllo della versione della fotocamera Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware. Tasto MENU t 2 t [Versione] Nota

  • È possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello della batteria è almeno al 50%. Si consiglia di utilizzare una batteria sufficientemente carica o l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente).Modifica della configurazione

Ripristino delle impostazioni predefinite È possibile ripristinare le funzioni principali della fotocamera. Tasto MENU t 2 t [Ripr.imp.pred.] t [Immissione] Le voci da ripristinare sono le seguenti. Menu di registrazione Voci Ripristina su Compensazione dell’esposizione (103) ±0.0 Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (41) Visualizzazione grafica Display di riproduzione (124) Schermata a immagine singola (con informazioni di registrazione) Modo di avanzamento (119) Avanz.ripr.sing. Modo flash (98) Flash forzato (varia a seconda che il flash incorporato sia aperto o meno) Auto.messa fuoco (88) AF-A Area AF (89) Ampia Rilevamento visi (95) Attiv. Otturatore sorriso (96) Disattiv. ISO (109) AUTO Modo mis.esp. (108) Multisegmento Compens.flash (106) ±0.0 Bilanc.bianco (115) AWB (bilanciamento del bianco automatico) Temper.colore/Filtro colore (117) 5500K, Filtro colore 0 Bilanciamento del bianco personalizzato (117) 5500K DRO/HDR auto (110) Ott. gamma din.: automatico Stile personale (113) Standard Selezione scena (63) Ritratti Ripresa ad arco (66) Panoramica ad arco Voci Ripristina su Immagine: dimens. (141) L:16M (DSLR-A580)/

Menu personalizzato Immag.: rapp.aspet. (143) 3:2 Immagine: qualità (143) Fine Filmato: dimensione (142) 1920 × 1080 Filmato: formato file (82) AVCHD Filmato: regist. audio (83) Attiv. SteadyShot (59) Attiv. Foto panor.: dimens. (142) Standard Foto panor.: direz. (68) Destra Pan. 3D: dimen. imm. (142) Standard Pan. 3D: direzione (69) Destra Comando flash (106) Flash ADI Illuminatore AF (100) Automatico Metodo AF (92) AF su contrasto Spazio colore (114) sRGB Espos.lunga NR (149) Attiv. ISO alta NR (149) Automatico Voci Ripristina su Eye-Start AF (40) Disattiv. Funzione tasto AEL (151) Ingrand. mes. a fuo. AEL (151) Bloccato Tasto bl.Fuoco (151) Blocco Fuoco Rid.occ.rossi. (100) Disattiv. Scatta senza obiett. (153) Disabilita Dis.aut.c/mir. (154) Attiv. Linea griglia (155) Disattiv. Istogramma (104) Disattiv. Revis.autom. (154) Disattiv. Voci Ripristina suModifica della configurazione

Menu di riproduzione Menu Strumento scheda di memoria Menu di impostazione Voci Ripristina su Proiez.diapo. – Ripeti (128) Disattiv. Proiez.diapo. – Intervallo (128) 3 sec. Proiez.diapo. – Tipo di immagine (128) Tutti Specifica stampa – Stampa data (174) Disattiv. Impostazioni volume (126) 2 Display riprod. (125) Rotaz.autom. Voci Ripristina su Numero file (145) Serie Nome cartella (145) Formato stand. Voci Ripristina su Luminosità LCD (154) Automatico Risp.energia (LV) (152) 1 min. Risp.energia (OVF) (152) 10 sec. CTRL PER HDMI (138) Attiv. Visualizzazione guida (152) Attiv. Collegam.USB (166) Mass Storage Impostazioni caric. (147) Attiv. Segnali audio (152) Attiv. Modo dimostrativo (153) Disattiv.IT

Visualizzazione delle immagini su un computer Uso con il computer Le applicazioni seguenti sono contenute sul CD-ROM (in dotazione) per consentire un uso più versatile delle immagini riprese con la fotocamera.

  • “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh. L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. *1 Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate. La Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o successiva è richiesta per utilizzare la funzione di creazione di dischi. *2 La Starter (Edition) non è supportata. Ambiente informatico consigliato (Windows) SO (preinstallato) Microsoft Windows XP SP3/Windows Vista SP2/Windows 7“PMB” CPU: Intel Pentium III a 800 MHz o superiore(Per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione: Intel Core Duo a 1,66 GHz o superiore/Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superiore)Memoria: minimo 512 MB (per la riproduzione/modifica di filmati ad alta definizione: minimo 1 GB)Disco fisso: Spazio su disco richiesto per l’installazione: circa 500 MBSchermo: Risoluzione dello schermo: minimo 1024 × 768 punti“Image Data Converter SR Ver.3” “Image Data Lightbox SR”CPU/Memoria: Pentium 4 o superiore/minimo 1 GBSchermo: minimo 1024 × 768 puntiVisualizzazione delle immagini su un computer

L’ambiente informatico seguente è consigliato quando si intende utilizzare il software in dotazione e importare immagini attraverso un collegamento USB. Note

  • Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull’aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo.
  • Se si collegano contemporaneamente due o più apparecchi USB a un singolo computer, alcuni apparecchi, inclusa la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di apparecchi USB utilizzati.
  • Se si collega la fotocamera utilizzando un’interfaccia USB compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché questa fotocamera è compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0).
  • Quando il computer riprende il funzionamento dal modo di sospensione o di inattività, la comunicazione tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente. Ambiente informatico consigliato (Macintosh) SO (preinstallato) Collegamento USB: Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) “Image Data Converter SR Ver.3”/“Image Data Lightbox SR”: Mac OS X (v10.4, 10.5, 10.6 (Snow Leopard)) “Image Data Converter SR Ver.3” “Image Data Lightbox SR” CPU: serie Power PC G4/G5 (a 1,0 GHz o superiore consigliato)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore Memoria: consigliato almeno 1 GB. Schermo: minimo 1024 × 768 puntiIT

Uso del software Accedere come Amministratore. Installazione del software (Windows) 1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. Viene visualizzata la schermata del menu di installazione.• Qualora non venga visualizzata, fare doppio clic su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) t (SONYPMB) t [Install.exe].• Qualora venga visualizzata la schermata AutoPlay, selezionare “Esecuzione di Install.exe” e seguire le istruzioni che vengono visualizzate sullo schermo per procedere con l’installazione. 2 Fare clic su [Installa]. Assicurarsi che sia “Sony Image Data Suite” che “PMB” siano selezionati e seguire le istruzioni sullo schermo.• Collegare la fotocamera al computer durante la procedura, seguendo le istruzioni sullo schermo (pagina 166).• Quando viene visualizzato il messaggio di conferma del riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni sullo schermo.• Potrebbero venire installate le librerie DirectX, a seconda dell’ambiente di sistema del computer. 3 Rimuovere il CD-ROM al termine dell’installazione. Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop.“Image Data Converter SR”“Image Data Lightbox SR”“PMB”“PMB Launcher”“Guida di PMB”Visualizzazione delle immagini su un computer

  • Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia inferiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), installare anche il “PMB” presente sul CD-ROM (in dotazione).• Qualora “PMB” sia già stato installato sul computer, e il numero di versione del “PMB” installato in precedenza sia superiore a quello del “PMB” sul CD-ROM (in dotazione), l’installazione non è richiesta. Le funzioni utilizzabili vengono attivate quando si collega la fotocamera al computer utilizzando il cavo USB.• Qualora una versione di “PMB” inferiore alla 5.0.00 sia stata installata sul computer, potrebbe non essere possibile utilizzare alcune funzioni di tale versione di “PMB”, quando si installa il “PMB” dal CD-ROM in dotazione. Viene installato anche “PMB Launcher” dal CD-ROM in dotazione, ed è possibile avviare “PMB” o altri programmi utilizzando “PMB Launcher”. Per avviare “PMB Launcher”, fare doppio clic sull’icona del collegamento a “PMB Launcher” sullo schermo del computer. Accedere come Amministratore. Con “Image Data Converter SR” è possibile effettuare le operazioni seguenti:
  • Modificare le immagini registrate in formato RAW con varie correzioni, quali la curva dei toni e la nitidezza. Installazione del software (Macintosh) 1 Accendere il Macintosh e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Fare doppio clic sull’icona del CD-ROM. 3 Copiare il file [IDS_INST.pkg] contenuto nella cartella [MAC] sull’icona del disco fisso. 4 Fare doppio clic sul file [IDS_INST.pkg] nella cartella in cui è stato copiato. Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione. Uso di “Image Data Converter SR”IT
  • Regolare le immagini con bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale, e così via.
  • Salvare le immagini visualizzate e modificate su un computer.
  • È possibile salvare l’immagine in formato RAW o salvarla in un formato file generico. Per utilizzare “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Converter SR Ver.3]. Pagina del supporto di “Image Data Converter SR” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Con “Image Data Lightbox SR” è possibile effettuare le operazioni seguenti:
  • Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrate con questa fotocamera.
  • Valutare le immagini su una scala da uno a cinque.
  • Impostare etichette colorate e così via.
  • Visualizzare un’immagine con “Image Data Converter SR” e apportarvi delle regolazioni. Per utilizzare “Image Data Lightbox SR”, consultare la Guida. Fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [Sony Image Data Suite] t [Guida] t [Image Data Lightbox SR]. Pagina del supporto di “Image Data Lightbox SR” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/ids-se/ Con “PMB” è possibile effettuare le operazioni seguenti:
  • Impostare immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer.
  • Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle. Uso di “Image Data Lightbox SR” Uso di “PMB”Visualizzazione delle immagini su un computer
  • Ritoccare (riduzione del fenomeno degli “occhi rossi”, e così via), stampare e inviare fermi immagine come allegati e-mail, cambiare la data di ripresa.
  • Stampare o salvare fermi immagine con la data.
  • Creare dischi Blu-ray, dischi in formato AVCHD o dischi DVD da filmati in formato AVCHD importati in un computer. (è richiesta una connessione a internet quando si crea un disco Blu-ray/DVD per la prima volta). Nota
  • “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh. Per utilizzare “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Fare doppio clic sul collegamento a (Guida di PMB) sul desktop. Oppure, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [Guida di PMB]. Pagina del supporto di “PMB” (solo in lingua inglese) http://www.sony.co.jp/pmb-se/IT

Collegamento della fotocamera al computer “PMB” consente di importare facilmente le immagini.Per i dettagli sulle funzioni di “PMB”, vedere la “Guida di PMB”.Importazione delle immagini nel computer senza utilizzare “PMB”Quando viene visualizzata la procedura guidata AutoPlay, dopo aver effettuato un collegamento USB tra la fotocamera e un computer, fare clic su [Apri cartella per visualizzare i file] t [OK] t [DCIM] o [MP_ROOT] t copiare le immagini desiderate sul computer. 1 Inserire nella fotocamera una batteria sufficientemente carica, o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente). 2 Accendere il computer, quindi premere il tasto (Riproduzione). 3 Controllare che [Collegam.USB] in 1 sia impostato su [Mass Storage]. 4 Collegare la fotocamera al computer.

  • Quando viene stabilita una connessione USB per la prima volta, il computer esegue automaticamente un programma per riconoscere la fotocamera. Attendere qualche secondo. Importazione delle immagini nel computer (Windows) 1 Al terminale USB del computerCavo USB (in dotazione)2 Al terminale USBVisualizzazione delle immagini su un computer
  • ssss (numero file) sta per un numero qualsiasi nell’intervallo da 0001 a 9999.
  • Quando [Immagine: qualità] è impostato su [RAW & JPEG], le parti numeriche del nome di un file di dati RAW e del suo corrispondente file JPEG sono le stesse. Note
  • Per operazioni quali l’importazione di filmati in formato AVCHD sul computer, utilizzare “PMB”.• Quando la fotocamera è collegata al computer, se si eseguono operazioni su filmati o cartelle in formato AVCHD dal computer collegato, le immagini potrebbero venire danneggiate o potrebbe non essere possibile riprodurle. Non eliminare né copiare dal computer i filmati in formato AVCHD presenti sulla scheda di memoria. Sony non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze derivanti da tali operazioni effettuate attraverso il computer.Cartella Il tipo di file Nome file Cartella DCIM File JPEG DSC0ssss.JPG File JPEG (Adobe RGB) _DSCssss.JPGFile RAW DSC0ssss.ARWFile RAW (Adobe RGB) _DSCssss.ARW Cartella MP_ROOT File MP4 (1440 × 1080) MAH0ssss.MP4 File MP4 (VGA) MAQ0ssss.MP4 Importazione delle immagini nel computer (Macintosh) 1 Collegare innanzitutto la fotocamera al proprio computer Macintosh. Fare doppio clic sull’icona appena riconosciuta sulla scrivania t la cartella in cui sono memorizzate le immagini che si desidera importare. 2 Trascinare i file delle immagini sull’icona del disco fisso. I file delle immagini vengono copiati sul disco fisso.IT
  • Utilizzare “iMovie”, in dotazione con un computer Macintosh, per importare o utilizzare i filmati in formato AVCHD. Attenersi alle procedure indicate dai punti da 1 a 3 seguenti prima di:
  • Scollegare il cavo USB.
  • Rimuovere la scheda di memoria.
  • Spegnere la fotocamera. Nota
  • Trascinare prima l’icona della scheda di memoria o l’icona del disco rigido sull’icona del “Cestino”, quando si utilizza un computer Macintosh: la fotocamera verrà scollegata dal computer. 3 Fare doppio clic sull’icona del disco fisso t il file dell’immagine desiderata nella cartella contenente i file copiati. L’immagine viene visualizzata. Rimozione del collegamento USB 1 Fare doppio clic sull’icona di disconnessione sulla barra delle applicazioni. Icona di disconnessione 2 Fare clic su (Dispositivo di archiviazione di massa USB) t [Disattiva]. 3 Verificare l’apparecchio nella finestra di conferma, quindi fare clic su [OK]. Windows VistaWindows XPVisualizzazione delle immagini su un computer

Creazione di un disco di filmati È possibile creare un disco da filmati in formato AVCHD registrati sulla fotocamera. Selezionare il metodo più adatto al proprio lettore di dischi. Per i dettagli sulla creazione di un disco utilizzando “PMB”, consultare la “Guida di PMB”. Per importare filmati, vedere a pagina 166. Note

  • Se si utilizza un Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), è possibile trasferire i dati inserendo una scheda di memoria nell’apposito alloggiamento del masterizzatore di DVD, oppure collegando la fotocamera al masterizzatore di DVD con un cavo USB.• Quando si utilizza Sony DVDirect (masterizzatore di DVD), assicurarsi che la versione del firmware del masterizzatore di DVD sia la più aggiornata.Per i dettagli, fare riferimento all’URL seguente:http://sony.storagesupport.com/ Selezione del metodo per creare un disco Lettore Metodo Tipo di discoApparecchi per la riproduzione di dischi Blu-ray(Lettore di dischi Blu-ray, PlayStation®3, e così via.)Creare un disco Blu-ray con filmati e foto importati in un computer utilizzando “PMB”.Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD(Sony Lettore di dischi Blu-ray, PlayStation®3, e così via.)Creare un disco in formato AVCHD con filmati e foto importati in un computer utilizzando “PMB”.Creazione di un disco in formato AVCHD con un masterizzatore/registratore di DVD diverso da DVDirect Express.Normali apparecchi per la riproduzione di DVD(Lettore di DVD, computer in grado di riprodurre DVD, e così via.)Creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) con filmati e foto importati in un computer utilizzando “PMB”.IT

Caratteristiche di ciascun tipo di disco Dischi utilizzabili con “PMB” È possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo seguente con “PMB”. Per i dischi Blu-ray, vedere a pagina 171.

  • Mantenere sempre aggiornata la propria PlayStation®3 in modo che utilizzi la versione più recente del software di sistema per la PlayStation®3.
  • La PlayStation®3 potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/aree geografiche. È possibile creare un disco in formato AVCHD con qualità dell’immagine ad alta definizione (HD) da filmati in formato AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione. Un disco Blu-ray consente di registrare filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) di durata superiore a quella dei dischi DVD.È possibile registrare un filmato con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su supporti DVD, quali i dischi DVD-R, e verrà creato un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD).
  • È possibile riprodurre un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Sony Blu-ray e una PlayStation®3. Non è possibile riprodurre il disco sui normali lettori di DVD.È possibile registrare su supporti DVD, quali i dischi DVD-R, un filmato con qualità di immagine a definizione standard (STD) convertito da un filmato con qualità di immagine ad alta definizione (HD): verrà creato un disco con qualità di immagine standard (STD).Tipo di disco CaratteristicheDVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non riscrivibileDVD-RW/DVD+RW Riscrivibile Creazione di un disco in formato AVCHD 1 Selezionare i filmati in formato AVCHD che si desidera scrivere in “PMB”.Visualizzazione delle immagini su un computer
  • Installare “PMB” in anticipo.• Non è possibile registrare fermi immagine e filmati in formato MP4 su un disco in formato AVCHD.• La creazione di un disco potrebbe richiedere molto tempo. Riproduzione di un disco in formato AVCHD su un computer È possibile riprodurre i dischi in formato AVCHD utilizzando “Player for AVCHD”, che viene installato insieme a “PMB”. Per avviare il software, fare clic su [start] t [Tutti i programmi] t [PMB] t [PMB Launcher] t [Visualizza] t [Player for AVCHD]. Per i dettagli sull’operazione, consultare la Guida di “Player for AVCHD”. Nota
  • I filmati potrebbero non venire riprodotti in modo fluido, a seconda dell’ambiente del computer. Creazione di un disco Blu-ray È possibile creare un disco Blu-ray con filmati in formato AVCHD importati in precedenza in un computer. Il computer deve supportare la creazione di dischi Blu-ray. È possibile utilizzare supporti BD-R (non riscrivibili) e BD-RE (riscrivibili) per creare dischi Blu-ray. Non è possibile aggiungere contenuti ad entrambi i tipi di dischi, una volta che sono stati creati. Fare clic su [Software Aggiuntivo BD] nella schermata di installazione di “PMB”, quindi installare questo plug-in seguendo le istruzioni sullo schermo. Quando si installa il [Software Aggiuntivo BD], collegare il computer a internet. Per i dettagli, vedere “Guida di PMB”. 2 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi AVCHD (HD)]. Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco.
  • Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”.IT

È possibile creare un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati in formato AVCHD importati in un computer utilizzando il software “PMB” in dotazione. Note

  • Installare “PMB” in anticipo.• Non è possibile registrare su disco file di filmati in formato MP4.• La creazione di un disco richiederà un tempo più lungo, poiché i filmati in formato AVCHD vengono convertiti in filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD).• È richiesta una connessione a internet quando si intende creare un disco DVD-Video (STD) per la prima volta. Creazione di un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) 1 Selezionare i filmati in formato AVCHD che si desidera scrivere in “PMB”. 2 Fare clic su (Crea dischi) per selezionare [Crea dischi DVD- Video (STD)]. Viene visualizzata la schermata utilizzata per creare un disco.• Per i dettagli, consultare la “Guida di PMB”.Stampa delle immagini

Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare i fermi immagine e il numero di immagini da stampare prima di stamparli in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente.Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa. Si consiglia di annullare la specifica dopo la stampa. Note

  • Non è possibile specificare la funzione DPOF sui file di dati RAW.• È possibile specificare qualsiasi numero fino a 9. Per specificare/annullare la specifica dell’impostazione DPOF su immagini selezionate 1 Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Impostaz.DPOF] t [Imm. multiple] 2 Selezionare l’immagine con b/B sul selettore. 3 Selezionare il numero di fogli con il centro del selettore.
  • Per annullare la specifica DPOF, impostare il numero su “0”. 4 Premere il tasto MENU. 5 Selezionare [Immissione] con v, quindi premere il selettore al centro.IT

È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto MENU t 1 t [Specifica stampa] t [Stampa data] t [Attiv.] Nota

  • Questa funzione potrebbe non essere disponibile, a seconda della stampante. Apposizione della data sulle immaginiAltro

Altro Dati tecnici Fotocamera [Sistema]Tipo di fotocameraFotocamera digitale con obiettivo intercambiabileObiettivo Obiettivo con montaggio A[Sensore dell’immagine]Formato immagineDSLR-A580Sensore di immagine CMOS 23,5 mm × 15,6 mm (formato APS-C) Sensore di immagine CMOS “Exmor”DSLR-A560Sensore di immagine CMOS 23,4 mm × 15,6 mm (formato APS-C) Sensore di immagine CMOS “Exmor”Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagineDSLR-A580Circa 16 700 000 pixelDSLR-A560Circa 14 600 000 pixelNumero effettivo di pixel della fotocameraDSLR-A580Circa 16 200 000 pixelDSLR-A560Circa 14 200 000 pixel[SteadyShot]Sistema Sensore dell’immagine con meccanismo decentrabileEffetto Approssimativamente da 2,5 EV a 4 EV nel tempo di otturazione (a seconda delle condizioni di ripresa e dell’obiettivo montato)[Antipolvere]Sistema Rivestimento antistatico sul filtro passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell’immagine[Sistema di messa a fuoco automatica]Sistema Sistema a rilevamento di fase TTL (il metodo AF su contrasto è selezionabile nel modo di controllo della messa a fuoco Live View)Punti di misurazione15 punti (tipo a croce a 3 punti) (11 punti in modo mirino)Gamma di sensibilitàDa –1 EV a 18 EV (equivalente a ISO 100)Illuminatore AFDa 1 m a 5 m circa[Live View]Tipe Meccanismo di inclinazione pentaprismaFormato immagineSensore dell’immagine esclusivo per Live ViewCampo visivoCirca 90%[Mirino]Tipo Pentaspecchio a tetto fisso a livello dell’occhioCampo visivoCirca 95%Ingrandimento0,80 × con obiettivo da 50 mm a infinito, –1 m

Distanza dagli occhi Circa 19 mm dall’oculare, 15 mm dal riquadro dell’oculare a –1 m

Regolazione diottrica Da –2,5 m

[Controllo della messa a fuoco Live View] Formato immagine Sensore dell’immagine per la ripresa Campo visivo Circa 100% [Monitor LCD] Pannello LCD Tipo TFT da 7,5 cm (tipo 3,0) Numero totale di punti 921 600 punti (640 × 3 (RGB) × 480) [Controllo dell’esposizione] Cellula di misurazione Live View Sensore dell’immagine esclusivo per Live View Mirino SPC con schema a nido d’ape a 40 segmenti Controllo della messa a fuoco Live View Sensore CMOS “Exmor” Metodo di misurazione Live View/Controllo della messa a fuoco Live View Misurazione valutativa a 1200 zone Mirino Misurazione TTL con otturatore aperto Gamma di misurazione Live View Da 1 EV a 17 EV in tutti i modi di misurazione (a un valore equivalente a ISO 100 con obiettivo F1,4) Mirino Da 2 EV a 20 EV (da 4 EV a 20 EV nel modo di misurazione spot) (equivalente a ISO 100 con obiettivo F1,4) Controllo della messa a fuoco Live View DSLR-A580 Da –2 EV a 17 EV in tutti i modi di misurazione (a un valore equivalente a ISO 100 con obiettivo F1,4) DSLR-A560 Da –2 EV a 16 EV in tutti i modi di misurazione (a un valore equivalente a ISO 100 con obiettivo F1,4) Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) AUTO, ISO da 100 a

Compensazione dell’esposizione ±2,0 EV (a passi di 1/3 EV) [Otturatore] Tipo Controllato elettronicamente, a spostamento trasversale verticale, tipo a piano focale Gamma dei tempi Da 1/4000 di secondo a 30 secondi, posa “B”, (a passi di 1/3 EV) Tempo di sincronizzazione del flash 1/160 di secondoAltro

[Flash incorporato] Numero guida del flash GN 12 (in metri a ISO 100) Tempo di ricarica Circa 4 secondi Copertura del flash Copre un obiettivo da 18 mm (lunghezza focale indicata dall’obiettivo) Compensazione flash ±2,0 EV (a passi di 1/3 EV) [Formato di registrazione] Formato file Conforme allo standard JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), compatibile DPOF Filmato (formato AVCHD) Compatibile con il formato AVCHD Ver. 1.0 Video: MPEG-4 AVC/ H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, dotata di Dolby Digital Stereo Creator

  • Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Filmato (formato MP4) Video: MPEG-4 AVC/ H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch [Supporto di registrazione] “Memory Stick PRO Duo”, scheda SD [Terminali di ingresso/uscita] USB miniB HDMI Minijack HDMI tipo C Terminale MIC Minijack stereo con 3,5 mm Terminale REMOTE [Alimentazione, generali] Batteria utilizzata Batteria ricaricabile NP- FM500H [Altro] Exif Print Compatibile PRINT Image Matching III Compatibile Dimensioni Circa 137 mm × 104 mm × 84 mm (L/A/P, parti sporgenti escluse) Peso Circa 679 g (batteria e “Memory Stick PRO Duo” incluse) Circa 599 g (solo corpo) Temperatura di utilizzo Da 0°C a 40°C Comunicazione USB Hi-Speed USB (compatibile USB 2.0) Caricabatterie BC-VM10 Alimentazione nominale in ingresso Da 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz, 9 W Alimentazione nominale in uscita 8,4 V CC, 0,75 A Gamma di temperature di esercizio Da 0°C a 40°C Gamma di temperature di conservazione Da –20°C a +60°C Dimensioni massime Circa 70 mm × 25 mm × 95 mm (L/A/P) Peso Circa 90 gIT

Batteria ricaricabile NP-FM500H Batteria utilizzata Batteria a ioni di litio Tensione massima CC 8,4 V Tensione nominale CC 7,2 V Voltaggio massimo di carica CC 8,4 V Corrente massima di carica 2,0 A Capacità Tipica 11,8 Wh (1 650 mAh) Minima 11,5 Wh (1 600 mAh) Dimensioni massime Circa 38,2 mm × 20,5 mm × 55,6 mm (L/A/P) Peso Circa 78 g Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Informazioni sulla lunghezza focale L’angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere a pellicola in formato 35 mm. È possibile trovare l’equivalente approssimativo della lunghezza focale di una fotocamera con pellicola in formato 35 mm e riprendere con la stessa angolazione delle foto, aumentando di metà la lunghezza focale dell’obiettivo. Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50 mm, è possibile ottenere l’equivalente approssimativo di un obiettivo da 75 mm di una fotocamera a pellicola in formato 35 mm. Compatibilità dei dati delle immagini

  • Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito dalla JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
  • La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altro apparecchio non sono garantite.Altro
  • è un marchio commerciale della Sony Corporation.
  • “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” e sono marchi di Sony Corporation.
  • “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
  • “PhotoTV HD” è un marchio di Sony Corporation.
  • “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation.
  • “Blu-ray Disc” e il relativo logo sono marchi.
  • Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
  • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
  • HDMI, il logo HDMI e High- Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC.
  • Macintosh e Mac OS sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc.
  • PowerPC è un marchio commerciale registrato di IBM Corporation negli Stati Uniti.
  • Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation.
  • SDXC, il logo SDHC sono marchi di SD-3C, LLC.
  • Eye-Fi è un marchio di Eye-Fi Inc.
  • MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association.
  • “PlayStation” è un marchio registrato Sony Computer Entertainment Inc.
  • Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
  • Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® non vengono utilizzati in tutti i casi in questo manuale.IT

Risoluzione dei problemi Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 180 a 189. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Non si riesce a installare la batteria.

  • Quando si inserisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere la leva di blocco (pagina 19).
  • È possibile utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FM500H. L’indicatore di carica residua della batteria è errato oppure viene visualizzato l’indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma l’energia si esaurisce troppo rapidamente.
  • Questo fenomeno si verifica quando si utilizza la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo (pagina 193).
  • La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 17).
  • La batteria non funziona (pagina 21). Sostituirla con una nuova. Non si riesca ad accendere la fotocamera.
  • Installare correttamente la batteria (pagina 19).
  • La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 17).
  • La batteria non funziona (pagina 21). Sostituirla con una nuova.

Controllare le voci seguenti.

Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio.

Ripristinare le impostazioni (pagina 157).

Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazioneAltro

Improvvisamente la fotocamera si spegne.

  • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 152). La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
  • È possibile utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Assicurarsi che la batteria sia il modello NP-FM500H.
  • Se si carica una batteria che non è stata utilizzata per un lungo periodo di tempo, l’indicatore luminoso CHARGE potrebbe lampeggiare.
  • L’indicatore luminoso CHARGE lampeggia in due modi: velocemente (a intervalli di circa 0,15 secondi) e lentamente (a intervalli di circa 1,5 secondi). Qualora stia lampeggiando velocemente, rimuovere la batteria e rimontare la stessa batteria saldamente. Qualora l’indicatore luminoso CHARGE lampeggi di nuovo velocemente, questo indica che sussiste un problema con la batteria. Un lampeggiamento lento indica che la carica è stata sospesa, poiché la temperatura ambiente è al di fuori della gamma appropriata per la carica della batteria. La carica riprende e l’indicatore luminoso CHARGE si illumina quando la temperatura ambiente rientra in un valore appropriato. Caricare la batteria a temperature stabili comprese tra 10 °C e 30 °C. Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD in modo Mirino quando la fotocamera è accesa.
  • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagina 152). L’immagine non è chiara nel mirino.
  • Regolare correttamente la scala diottrica utilizzando la manopola di regolazione diottrica (pagina 39). Ripresa delle immaginiIT

Nessuna immagine nel mirino.

  • Il Commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su “LIVE VIEW”. Impostarlo su “OVF” (pagina 39). Lo schermo del mirino è scuro.
  • La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 17). Una luce rossa si riflette sul lato destro nel mirino
  • Quando si preme a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco un soggetto scuro, le aree AF potrebbero venire illuminate in rosso automaticamente. In questo caso, una luce rossa si riflette sul lato destro nel mirino. Non si tratta di un malfunzionamento. L’otturatore non scatta.
  • Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.
  • Controllare la capacità disponibile della scheda di memoria (pagina 33).
  • Non è possibile registrare le immagini mentre si carica il flash incorporato (pagina 98).
  • L’otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco.
  • L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pagina 22).
  • Quando la fotocamera è montata su un altro apparecchio, ad esempio un telescopio astronomico, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita] (pagina 153).
  • Il soggetto potrebbe richiedere una messa a fuoco speciale (pagina 86). Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco manuale (pagine 87, 90). La registrazione richiede molto tempo.
  • La funzione di riduzione dei disturbi è attivata (pagina 149). Non si tratta di un malfunzionamento.
  • Si sta riprendendo nel modo RAW (pagina 143). Poiché il file di dati RAW è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo.
  • La funzione HDR auto sta elaborando un’immagine (pagina 110).Altro

La stessa immagine viene ripresa svariate volte.

  • Il modo di avanzamento è impostato su [Avanz.continuo] o [Esp.forc.: cont.]. Impostarlo su [Avanz.ripr.sing.] (pagina 119). L’immagine è sfocata.
  • Il soggetto è troppo vicino. Controllare la distanza focale minima dell’obiettivo.
  • Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale, impostare il commutatore del modo di messa a fuoco su AF (messa a fuoco automatica) (pagina 85).
  • Quando il commutatore del modo di messa a fuoco è presente sull’obiettivo, impostarlo su AF.
  • Quando la luce ambientale è insufficiente. Il sistema Eye-Start AF non funziona.
  • Impostare [Eye-Start AF] su [Attiv.] (pagina 40).
  • Premere a metà il pulsante di scatto. Il flash non funziona.
  • Il modo del flash è impostato su [Flash autom.]. Se si desidera avere la certezza che il flash scatti sempre, impostare il modo del flash su [Flash forzato] (pagina 98). Il flash impiega troppo tempo per ricaricarsi.
  • Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe impiegare più tempo del solito per evitare di surriscaldare la fotocamera. Una foto scattata con il flash è troppo scura.
  • Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo (pagina 100). La data e l’ora vengono registrate in modo errato.
  • Impostare la data e l’ora corrette (pagina 28).
  • L’area selezionata con [Impostaz. fuso orario] è diversa dall’area effettiva. Impostare di nuovo [Impostaz. fuso orario] (pagina 28).IT

Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto.

  • Poiché il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro, va oltre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l’impostazione. L’immagine è biancastra (bagliore). Sull’immagine appare una scia di luce (immagini fantasma).
  • La foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell’obiettivo è entrata una luce eccessiva. Applicare un paraluce (in vendita separatamente). Gli angoli della foto sono troppo scuri.
  • Se si utilizza un filtro o un paraluce, rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo. A seconda dello spessore del filtro e del montaggio sbagliato del paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell’immagine. Le proprietà ottiche di alcuni obiettivi potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell’immagine (luce insufficiente). Gli occhi del soggetto diventano rossi.
  • Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli “occhi rossi” (pagina 100).
  • Avvicinarsi al soggetto e riprendere il soggetto entro la portata del flash utilizzando il flash (pagina 100). Appaiono dei punti che restano sul monitor LCD.
  • Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 5).
  • È possibile ridurre l’effetto di tali problemi usando la funzione “Mappatura pixel”. 1 Impostare il commutatore LIVE VIEW/OVF su “LIVE VIEW”. 2 Applicare il copriobiettivo.
  • Tasto MENU t 2 t [Mappatura pixel] t [OK] L’immagine è sfocata.
  • La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. È consigliato l’uso di un treppiede o del flash (pagine 60, 98).Altro

La scala EV b B lampeggia nel monitor LCD o nel mirino.

  • Il soggetto è troppo luminoso o troppo scuro per il campo di misurazione della fotocamera. Il colore di un’immagine registrata in modo Live View è strano.
  • In modo Live View, verificare attentamente l’immagine visualizzata nel monitor LCD prima di riprendere. La fotocamera potrebbe non essere in grado di riconoscere il colore dell’immagine subito dopo il passaggio al modo Live View. In casi del genere, potrebbe non essere possibile ottenere il risultato previsto. La fotocamera non riesce a riprodurre le immagini.
  • Il nome della cartella o del file è stato cambiato sul computer (pagina 166).
  • Quando il file di un’immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un’immagine è stato registrato utilizzando un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.
  • Utilizzare “PMB” per riprodurre le immagini memorizzate su un PC con questa fotocamera.
  • La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB (pagina 168). La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine.
  • Annullare la protezione (pagina 134). Un’immagine è stata cancellata per errore.
  • Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini che non si vuole cancellare (pagina 134). Non è possibile applicare un contrassegno DPOF.
  • Non è possibile marcare con contrassegni DPOF immagini RAW. Visualizzazione delle immagini Cancellazione/Modifica delle immaginiIT

L’utente non sa se il sistema operativo del computer sia compatibile o meno con la fotocamera.

  • Consultare “Uso con il computer” (pagina 160). Il computer non riconosce la fotocamera.
  • Verificare che la fotocamera sia accesa.
  • Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (pagina 17) o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente).
  • Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 166).
  • Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente.
  • Impostare [Collegam.USB] su [Mass Storage] (pagina 166).
  • Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, dalle prese USB del computer.
  • Collegare direttamente la fotocamera al computer senza passare attraverso un hub USB o un’altra periferica (pagina 166). Non si riesce a copiare le immagini.
  • Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagina 166).
  • Seguire la procedura di copia designata per il proprio sistema operativo (pagina 166).
  • Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un computer. Riprendere utilizzando una scheda di memoria formattata con la fotocamera (pagina 146). L’immagine non può essere riprodotta su un computer.
  • Se si utilizza “PMB”, consultare la “Guida di PMB”.
  • Rivolgersi al produttore del computer o del software. Dopo aver effettuato un collegamento USB, “PMB” non si avvia automaticamente.
  • Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 166). ComputerAltro

Non si riesce a inserire una scheda di memoria.

  • La direzione di inserimento della scheda di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta (pagina 24). Non si riesce a registrare su una scheda di memoria.
  • La scheda di memoria è piena. Eliminare le immagini non necessarie (pagina 135).
  • È inserita una scheda di memoria non utilizzabile (pagina 19). Si è formattata una scheda di memoria per errore.
  • Tutti i dati sulla scheda di memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possibile ripristinarli. Non si riesce a stampare le immagini.
  • Non si riesce a stampare le immagini RAW. Per stampare le immagini RAW, innanzitutto convertirle in immagini JPEG utilizzando “Image Data Converter SR” sul CD-ROM in dotazione. Il colore dell’immagine è strano.
  • Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità inferiore (pagina 114). Le immagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.
  • A seconda della stampante, i margini sinistro, destro, superiore e inferiore dell’immagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa un’immagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9], l’estremità laterale dell’immagine potrebbe venire tagliata.
  • Quando si stampano immagini utilizzando la propria stampante, annullare le impostazioni sulla rifinitura o la stampa senza bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante offra o meno queste funzioni. Scheda di memoria StampaIT
  • Quando si stampano le immagini presso un negozio di stampe digitali, chiedere al negozio se sia in grado di stampare le immagini senza tagliare entrambi i bordi. Non si riesce a stampare le immagini con la data.
  • Utilizzando “PMB”, è possibile stampare le immagini con la data (pagina 164).
  • Questa fotocamera non dispone di una funzione per sovrapporre le date sulle immagini. Tuttavia, poiché le immagini riprese con la fotocamera comprendono informazioni sulla data di registrazione, è possibile stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software.
  • Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo. L’obiettivo si appanna.
  • Si è formata della condensa. Spegnere la fotocamera e lasciarla per circa un’ora prima di utilizzarla (pagina 193). Quando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio “Impostare area/data/ora.”.
  • La fotocamera è rimasta inutilizzata per qualche tempo con una batteria quasi scarica o senza la batteria. Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagine 28, 194). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. Il numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.
  • Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla dimensione dell’immagine, che cambiano dopo la compressione a seconda dell’immagine, quando si riprende un’immagine JPEG (pagina 143). AltroAltro

Un’impostazione viene riportata alle impostazioni predefinite senza aver eseguito un’operazione di ripristino.

  • La batteria è stata rimossa mentre l’interruttore di accensione era impostato su ON. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che la spia di accesso non sia accesa (pagine 13, 19). La fotocamera non funziona correttamente.
  • Spegnere la fotocamera. Rimuovere la batteria e reinserirla. Se la fotocamera è calda, rimuovere la batteria e lasciarla raffreddare, prima di provare questa procedura correttiva.
  • Se si utilizza un alimentatore CA (in vendita separatamente), scollegare la spina dell’alimentazione elettrica. Collegare la spina dell’alimentazione elettrica e riaccendere la fotocamera. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale. Le cinque barre della scala SteadyShot situata nell’angolo inferiore destro lampeggiano.
  • La funzione SteadyShot non è operativa. È possibile continuare a riprendere, ma la funzione SteadyShot non sarà operativa. Spegnere e accendere la fotocamera. Se la scala SteadyShot continua a lampeggiare, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. “--E-” è indicato sullo schermo.
  • Rimuovere la scheda di memoria e reinserirla. Qualora questa procedura non disattivi l’indicazione, formattare la scheda di memoria.IT

Messaggi di avvertimento Se viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate sotto. Batteria incompatibile. Usa il modello corretto.

  • Si sta utilizzando una batteria incompatibile. Impostare area/data/ora.
  • Impostare l’area geografica, la data e l’ora. Se la fotocamera non è stata utilizzata per un periodo di tempo prolungato, caricare la batteria ricaricabile interna (pagine 28, 194). Carica insuff.
  • Si è cercato di eseguire la funzione [Modo pulizia] quando il livello della batteria era insufficiente. Caricare la batteria o utilizzare l’alimentatore CA (in vendita separatamente). Impossibile utilizzare “Memory Stick”. Formattare? Impossibile utilizzare scheda di memoria SD. Formattare?

La scheda di memoria è stata formattata su un computer e il formato file è stato modificato. Selezionare [Immissione], quindi formattare la scheda di memoria. È possibile utilizzare di nuovo la scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di memoria vengono cancellati. Il completamento della formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua a venire visualizzato, cambiare la scheda di memoria. Errore della scheda di memoria

  • È inserita una scheda di memoria incompatibile o la formattazione non ha avuto esito positivo. Impossibile leggere la "Memory Stick" correttamente. Reinserire la “Memory Stick”. Impossibile leggere la scheda di memoria SD correttamente. Reinserire la scheda di memoria SD.
  • La scheda di memoria inserita non può essere utilizzata in questa fotocamera.
  • La scheda di memoria è danneggiata.
  • La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca. “Memory Stick” bloccata. Scheda di memoria SD bloccata.
  • Si sta utilizzando una scheda di memoria dotata di interruttore di protezione dalla scrittura, e l’interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione.Altro

Questa “Memory Stick” potrebbe non essere in grado di registrare e riprodurre normalmente.

  • La scheda di memoria inserita non può essere utilizzata con la fotocamera. In elaborazione...
  • Quando si utilizza un’esposizione lunga, la riduzione dei disturbi viene eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l’otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un’ulteriore ripresa durante questa riduzione. Impossibile visualizzare.
  • Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altre fotocamere o le immagini modificate con un computer. Controllare l’attacco dell’obiettivo. Se l’obiett. non è supportato, è possibile consentirne l’uso nel menu personaliz.
  • L’obiettivo non è montato correttamente, oppure non è montato alcun obiettivo.
  • Quando si monta la fotocamera su un telescopio astronomico o un apparecchio simile, impostare [Scatta senza obiett.] su [Abilita]. Non contiene fermi immagine. Non contiene filmati.
  • Non è contenuta alcuna immagine nella scheda di memoria. Immagine protetta.
  • Si è cercato di cancellare immagini protette. Impossibile stampare.
  • Si è cercato di contrassegnare le immagini RAW con un contrassegno DPOF. Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.
  • La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continue. Spegnere la fotocamera. Far raffreddare la fotocamera e attendere finché è di nuovo pronta a riprendere.
  • Poiché è stata eseguita la registrazione per un periodo di tempo prolungato, la temperatura all’interno della fotocamera è aumentata a un livello inaccettabile. Arrestare la registrazione. Registrazione non disponibile in questo formato di filmato.
  • Il numero di immagini supera quello per il quale è consentita la gestione delle date in un file di database da parte della fotocamera.
  • Impossibile registrare nel file di database. Importare tutte le immagini in un computer utilizzando “PMB” ed eseguire il recupero della scheda di memoria. Errore fotocamera Errore di sistema
  • Spegnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale. Errore nel file di database delle immagini. Riavviare.
  • Si è verificato un problema nel file di database delle immagini. Eseguire [Recupera DB immag.] (pagina 147). Errore nel file di database delle immagini. Recuperarlo?
  • Non si riesce a registrare o riprodurre filmati in formato AVCHD poiché il file di database delle immagini è danneggiato. Attenersi alle istruzioni sullo schermo per recuperare i dati. Impossibile ingrandire. Impossibile ruotare immagine.
  • È possibile che le immagini registrate con altre fotocamere non vengano ingrandite o ruotate. Nessuna immagine è cambiata
  • Si è tentato di specificare una funzione DPOF senza specificare delle immagini. Impossibile creare una nuova cartella.
  • Sulla scheda di memoria esiste una cartella con un nome che inizia per “999”. In questo caso, non è possibile creare alcuna cartella.Altro

Precauzioni Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi

  • In un luogo molto caldo, asciutto o umido In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi, e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
  • Conservandola sotto la luce diretta del sole o in prossimità di un radiatore o una stufa Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, e questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
  • In ubicazioni soggette a forti vibrazioni
  • In prossimità di ubicazioni con forti campi magnetici
  • In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar penetrare sabbia o polvere nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato. Informazioni sulla conservazione Assicurarsi di montare il coprioculare o il coperchio del corpo quando non si utilizza la fotocamera. Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere tutta la polvere dal coperchio prima di collocarlo sulla fotocamera. Quando si acquista il SAM Lens Kit DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6, acquistare anche il copriobiettivo posteriore ALC-R55. Informazioni sulle temperature di esercizio La fotocamera è progettata per essere utilizzata a temperature comprese tra 0°C e 40°C. Si sconsiglia di eseguire riprese in ubicazioni estremamente fredde o estremamente calde al di fuori di questa gamma di temperature. Informazioni sulla condensa Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera. Questa condensa può provocare un malfunzionamento della fotocamera. Come evitare la formazione di condensa Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare la fotocamera in un sacchetto di plastica e lasciare che si adatti alle condizioni del nuovo ambiente per circa un’ora.IT

Qualora si formi della condensa Spegnere la fotocamera e aspettare circa un’ora che la condensa evapori. Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell’umidità residua all’interno dell’obiettivo, non sarà possibile registrare immagini nitide. Informazioni sulla batteria ricaricabile interna Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per conservare la data, l’ora e altre impostazioni indipendentemente dallo stato di accensione o spegnimento della fotocamera, e indipendentemente dal fatto che la batteria sia carica o scarica. Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si utilizza la fotocamera per brevi periodi di tempo, questa batteria si scarica gradualmente, e se non si utilizza affatto la fotocamera per circa 3 mesi, si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di utilizzare la fotocamera. Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è caricata, è ancora possibile utilizzare la fotocamera a condizione che non si registrino la data e l’ora. Qualora la fotocamera riporti le impostazioni ai valori predefiniti ogni volta che si carica la batteria, la batteria ricaricabile interna potrebbe non funzionare più. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Metodo di carica della batteria interna ricaricabile Inserire una batteria carica nella fotocamera o collegare la fotocamera a una presa elettrica a muro utilizzando l’alimentatore CA (in vendita separatamente) e lasciare la fotocamera spenta per 24 ore o più. Informazioni sulle schede di memoria Non apporre etichette, e così via, su una scheda di memoria o un adattatore per schede. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. Note sulla registrazione/ riproduzione

  • Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa fotocamera, si consiglia di formattare la scheda di memoria prima delle riprese utilizzando la fotocamera, per ottenere prestazioni stabili della scheda di memoria. Tenere presente che la formattazione cancella in modo permanente tutti i dati presenti sulla scheda di memoria, ed è irreversibile. Salvare i dati preziosi su un computer, e così via.
  • Qualora si registrino/cancellino ripetutamente delle immagini, potrebbe verificarsi la frammentazione dei dati sulla scheda di memoria. Potrebbe non essere possibile salvare o registrare filmati. In questo caso, salvare le immagini su un computer o un’altroAltro

supporto di memorizzazione, quindi formattare la scheda di memoria (pagina 146).

  • Prima di registrare degli eventi unici, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
  • Questa fotocamera non è resistente alla polvere o agli spruzzi e non è impermeabile.
  • Non guardare verso il sole o verso una luce forte attraverso un obiettivo rimosso o il mirino. Questo potrebbe provocare un danno irreparabile agli occhi. Oppure, potrebbe provocare un malfunzionamento della fotocamera.
  • Non utilizzare la fotocamera in prossimità di ubicazioni che generino forti onde radio o che emettano radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrare o riprodurre correttamente.
  • Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono provocare dei malfunzionamenti.
  • Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera (pagina 194).
  • Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, questo può rendere la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di immagine.
  • Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash faccia scolorire la superficie stessa o vi rimanga attaccata, provocando un’emissione insufficiente di luce.
  • Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori dalla portata dei bambini. La scheda di memoria e gli altri accessori potrebbero venire inghiottiti. Qualora si verifichi un problema di questo genere, rivolgersi immediatamente a un dottore.IT

Formato AVCHD Il formato AVCHD è un formato per videocamere digitali ad alta definizione utilizzato per registrare un segnale ad alta definizione (HD) con la specifica 1080i*

utilizzando una tecnologia efficiente di codifica per la compressione dei dati. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 viene adottato per comprimere i dati video, e i sistemi Dolby Digital o Linear PCM vengono utilizzati per comprimere i dati audio. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 è in grado di comprimere immagini con un’efficienza superiore a quella del formato di compressione delle immagini convenzionale. Il formato MPEG-4 AVC/H.264 consente di registrare un segnale video ad alta definizione ripreso con una videocamera digitale su dischi DVD da 8 cm, dischi rigidi, memorie flash, schede di memoria, e così via. Registrazione e riproduzione sulla videocamera In base al formato AVCHD, la videocamera registra con la qualità di immagine ad alta definizione (HD) indicata di seguito. Segnale video*

Apparecchio compatibile con il formato 1080 60i

MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×

1080/60i Apparecchio compatibile con il formato 1080 50i

MPEG-4 AVC/H.264 1920 ×

1080/50i Segnale audio: Dolby Digital 2ch Supporto di registrazione: Scheda di memoria *1 Specifica 1080i Una specifica ad alta definizione che utilizza 1.080 linee di scansione effettive e il sistema interlacciato. *2 Specifica 720p Una specifica ad alta definizione che utilizza 720 linee di scansione effettive e il sistema progressivo. *3 Non è possibile riprodurre sulla fotocamera utilizzata i dati registrati in un formato AVCHD diverso da quelli menzionati sopra.Altro

Riprese in 3D Note sulla registrazione

  • La funzione [Foto panoramica in 3D] non è una funzione appropriata quando si intende riprendere: – Soggetti in movimento. – Soggetti che sono troppo vicini alla fotocamera. – Soggetti che presentano motivi ripetitivi, ad esempio piastrelle, e soggetti dallo scarso contrasto, quali il cielo, una spiaggia di sabbia o un prato.
  • La registrazione con la funzione [Foto panoramica in 3D] potrebbe venire interrotta nelle situazioni seguenti: – La panoramica o l’inclinazione della fotocamera vengono eseguite troppo velocemente o troppo lentamente. – Sono presenti vibrazioni eccessive della fotocamera.
  • Qualora non si riesca a panoramicare con la fotocamera o a inclinarla per tutta l’estensione del soggetto entro il tempo consentito, si produce un’area nera nell’immagine composita. Qualora si verifichi questa eventualità, muovere la fotocamera velocemente per registrare un’immagine panoramica completa.
  • Poiché svariate immagini vengono unite assieme, le parti di congiunzione non vengono registrate in modo uniforme.
  • In condizioni di scarsa illuminazione, le immagini potrebbero risultare mosse.
  • Sotto fonti di illuminazione sfarfallanti, ad esempio lampade a fluorescenza, le immagini potrebbero non venire registrate correttamente.
  • Quando l’angolazione completa della ripresa panoramica in 3D e l’angolazione con cui sono state stabilite la messa fuoco e l’esposizione con il blocco AE/AF presentano notevoli differenze di luminosità, colore e messa a fuoco, la ripresa non ha esito positivo. Qualora si verifichi questa eventualità, cambiare l’angolazione utilizzata per il blocco AE/AF ed eseguire di nuovo la ripresa.
  • La direzione di ripresa disponibile è solo orizzontale.
  • Per i dettagli sulla procedura utilizzata per riprendere immagini in 3D, vedere a pagina 69. Note sulla riproduzione di immagini in 3D Quando si riproducono immagini in 3D sul monitor LCD della fotocamera o su un televisore non compatibile 3D, le immagini vengono riprodotte senza l’effetto 3D. Note sui file delle immagini in
  • Un file JPEG e un file MPO vengono combinati per creare un’immagine in 3D. Qualora si cancelli uno di questi file dal computer, l’immagine in 3D potrebbe non venire riprodotta correttamente.
  • Per i dettagli sulla procedura utilizzata per visualizzare immagini in 3D, vedere alle pagine 129 e 138.IT

Esposizione a forcella continua

Qualità ......................................143 Qualità dell’immagine..............143

  • Valore del diaframma p. 72
  • Versione p. 156
  • Visione notturna p. 63
  • Visualizz. Guida p. 152
  • Visualizzazione dell’immagine p. 124
  • Visualizzazione delle immagini su uno schermo televisivo p. 137

Zoom della messa a fuoco ......... 93IT

Note sulla licenza Il software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” e “libjpeg” viene fornito nella fotocamera. Tale software viene fornito in base ad accordi di licenza con i rispettivi detentori dei diritti d’autore. In base alle richieste dei detentori dei diritti d’autore di queste applicazioni software, abbiamo l’obbligo di informare l’utente di quanto segue. Leggere le sezioni seguenti. Leggere il file “license1.pdf” nella cartella “License” sul CD-ROM. Si troveranno le licenze (in inglese) del software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” e “libjpeg”.

CON LICENZA DI FORNIRE

CONCESSA O È IMPLICATA PER

Informazioni sul software GNU GPL/LGPL applicato Nella fotocamera è incluso il software idoneo per la seguente licenze GNU General Public License (d’ora in avanti definita “GPL”) o GNU Lesser General Public License (d’ora in avanti definita “LGPL”). Il presente documento informa l’utente che ha il diritto di accedere a, modificare e ridistribuire il codice sorgente di questi programmi alle condizioni della GPL/LGPL fornita. Il codice sorgente è disponibile sul web. Utilizzare il seguente URL per scaricarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Si consiglia di non contattare Sony per informazioni sul contenuto del codice sorgente. Leggere il file “license2.pdf” nella cartella “License” sul CD-ROM. Si troveranno le licenze (in inglese) del software “GPL” ed “LGPL”. Per visualizzare il PDF, è necessario Adobe Reader. Qualora non sia installato sul computer, è possibile scaricarlo dalla pagina web di Adobe Systems: http://www.adobe.com/