ETM1005 - Cucitrice elettrica Ferm - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ETM1005 Ferm in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Cucitrice elettrica senza fili |
| Marca | Ferm |
| Modello | ETM1005 |
| Alimentazione | Batteria Li-ion 3,6 V, 1,5 Ah |
| Caricabatterie | Ingresso 100-240 V~50/60 Hz, uscita 5 V CC 1 A |
| Tempo di ricarica | 1 ora |
| Cadenza di tiro | 30 colpi al minuto |
| Punti metallici compatibili | Tipo 530, lunghezza 6-12 mm |
| Peso | 0,79 kg |
| Pressione sonora (Lpa) | 80,73 dB(A), incertezza 3 dB |
| Potenza sonora (Lwa) | 91,73 dB(A), incertezza 3 dB |
| Livello di vibrazioni | 2,628 m/s² |
| Utilizzo previsto | Fissaggio di tessuti, legno, cartone, rete metallica, cuoio; rivestimento di mobili, imballaggio, riparazione di scarpe |
| Istruzioni di sicurezza | Non puntare verso sé o altri, presupporre sempre l'utensile carico, scollegare prima di sbloccare, non utilizzare sotto la pioggia, indossare occhiali protettivi |
| Manutenzione e pulizia | Pulire l'alloggiamento con un panno morbido e acqua saponata; non utilizzare solventi |
| Riparabilità | Riparazioni da parte di un tecnico qualificato; ricambi disponibili tramite servizio clienti |
| Garanzia | Condizioni secondo il certificato di garanzia fornito |
| Contenuto della confezione | Cucitrice, caricabatterie, manuale d'uso, istruzioni di sicurezza, certificato di garanzia |
| Informazioni ambientali | Non smaltire con i rifiuti domestici; riciclare secondo la direttiva RAEE |
Domande frequenti - ETM1005 Ferm
Domande degli utenti su ETM1005 Ferm
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ETM1005 - Ferm e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ETM1005 del marchio Ferm.
MANUALE UTENTE ETM1005 Ferm
Grazie per aver acquistato quello prodotto Ferm.
Con il suo acquisto è entrato in possesso di un prodotto excellente, offerto da uno dei distributori leader in Europa.
Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguito i più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, nell'ambito della nostra filosofia, forniamo un eccellente servizio di assistenza alla clientela arrivagnato da una Garanzia completa. Ci auguriamo che troverà di suo grado l'utilizzo di quello prodotto per molti anni a venire.
La numeroazione individata nel seguente testo rimanda alle immagini della pagina 2.

Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso prima diMETTERE in funzione I'apparecchio. Provare personalmente il funzionamento e I'impiego del trapano avvitatore. Per un funzionamento sempre perfetto, manutenzionare I'apparecchio come indicato nelle istruzioni.Conservare le istruzioni per l'uso e la relativa documentazione vicino all'apparecchio.
Introduzione
La cucitrice permette di fissare vari tipi di materiali, come stoffa, legno, garze, cartone e cuoio. Pertanto l'utensile è adatto nella tapezzeria di arredamento, nel rivestimento di oggetti o nella riparazione di scarpe.
Contenuti
- Dati della macchina
- Misure di sicurezza
3.Assemblaggio
4.Manutenzione
1. DATI DELLA MACCHINA
Caratteristiche tecniche
| Caricabatterie ETA1011 | |
| Ingresso caricabatterie 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A | |
| Uscita caricabatterie 5 V c.c. 1 A | |
| Batteria ricaricabile 3,6 V Li-lon 1,5 Ah | |
| Tempo di carica batteria 1 ore | |
| Numero di graffe 30/min. | |
| Graffe 530:6-12 mm | |
| Chiodi 15-16 mm | |
| Peso 0.79 kg | |
| Lpa (pressione sonora) | 80.73+3 dB(A) |
| Lwa (potenza sonora) | 91.73+3 dB(A) |
| Indice di vibrazione | 2.628+1.5 m/s2 |
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicate sul retro di quello manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito alla norma EN 60745; quello valore più essere utilizzato per mettere a confronto un l'utensile con un altro o come valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione quando si impiega l'utensile per le applicazioni menzionate
- se siutilizza l'utensile per applicazioni diverse, oppure con accessori differenti o in scarce condizioni, il livello di esposizione potrebbe augmentare notevolmente
- i momenti in cui l'utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
Proteggers dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell'utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzato i metodi di lavoro
Tecnologiaagliioniidlitio
Le batterie fornite in dotazione con quello elettroutensile sonoagliioni di litio.

Uno deivantaggi delle batterieagliioni di litio è che fino a quando la batteria non è quasi del touttarcarica,praticamente non si nota che la carica si sta ESAurendo. L'eletttroutensilepuoessereusato fino a quando s iniziaa notare che la potenza
del trapano è diminuita. A quel punto la carica della batteria è esaurita e delve essere ricaricata.

Un'altovantaggio è che le batterieagli ioni di litio non sono soggette all'effetto memoria,perciò possono essere ricaricate in qualsiasi momento alla degradarsi,a prescindere dal loro stato di carica."
Contenuto della confezione
1Cucitrice
1 Manuale di istruzioni
1 Istruzioni di sicurezza
1 Cedola di garanzia
1 Caricabatterie
Caratteristica
Fig. 1
1Interruttoreccesso/spento
2Bloccoguida
3Cartuccia
4Interruttore
Controllare che la macchina e gli accessori non abbiano subito danni durante il trasporto.
2. MISURE DI SICUREZZA
Legendadeisimboli

Leggere manuale per l'utente.

Denota il rischio di lesioni personali, morte o danni all'utensile in caso di mancata osservanza delle istruzioni contenate nel presente manuale.

Rischio di scosse elettriche

Non esporre alla pioggia

Solo per uso interno

Apparecchio di Classe II - Doppio isolamento - Non è necessario il collegamento a terra.

Non smaltire il prodotto in contentitori non idonei.

Raccolta differenziata per la batteria agli ioni di litio.

Il prodotto è conforme alle norme di sicurezza vigenti ai sensi delle direttive europee.
Regole di sicurezza specifiche
Partire sempre dal presupposto che l'utensile contenga fermagli all'interno. Una manipolazione imprudente della cucitrice può causare un'emissione improvisa di fermagli e lesioni personali.
Non suntare l'utensile versus di se o versus le persone vicine. Un'attivazione improvisa rilascera il fermaglio causando lesioni.
Non azionare l'utensile a meno che non sia saldamente posizionato contro il pezzo da lavorare. Se l'utensile non è a lavoro con il pezzo da lavorare, è possibile che il fermaglio venga deviato dal bersaglio.
- Scollegare l'utensile alla presa di corrente quando un fermaglio rimane inceppato nell'utensile. Durante la rimozione di un fermaglio inceppato, è possibile che la cucitrice venga attivata accidentally se è collegata alla presa.
Non utilizzato Questa cucitrice per fissare cavi elettrici. L'utensile non è progettato per l'installazione dei cavi elettrici e potrebbe danneggiare i cavi elettrici causando pertanto scosse elettriche o pericoli di incendio.
Prima di usare la macchina chiodatrice/ aggraffatrice
-
Controllare i seguenti punti:
-
La tensione del motore e quella del motore di sicurezza (se presente) deve corrispondere all'alimentazione di rete (strumento per tensioni di rete di 220-240 V);
I fili e le spine dell'alimentazione di rete devono essere in buona condizione: integri, alla estremità allentate o danni. - Indossare semble occhiali protettivi durante
l'utilizzo dell'utensile.
Mantenere l'utensile con cura.
- Controllare la presenza di eventuali disallineamenti o piegature delle parti mobili, o rottura di parti e qualsiasi altra condizione che possa influenza il funzionamento dell'utensile. In presenza di danni, far riparare l'utensile prima di utilizzato.
- Verificare che la cartuccia a slitta sia stata fissata adeguatamente.
Non usare la macchina in ambiente umido.
- Non usare la macchina su materiali contenti asbesto.
Uso e manutenzione dell'utensile a batteria
a) Ricaricare l'utensile esclusivamente con il caricabatterie specificato dal costruttore. Un caricabatterie adatto a un determinato tipo di batteria cui lo comportare il rischio di incendio se utilizzato con una batteria diversa.
b) Gli elettROUTensili devono essere usati esclusivamente con i tipi di batterie specificatamente indicati. L'uso di batterie di tipi diversi cui lo comportare il rischio di lesioni e di incendio.
c) Quando la batteria noniene utilizzata, tenerla lontano da oggetti metallici, come fermagli, monetete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti di metallo, che potrebbero provocare un contatto dei morsetti. Il corto circuito dei morsetti della batteria può dare origine a usstioni o incendi.
d) In condizioni di impiego non corretto, si potrebbe verificare la fuoriuscita del liquido alla batteria; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare con abbondante acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultareanche un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria puo causare irritazione o usioni.
Assistenza
a) L'assistenza per l'eletttroutensile deve essere prestata da un technician qualificato cheutilizzi soltanto ricambi originali. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'eletttroutensile.
Caricabatterie
Uso previsto
Utilizzare esclusivamente batterie ricaracibiliagli ioni di litio da 3,6V e max.1,5 Ah.Batterie di tipi diversi potrebbero esplodere provocando lesioni personali e danni.
a) L'apparecchio non deve essere usato da persona con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (bambini inclusi) o che non hanno alcuna esperienza o conoscenza dell'apparecchio, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso del prodotto.
b) Accertarsi che i bambini non giochino con il caricabatterie.
c) Non ricaricare batterie non ricaracibili!
d) Mentre il caricabatteria è in funzione sistemarlo in un luogo ben ventilato!
Uso dell'utensile
Non usare l'utensile se l'interruttore non si accende (su "ON") o non si spegne (su "OFF").
Sostituzione dei cavi elettrici o delle spine Sbarazzarsi immediatamente di vecchi cavi e spine una volta che sono stati sostituiti. E' pericoloso collegare cavi scoti di una presa elettrica.

Rimuovere tutte le graffe dal caricatore dopo ciascun utilizzato
3. ASSEMBLAGIO

Prima del primo utilizzato la batteria deve essere caricata.
Carica dell'elettroutensile (con l'adattatore caricabatterie)
Fig.B L'eeltroutensile puo essere caricato con I'adattatore caricabatterie oppure con un caricabatterie USB per cellulare.
- Se necessario, collegare il cavo USB all'adattatore caricabatterie inserendo lo spinotto USB nella presa USB dell'adattatore caricabatterie.
- Inserire lo spinotto del cavo nella presa per
carica dell'elettroutensile.
- Collegare il caricabatterie a una presa elettrica e attendere un momento. L'indicatore a LED sull'eletttroutensile si illumina e migliorato lo stato di carica della batteria.
Carica dell'elettroutensile (con una presa USB) Fig. C
- Se necessario, rimuovere il cavo USB dall'adattatore caricabatterie staccandolo alla sua presa USB.
- Inserire lo spinotto del cavo nella presa per carica dell'eletttroutensile.
- Inserire lo spinotto USB del cavo nella presa del dispositivo USB (ad esempio, il caricabatterie di un cellulare).
Assicurarsi che il dispositorio USB sia alimentato o accesso. - Verificare lo stato di carica della batteria controlling se l'indicatore di carica sull'eletttroutensile è illuminato.
Indicatore di carica
Fig. A
Sull'elettROUTensile è presente un indicatore di carica che alla strada lo stato del processo di carica:
| Colore LED Stato | |
| Rosso In carica | |
| Verde | Carica terminata, batteria completamente carica |
- Per caricare Completely la batteria possono essere necessarie 2 - 3 ore.
- Una volta caricata la batteria, rimuovere la spina del caricabatterie alla presa e staccare il cavo dall'eletttroutensile.

Le那儿 gli di litio possono essere conservate per un lungo periodo perché perdere molto della loro carica. Se si prevede che l'electronensile non verrà usato per molto tempo si consiglia di conservare le batterie cariche.
Applicazioni
Fig. 2
Con questo utensile usare uno dei seguenti tipi di graffe o di chiodi:
U530:6-12mm
Caricamento della cucitrice

Prima di après lo strumento, controllare se la macchina è spenta
Per carigare la cucitrice
Fig. 3-4
Inserimento delle graffiti/dei chiodi
- Premere lo sblocco della guida (2) per sbloccare la guida.
- Estrarre la slitta alla macchina
Collocare le graffiti (fig. 4) nella cartuccia
Spingere nuovamente la slitta nella macchina. - Bloccare la guida facendola scorrere in avanti finché non si blocca in posizione.
Utilizzo della cucitrice
- Premere l'interruttore acceso/spento (1) per accendere la macchina
- Premere l'interruttore acceso/spento (1) per spegnere la macchina.
- Posizione are l'utensile nel punto in cui è necessario collocare la graffiti.
Premere l'utensile con forza verso il basso.
Premere l'interruttre (4).

L'utensile, a causa della potenza con cui opera, provoca un movimento di rinculo. Tenerlo presente.
4. MANUTENZIONE

Assicurarsi che la macchina non sia in funzione nelle si effettuano operazioni di manutenzione sul motore.
Questi appearecchi sono progettati per funzionare per lungo tempozza problemi e con una manutenzione minima. Pulendo regolarmente e trattando in modo appropriato il trapano avvitatore, se ne prolonga la durata.
Guasti
Qualora la macchina non funzionasse correttamente, consultare l'élenco sottostante con tutte le possibili cause e rimedi.
In presenza di inceppamento di una graffa atteneri alla segunte procedura
- Spagnere la macchina
- Togliere con cura la graffa o il chiodo dallo strumento con un oggetto appuntito (ad esempio un coltello).

Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite solo da personale qualificato o da un centro di assistenza.
Pulizia
Pulire regolarmente il corso dell'apparecchio con un panno morbido, preferibilmente dopo anni utilizzato. Mantenere sgombre da polvere e sporcizia le fessure di ventilazione. Rimuovero lo sporco ostinato con un panno morbido, inumidito con acqua insaponata. Non utilizzato solventi, quali benzina, alcohol, ammoniaca, ecc. Tali sostenze danneggiano i componenti in materiale plastico.
Guasti
Se a causa ad esempio dell'usura di un pezzo si dovesse verificare un guasto, contattare il centro assistenza indicate sulla scheda della garanzia. In fondo alle presenti istruzioni si trovava una lista complete da dei pezzi ordinabili.
AMBIENTE
Per evitare che il trapano avvitatore si danneggi durante il trasporto, l'apparecchio viene fornito in una solida confezione composta per lo più di materiale riciclabile. Smaltire quando la confezione in modo da renderne possibile il riciclaggio.

Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio.
Soltanto per paesi CE.
Non smaltire gli eletttroutensili nei contentitori per rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo in materia di Rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche e della relativa attuazione nell'ambito della legislazione nazionale, gli elettROUTensili inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile.
GARANZIA
Leggere le condizioni di garanzia riportate nell'apposita scheda della garanzia allegata.
Questo prodotto ed il presente manuale utente sono soggetti a modifiche. Le specifiche possono essere modificare alla preavviso.

Exploded view
Spare parts list
| No Description Position | |
| 101393 Motor complete | 1, 33, 34 |
| 101394 Gearbox assembled | 25..32,36,38 |
| 101395 Switch 2, 3 | |
| ETA1011 Charger adapter |
DECLARATION OF CONFORMITY ETM1005 - ELECTRIC TACKER
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklart eigenverantwortlich, dass these Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verwklaren onder unsere volledige veranwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 Juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaartijke stoffen in elektrische en elektronische apparatusu er in overeenstem ming is met de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d'usage de certaines substances dangereuses dans l'équipelement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estandares de configuracion: se enquiryra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos electricos y electronicos.
(PT) Declaramos por{nossa total responsabilitida-de que este produits está em conformidade e cumpre as normas e regulamentacoes que se seguem: está em conformidade com a Direcva 2011/65/EU do Parliamento Europeu e com o Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita a restricao de'utilização de determinas substancias perigosas existentes em equipamento eletrico e电子rico.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che quello prodotto è conforme alle normale e ai regolamenti segunti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla limitazione dell'uso di determinate sostancze pericolose nelle apparecchiatte elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar attenna produit uppyller och foljer folsande standarder och bestammelser: uppyller direktiv 2011/65/EU From Europejska parliamentet och EG-radet fran den 8 Juni 2011 om begransningen av anvanding av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrusting.
(FI) Vakuutamme yskinsoma omalla vastaullamme, etta tama tuote tayttaa seuraavat standardit ja saadokset: tayttaa European parliamentin ja neuvoston 8. kesakuuta 2011 päiväyn direktliken 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden käytön rajoltusta sahkö-ja elektronisissa laitteissa.
(NO) Vi erklærer under vart eget ansvar at ditte produktet er i samsvar med folgende standarder og regler: er i samsvar med EU-directivet 2011/65/EU fra Europa-parliamentet og Europa-radet, pr. 8 Juni 2011, om begrensning ibruken av visse farlige stofferie elektrisk og elektronisk ustyr.
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produit er i overensstemmelse med folgende standarder og bestemmler: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parliamentet og Rädet af 8. Juni 2011 om begraensning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstry.
(HU) Felelosssegunk teljes tutadaban kijelentjuk, hogy ez a termek teljes mertekben megfelel az alabbi szabvanyoknak es elifirasoknak: je v souladu se smemici 2011/65/EU Evropského parlementa a Rady EU zne dne 8. cervna 2011, ktera se týká omezeni pouziti urichykh nebezepečnych latek v elektrických a elektronickích zaizichenich.
(CS) Na nasi vlastni zodpovednost prohlasujeme, ze je tento vyrobek v souladu s nasledujicimi standarda normami: Je v sulade's normou 2011/65/EU Europskeho
parlamentu a Rady z 8. juna 2011 tykajucej sa obmedzenia pouzivania urcitych nebezpechnich latok v elektrickom a elektronickom vyaveni.
(SK) Vyhislajeme na nasu vyhradnu zodpovednost, ze tento vyrobok je v zhode a sulade snasledujucimnormami a predpismi:Je v sulade s normou 2011/65/EU Europskeho parlamentu a Rady z 8. juna 2011 tykajucej sa obmedzenia pouzivania urcitych re bezepcnch latok v elektrickom a elektroniknom ybaveni.
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja nasledn-jim standardom terpredpism: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parlamento in Sveta z dne 8. jun 2011 o omejevanju uporabe dolocenih nevarhi nsovi v elektrcni in elektronski upremi.
(PL) Deklarujemy na wíasna odpowiedzialnosc, ze ten produkt spelnia wymogi zawarte w nastepujacych nomach i przypeisach: jest zgodny z Dyrktywa 2001/65/UE Parla mentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie agricanzenia stosowania niedtórych niebezpiecznych substancji w sprećie elektrycznym i elektronicznym.
(LT) Prisiimdami visa alsakomybe deklaruojame, kad šis gaminys atitinka Žemiau paminētus standarus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/65/EB del tam tikru pavojingu medziagu naudojmo elektrós ir elektroníneje rangjoe apribojimo.
(LV) Ir atbilstosa Eiropas Parliamenta un Padomes 2011. gada 8. junija Direktfval 2011/65/ ES par dazu bistamu vielu izmantoşanas lerobezo sanu elektriskas un elektroniskas lekartas.
(ET) Apgalvojam ar visu atbildibu, ka sis produits ir saskana un atbilst sekjosiem stand artiem un nolikumiem: Ir atbilstoSA Eiropas Parliamenta un Padomes 2011. gada 8. junja Direktfvai 2011/65/ES par dazu bistamu vielu izmantoanas ierobezoisanu elektriskas un elektroniskas iekartas.
(RO) Declaram prin aceasta cu raspunderea deplina c produsul acesta este in conformitate cu urmatoarele standarde sau directive: este in conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parliamentului European si a Consiliului din 8 iunie 2011 cu privire la interzicerea utilizarii anumitor substante periculose la echipamentele electrice si electronice.
(HR) Izjavljemo pod vastitom odgovomol, su da je strojem ukladan sa slijedesim standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: uskla denied s Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vija ek izdanom 8. lipnja 2011. oograničenju koristjenia odredenih opasnih tvari u elektrickoj i elektronickoj opremi.
(SRL) Pod punom odgovornosc izjavlujemo da je usaglasen sa sledecim standardima ili normama: usaglasen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8.juna.2011. godine za restrkciju upotrebe odreedenih opasnih materija u elektricnoj i elektronskoj opremi.
(RU) NcBIOO OTBETCTBEHHOCTb 3aBnRE,TO daHHOE n3eJIeN CooTBETCTBYET CNEyIOUM CTAHADAPTAM HOPMAM: COOTBETCTBYET Tpe6oBHMR DInPEKNTBbI 2011/65/EU Ebponeckoro naplameHTA n CoBerta O8 HoJRA 2011 r. no orpAHmEHIO hONOpbl3OBAHIN ONpeJeENHbIX OnaChbIX BeueCTB B 3eIKTpueCKOM 3eIKTPOHHOM o6opydoBaHIM
(UK) Ha cboio Bnachy BiinobiadnblHcIb 3aBnE mo, Uo dahe obnadnHa BInobiae HacTyNHAM CTahdram I HopMaTHBAM: 3aDobOBHLBRE BIMOR DInpeKTHN 2011/65/ EC CEponebcko TnapameHTy Ta PaDi BID 8 UepBn 2011 pOy HA O6MeKeHH NkOpHCTAHN DEKHX He6e3neuHnx peOBOHN B ENEKTPHNOHY Ta eNEKTPHOHMy 6bnaHnHI.
(EL) n unTeBuvα on Tpoiov auto uouuvei kai Tne Tou papaKavoviaouc kai TpOITUA: auuopwepatiet ney Odyla 2011/65/EE tou EupuaTko KoVoiBouIou kai Tou SuBouAouI nC 8n TouIoUv 2011 yao Tnepiopio Kx npoN opiaevv ETIKivovuouu ouiuw Ae NkEeTKPiKa kai NkEeTKovio KEOtaIIO.
(AR)
(TR) Tek sorumlusubizolarakbu urununasaigidaki standartve yonergelere uygun oldugunu bayan ederiz.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-16, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU
Zwolle, 01-10-2016

H.G.F Rosberg CEO FERM B.V.
FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands