TOUR V3 SLOPE - Telemetro BUSHNELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TOUR V3 SLOPE BUSHNELL in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Telemetro laser per golf con tecnologia PinSeeker e modalità Slope |
| Marca e modello | Bushnell TOUR V3 SLOPE |
| Dimensioni | 4,3 × 2,81 × 1,6 pollici (10,9 × 7,11 × 4,06 cm) |
| Peso | 6,6 oz (187 g) |
| Alimentazione | 1 batteria al litio CR-2 da 3 volt |
| Portata | Da 5 a 1000 iarde (da 5 a 914 m) in base alla riflettività del bersaglio |
| Precisione | ± 1 iarda / metro |
| Ingrandimento | 5× |
| Diametro dell'obiettivo | 24 mm |
| Trattamento ottico | Multistrato |
| Display | Cristalli liquidi (LCD) con reticolo e indicatori |
| Larghezza del campo | 367 piedi (111,86 m) a 1000 iarde (914 m) |
| Estrazione pupillare | 21 mm (extra lunga) |
| Pupilla d'uscita | 4,8 mm |
| Attacco treppiede | Integrato (filettatura sul fondo della custodia) |
| Funzioni principali | PinSeeker con JOLT (vibrazione tattile), modalità Slope (inclinometro ±20°), compensazione della pendenza, scelta iarde/metri, blocco sulla bandiera |
| Manutenzione e pulizia | Soffiare via la polvere, pulire con un panno morbido in microfibra e alcol isopropilico; non spruzzare direttamente sulle lenti |
| Sicurezza | Laser di classe 1 (sicuro per gli occhi), conforme FDA; non osservare a lungo con lenti d'ingrandimento |
| Garanzia | Limitata 2 anni |
| Accessori inclusi | Batteria CR-2 e custodia da trasporto |
| Pezzi di ricambio e riparabilità | Batteria sostituibile dall'utente; riparazione presso centro autorizzato Bushnell |
Domande frequenti - TOUR V3 SLOPE BUSHNELL
Domande degli utenti su TOUR V3 SLOPE BUSHNELL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Telemetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TOUR V3 SLOPE - BUSHNELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TOUR V3 SLOPE del marchio BUSHNELL.
MANUALE UTENTE TOUR V3 SLOPE BUSHNELL
Il TOUR V3 è uno strumento ottico laser di precisione di calcolo delle distance concepito e realizzato per regalarle moisti anni di piacevoli esperenze. Questo opuscolo la aiuterà ad ottenere il massimo delle prestazioni, spiegandole le caratteristiche funzionali di quello strumento ottico di precisione, come regolarlo e come prenderse cura. Per assicurare prestazioni e durata ottuali leggere queste istruzioni prima di usare il TOUR V3.
INTRODUZIONE
Il TOUR V3 è l'articolo più recente di una linea di strumenti ottici laser di precisione per rilevare la distanza ideati specificamente per gli appassionati di golf. Il Tour V3 è dotato di technologia PinSeeker con JOLT, che permette di attenere facilmente e rapidamente la distanza solo alla bandierina, perché acquisire altri eventuali obiettivi sullo sfondo. Tour V3 pesa appena 187 grammi ed entra nel palmo di una mano. Il Tour V3 è inoltre dotato di un oculare regolabile, di ingrandidamento 5X, ed è in grado diindicare distance da 5 cm a 912 m con la massima accuratezza! Come tutti gli altri strumenti ottici laser Bushnell per rilevare la distanza, il Tour V3 non ha bisogno di riflettori, è permetterà di attenere la distanza agli alberi, agli ostacoli di sabbia, è a qualsiasi altri oggetto presente sul corso di golf, in qualunque corso di golf del mondo.
DESCRIZIONE DELLA TECNOLOGIA DIGITALE IMPIEGATA
II TOUR V3 CON PINSEEKER emette impulsi laser ad infrarossi, invisibili, sicuri per gli occhi. Il microproccessore Advanced Digital e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) utilizzati nel nel TOUR V3 con PINSEEKER permettono di ottenerere lecture immediate e precise agli volta. Sofisticati circuiti digitali calculano istantaneamente le distance misurando l'intervallo necessario a ciascun impulso emesso per raggiungere il bersaglio e ritornare al telemetro.
PRECISION DELLE LETTURE
La precisione delle lecture ottenibili con il TOUR V3 è di +/- un metro nelle maggior parti delle condizioni. La portata massima dello strumento dipende dal grado di riflettività del bersaglio. La distanza massima per la maggior parte degli oggetti è di 640 metri, quando per oggetti ad alta riflettività il massimo è di 914 metri. Nota: Sarà possibile ottenera via la distanza massima che quella minima, a seconda delle proprieta riflettenti del bersaglio particolare e delle condizioni ambientali presenti nel momento in cui viene misurata la distanza di un oggetto.
Il colore, la finitura superficiele, la dimensione e la forma del bersaglio influscono sul potere riflettente e sulla distanza. Quanto più brillante è il colore, tanto maggiore sareà la distanza di mira possibile. Per esempio, il rosso è altamente riflettente, e consente distance di mira più lunghe del nero, che è il colore meno riflettente. Una finitura lucida consente una mira maggiore di una finitura opaca. Un bersaglio piccolo è più difficile da punctare di un bersaglio più grande. Anche l'angolazione rispetto al bersaglio influsce sul potere riflettente e sulla distanza. Mirare ad un bersaglio ad un'angolazione di 90 gradi (dove la superficie del bersaglio è perpendicolare al percorso di volo degli impulsi di energia emessi), offre un buon Campo di mira, nelle un'angolazione molto stretta permette un Campo di mira limitato. Inoltre, le condizioni di luce (per esempio, la quantità di luce solare) influscono sulle capacità di puntamento dell'unità. Quanto minore sareà l'entità della luce disponibile (per esempio, con un cielo molto nuvoloso), tanto maggiore sareà la capacità di mira massima dell'unità. Analogamente, giornate molto soleggiate riducono la capacità di mira massima dell'unità.
INSERIMENTO DELLA PILA
Rimuovere il coperchio della batteria sollevando la linguetta dello sportello batteria e poi ruotando in senso antiorario. Inserire una batteria al litio CR-2 3-volt prima nel vano positivo della batteria e poi rimettere il coperchio.
NOTA: Si raccomanda di sostituire la pila almeno una volta agli 12 mesi.
Indicatore di bassa carica delle pile: Se appaiano le lettere " 108", significata che la carica della pila è Bassa ed è necessario sostituire la pila al litio da 3 volt.


REGOLAZIONE DELL'OCULARE
Il TOUR V3 è dotato di un oculare regolabile (regolazione diottrica di +/-2) che consente di mettere a fuoco l'imagine e il display a cristalli liquidi. Basta semplicitamente girare l'oculare finché il reticolo e l'oggetto siano a fuoco.
MODALITA D'USO
Mentre osservate attraverso l'oculare 5x , premere una volta il pulsante dell'alimentazione (POWER/FIRE) per accendere il display a cristalli liquidi (LCD). Puntare il reticolo circolare (situato al centro del Campo visivo) verso un oggetto lontano almeno 5 metri, quindi premere e mantenere premuto il pulsante dell'alimentazione finché quasi in fondo al display non si visualizza la distance misurata. I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del lase è in corso. Una volta acquisita la distance, rilasciare il pulsante. Dopo aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso). Nota: Dopo averlo attivato, l'LCD rimarra往返ivo e indicherà la misura dell'ultima distance per 30 secondi. É possibile premere di nuovo il pulsante dell'alimentazione in qualsiaso momento per misurare la distance da un altro bersaglio. Cosi come per qualsiaso dispositivo laser, si raccomanda di non osservare direttamente le emissioni per lunghi periodi con lentì di ingrandimento. La durata massima di trasmissione (lancio) del laser è 10 secondi. Per lanciare di nuovo il laser, premere di nuovo il pulsante.
INDICATORI SUL DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI (LCD)
Il display LCD di TOUR V3 alla icone o symboli illuminati che indicano l'unità di misura selezionata, lo stato di accensione del laser, la conferma di bersaglio acquisito e la modalità di puntamento. Queste caratteristiche sono descritte qui sotto:
MODALITA E OPZIONI RELATIVE ALLE UNITÀ DI MISURA
Il TOUR V3 può visualizzare le distance misurate in iarde o metri. Gli indicatori dell'unità di misura sono situati sulla parte inferiore destra del display LCD. Per selezionare iarde o metri, premere e tenere premuto il pulsante POWER/ FIRE. Il display inizIERA a scorrere le varie opzioni di configurazione: Iarde con JOLT, Iarde, Metri con JOLT, Metri (per informazioni sulla funzionalità JOLT, consultare "Informazioni su JOLT"). Se si sta passando da iarde a metri, s'illumina la lettera M e la lettera Y si spegne. Se si sta passando da metri a iarde, s'illumina la Y e si spegne la M. Il TOUR V3 ritornerà all'ultima unità di misura impostata tutte le volte che si accende l'unità.
LASER ATTIVO
I crocicchi intorno al reticolo circolare indicano che la trasmissione del lase è in corso. Una volta acquisita la distanza, rilasciare il pulsante. Dop o aver rilasciato il pulsante, i crocicchi spariscono (cioè, il laser non viene più trasmesso).
PinSeeker (Indicatore LCD - ) Avete mai avuto problemi nel calcolo la distance alla bandierina? Questa modalità avanzata permette di ottenere lavoramente la distance solo alla bandierina, e non ad altri eventuali obiettivi sullo sfondo (per esempio, alberi) che hanno segnali più potenti.
Premere il pulsante POWER/FIRE per accendere l'unità. Allineare quindi il reticolo del mirino sulla bandiera alla quale si desidera calcolare la distance. Premere e tenere poi premuto il pulsante POWER/FIRE, e spostare lentamente il laser sulla bandierina o su altri oggetti desiderato, fino a quando un cerchietto circonda l'indicatore della bandierina. Se il fascio laser riconosce più di un oggetto (per esempio, la bandierina e gli alberi retrostanti), verrà visualizzata la distance alla bandierina, ed un cerchietto circondera l'indicatore di PinSeeker segnalando all'utente che la distance alla bandierina (cchio l'oggetto più vicino) è visualizzata sul display (come molto qui sotto). Puo accadere che il fascio laser veda solo un oggetto nella sua traiettoria. In quello caso, la distance verra visualizzata, ma. Ppoiché è stato acquisito solo un oggetto, il cerchietto non circondera l'indicatore ella bandierina.

CONSIGLIO:
Mentre si preme il pulsante POWER/FIRE, spostare lentamente il disposito da un oggetto ad un altro, e costringere volutamente il laser a colpire diversi oggetti al fine di garantirvi la visualizzazione solo dell'oggetto più vicino fra quelli riconosciuti dal laser.
Una volta che il dispositorio è spento, l'unità torna sempre all'ultma modalità usata.
Informazioni su JOLT
La nuova funzionalità JOLT permette di attivare (in base all'opzione scelta, consultare la sezione relativa alle opzioni sulle unità di misura) una vibrazione simile a quella di un Telefono cellulare, che potrè essere avvertita dall'utente quando la technologia Pinseeker indichera che la bandierina è stata rilevata e sullLCD verrà visualizzata la distanza.
Tour V3 - Slope Edition (Indicatore LCD-°) Questo modello avanzato e brevettato è dotato di un inclinometro basato su un accelerometro, che visualizza in forma digitale l'esatto angolo di pendenza da -20 to +20 gradi di altezza, con una precisione di +/- 1 grado. La modalità Slope +/- ^TM calcolerà automaticamente una distance compensata per l'angolo, in base alla distance e all'angolo determinati dal telemetro laser e dall'inclinometro incorporeto. Questi dati vengono combinati con formule interne relative all'uso medio del club e alle traiettorie delle palline. La distance compensata per l'angolo在哪 direzione su comefare il tiro (aggiungere distance se si tratta di una pendenza, sostrarre distance se si tratta di un declino).
Funzionamento di Slope
Premete il pulsante POWER per ottenera la distance alla bandierina o ad altri oggetti. Una volta acquisita la distance, rilasciare il pulsante POWER/FIRE. Un volta rilasciato il pulsante dell'alimentazione, sotto la distance standard saranno visualizzati un grado di angolazione e la distance compensata, come illustrato qui sotto.
Nell'sempio a destra, la distanza reale è 162 iarde(148 metri), la pendenza è +4 gradi, e la distanza compensata è 173 iarde (158 metri). Il significo "D" significa "Gioca casa", pertanto, inceve di giocare in base a 162 iarde, giocate come se fosso 173 iarde.

IL VANTAGGIO DELL'EDIZIONE SLOPE
Nel disegno sottostante, la distance alla bandierina A è 162 iarde. 162 iarde èanche la distance alla bandierina B, che perché si trovato su un perdio. Tuttavia, se vorreste giocare questa buca come se fosse a 162 iarde di distance, la pallina (X) non arriverebbe alla buca/bandierina perché non avete tenuto conto della pendenza.

CARATTERISTICHE OTTICHE Ingrandimento e trattament
E lenti multistrato Sulsystema ottico è montato un display a cristalli liquidi che, quando è acceso, visualità un reticolo per l'ingrandimento del dettaglio, l'unità di misura (yard/metri) e un indicatore della modalità operativa. I piccoli punti neri che compaiono nel systema ottico sono intrinseci al processo di fabbricazione. Essi costituiscono una caratteristica naturale del display e non possono essere eliminati在整个 durante la produzione. Tuttavia non influscono sulle prestazioni del telemetro.
SOSTEGNO PER TREPPIEDE
Nella base del vostro TOUR V3 è integrato un sostegno a tripode filettato che permetterà di fissarlo ai seguenti accessori Bushnell da golf:
Montaggio del golf cart: Per facilitare l'accesso, fissare il telemetro al golf cart. Il morsetto a rilascio rapido è fissato al golf cart e può essere rimioso disponibile.
Monopiede tipo push/pull per golf cart: Con questo monopiede a telescchio, la presa della mano risultata più stabilie. É sufficiente fissare il telemetro al monopiede e inserirlo nel portaombrelli da golf cart.
SPECIFICHE:
Dimensioni: 10,92× 7,11× 4,6cm
Peso: 187g
Precisione dellalettura di distanza: + / - 1 metro
Portata: 5-914 metro
Ingrandimento: 5X
Diametro dell'obiettivo: 24 mm
Trattamento delle lenti: Multistrato
Display: A cristalli liquidi
Alimentazione: Pila al litio da 3 volt (inclua)
Grandissima estrazione pupillare: 21 mm
Pupilla di uscita: 4,8 mm
Sostegno integrato per treppiede
ComPREnde batteria e custodia
Brevetto n.: 6.445.444 | 5.612.779 | 6.057.910 | 6.226.077 (Edizione Slope) | 7,239,377 | 7,859,650 | 7,535,553
PULIZIA
Spolverare le lenti soffiandovi delicatamente (o usare un pennellino morbido per lenti). Per rimuovere lo sporco o le impronte digitali dalle lenti, usare un panno di cotone morbido o in microfibia passandolo con movimenti circolari. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente, si posso na graffiti le lenti eanche danneggiare irreversibilmente. Per una pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposto o alcol isopropilico. Applicare sempre il liquido al panno, mai direttamente alle lenti.
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell sare esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere alla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto perché sua restituito franco destinativo. Sono escludi alla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento impropero, installmento o manutenzione eseguita da persona non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da esta garanzia occorre agliare quanto segue:
1) Assegno ordine di pagamento per l'importo di 10 $US per coprite iosti di spedizione
2) Nome ed indirizzo da utilizzato per la restituzione del prodotto
3) Una spiegazione del difetto
4) Scontrino riportante la data di acquisito
5) Il Prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:
Recapito negli STATI UNITI:
Recapito in CANADA:
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si più sono anche contattare la Bushnell al seguente recapito: Bushnell Germany GmbH
Questa garanzia vi conferisce diritti legali specifici.
Oltre ai diritti descritti in questa sede, potreste godere di altri diritti che variano da un paese all'alto.
Se il telemetro o il display non si accende:
- Premere il pulsante POWER/FIRE.
- Controllate e, se necessario, sostituite la pila.
Se il telemetro non risponde alla pressione di un tasto, sostuite la pila con una pila al litio da 3 volt di Buona qualità.
Se il telemetro si spegne (il display si spegne al momento di alimentare il laser):
La pila è quasi scarica o di bassa qualità. Sostituitela con una pila al litio da 3 volt di buona qualità.
Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio:
- Accertarsi che il display sia acceso.
- Accertarsi che il pulsante power sia premuto.
- Accertarsi che nulla, come la mano o un dato, stia bloccando le lenti dell'obiettivo (quelletti vicine al bersaglio) che emettono e ricevono gli impulsi laser.
- Accertarsi che il telemetro rimanga fermo nelle si preme il pulsante POWER/FIRE.
NOTA: Non occorre cancellare l'ultima misura visualizzata prima di eseguire un'altra misura di distanza; basta mirare al nuovo bersaglio utilizzato il reticolo del display a cristalli liquidi; premere il pulsante power e mantenerlo premuto finché non si visualizza la nuova misura. Basta mirare al nuovo bersaglio utilizzato il reticolo del display a cristalli liquidi, premere il pulsante power e mantenerlo premuto finché non si visualizza la nuova misura.
Le specifiche, le istruzioni e il funzionamento di quosti prodotti possono cancellare nella preavviso.
Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(Vigente presso i Paesi UE e altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziate dei rifiuti)
Il presente apparetcchio componenti elettriche e/o elettroniche e non cui pertanto essere smaltito come rifiuto domestico ordinario. Al contrario, dovrebbe assere smaltito presso punti di raccolta destinati al riciclaggio, in base alle istruzioni delle amministrazioni locali. Tale operazione non preve de alcun costo per l'utente.
Qualora l'apparecchio dovesse contenere batterie (ricaricabili) sostituibili,anche queste devono essere prima rimosse e, laddove previsto, smaltite in conformità alle normative spechche (cfr. altresi i commenti specifici nelle presenti istruzioni sull'unità).
Per ulteriori informazioni su questa tematica, rivolgersi all'amministrazione locale, all'azienda incaricata della raccolta dei rifuti o alla rivendita presso cui è stato acquistato l'apparecchio.

ProTeZIONe OCCHI CONForMe ALLe DireTTVe DeLLA FDA
Prodotto laser classe 1 in accordo con la direttiva IEC 60825-1:2007.
Conforme alle 21 CFR 1040.10 e 1040.11 per i prodotti laser fattaccezione per le deviazioni a norma Laser Notice No.50, in data 24 giugno 2007.
ATTENZIONE: Non vi sono controli, regolazioni o procedure utilizzabili dall'utente. Utilizzare procedure non elencate in queste istruzioni cui portare all'esposizione a invisibili raggi laser.
Bushnell
LASER RANGEFINDERS
www.bushnellgolf.com
9200 Cody, Overland Park, KS 66214
4 rue Diderot, Suresnes, France 92150