SNOT 20 B1 - Tosaerba elettrico SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SNOT 20 B1 SILVERCREST in formato PDF.
| Caratteristiche | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di prodotto | Dispositivo non categorizzato |
| Utilizzo | Progettato per uso domestico |
| Manutenzione | Si consiglia una pulizia regolare, seguire le istruzioni del manuale |
| Sicurezza | Rispettare le istruzioni di sicurezza fornite nel manuale d'uso |
| Informazioni generali | Verificare la compatibilità con gli accessori prima dell'acquisto |
Domande frequenti - SNOT 20 B1 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SNOT 20 B1 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SNOT 20 B1 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SNOT 20 B1 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE SNOT 20 B1 SILVERCREST
Testina tagliapeli per naso e orecchie
Alloggiamento del tagliapeli
Tappo protettivo (testina tagliasopracciglia)
Spazzolino di pulizia
Pettine doppio (3 mm / 6 mm)
Tappo protettivo (testina tagliapeli per naso e orecchie)
Batteria54 IT/CH Dati tecnici Batteria: 1,5 V (tipo AA), (LR6) Grado di protezione: IPX4 (protetto da spruzzi d’acqua) Livello emissione sonora: < 72 dB(A), K = 3 dB Volume di fornitura 1 testina multitaglio 1 testina tagliapeli per naso e orecchie 1 testina tagliasopracciglia 1 testina regolabarba 1 pettine doppio (3 mm / 6 mm) 1 base 1 spazzolino di pulizia 1 batteria 1 manuale d’uso55 IT/CH Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI PER
LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER
IL FUTURO! ATTENZIONE! Questo prodotto non è un giocattolo per bambini! Te- nere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. I bambini non possono riconoscere i pericoli causati dalla manipolazione di prodotti elettrici. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che56 IT/CH comprendano i pericoli ad esso con- nessi. I bambini non possono giocare con questo prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la super- visione di un adulto. Non utilizzare il prodotto se vi vengono riscontrati dei danni. Non esporre mai l’apparecchio ad alte temperature o a umidità, in quanto esso può subirne danni. Non esporre l’apparecchio ad urti o a sollecitazioni forti. In caso di danneggiamenti, di neces- sità di riparazione o di altri problemi, rivolgersi ad un elettricista. Proteggere il pro- dotto dall’umidità! Non immergere mai il prodotto in acqua.57 IT/CH Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di inge- rimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie / gli accu- mulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli accu- mulatori.58 IT/CH Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimi- che con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PRO-
TETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indos- sare sempre guanti di protezione adatti.59 IT/CH Nel caso di perdita di liquido delle batte- rie / degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti. Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori indicato! Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della pola- rità (+) e (-) sulla batteria / sull‘accu- mulatore del prodotto.60 IT/CH Pulire i contatti della batteria / dell‘ac- cumulatore e del vano portabatterie prima dell‘inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima del primo uso Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio. Inserimento / Sostituzione della batteria (vedi fig. E e F) Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli
in posizione verticale e ruotare il coperchio del vano portabatterie
in senso orario fino a quando la marcatura ( ) presente sul coperchio del vano portabatterie
sia orientata sul simbolo del triangolo rovesciato ( ) (vedi fig. E) situato sull‘alloggiamento del tagliapeli
Rimuovere il coperchio del vano portabatterie
dall‘alloggiamento del tagliapeli
Rimuovere la batteria
qualora fosse scarica.61 IT/CH Inserire una nuova batteria di tipo AA (LR6) nell‘allog- giamento del tagliapeli
Avviso: fare attenzione a rispettare la polarità corretta. Questa viene indicata nella parte inferiore dell‘allog- giamento del tagliapeli
Porre nuovamente il coperchio del vano portabatterie
sull‘alloggiamento del tagliapeli
Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli
in posizione verticale e ruotare il coperchio del vano portabatterie
in senso antiorario fino a quando la marcatura verticale ( ) presente sul coperchio del vano porta- batterie
sia orientata sul simbolo del cerchio ( ) situato sull‘alloggiamento del tagliapeli
. Il prodotto è chiuso e si trova in modalità „OFF“. Applicazione / Rimozione della testina (vedi fig. G) Spegnere il prodotto. Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli
in posizione verticale. Rimuovere il tappo protettivo (testina tagliapeli per naso e orecchie)
estraendolo dall‘alloggiamento per tagliapeli
per applicare la testina tagliapeli per naso e orecchie
in senso antiorario per allentarla e rimuoverla. Ruotare la testina
in senso orario per fissarla. Uso Nota: non utilizzare il prodotto se la lama
dovesse essere deformata o danneggiata. Accensione / Spegnimento Accensione: Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli
in posizione verticale. Ruotare il coperchio del vano portabatterie
in senso antiorario fino a quando la marcatura ver- ticale ( ) presente sul coperchio del vano portabatterie
sia orientata sulla marcatura verticale ( ) situata sul fondo dell‘alloggiamento del tagliapeli
. Il pro- dotto è chiuso e si trova in modalità „ON“. Spegnimento: Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli
in posizione verticale. Ruotare il coperchio del vano portabatterie
in senso orario fino a quando la marcatura verti- cale ( ) presente sul coperchio del vano portabatterie63 IT/CH
sia orientata sulla marcatura a cerchio ( ) situata sul fondo dell‘alloggiamento del tagliapeli
. Il pro- dotto è chiuso e si trova in modalità „OFF“. Taglio dei peli del naso e delle orecchie Applicare la testina tagliapeli per naso e orecchie
come descritto sul prodotto nel capitolo „Applicazione / Rimozione della testina“. Accendere il prodotto come descritto nel capitolo „Accensione / Spegnimento“. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Fare atten- zione a non introdurre il prodotto troppo in profondità nel naso o nelle orecchie. Inserire con premura solo la punta della lama
nella zona anteriore delle narici o dell’orecchio. Con dei piccoli movimenti circolari, eliminare i peli dal naso o dalle orecchie. Spegnere il prodotto dopo l‘uso come descritto nel capitolo „Accensione / Spegnimento“.64 IT/CH Taglio delle sopracciglia Applicare la testina tagliasopracciglia
come descritto sul prodotto nel capitolo „Applicazione / Rimozione della testina“. Togliere il tappo protettivo
Per ottenere la lunghezza desiderata (3mm / 6 mm), inserire il pettine doppio
impostando la lunghezza corrispondente (vedi fig. C). La marca- tura della lunghezza è indicata sul pettine doppio
Assicurarsi che il pettine doppio si innesti sonoramente
e che risieda saldamente in posizione. Nota: la lunghezza di taglio corrispondente sarà raggiunta solamente se il prodotto verrà tenuto verti- calmente partendo dalla superficie della pelle. Accendere il prodotto come descritto nel capitolo „Accensione / Spegnimento“. Posizionare il prodotto ad angolo retto sulla superficie della pelle ed estrarlo lentamente verso / contro la direzione di crescita del pelo. Ripetere la procedura fino a quando non si è raggiunto il taglio desiderato. Spegnere il prodotto come descritto nel capitolo „Accensione / Spegnimento“. Per eliminare i peli alla radice, togliere dapprima il pettine doppio
nel punto desiderato direttamente sopra la pelle.65 IT/CH Nota: per eliminare singoli peli, variare l’inclinazione della lama
e guidarla contro i singoli peli. Accorciare e dare forma a barbe corte e basette Applicare la testina regolabarba
come descritto sul prodotto nel capitolo „Applicazione / Rimozione della testina“. Accendere il prodotto come descritto nel capitolo „Accensione / Spegnimento“. Posizionare il prodotto ad angolo retto sulla superficie della pelle ed estrarlo lentamente verso / contro la dire- zione di crescita del pelo. Ripetere questo passaggio fino a quando non si è raggiunto il taglio desiderato. Spegnere il prodotto come descritto nel capitolo „Accensione / Spegnimento“. Pulizia, manutenzione e custodia Nota: spegnere il prodotto prima di procedere alla sua pulizia. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Essi po- trebbero danneggiare la superficie del prodotto.66 IT/CH Alloggiamento del tagliapeli
Testina tagliapeli per naso e orecchie
Rimuovere tutte le testine
. Pulire poi con un panno asciutto. Estrarre la testina tagliapeli per naso e orecchie
sotto l'acqua cor- rente. Prima di riutilizzare il prodotto, lasciare asciu- gare completamente la testina del tagliapeli per naso e orecchie
Rimuovere il pettine doppio
, ove presente. Pulire accuratamente la lama
sotto l'acqua corrente. Lasciare asciugare com- pletamente la lama
prima di riutilizzare il prodotto. Pulire accuratamente la lama
sotto l'acqua cor- rente. Lasciare asciugare completamente la lama
prima di riutilizzare il prodotto.67 IT/CH Base
Per la pulizia utilizzare un panno asciutto. Pulire accuratamente il tappo protettivo
sotto l'acqua corrente. Lasciare asciugare comple- tamente il tappo protettivo
prima di riutilizzare il prodotto. Attenzione: il prodotto è protetto solo contro gli spruzzi d‘acqua. Non immergerlo mai nell‘acqua. In caso contrario, esso potrebbe venire danneggiato ir- reparabilmente. Se nella lama
vi dovessero essere ancora dei peli, pulirli con lo spazzolino di pulizia
Mettere sempre il prodotto e tutti gli accessori sulla base
per riporlo (vedi fig. A). Custodire il prodotto in un luogo fresco e asciutto.68 IT/CH Eliminazione degli errori Errore Causa Soluzione Le lame
si muovono molto lenta- mente. La batteria
è scarica. Sostituire la batteria
(vedi fig. E e F). Il prodotto non si accende. La batteria
è scarica. Sostituire la batteria
si muovono molto lenta- mente. Le lame
sono intasate e devono essere pulite. Pulire con attenzione la lama
sotto l'acqua corrente. Se nella lama
vi dovessero essere ancora dei peli, utilizzare lo spazzolino di pulizia
in dotazione. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che pos- sono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.69 IT/CH
Osservare l‘identificazione dei materiali di im- ballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un otti- male trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’ammi- nistrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provve- dere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modi- fiche. Smaltire le batterie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.70 IT/CH Uno smaltimento scorretto delle bat- terie / gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mer- curio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale. Traduzione della dichiarazione di conformità originale Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità, che il prodotto: Regolapeli SNOT 20 A1, modello n°: HG04162, versione: 07 / 2018, a cui si riferisce questa dichiarazione, corrisponde alle norme/ai documenti normativi di cui alle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE. Norme armonizzate utilizzate: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:200871 IT/CH EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Numero di serie: IAN 303779 Tobias König Capo reparto Neckarsulm, 27.07.2018 La dichiarazione di conformità è reperibile anche sul sito www.owim.com. L’oggetto della descrizione sopracitato è conforme ai re- golamenti previsti dalla direttiva 2011/65/EU del Parla- mento e del Consiglio Europeo datata 8 giugno 2011 sulla limitazione d’uso di determinati materiali pericolosi negli apparecchi elettronici ed elettrici.72 IT/CH Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non ven- gono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto ori- ginale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.3 3
ManualeFacile