NESCV2 - Microonde PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo NESCV2 PANASONIC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Forno a microonde professionale con convezione e grill |
| Marca | Panasonic |
| Modello | NESCV2 |
| Dimensioni (L × P × A) | 474 mm × 565 mm × 412 mm |
| Dimensioni della cavità (L × P × A) | 270 mm × 330 mm × 110 mm |
| Peso netto | 38,3 kg (accessori inclusi) |
| Alimentazione elettrica | 230-240 V, 50 Hz, monofase, 15,8 A |
| Potenza microonde | 1050 W (IEC 60705) |
| Potenza convezione | 1465 W |
| Potenza grill | 1915 W |
| Frequenza microonde | 2450 MHz |
| Intervallo di temperatura convezione | 180-280 °C (con incrementi di 10 °C) |
| Temperatura di preriscaldamento predefinita | 250 °C / 280 °C (modificabile) |
| Modalità di cottura | Convezione, grill, microonde, convezione+grill, convezione+microonde, grill+microonde, cottura a fasi (fino a 3 fasi) |
| Programmi memorizzabili | Fino a 100 (impostazione predefinita), estendibile a 1000 |
| Accessori in dotazione | Rivestimento del fondo, vassoio in ceramica, griglia metallica, spatola, placca scanalata (nera), placca in ceramica (bianca), piatti di cottura in teflon (3 colori), scheda di memoria SD specifica |
| Schermo tattile | Sì, con funzioni memoria, manuale, strumenti |
| Velocità della ventola regolabile | 30-100 % (con incrementi del 10 %) |
| Pulizia | Pulire con un panno umido; detergente neutro; non utilizzare pulitore a vapore o getto d'acqua |
| Manutenzione regolare | Pulizia quotidiana della cavità, guarnizione della porta, accessori; manutenzione professionale dopo 17 500 h o 120 000 cicli |
| Sicurezza | Arresto automatico se porta aperta; blocco memoria; rilevamento difetti (codici U/F); arresto in caso di surriscaldamento |
| Sovrapposizione | Possibile solo con un modello identico, utilizzando una piastra di articolazione opzionale |
| Riparabilità | Ricambi disponibili presso il produttore o agente autorizzato; intervento riservato a un professionista |
Domande frequenti - NESCV2 PANASONIC
Domande degli utenti su NESCV2 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Microonde in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale NESCV2 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. NESCV2 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE NESCV2 PANASONIC
Istruzioni operative
Forno Commerciale a Microonde a Convezione
Microondas de convecction
Mikrovågsugn-Varmluftsugn
Modèle n° NE-SCV2
Modelnumber NE-SCV2
Nr modelu NE-SCV2
Modell-Nr.° NE-SCV2
Modello No NE-SCV2
Modelo No. NE-SCV2
Modell Nr NE-SCV2

e e e e e e e e e e e e e e e
Questo prodotto è uno strumento che rispetta lo standard europeo per i disturbi EMC (EMC = compatibilità elettromagnetica) EN 55011. SecondoQuesto standard,questo prodotto è uno strumento di gruppo 2, classe B e rientra nei limiti richiesti. Gruppo 2 significa che l'energia della radiofrequenza è generata volutamente molto forma di radiazione elettromagnetica per il riscaldamento e la cottura di cibi. Classe B significa cheQuesto prodotto può essere utilizzato in normali ambienti casalinghi.
Grazie per aver acquistato quello prodotto Panasonic.
Per favore leggi queste attendamente queste istruzioni prima di adoperare quello forno e conservale per riferimenti futuri. Prima di utilizzare quello prodotto, per favore presta particolare attenzione alle "Importanti istruzioni di sicurezza" (page 4-9).
Prodotto da: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma,
Importato da: Panasonic Marketing Europe GmbH
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 dB (ponderato A).
Contenuti
Pagina
Importantiistruzioni di sicurezza 4
Tipi di contentitori da usare 10
Modalità di cottura 11
Utilizzo base 12
Diagramma di cottura 14
Accessori 16
Partideltofoorno 18
Istruzioni per l'impilaggio 20
Come adoperare il touch screen 21
Memoria 21
Manuale 21
Raffreddamento 22
Strumenti 23
Preheating (Preriscaldamento) 28
Manual Cooking (Cottura manuale) 29
Cottura a convezione 29
Cottura Grill 30
Cottura a convenzione e grill 31
Cottura a convezione e microonde 32
Cottura a grill e microonde 33
Cottura passo-passo 34
Memory Cooking (Cottura a memoria) 36
Come salvare la memoria 36
Come cancellare la memoria 38
Come modificare la memoria 39
Come impostare la cifra del numero memoria 40
Cuocere con un programma di cottura salvato 41
Cura del loro forno 42
Manutenzione regolare 45
Risoluzione dei problemi 46
Domande comuni 47
Quando chiamare un agente di servizi 48
Scheda di memoria SD 50
Specifiche 53
Informazioni sullo smaltimento 54
Importantiistruzioni di sicurezza
INSTALLAZIONE
ESAMINARE IL TUO FORNO
Estrarre il forno alla confazione, rimuovere tutto il materiale d'imballaggio ed esaminare il forno per eventuali danni come ammaccature, chiusura dello sportello rottà o crepe sullo sportello. Informare il fornitore immediatamente se l'unità è danneggiata. NON installare l'unità se"This è danneggiata.
MESSA A TERRA
IMPORTANTE: PER LA SICUREZZA PERSONALE, QUESTO FORNO DEVE ESSERE ADEGUATAMENTE COLLEGATO A TERRA.
Quando una presa non è messa a terra, è responsabilità e obbligo personale del cliente di sostituirla con una presa dotata di adeguato collegamento a terra.
AVVERTENZE SU TENSIONE ALIMENTAZIONE
La tensione utilizzata deve essere uguale a quella specificata nel forno. Usare una tensione diversa da quella specificata è pericoloso e può causare incendi o altri tipi di eventi dannosi. Non collegare il tuo fornotramite una prolonga, poiché esta operazione può essere pericolosa. Il retro del forno si riscalda durante l'uso. Non permettere al filo di essere in contato con il retro del forno o con la superficie della carcassa.
POSIZIONAMENTO DEL FORNO
Posizione are il forno su una superficie piana e stabile. Il forno è di tipo autonomo e non deve essere insertito in un contentitore. Non mettere il forno in un posto caldo o umido, es.: vicino a un fornello a gas o elettrico. Non adoperare il forno quando la temperatura della stanza supera i 40^ e/o se l'umidità è maggiore dell'85%. è importante che l'aria circoli liberamente attorno al forno. Vi è la possibilità di piccole interferenze con deboli segnali trasmessi se il forno è troppo vicino a una radio o TV. Per un uso sicuro ed efficiente, il forno deve averere sufficiente flusso d'aria nelle prese d'aria, ovvero almeno 10 cm da entrambi i lati, 3 cm dal retro e 20 cm alla sommità. La parte anteriore non deve essere bloccata. Non installare il forno a 150 di altezza o più dal pavimento. Facendoosi potrebbe causare pericoli o bruciature. Solo con una combinazione dei medesimi modelli è possibile eseguire l'impilaggio. Il forno deve essere posizionato in modo da averere facile accesso al pannello di controllo e allo sportello e, inoltre, deve essere possibile disconnettere o staccare semplicamente la corrente tramite il fusabile o l'interruttore.



Un conduttore equipotenziale esterno viene fornito nella parte posteriore del forno ed è segnato con questo significolo.

AVVERTENZE
- Se lo sportello o le guarnizioni sono danneggiati, il forno non deve essere adoperato finché non viene riparato da una persona competente.
- I contenuti di biberon e vasetti di alimenti per bambini devono essere mescolati o agitati e la temperature controllata prima del consumo, per evitare scottature.
- Liquidi e altri cibi non devono essere riscaldati in contentitori sigillati, poiché sono soggetti a esplodere.
- Il riscaldamento a microonde di bevande può dar luogo a bollitura eruttiva ridardata, pertanto si deve prestare attenzione quando si maneggia il contentatore.
- E' pericoloso per una persona non competente eseguire qualunque operazione di servizio o di riparazione che coinvolga la rimozione di un coperchio che fornisce protezione contro l'esposizione all'energia delle microonde.
- Il pavimento adiacente al forno potrebbe essere scivoloso, bisogna prestare attenzione.
- Ilorno deve essere disconnesso dall'alimentazione durante la pulizia o la manutenzione e quando si sostituiscono delle parti.
- Per evitare di scottarsi, non usare contentitori pieni di liquidi o beni alimentari che divertano fluidi quando riscaldati in livelli più elevati di quelli che possono essere lavorante osservati.
- Le parti accessibili possono divertare calde durante l'uso. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
Seguire sempre i "Tipi di contentitori da utilizzato". (p.10)
Importantiistruzioni di sicurezza
ATTENZIONE
- Per ridurre il rischio di scottature, scosse elettriche, incendi, lesioni a persono oecessiva energia da microonde, leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare ilorno.
- Per mantenere un'alta qualità delle valvole magnetron e altri componenti, si prega di non accendere il forno quando non vi sono alimenti all'interno.
- Sono presenti alte tensioni all'interno della carcassa. Riparazioni e regolazioni devono essere eseguite solo da personale di servizio qualificato.
- Questo forno richiede un libero flusso d'aria sua davanti che dietro per una massima efficienza di raffreddamento. Tenere libere le prese d'aria durante la cottura.
- Non asciugare vestiti nel forno poiché vi è la possibilità cheassi prendano fuoco se lasciati nel forno troppo a lungo.
- Questo forno va utilizzato per lo scopo per cui è stato progettato, come descrizione in questo manuale.
- Non utilizzato quello forno o i loro accessori seassi non funzionano in maniera adeguata, oppure se sono stati danneggiati o hanno subito cadute.
- Nonutilizzareall'aperto.
-
Non immergere il cavo o la spina in acqua.
-
Tenere lontano il cavo da superfici calde.
-
Non lasciar pendere il cavo dal ravolo o dal bancone.
- Per ridurre il rischio di incendio nella cavity del forno:
a) Non cuocere troppo i cibi. Prestare attenzione se sono presenti carta, plastica o altri materiali combustibili dentro ilorno per facilitare la cottura.
b) Rimuovere eventuali lacci metallici dalle buste prima di metterle nel forno.
c) Se i materiali dentro il forno dovessero prendere fuoco, tenere chiuso lo sportello, staccare la spina, o togliere la corrente dal fusabile o dal pannello dell'interruttore.
-
Seguire sempre i "Tipi di contentitori da utilizzare". (p.10)
-
Non conservare materiali inflammabili accanto, sopra o dentro ilorno.
- Non capovolgere o lasciar cadere quello o gli accessori. Facendolo si potrebbero causare ferite, scosse elettriche o fuga di microonde.
- NON utilizzato quello forno per riscaldare prodotti chimici o altri prodotti non alimentari. NON pulire quello forno con prodotti che contengono sostane chimiche corrosive. Il riscaldamento di sostanse chimiche corrosive in quello forno cui poe causare fuga di radiazioni microonde.
- Non utilizzato il forno per realizzare conserve casalinghe o per riscaldare barattoli chiusi. La pressione crescerà e il contentatore potrè esplodere. Inoltre, il forno non può mantenere gli alimenti alla corretta temperatura di inscatolamento. Alimenti inscatolati impropriamente possono degradarsi ed essere pericolosi da consumare.
-
Non tentare di eseguire fritture nel grasso nel forno.
-
Patate, mele, tuorli d'uovo, zucchie intere e salsicce sono esempi di cibi con bucce non porose. Questo tipo di alimenti deve essere perforato prima della cottura, per impedire che esploda.
-
Quando si riscaldano biberon, rimuovere sempre tappo e tettarella. Il liquido sulla parte alta della bottiglia sare molto più caldo di quello nella parte bassa e deve essere agitato a fondo prima di controllare la temperature. Il coperchio deve inoltre essere rimioso dai vasetti di alimenti per bambini, e il contentuto deve essere mescolato o agitato prima di controllare la temperature.
-
Seguire sempre i "Tipi di contentitori da utilizzare". (p.10)
-
Le guarnizioni dello sportello e la zona delle guarnizioni devono essere pulite con un panno umido.
-
Se si osserva del fumo, spegnere o staccare la spina al forno e tenere chiuso lo sportello per soffocare eventuali fiamme.
-
Se il cavo d'alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo agente di servizi o similmente da personale qualificato, in modo da evitare rischi.
-
Prima dell'uso, l'utente deve controllare che gli utensili siano adatti per essere utilizzati nel forno.
-
Quando si riscaldano liquidi, es.: zuppa, salse e bevande nel forno, cui sucedere che si riscaldi il liquido或者其他 il punto di bolitura sono evidenza di bolle. Ciò cui tradursi in una bollitura improvvisa del liquido caldo. Per prevenir那一 possibilità devono essere osservati i passi seguenti:
a) Evitare di utilizzare contentori a facce diritte con colli stretti.
b) Non riscaldare troppo.
c) Mescolare il liquido prima diMETTere il contentatore nel forno e rimescolario a meta del tempo di cottura.
d) Dopo il riscaldamento, lasciare nelorno per un po' di tempo, mescolando di nuovo prima di rimuovere con cura il contentatore.
-
Quando si riscaldano alimenti in contentori di plastica o di carta, tenere d'occhio il forno a causa della possibilità di accensione di una fiamma.
-
Seguire sempre i "Tipi di contentitori da utilizzato". (p.10)
-
Ilorno è progettato per riscaldare cibi e bevande. Essiccare cibo o asciugare biancheria e riscaldare scaldini, pantofole, spugne, panni umidi e simili cui portare a rischi di lesioni o fuoco.
- Le uova nel loro guscio e le uova intere bollite non devono essere riscaldate nei fornì poiché possono esplodere,anche dopo che il riscaldamento a microonde è finito.
- Questo forno può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persona con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con scarse conoscenze ed esperienza, se sono state date loro supervisione o istruzioni sull'utilizzo del forno in modo sicuro e seeci comprehendono i possibili rischi. I bambini non devono giocare con il forno. La pulizia e la manutenzione non devono essere seguite da bambinienza supervisione.
- Il fornò non deve essere pulito con un getto d'acqua.
- Il forn o non delve essere pulito con una pulitrice a vapore.
Importantiistruzioni di sicurezza
- I campi elettromagnetici rappresentano un potenziale pericolo. Consiglio alle persona che fanno uso di un pacemaker di evitare di avvincarsi a questi campi.
- Quando il forn o non viene usato, si consiglia di rimuovere eventuali oggetti. Se sono lasciati dentro e l'interruttore viene attivato accidentally, è possibile che si verifichino dei danni.
- Durante l'assistenza technique e/o la sostituzione di parti, il forno deve essere disconnesso dalla presa elettrica. Una volta che la spina è stata rimossa, devel rimanere visible all'operaatore di servizio per evitare riconnessioni accidentali.
- Ilorno deve essere pulito regolarmente e agli rimasuglio di cibo rimioso.
- Non riscaldare con olio da avanzi di cibo o da alimenti rimasti negli accessori nella cavità del forno.
Così facendo si potrebbero generare scintille che possono dar luogo a fuoco o fumo.
- Se non si mantiene ilorno in condizioni pulite, potrebbe avvenire il deterioramento della superficie che potrebbe interferire negativamente sulla vita del disposativo e potrebbe dar luogo a situazioni pericolose.
- Non utilizzato oggetti in metallo, ceramiche contenti oro o argento, o qualunque conduttore che contenga metallo quando si cuoce con le microonde. SOLO LA GRIGLIA IN DOTAZIONE PUO' ESSERE USATA.
- Si consiglia di usare attrezzatura di protezione personale quando si ha a che fare con alimenti caldi.
- Le superfici esterne del forno, inclusi le prese d'aria sulla carcassa e lo sportello del forno diventeranno caldi durante l'uso. Prestare attenzione quando si après e si chiude lo sportello e quando si insertiscono o si rimuovono alimenti o accessori. Il forno ha dei riscaldatori situati nella parte superiore e posteriore.
Dopo l'uso, il pavimento, le mura e il soffitto saranno molto caldi.
- Prestare attentione quando si rimuovono gli accessori caldi dopo la cottura. Potrebbero verificarsi scottature. Usare dei guanti daorno.
- Prestare attenzione quando si raffreddano rapidamente gli accessori caldi dopo la cottura. Ci si potrebbe scottare col vapore o con le gocce disperse nella aria. Inoltre c'è il rischio di farsi maletramite la rottura degli accessori.
- E' essenziale che gli alimenti riscaldati vengano serviti bollenti. Controllare sempre la temperatura prima di servirli e se in dubbio rimettere gli alimenti nelorno per riscaldarli ulteriorjomente.
Tutte le temperature fornite sono intese solo come linea guida. Le legislazioni locali sui requisiti di temperatura dei cibi devono essere applicate, per assicurarsi che è stata raggiunta una temperatura sicura prima di servire agli alimento.
- Il tempo di attesa è essenziale per cibi cotti o riscaldati per CONVEZIONEMICROONDE, oppure GRILL-E-MICROONDE. Durante il tempo di attesa il calore continuera a essere condotto verso il centro per cuocere i cibi completamente.
Più denso sare il cibo, maggiore sare il tempo di attesa. I cibi riscaldati richiedono anch'assi un tempo di attesa.
- Seguire le istruzioni specifiche in questa guida per un uso appropriato degli accessori del forno e degli utensili da cucina. Utilizzandoli in modo scorretto si potrebbe danneggiare il forno. Prestare attenzione quando si rimuove cibo e/o accessori dal forno.
- Quando il forno ha finito di operare, il motore della ventola continuera a ruotare per raffreddare i componenti elettrici. Ciò è normale e il cibo può essere rimioso dal forno durante questo periodo di raffreddamento. Non rimuovere la spina o spegnere l'interruttore.
USARE IL TUO FORNO
Non conservare nessun oggetto nel forno, nel caso venisse accidentally acceso. In caso di guasto elettronico, il forno cui è spento alla presa a muro.
MANUTENZIONE DEL TUO FORNO
Qualora il tuo forno dovesse necessitate di assistenza tecnica, per favore contatta il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato oppure un altro rivenditore autorizzato Panasonic. Non provare a modificare o aggiustare alcuna parte del forno.
GARANZIA: per le condizioni e i termini di garanzia per favore consulta il nostro site internet, www.panasonic.com
QUANDO IL RISCALDATORE VIENE ACCESO PER LA PRIMA VOLTA
Puoi rilevare fumo o un odore aspro. Ciò è normale ed è causato dal bruciare dell'olio che è usato per proteggere la cavity del forno.
Sarebbe preferabile effettuare una cottura a vuoto come descripto di seguito se trovi ciò sgradevole;
- Posizione are il rivestimento di base, il piatto di ceramica e la griglia in dotazione nel forno. (p.17)
- Selezionare Manuale e preriscaldare il forno a 280^ per 20 minuti. (p.28)
- Una volta che esta operazione è completa, après e quando chiudere la porta e premere il pulsante Stop/Reset per tornare alla schermata iniziale.
- Ventilare sempre quando si esegue una cottura a vuoto.
Non vi sono problemi di natura igienicaanche se si usa il fornso alla eseguire prima una cottura a vuoto.
La Panasonic Corporation non fa garanzie di alcun tipo, sua espresse che implicite, incluse ma non limitate alle garanzie di commerciamilità, idoneità per un particolare scopo, di titolo, di non-violazione dei diritti di terze parti. L'uso di questo prodotto da parte di un utente è a rischio dell'utente. Tutte le impostazioni di cottura sono da intendersi solo come linee guida e vanno alterate in base allo stato iniziale, temperatura, umidità e tipo di alimenti. In base alle caratteristiche degli alimenti, i tempi di cottura e i livelli di energia potrebbero dover essere regolati. Prima di servire gli alimenti assicurarsi cheassi abbiano raggiunto una
Tipi di contentitori da usare
CONVEZIONE E MICROONDE/ GRILL EMICROONDE
Poiché quosti programmi fanno uso di microonde e calorie (CONVEZIONE o GRILL), devi scegliere con cura il contentatore.
USARE: ceramiche, vetro resistente al calorie, es.: Pyrex
Per quanto riguarda il metallo, SOLO LA GRIGLIA IN DOTAZIONE PUO'ESSERE USATA.
NON USARE:
Plastiche, pellicola, metallo, spiedi di metallo, fogli d'alluminio, silicone, oggetti laccati, veto non resistente al calore, carta, legno, vimini
CONVEZIONE/GRILL/CONVEZIONE E GRILL
USARE: ceramiche, vetro resistente al calore, es.: Pyrex, metallo, spiedi di metallo, fogli d'alluminio NON USARE:
plastiche, pellicola, silicone, oggetti laccati, veto on resistente al calore, carta, legno, vimini
MICROONDE
Puoi usare le microonde solo cucinando allo Step 2 e Step 3 di Cottura passo-passo (pp.34-35)
USARE: ceramiche, vetro resistente al calore es.: Pyrex, plastiche/pellicola/silicone con resistenza al calore di 180^ superiore
Per il metallo, SOLO LA GRIGLIA IN DOTAZIONE PUO' ESSERE USATA.
Non puoiutilizzare alcun piatto con un MOTIVO o un INSERTRO in METALLO.
NON USARE:
metallo, spiedi di metallo, fogli d'alluminio, plastiche con resistenza al calore inferiore a 180^ , polietilene, melammina, fenolo, resine ureiche, oggetti laccati, vetro non resistente al calore, carta, legno, vimini
- Per favore osservare la temperatura di sicurezza descritta nell'imballaggio quando si usano fogli di carta forno o sacchetti di carta, etc.
Modalità di cottura

Le ilustrazioni sono disegni. Gli accessori da utilizzare differiscono in base alla modalità di cottura.

Sulle freccce nell'illustrazione



Riscaldatore a convenzione Riscaldatore a grill Solo ventola Microonde
Utilizzo base
Puoicucinare inuna modalita di cottura adatta per l'applicazione

Diagramma di cottura
Il tempo di cottura è solo una guida. Regolare in base al tipo di alimenti e alla temperatura iniziale.
- Questo forno è progettato per riscaldare cibi già cotti.
La Panasonic Corporation non fa garanzie di alcun tipo, sua espresse che implicite, incluse ma non limitate alle garanzie di commerciamabilità, idoneità per un particolare scopo, di titolo, di non-violazione dei diritti di terze parti. L'uso di questo prodotto da parte di un utente è a rischio dell'utente. Tutte le impostazioni di cottura sono da intendersi solo come linee guida e vanno alterate in base allo stato iniziale, temperatura, umidità e tipo di alimenti. In base alle caratteristiche degli alimenti, i tempi di cottura e i livelli di energia potrebbero dover essere regolati. Prima di servire gli alimenti assicurarsi che dati abbiano raggiunto una temperatura sicura.
L'olio proveniente dagli alimenti puo causare guasti.
Per favore prepara il rivestimento di base, il vassoio in ceramica, la griglia e gli altri accessori in dotazione adatti per la modalità di cottura desiderata nel forno prima di cominciare il preriscaldamento, fatta eccezione per la lastra da forno e la paletta.
Se la velocità della ventola è alta, i cibi in superficie possono essere sparpagliati. In quello caso, per favore abbassare la velocità della ventola.
Fare riferimento ad "Accessori" (p.16) per i dettagli su come usare gli accessori prima della cottura.
■Riscaldamento
| Menu | Temp. iniziale | Quantità (peso) | Accessor/ Altri utensili | Temp. preeri- scalda- mento | Programma | ||||||
| Step | Conv Ventola Grill | MW Tempo Totale | |||||||||
| Pane tostato | Temp. ambiente | 2 fette (55 g una) | Piatto in ceramicà (bianco)/ carta forno | 280°C 1 | OFF 1 | 100% ALTO | OFF 50 | sec 50 sec | |||
| Bagel tostato | Temp. ambiente | 1 fetta (80 g) | Piatto in ceramicà (bianco)/ Lastra da forno | 280°C 1 | OFF 1 | 100% ALTO | P6 40 sec | 40 sec | |||
| Croissant | Temp. ambiente | 1 pezzo (70 g) | Piatto in ceramicà (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | OFF | 80% | BASSO | P8 | 20 sec | 20 sec |
| Panino Freddo | Freddo | 1 pezzo (170 g) | Piastra rigata (nera)/carta forno | 280°C | 1 | 280°C | 80% | OFF | P4 | 55 sec | 1 min 5 sec |
| 2 OFF 100% | BASSO P6 10 sec | ||||||||||
| Toast | Freddo | 1 pezzo (170 g) | Piastra rigata (nera)/carta forno | 280°C | 1 OFF 100% | BASSO P8 | 1 min 5 sec | 1 min 15 sec | |||
| 2 | OFF | 100% | ALTO | P4 | 10 sec | ||||||
| Croque monsieur | Freddo | 1 pezzo (190 g) | Piatto in ceramicà (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | OFF | 100% | ALTO | P8 | 30 sec | 1 min |
| 2 | OFF | 100% | ALTO | P4 | 30 sec | ||||||
| 8" Pizza | Congelato | 1 pezzo (335 g) | Piatto in ceramicà (bianco)/ carta forno | 280°C | 1 OFF 100% | BASSO P8 1 min | 1 min 45 sec | ||||
| 2 | OFF | 100% | ALTO | P4 | 1 min 20 sec | ||||||
| Freddo | 1 pezzo (300 g) | Piatto in ceramicà (bianco)/ carta forno | 1 OFF 80% | BASSO P8 1 min | |||||||
| 2 | OFF | 90% | ALTO | P4 | 45 sec | ||||||
| Cornish Pasty | Freddo | 1 pezzo (130 g) | Piatto in ceramicà (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | 220°C | 80% | OFF | P6 | 1 min 30 sec | 1 min 30 sec |
| Menu | Temp. iniziale | Quantità (peso) | Accessori/Altri utensili | Temp. preeri- scalda- mento | Programma | |||||
| Step | Conv Ventola | Grill | MW | Tempo Totale | ||||||
| Cottage/ Shepherds Pie | Freddo | 1 porz. (300 g) | Piatto in ceramicia (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | OFF | 100% | BASSO | P8 | 2 min |
| 2 280°C | 100% OFF | P4 | 50 sec | 2 min | ||||||
| Pasticcio di carne | Freddo | 1 pezzo (250 g) | Piatto in ceramicia (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 220°C | 40% OFF | P6 | 2 min | 1 min | |
| 2 220°C | 40% OFF | P4 | 40 sec | |||||||
| 3 | 220°C | 40% | OFF | OFF | 20 sec | |||||
| Sformato (fetta) | Freddo | 1 pezzo (100 g) | Piatto in ceramicia (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 280°C | 100% OFF | P6 | 30 sec | 1 min | |
| 2 280°C | 100% OFF | P4 | 30 sec | |||||||
| Pasta al forno/ maccheroni al formaggio | Freddo | 1 porz. (300 g) | Piatto in ceramicia (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | OFF | 100% | BASSO | P8 | 2 min |
| 2 280°C | 100% OFF | P4 | 50 sec | 2 min | ||||||
| Involtino di salsicce | Freddo | 1 pezzo (135 g) | Piatto in ceramicia (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | OFF | 100% | BASSO | P8 | 50 sec |
| Piadina farcita | Freddo | 1 pezzo (165 g) | Piatto in ceramicia (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | OFF | 90% | BASSO | P8 | 1 min |
| 1 min | ||||||||||
| Waffles | Temp. ambiente | 2 pezzi (25 g uno) | Piatto in ceramicia (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | OFF | 50% | BASSO | P8 | 25 sec |
| 25 sec | ||||||||||
| Torta di mele (fetta) | Freddo | 1 pezzo (140 g) | Piatto in ceramicia (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | 280°C | 100% | OFF | P6 | 45 sec |
| Pane al ciocolato | Temp. ambiente | 1 pezzo (65 g) | Piatto in ceramicia (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | OFF | 80% | BASSO | P7 | 20 sec |
| Brownie al ciocolato (riscaldato) | Freddo | 1 pezzo (40 g) | Piatto in ceramicia (bianco)/ Lastra da forno | 280°C | 1 | 220°C | 60% | OFF | P6 | 25 sec |
Livello di potenza microonde
| Display Potenza | Display Potenza | ||
| P8 | 1050 W | P3 | 500 W |
| P7 | 900 W | P2 | 300 W |
| P6 | 800 W | P1 | 200 W |
| P5 | 700 W | P0 | 0 W |
| P4 | 600 W | ||

AVVERTENZE
Non riscaldare eccessivamente gli alimenti.
Se il tempo di riscaldamento è eccessivo per la quantità di cibo, c'è pericolo di fuoco o fumo.
- Durante il riscaldamento, cominciare sempre con un tempo di cottura minimo e riscaldare quando siiene d'occhio l'andamento.
In particolare, prestare attenzione quando si riscaldano piccole quantità, cibi oleosi o grassi oppure liquidi, o patate dolci e altre radici.
Accessorior
- Per acquistare accessori, per favore contattare il fornitore o un agente di servizi. (p.49) Prestare attenzione quando si maneggiano il vassoio in ceramicica, la piastra rigata e il piatto in ceramicica poiché essi sono fragili. Se sono danneggiati, interromperne l'utilizzo e contattare il fornitore o un agente di servizi.




Rivestimento di base Vassoio in ceramica Griglia Paletta




Piastra rigata (nera) Piatto in ceramicica (bianco)
Installare sempre il rivestimento di base, il vassoio in ceramica e la griglia prima dell'uso.
Lastra daorno (3 colori)
Scheda di memoria SD specifica
- Impostare nell'unità principale quando spedita alla fabbrica. (p.50)
Procedura per insere il rivestimento di base
Usare il rivestimento di base per impedire macchie di cibo o di olio sulla superficie inferiore della cavity del forno.
① Dopo aver rimioso il rivestimento di base dall'imballaggio, capovolgerlo e piegarlo lungo le linee di piegatura destra e sinistra.
(Piegare il rivestimento di base in direzione opposta all'orientamento quando rimioso dall'imballaggio.)
② Rimuovere tutti gli accessori dalorno, inseire il rivestimento di base dentro il forn, e assicurarsi che sia a stretto contatto con l'internalo del forn.
(Assicurarsi lo stretto contatto in modo che non vi sia spazio tra l'internalo del forno e il rivestimento di base. Se c'e uno spazio, olio, etc. si raccogliera qui.)
Orientamento quando rimioso dall'imballaggio

Capovolgere e piegare sulla destra e sulla sinistra


③ Posizione are il vassoio in ceramica, la griglia e gli accessori richiesti per la cottura sul rivestimento di base in quello ordine.


C'è una cucitura nella guarnizione dello sportello, che non è un danno.

ATTENZIONE
Il forn o non deve essere adoperato a microonde alla che vi siano alimenti!.
dontro
Così facendo, ilorno potrebbe diventare esageratamente caldo a causa delle scintille e della superficie inferiore rovente. Ciò cui causare rischio di scottature.
Inoltre, non adoperare ilorno solo con contentitori e con gli accessori in dotazione.
- Prestare attenzione a non bruciarsi quando si rimuovono gli accessori dal forno dopo la cottura. Usare guanti da forno.



Paletta
Usarla quando si rimuove la lastra da forno o gli alimenti.
Non usarla per rimuovere altri accessori.
Non permettere il contatto con cibi acidi o alcalini per lungo tempo.
Lastra daorno(3 colori)
Posizonare solo sul piatto in ceramicia.
Non posizionare sulla piastra rigata.
Posizione gli alimenti sulla lastra daorno.
Si consiglia di sostituirla agli 3-6 mesi in base al livello di macchie..
Piatto in ceramicica (bianco)
Posizionare sulla griglia.
Posizionare gli alimenti sul pietto in ceramica.
Piastra rigata (nera)
Posizione sulla griglia.
Posizionare gli alimenti sulla piatra rigata.
Assicurarsi di usare la piastra rigata con le coste rivolte verso su e orientata come nell'illustrazione.
Griglia
Posizionare sul vassoio in ceramica.
Vassoio in ceramicica
Posizionare sul rivestimento di base.
Utilizzare come vassoio antigoccia per il cibo.

oppure (Selectionare in base al cibo.)

Posizione
la griglia in
mode che stia
tra le linguette
del vassoio in
ceramica

Rivestimento di base
Posizione sulla superficie inferiore del forno.
Usarlo per prevenire macchie di cibo e olio.
Si consiglia di sostituirlo agli 3-6 mesi in base al livello di macchie.
Le illustrazioni possono differire dagli oggetti reali.
Parti del tuoorno
Parte anteriore

Retro
Bocchettone di scarico
Catalizzatore
Il fumo d'olio che circola all'interno della cavity del forno è decomposto e purificato quando attraversa il catalizzatore.
La reazione del catalizzatore si abbasserà quando la temperatura di cottura è Bassa (circa 240^ o inferiore).

Come rimuovere il coperchio frontale, il vassoio antigoccia, il filtro dell'aria e il vassoio olio. (p.44)
Un conduttore equipotenziale esterno viene fornito nella parte posteriore del forno ed è segnato con quello simbolo.
Cavo d'alimentazione
Per favore collegare solo in prese compatibili con Connettore Blu 16 Amp alla IEC 60309 (EN60309). L'attrezzatura è dedicata ad alimentazioni monofase.
Spina d'alimentazione
Le ilustrazioni possono differire dai veri oggetti. Etichette di attenzione sono affisse al vero forno.
MESSAGE A TERRA
IMPORTANTE: PER LA SICUREZZA PERSONALE, IL FORNO DEVE ESSERE CORRETTAMENTE MESSO A TERRA.
Quando una presa non è messa a terra, è responsabilità e obbligo personale del cliente di sostiturla con una messa appropriamente a terra.
Pannello di controllo (schermata iniziale)

Lampada Pulsante Start
Pato pueintpostato preriscaldamento o raffreddamento, premere q
- Dopio il preriscaldamento, l'impostazione della cottura a memoria o cottura manuale, premere quello pulsante per cominciare al cottura.
La lampada lampeggera per invitarti a premere il pulsante.
■Funzione Auto Power OFF
La schermata iniziale del display si spegne automaticamente se non usato per 5 minuti.
Per tornare su ON
In modalità Auto Power OFF,benchamento lo sportello si ritorna su ON.
Istruzioni per l'impilaggio
Il forn o qu eessere messo in un pila con un massimo di due forn, fissandoli tramite il giunto Panasonic (Staffa/A11343G80BP).
Il giunto è un articolo opzionale. Contattare il rivenditore o un agente di servizio. (p.49)
Richiedere l'installatione a un tecnico elettrico. (ll costing di installatione non è incluso nel prezzo del forno.)

Per favore tenera la distanza di separazione descritta di seguito.

AVVERTENZE ATTENZIONE!
Non installare il forno a un'altezza di 150 cm dal pavimento o superiore. Cosi facendo si potrebbero causare danni o scottature. Solo una combinazione di modelli uguali è permessa per l'impilaggio.
Disconnettere il cavo d'alimentazione alla presa a muro prima dell'installazione e assicurarsi che la cavity del forno sia vuota. Rischio di folgorazione o danni fisici.
Come adoperare il touch screen
Memoria
Quando si cuoce con i programmi di riscaldamento in memoria "Cuocere con un programma di cottura salvato" (p.41)

La schermata di cottura a memoria la schermata iniziale.

E' possible cambiare la temperatura di preriscaldamento. (p.25)


- Tempo approssimato di preriscaldamento; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min.


- Dopo che il preriscaldamento è completato, è possibile selezionale un menu quando apri lo sportello
Manuale
Quando si cuoce manualmente "Cottura manuale" (pp.29-35)

- Selezionare.
Manual (Manuale)

E' possible cambiare la temperatura di preriscaldamento. (p.25)


- Tempo approssimato di preriscaldamento; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min.


- Dopoe che il preriscaldamento è completato, è possibile selezionare la modalità di cottura quando apri lo sportello.
Come adoperare il touch screen
Raffreddamento
L'interno del forno cui estere raffreddato quando la cavity è calda dopo la cottura.

Apire leggermente lo sportello per bloccarlo nella sua posizione. (Tenere lontana la faccia.)

Il tempo di raffreddamento dipende alla temperatura dentro ilorno. (fino a 45 minuti)

ATTENZIONE
Prestare attenzione all'aria calda quando si après lo sportello.
Strumenti
E possible modificare e confermare varie impostazioni come la memoria o il segnale acustico.



- Quando il blocco memoria è Attivo, Memory cooking e Change settings non vengono migliorati.
Impostazione predefinita: non visualizzata (p.27)
Memory cooking (Cottura a memoria)
- Questa funzionalità non più essere usata quando il blocco memoria è attivo. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27)


Salvare la memoria (p.36)
Cancellare la memoria (p.38)
Modificare la memoria (p.39)
Cifra numero memoria (p.40)
Informazioni di manutenzione.
er controllare tutte le ore di cottura (preriscaldamento incluso)



Nota
-La cifra più alta del contatore è 999999 ore. Essa ritorna a "0" la prossima volta che viene usato.
- Il totale delle ore di cottura è arrotondato per difetto all'ora più vicina.
es.)
| Tutte le ore di cottura | Display |
| 59 min 0 | |
| 1 h 59 min 1 |
Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi.
er controllare il numero di cicli (preriscaldamento incluso)


Nota
- La cífra più alta del contatore è 3999999 volte. Essa ritorna a "0" la prossima volta che viene usato.
- Se si comincia nuovamente la cotturaupon una pausa nel mezzo, conta come nuovo ciclo.
- Le ultime due cifre del numero totale di cicli sono arrotondate per difetto.
es.)
| Numero di cici di Display | |
| 99 volte 0 | |
| 101 volte 100 | |
| 1100 volte 1100 | |
Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi.
Come adoperare il touch screen
Strumenti
Change settings (Modifica impostazioni)
- Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è attivo. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27)

Segnale acustico

■odificare il volume del segnale acustico


(Impostazione di default: Livello 3)
In base alle impostazioni,
puo essere sostrato Pitch of beep clean (Tono del segnale acustico)
Selectionare il volume con ^+ o-,e premere OK.
erambiare la durata del bip alla fine del programma


(Impostazioni di default: Tipo1)
Suona tre brevi impulsi ogni 15 secondi
Suona impulsi piu lunghi in maniera continua
Suona un lungo impulso,
quindi suona tre impulsi più lunghi ogni 30 secondi
I bip si fermano quando si apre lo sportello.
- Selezionare la durata del bip e premere OK.
er modificare il tono del segnale acustico alla fine del programma


(Impostazioni di default: Normale)
Selectionare it tonoe premere OK.
Per selezionare ON o OFF per il bip del preriscaldamento (Impostazioni di default: ON)
Per selezionare ON o OFF per l'allarme dello sportello (Impostazioni di default: ON)




Selectionare
Preheated beef (Bip preriscaldamento)
0 Door alarm (allarme sportello)
- Selezionare
ONoOFFe
premere OK
Il forn o ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato le impostazioni per 3 secondi.
Cook before preheated (Cuocere prima del preriscaldamento)
ON: Puoi cominciare a cuocere prima che il preriscaldamento sa completo. OFF: Non puoi cominciare a cuocere finché il preriscaldamento non è completo. (Impostazioni di default: OFF)




Note
- Se si scegliON per cominciare a cuocere durante il preriscaldamento, i risultati di cottura ne possono risentire perché la temperatura della cavity del forno cui ènessere Bassa.
-Selezionare ON o OFF e premere OK.
Ilorno ritorna alla schermata iniziale dopo aver molto le impostazioni per 3 secondi.
Luminosità LCD
Si cui scegliere la luminosità del touch screen.




(Impostazioni di default: Livello3)
Luminoso Buiio
Ilorno ritorna alla schermata iniziale dopo aver molto prostrato le informazioni per 3 secondi.
- Selezione la luminosità con +o -e premere OK.
Temperatura di preriscaldamento
É possibile scegliere la temperatura di preriscaldamento mostrata sulla schermata iniziale. (Impostazioni di default: Preriscaldamento 1 280^ , Preriscaldamento 2 250^ )
Per favorenota che la temperatura di preriscaldamento salvata in precedenza per la cottura a memoria (p.36) verrà anch'essaambiata se si cambiano le impostazioni qui.










- Seleziona Preheat1
- o Preheat2
- (Preriscaldamento1 o
- Preriscaldamento2)
Imposta la temp. Richiesta da 180^ a 280^ a incrementi di 10^
Imposta la
temperatura
disponibile di cottura
da 180^ a 280^ a
incrementi di 10^

Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi.
Note
E' possibl e cominciare a cuocere alla temperatura impostata a Cook availble temp. (Temperatura di cottura disponibile) quando Cook before preheated (Cuoci prima del preriscaldamento) è impostato su ON. Se Cook before preheated è impostato su OFF, l'impostazione Cook availble temp. verrà saltata.
Come adoperare il touch screen
Strumenti
Check memory (Controllo memoria)
Memory list (Elenco memoria)
Contenuti di cottura salvati, impostazioni segnale acustico e blocco memoria etc. sono mostrati in ordine agli 4 secondi.
Contenu t Memory cooking
(Nel caso di display a due cifre: 00-99)
pp.36-37





Per chiamare un particolare numero in memoria da confermare, vedere sotto.

Impostazioni segnale acustico (p.24)

Bloccomemoria (p.27)

Intervallo magnetron (p.45)

Intervallo di manutenzione (p.45)
Ritorna alla schermata iniziale.
- Per chiamare un particolare numero in memoria da confermare, premere il pulsante Stop/ResetCTL il display staambiando, quindi premere Change number (cambia numero), inseire il numero memoria e premere OK. I contenuti di memoria vengono mostati premendo il pulsante Start. (ex.: Chiamare il numero in memoria 52)




Continua a migliorare i contenuti dei numero in memoria seguente.
Checksum SD
Usarlo per confermare se i contentuti di schede di memoria SD multiple sono gli stessi.
I detnuti in memoria nella scheda SD sono mostrati come caratteri alfanumerici a quattro cire.
Se i caratteri alfanumerici sono gli stessi, i contentuti in memoria delle schede di memoria SD sono gli stessi.

Per confirmare i dati di memory cooking (es.: BBE4)
Memory lock (Blocco di memoria)
Puoi scegliere se impostare il blocco di memoria su ON o su OFF.
Memory lock (Blocco di memoria)
L'impostazione di default è ON, per modificarla seguire i passaggi seguenti.

Note
■ Quando il blocco memoria è ON
- La cottura a memoria comincia in automatico après che selezioni un numero in memoriaanche sanza premere il pulsante Start.
Memory cooking e Change settings non vengono nostrati.
■ Quando il blocco memoria è OFF
La cottura a memoria comincia quando premi il pulsante Start dopo aver inserito il numero memoria.
Preheating (preriscaldamento)
Usare la funzione preriscaldamento per riscaldare il forno in anticipo. 1280C e 250C sono impostate di default. Il preriscaldamento riprenderà in automatico agli volta che la cottura è terminata, quando il preriscaldamento è stato impostato.
- Inserire il rivestimento di base, il vassoio in ceramicica, la griglia e gli altri accessori in dotazione adatti per la modalità di cottura desiderata nel forno prima di cominciare il preriscaldamento, fatta eccezione per la lastra da forno e la paletta.
(es.: Memory, 1280°C)

Selezionare



Premere il pulsante Start
Se durante il preriscaldamento si mette in pausa oppure si après e chiude lo sportello, il preriscaldamento riprenderà automaticamente dopo 10 secondi.



Il preriscaldamento è stato completato
- Tempo di preriscaldamento approssimato; 280^ : 10 min. 250^ : 9 min.

L'impostazione di default precede un segnale acustico dopo che il preriscaldamento è stato completato. Dopo ave messo gli alimenti nel forno, chiudere immediamente lo sportello e impostare cottura a memoria (p. 41) o cottura manuale (pp.29-35).
E' possible disattivare il segnale acustico. "Per selezionare ON o OFF per il bip del preriscaldamento" (p.24)
Se si lascia aperto lo sportello durante il preriscaldamento o dopo cheesso è stato completato, il segnale acustico suonerà molto 30 secondi e 50 secondi.
- Sokk before preheated è impostato su OFF
e s lascia la porta aperta per 1 minuto o più après che il preriscaldamento è stato completato, la temperature della cavity del forno calera e non sare possibile cominciare la cottura.
Chiudere la porta, premere il pulsante Start e ricominciare il preriscaldamento.
Cook before preheated e impostato su ON e possibile cominciare la cottura durante il preriscaldamento.
Se i pulsanti non vengono usati dopo che il preriscaldamento è completato, il preriscaldamento sare annullato dopo 4 ore.
Per annullare il preriscaldamento
Premere due volte il pulsante Stop/Reset.
Manual Cooking (Cottura manuale)
Cottura a convezione
(ex.: Manuale, Preriscaldamento 280^ , Convezione 280^ , Velocità ventola 100% , 10 min 30 sec)
1 Dopo il preriscaldamento manuale, selezionare Convezione
"Preriscaldamento" (p.28)


Mettere gli alimenti nel forno e chiudere lo sportello.

2 Impostare la temperature del forn o premere OK
Da 180^ a 280^ in incrementi di 10^
Prem per annullare il processo di cottura già selezionato.

3 Impostare la velocità della ventola e premere OK
Da 30% a 100% in incrementi del 10%
"Velocità della ventola" (p.12)

4 Premere Set time (Impostare il tempo)
Preme nvection e Fan speed quandosimi modificano tali impostazioni.

5 Impostare il tempo di cottura
- Tempo di cottura massir 30 min.
Prem (Successivo) quando si imposta lo Step 2. "Cottura passo-passo" (p.34)

6 Premere il pulsante Start
(La cottura iniziera.)
Prem Bessall (Richiama) quando si verificano le impostazioni per lo step attuale.

Note
- Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocamente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e casi via.
- Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla schedà SD. (p.36)
Manual Cooking (Cottura manuale)
Cottura grill
(es.: Manuale, Preriscaldamento 280^ , Grill Alto, Velocità ventilola 100%, 10 min 30 sec)
1 Dopo il preriscaldamento manuale, selezionare Grill
"Preriscaldamento" (p.28)


Mettere gli alimenti dentro ilorno e chiudere lo sportello.

2 Selezionare High (Alto)
Prem per annullare il processo di cottura già selezionato

3 Impostare la velocità della ventola e premere OK
Da 30% a 100% in incrementi del 10% "Velocità della ventola" (p.12)

4 Premere Set time (Impostare il tempo)
- Prem e Fan speed
quando si modificano tali impostazioni.

5 Impostare il tempo di cottura
- Tempo di cottura massin 30 min.
- PremNext (Successivo) quando si imposta lo Step 2. "Cottura passo-passo" (p.34)

6 Premere il pulsante Start (La cottura iniziera.)
Prem (Richiama)
quando si verificano le impostazioni per lo step attuale.

Note
- Tenendo premuti i pulsanti, la temperature, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocamente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e casi via.
- Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla schedà SD. (p.36)
Cottura a Convezione e Grill
(es.: Manuale, Preriscaldamento 280^ , Convectione 280^ , Velocità ventola 100%, Grill Alto, 2 min 30 sec)
1 Dopo il preriscaldamento manuale, selezionare Convection (Convezione)
"Preriscaldamento" (p.28)


Mettere gli alimenti dentro ilorno e chiudere lo sportello.

2 Impostare la temperature delorno e premere OK
Da 180^ a 280^ in incrementi di 10^
Prem per annullare il processo di cottura già selezionato.

3 Impostare la velocità della ventola e premere OK
Da 30% a 100% in incrementi del 10%
"Velocità della ventola" (p.12)

4 Selezionare Grill

5 Selezionare High (Alto)
Prem per annullare il processo di cottura già selezionato.
6 Premere Set time (Impostare il tempo)
- Premingvention, Grill e Fan speed quando si modificano tali impostazioni.


7 Impostare il tempo di cottura
- Tempo di cottura massing 30 min.
Prembext (Successivo) quando si imposta lo Step 2. "Cottura passo-passo" (p.34)

8 Premere il pulsante Start
(La cottura iniziera.)
Prem (Richiama)
quando si verificano le
impostazioni per lo step
attuale.

Note
- Tenendo premuti i pulsanti, la temperature, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocamente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via.
- Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla schedà SD. (p.36)
Manual Cooking (Cottura manuale)
Cottura a convezione e microonde
(es.: Manuale, Preriscaldamento 280^ , Convezione 280^ , Velocità ventola 100% , Microonde P3, 1 min 30 sec)
1 Dopo il preriscaldamento manuale, selezionare Convection (Convezione)
"Preriscaldamento" (p.28)


Mettere gli alimenti dentro ilorno e chiudere lo sportello.

2 Impostare la temperature delorno e premere OK
Da 180^ a 280^ in incrementi di 10^
Prem per annullare il processo di cottura gi selezionato.

3 Impostare la velocità della ventola e premere OK
Da 30% a 100% in incrementi del 10%
"Velocità della ventola" (p.12)

4 Selezionare Microwave (Microonde)

5 Selezionare la potenza delle microonde


6 Premere Set time (Impostare il tempo)


7 Impostare il tempo di cottura
- Tempo di cottura massin 30 min.
Premix (Successivo) quando si imposta lo Step 2. "Cottura passo-passo" (p.34)

8 Premere il pulsante Start
(La cottura iniziera.)
Prem Ressall (Richiama) quando si verificano le impostazioni per lo step attuale.

Note
- Tenendo premuti i pulsanti, la temperature, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocamente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e casi via.
- Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla schedà SD. (p.36)
Cottura grill e microonde
(es.: Manuale, Preriscaldamento 280^ , Grill Alto, Velocità ventilata 100% , Microonde P3, 1 min 30 sec)
1 Dopo il preriscaldamento manuale, selezionare Grill
"Preriscaldamento" (p.28)

Mettere gli alimenti dentro ilorno e chiudere lo sportello.

2 Selezionare High (Alto)
Prem per annullare il processo di cottura già selezionato.

3 Impostare la velocità della ventola e premere OK
Da 30% a 100% in incrementi del 10% "Velocità della ventola" (p.12)

4 Selezionare Microwave (Microonde)

5 Selezionare la potenza delle microonde


- Puoianche selezionare P7 (900 W) e P8 (1050 W) quando usi Grill Low (Basso).
6 Premere Set time (Impostare il tempo)
PremGral, Microwave e Fan speed quando si modificano tali impostazioni.

7 Impostare il tempo di cottura
- Tempo di cottura massin 30 min.
Premi (Successivo) quando si imposta lo Step 2. "Cottura passo-passo" (p.34)

8 Premere il pulsante Start
(La cottura iniziera.)
- PremRecall (Richiama) quando si verificano le impostazioni per lo step attuale.

Note
- Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e casi via.
- Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla schedà SD. (p.36)
Manual Cooking (Cottura manuale)
Cottura passo-passo
La potenza delle microonde, la temperature, il tempo di cottura o altri più essere impostato fino a tre step continui. Usa le funzioni Convezione, Grill e Microonde in base alla tua ricetta.
Step 1 Convezione 280^ Velocità ventola 100% Microonde P5, 1 min Step 2 Microonde P4, 50 sec Step 3 Grill Alto, Velocità ventola 30% , 30 sec
E' possible usare le microonde solo durante lo Step 2 e Step 3 in Cottura passo-passo.
Step 1
1 Dopo il preriscaldamento manuale, selezionare Convection (Conzezione)

Mettere gli alimenti dentro ilorno e chiudere lo sportello.

"Preriscaldamento" (p.28)
2 Impostare la temperatura delorno e premere OK

3 Impostare la velocità della ventola e premere OK

4 Selezionare Microwave (Microonde)
5 Selezionare la potenza delle microonde
6 Premere Set time (Impostare il tempo)
7 Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo)




Potenza microonde e tempo di cottura massimi per cottura a Convezione e microonde/Grill e microonde
| Massima potenza microonde | Massimo tempo di cottura | |
| Step 1 P6 | (800 W)* 2 min. | |
| Step 2 P4 | (600 W) 2 min. | |
| Step 3 P2 | (300 W) 10 min. |
- PuoiancheselezionareP7(900W)eP8(1050W)quandousiGrillLow(Basso).
Il massimo tempo di cottura per Convezione/Grill/Convezione e grill è di 20 minuti per agli step.
Step 2
1 Selezionare 2 Microwave (Microonde)
Selectionare P4
3 Premere Set time (Impostare il tempo)
4 Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo)




Step 3
1 Selezionare Grill
2 Selezionare High (Alto)


Impostare la velocità della ventola e premere OK

Premere Set time (Impostare il tempo)

Impostare il tempo di cottura

Premere il pulsante Start.

Il forno comincia la cottura nell'ordine Step 1 Step 2 Step 3.
Note
- Tenendo premuti i pulsanti, la temperature, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocamente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e casi via.
- Dop che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla sched a SD. (p.36)
Memory Cooking (Cottura a memoria)
(es.: Memoria, Preriscaldamento 280^ Step 1 Convection 280^ , Velocità ventola 100% , Microonde P6, 1 min → Step 2 Convection 280^ , Velocità ventola 60% , 50 sec → Step 3 Grill Alto, Velocità ventola 30% , 30 sec
Numero memoria: 37
Come salvare la memoria
Vi sono due metodi per salvare la cottura in memoria: salvare un programma di cottura dopo la cottura manuale e salvare un programma di cottura in anticipo. Fino a 100 tipi (impostazioni di default: 00-99) di programmi di cottura possono essere salvati in memoria.
Il menu di defaulte registrarato in Num. 00-Num. 18.
É utile per cuocere i menu di tutti giorni.
É inoltre possibile sovrascrivere, modificare o cancellare i contenuti salvati in precedenza.
- Questa funzionalità non può essere utilizzata quando il blocco memoria è ON. Per favore annulla il blocco memoria. (p.27)
Salvare il programma dopo la cottura manuale
1 Dopo che la cottura è completa, tirare fuori gli alimenti
- Dopo aver tirato fuori gli alimenti, è possibile salvare il programma di cottura.

2 Premere (Memoria)
PremCancel (Annulla) per tornare alla schermata iniziale.

3 Inserire il numero di memoria desiderato M+


- Quando il numero di memoria è vuoto

- Quando il numero di memoria è già in uso
- Premoderwrite (Sovrascrivì) e apparirà questo schermo.
Salvato con successo
Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi

Salvato con successo
Ritorna alla schermata iniziale
dopo 3 secondi
Salvare un programma in anticipo
1 Selezionare Tools (Strumenti)

2 Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria)

3 Selectzionare Save memory (Salvare memoria)

4 Inserire il numero memoria desiderato e premere OK

5 Selezionare preheating (preriscaldamento)

Effettuare le procedure da 1 a 6 dello Step 1 di "Cottura passo-passo" (p.34)
6 Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo)

Premere (Memory) (Memoria) qui per lo schermo di conferma e completeness.
Effettuare le procedure da 1 a 3 dello Step 2 di "Cottura passo-passo" (p.34)
7 Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo)

Premere (Memory) (Memoria) qui per lo schermo di conferma e completare.
Effettuare le procedure da 1 a 4 dello Step 3 di "Cottura passo-passo" (p.34)
8 Impostare il tempo di cottura e premere Memory (Memoria)

Ilorno ritorna alla schermata iniziale dopo aver molto lo schermo di conferma per 3 secondi.
Memory Cooking (Cottura a memoria)
Come cancellare la memoria
- Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è su ON. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27)
1 Selezionare Tools (Strumenti)

4 Inserire il numero memoria da cancellare e premere OK

2 Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria)

5 Confermare i dati e premere Delete (Cancella)

3 Selezionare Delete memory (Cancella memoria)

Come modificare la memoria
- Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è su ON. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27)
1 Selezionare Tools (Strumenti)

2 Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria)

3 Selezionare Modify memory (Modifica memoria)

4 Inserire il numero memoria da modificare e premere OK

5 Il programma precedentamente salvato viene molto. Modificare l'elemento che si vuoleambiare come descripto nelle istruzioni di "Salvare un programma in anticipo" (p.37)

6 Premere (Memory) (Memoria)
Ilorno ritorna alla schermata iniziade dopo aver mostrato lo schermo di conferma per 3 secondi.

Memory Cooking (Cottura a memoria)
Come impostare la cifra del numero memoria
Il numero di cifre per il numero memoria è impostato a dopbia cifra di default (100 tipi: 00-99).
É possibleancheimpostarloa singola cifra (10 tipi:0-9) o tripla cifra (1000 tipi:000-999).
- Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è su ON. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27)
1 Selezionare Tools (Strumenti)

4 Selezionare il numero di cifre desiderato e premere OK
Ilorno ritorna alla schermata iniziale dopo aver molto le impostazioni per 3 secondi.

2 Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria)

3 Selezionare la cifra del numero memoria

Cuocere con un programma di cottura salvato
1 Selezionare ① 280°C

2 Premere il pulsante Start
Se si mette in pausa o si après e si chiude lo sportello durante il preriscaldamento,esso riprendera automaticamente dopo 10 secondi


3 Il preriscaldamento è stato completato

4 Selezionare un menu\ dopo averMESSO gli\ alimenti nelorno e\ chiudere lo sportello

Viene mastra) sullo schermo quando il blocco memoria è impostato su ON.
- Quando il blocco memoria è su ON, la cottura comincia automaticamente.
5 Viene molto il programma

6 Premere il pulsante Start
(La cottura iniziera.)
Prem Ritecall (Richiama) quando si verificano le impostazioni per lo step attuale.
- Quando il blocco memor è impostato su OFF, la cottura comincia dopo aver premuto il pulsante Start.


Cura del loroorno
E essenziale seguire quosti punti per ottenere le massime prestazioni dal proprio forno. Le microonde sono attratte da umidità e grasso: pertanto, un forno sporco non cuoce in modo EFFICIENTE. Se non si mantiene il forno in condizioni pulite, potrebbe avvenire il deterioramento della superficie che potrebbe interferire negativamente sulla vita del dispositivo e potrebbe dar luogo a situazioni pericolose. - Questo forno richiede regolare manutenzione. (p.45)
AVVERTENZE
Staccare la spina di corrente prima della manutenzione.
Altrimenti si rischia di rimanere folgorati.
- Attendere che la cavity del forno si raffreddi prima di effettuare la pulizia.
Altrimenti si potrebbero verificare scottature e ferite.

■Prima della pulizia
Non pulire quello forno con un getto d'acqua.
Non versare detergente e avanzi di cibo in interstizi e buchi.
Cio causera un malfunzionamento.
Se il forno viene danneggiato in quale modo, contattare il fornitore o un agente di servizi prima di continuare a utilizzato.
L'unica parte a prova di lavastoviglie è la griglia. Ne è proibito l'utilizzo per gli altri accessori, poiché potrebbero deteriorarsi a causa dell'effetto del detergente (possibile uso di forti alcalini), oppure scheggiarsi o spaccarsi per gli urti reciproci delle parti ceramiche causati dai forti flussi d'acqua.
Pulire queste parti agli giorni.
Cavità delorno • Parte interna dello sportello • Guarnizione dello sportello
Pulire con un panno umido
Rimuovere a fondo acqua, olio e rimasugli di cibo frequentlymente per prolungare l'utilizzo delorno. Cibi bruciati e briziole non rimossi possono causare ruggine.
Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno inzuppato in un detergente neutro per cucina.
Nonutilizzare detergenti alcalini.
Se le macchie sono ancora più persistenti, solo per la parte metallica sulla parte interna dello sportello, è possibile utilizzare un detergente abrasivo con una spugnetta ruvida.
Non gratare le parti diverse alla parte metallica all'interno dello sportello (zona della guarnizione dello sportello etc.) con una spugna ruvida, perché potrebbe danneggiare la guarnizione dello sportello e il malfunzionamento delorno. Assicurarsi di usare solo una spugna morbida.
Non spruzzare detergente direttamente sulle superfici posteriori e superiori della cavity del forno. Ciò causerà un malfunzionamento.
OK NON BUO NO


Aree esterne
Pulire con un panno umido
Rimuovere olio e rimasugli di cibo immediatamente.
Non utilizzato solventi, benzene, detergenti abrasivi, candeggina, composti alcalini o detergenti sintetici per la casa.
Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno inzuppato in un detergente neutro per cucina.
Prestare attenuation a non far andare il detergente per cucina negli interstizi e nel bocchettone di scarico.
- Parte esterna dello sportello - zona maniglia
Dopo aver pulito con un panno umido, ripassare le zone con un panno asciutto morbido.
Vassoio in ceramica • Griglia • Piatto in ceramica • Piastra rigata • Lastra daorno • Paletta • Rivestimento di base
- Prestare attenzione a non strofinare il rivestimento di base quando si rimuvono gli accessori.
Lavare con una spugna morbida inzuppata in un detergente neutro per cucina
Nonutilizzare detergenti alcalini.
Pulirigni volta che si utilizzato se le macchie divertano un problema.
Solo quando lo sporco è ostinato, pulire lo sporco con una pellicola alimentare o fogli d'alluminio inzuppati in acqua e detergente abrasivo.
Fatta eccezione per il rivestimento di base, la lastra da forno e la paletta.
Smontare e pulire queste parti agli giorni.
Vassoio antigoccia Pulire con un panno umido

Fare riferimento a "Come smontare/montare le parti". (p.44)
Smontare e pulire queste parti una volta alla settimana.
Fare riferimento a "Come smontare/montare le parti". (p.44)
Coperchio anteriore Pulire con un panno umido

Rimuovere olio e rimasugli di cibo immediatamente.
Se le macchie sono persistenti, pulire con un panno inzuppato in un detergente neutro per cucina.
Nonutilizzare detergenti alcalini.
■ Filtro dell'aria Asciugare dopo averlo lavato con acqua

Pulirlo dopo l'uso se le macchie sono persistenti. Ilchio potrebbe perdere il suo effetto se le macchie vengono lasciate. La temperature delle parti interne più agli aumentare, causando un malfunzionamento.
Vassoio olio Rimuovere le macchie d'olio con un panno morbido o un tovagliolo di carta
Se le macchie sono persistenti, pulire la zona con una spugna morbida imbevuta con un detergente neutro per cucina e asciugare.

Nonutilizzare detergenti alcalini.
Cura del propriofoorno
Come smontare/montare le parti
Coperchio anteriore
Rimozione
Tirare via il coperchio anteriore e rimuoverlo

Montaggio
Installare l'unità principale © nella scanalatura del vassoio antigoccia.

Vassoio antigoccia/Filtro dell'aria
Rimozione
Rimuovere il coperchio anteriore, quando premere e spostare entrambé le estremità del vassoio antigocchia per rimuoverlo. Quindi, tirare fuori il filtrò dell'aria.


Montaggio
Inserire il filtrlo dell'aria nella scanalatura del coperchio frontale fino in fondo, quindi riposizione il vassoio antigoccia nella sua posizione originale.

Vassoio olio
Rimozione
Rimuovere prima il coperchio anteriore, poi tirare fuori il vassoio olio.
Montaggio
Seguire la procedura inversa per installare il vassoio olio.

Pulire esta parte una volta al mese.
Bocchettone di scarico
Pulire il bocchettone di scarico posteriori con uno spazzolino da denti e un tovagliolo

Manutenzione regolare
Quando è molto alla una delle seguenti schermate, è necessaria la manutenzione del forno.
Continuando a usare ilorno potrebbe portare a dei guasti.
Per favore contattare il fornitore o un agente di servizio tempestivamente. (p.49)
Viene molto finché non viene fattà la manutenzione quando la spina di corrente è rimossa e reinserita o quando non vi sono state operazioni per un po'. Inoltre, il forno émettera un segnale acustico 6 volte dopo aver completato la cottura, indipendenteamente delle impostazioni.
Schermata Caus
- Mostra quando il fornò è stato usato per 17.500 ore. Per favore contattare il fornitore o un agente di servizi per sostituire le parti.
- Mostra quando il magnetron è stato usato 120.000 volte. Per favore contattare il fornitore o un agente di servizi per sostituire le parti.
I tempi e i numeroi di operazioni di cui sopra non sono garantiti.
Risoluzione dei problemi
Adottare le seguenti procedure quando si presenta un problema
Sintomo Causa
Non funziona affatto
Vi é mancanza di corrente?
L'interrotture di distribuzione di corrente è staccato, oppure la spina di corrente non connessa?
- La schermata iniziale viene molto但她 mecha un'operazione. Se la funzione auto power OFF è attiva, eseguire l'operazione après che la schermata inizialeiene molto但她 mecha lo sportello.
Non cuoce correttamente
L'impostazione di cottura, gli accessori o il tempo di cottura sono scorretti?
Il fornò è stato preriscaldato a sufficienza?
C'e un suono
Vi sare un suono di inizio cottura e la ventola emettera suoni.
Vi è del fumo o un odore aspro
Del fumo o un odore aspro possono presentarsi a causa del bruciare dell'olio per la protezione della cavity del forno quando il riscaldatoreiene acceso per la prima volta. Ventilare sempre ed eseguire una cottura a vuoto se la casa provoca fastidi. (p.9)
Vi sono delle scintille durante la cottura
- Un contentitore di metallo più essere usato nel forno quando non si usano le microonde. (p.10)
Si sta usingo un contentatore con parti in oro o argento?
Vi è un quale metallo (fogli d'alluminio, spiedi in metallo, etc.) che tocca la superficie della cavity del forno?
- La cavity del forno è arrugginita? La ruggine può dar luogo a scintille.
Il campanello non suona
Il volume del segnale acustico è impostato su OFF? Il campanello non émetterà alcun suono se è impostato su OFF. (p.24)
Vi è puzza o fumo
- Questo non è un malfunzionamento. La reazione del catalizzatore si abbasserà quando la temperatura di cottura è Bassa (approssimativamente 240^ o inferiore). Inoltre, potrebbe superare l'abilità di processamento quando la quantità di fumo daolio durante la cottura è alta
Vi è un odore sgradevole
In base al cibo, cui esserci un odore sgradevole durante la cottura, ma ciò è causato alla reazione del catalizzatore e non è anormale.
I cibi "esplodono" durante il riscaldamento
La potenza delle microonde è troppo alta. Ridurre il livello di potenza.
Le bucce di alimenti come patate o pollo non sono perforate. Perforare le bucce dei cibi per impedire l'auamento di pressione durante il riscaldamento. Non provare MAI a bolire uova con guscio.
Appare del fumo attorno allo sportello quando si griglia
Il grasso proveniente dai cibi viene spruzzato sul grill e brucia. Fermare ilorno e asciugare tutti gli eccessi di grasso e succo. Guardare attendamente il cibo nelle si griglia. Assicurarsi che il soffitto della cavity e tutti gli accessori siano puliti regolarmente.
Sintomo
Il risultato di cottura di una certa cottura a memoria è diverso da quello della volta precedente
Causa
- La temperatura di preriscaldamento o la modalità di cottura sono state impostate nella memoria? (p.25)
Domande comuni
Domanda
Dove posso ottenere
accessori da forn oaggiuntivi?
Risposta
Contatta il produttore o il fornitore da cui hai comprato il forno
Il fornò può essere impilato?
- Solo fornì uguali possono essere impiati. Assicurarsi di fissari con le parti opzionali. Per i dettagli, fare riferimento a "Istruzioni per l'impilaggio". (p.20)
Posso asciugare tovaglioli e panni dentro il forno?
No. Non mettere mai quosti articoli o articoli simili nel loro Forno Panasonic.
Ogni quanto bisogna eseguire la manutenzione al forno?
- Quando il messaggio di cui a p.48 viene migliorato, è necessaria la manutenzione del forno. Per favore contatta il fornitore o un agente di servizio (p.49). Continuando a usare il forno si potrebbe dar luogo a dei guasti.
Quando chiamare un agente di servizi
Se apparue una “U” o una “F” nel display
Comincare tout da capo dopo aver controllato i contentui quando appare la segunte schermata. La schemata scompare quando viene premuto il pulsante Stop/Reset.

Se ilorno è danneggiato.
Contatta immediamente un agente di servizi se trovi un danno al cavo d'alimentazione, al pannello di controllo, alla cavity,agli accessori o allo sportello. E meglio non utilizzato il forno finché un agente di servizi non ti garantisce che si può utilizzato in tutte sicurezza. Ricorda di dare all'agente di servizi più informazioni possibili. Vedi "Contattare un agente di servizi" sotto.
Se il fornno non funziona
Se ilorno non funzione, seguire questi punti prima di contattare un agente di servizi. Controllare:
- Che lo sportello sua chiuso.
- Che le funzioni richieste siano state impostate correttamente e il pulsante Start sia stato premuto. (pp.28-41)
- Che il blocco programmi non sia stato attivato o disattivato involontariamente.
- Che il forno sia connesso a una presa da 16 Ampere e la corrente funzioni correttamente. Provare un'altra sorgente di alimentazione, potrebbe esserci un problema con la presa oanche una mancanza di corrente.
- Che ilorno non sua connesso alla presa per mezzo di un adattatore o di una prolonga.
- Che le prese d'aria non siano bloccate. Se lo sono, liberarle, lasciare a riposo ilorno per 15 minuti e riprovare.
- Lesezioni "Risoluzione dei problemi"e "Domande comuni" alle pagine 46-47.
Se ilorno non è ancora operativo, contatta il tuo agente di servizi con tutti i loro dettagli. Vedi "Contattare un agente di servizi"izzato.
Contattare un agente di servizi
Qualora il loro fornò dovesse necessitàre di assistenza tecnica, per favore contatta il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato oppure un altri rivenditore autorizzato Panasonic. Non provare a modificare o aggiustare alcuna parte del fornò.
Quando contatti un agente di servizi, ricorda sempre di dire chiaramente le seguenti informazioni:
- L'indirizzo e il nome, se applicabile, del sito dove il forno è situato.
- Il numero di Telefono di tale sito.
- Un nominativo di riferimento di tale sito.
- Il numero di modello e il numero seriale del forno; questi numeri sono essere trovati sul lato sinistro del forno.
- Il problema delorno, incluso il numero di Codice di Guasto.
- Se notingo, dove e quando il forno è stato acquistato.
- Quando il sito sare aperto per ricevere un technician.
Scheda di memoria SD

Scheda di memoria SD specifica
Installata nell'unità principale quando esce alla fabbrica.
-
Quando si salva o si elimina un processo di cottura, o quando si cuoce secondo un programma salvato, assicurarsi di installare e utilizzato la schedà di memoria SD specifica. Se si insertisce una schedà di memoria SD diversa da quella specificata, "U17" apparent. (p.48)
-
E' inoltre possibile salvare i dati di un programma di cottura nella scheda di memoria SD specifica usando il proprio personal computer. (pp.51-52)
Note
- Prestare attenzione a non impartire scariche elettrostatiche alla sched di memoria SD quando non è installata nell'unità principale.
Non smantellare o modificare.
Non piegare, far cadere, bagnare o sottoporre la scheda di memoria SD a forti impatti. - Non toccare i terminali di metallo con le mani o con oggetti in metallo.
Non staccare le etichette incollate. Inoltre, non incollare nuove etichette o adesivi. - Non esporre alla luce solare diretta e non lasciarla in luoghi caldi.
Non conservarla in luoghi umidi o polverosi.
Non conservarla in luoghi ove sono presenti elementi corrosivi o altri gas. - Chiudere sempre il vano della schedà di memoria SD accetto quando si insertisce e si estraie la schedà per impedire la contaminazione da acqua e sporco.
- Se la sched di memoria SD viene perduta o si guasta, per favore contattare il fornitore o un agente di servizi per ottener una sostituzione. (p.49)
Come insere/rimuovere
O Prima di inseire / rimuovere una sched di memoria SD, staccare sempre la spina del forno per la propria sicurezza personale. Inserire e rimuovere la sched di memoria SD con l'unità display spenta.
I dati possono essere distrutti quando la si inserisce o la si rimuove immediatamente dopo aver inserito la spina di corrente o quando il display è accesso.

Come rimuovere Come inseire ① Rimuovere il coperchio anteriore
② Girare le viti e aprire il vano della scheda di memoria SD tramite gli strumenti
Vite del vano della schedà di memoria SD Vite del vano della schedà di memoria SD

③ Inserire la schedules di memoria SD con le ditta Estrarre la schedules di memoria SD quandoessa viene fuori.


① Inserire la Scheduled memoria SD fino in fondo
② Chiudere il vano della scheda SD e stringere le viti usando gli strumenti

Montare il coperchio anteriore
Installare l'unità principale © nella scanalatura del vassoio antigoccia.

Salvare un programma di cottura sulla scheda di memoria SD
É possible salvare i dati di un programma di cottura sulla schedà di memoria SD specifica usando il proprio personal computer.
Avvertenze
- E' proibito copiare i dati su una sched a memoria SD per scopi commerciali o riproduurli su un site web.
- Il logo "SD" è un marchio registrato.
- Microsoft Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation, U.S.A.
- Tutti gli altri nomi, come i nomi di brand, etc. sono marchi registrati delle loro rispettive aziende.
- I nomi dei fornì utilizzati possono differire da quelli usati in quello opuscolo. Finestre, messaggi, etc. usati in quello opuscolo possono differire da quelli del proprio personal computer in base all'ambiente (versioni del S.O. etc.). Leggere attentamente le istruzioni del proprio personal computer per capire come utilizzato.
- Modificare i dati direttamente sulla propria sched di memoria SD alla non copiarli nel proprio personal computer potrebbe non funzionare in base al proprio ambiente.
- La nostra azienda non si assume responsabilità di alcun tipo per eventuali dati danneggiati sulla scheda di memoria SD.
Attenzione
- Si consiglia di utilizzato le schede di memoria SD con Microsoft Windows 7, Microsoft Excel 2010 o successivi.
- Sbloccare la scheda di memoria SD altrimenti i dati del programma non possono essere memorizzati.
Come salvare un programma di cottura sulla schedà di memoria
SD usingo il proprio personal computer \*A partire da novembre 2017
Preparare le immagini
① Accendere il proprio personal computer e attivare Windows.
② Salvare le immagini desiderate in una cartella appropriata del proprio personal computer.
- Le dimensioni consiglie dell'immagine sono VGA 640 × 480 . Quando si utilizzato immagini di dimensioni diverse, esse potranno essere di scarsa qualità o sgranate.
Non usare spazi o symboli per i nomi utente o i nomi delle cartelle, etc.
■ Q Inserire la性和 memoria SD specifica
③ Inserire la scheda di memoria SD specifica nellettore di schede SD del proprio personal computer.
④ Fare doppio cli sul drive della scheda di memoria SD nella cartella "Mio computer".
⑤ Spostare la cartella "meigroup" sul proprio personal computer, es.: Desktop. Evitare di spostare la cartella in uno strato più profundo del proprio personal computer.
■ Riscrivere il programma nel proprio personal computer
6 Fare doppio cig sulla cartella "meigroup"
Fare doppio cli sulla cartella "NE-SCV2BPQ" e poi sulla cartella "MemoryCookingData". NON toccare gli.
alt file e cartelle.
Se viene mostrato "Enable Content" clccarci su.
Per favore inseire i dati seguenti (almeno i dati di "Temp preriscaldamento" e "Step 1" sono necessari.)
- Nome del piatto (è possible utilizzare solo caratteri alfanumerici)
- File imagine
pezzi. - Temp preriscaldamento
Dati Step 1
⑦-1 Come selezionare il file imagine
Cliccare la cella "Picture File" per unNumero Memoria desiderato, quando selezionare un'immagine.
Per favore notare che solo i dati "jpg" sono accettabili.
Scheda di memoria SD
⑦-2 Come insere i dati di cottura
Cliccare la cella "Function" (Funzione) per lo Step 1 e apparirà un menu a tendina. Selezionare la funzione di cottura alla lista.
GR:Grill
CV: Convezione
- GR+CV: Grill e Convezione
- MW+GR: Microonde e Grill
- MW+CV: Microonde e Convezione
- MW: Microonde (Non puoi uso lerno Steps 1.)
Una volta selezionata "Function" (Funzione), appariranno le opzioni in giallo. Selezionare le opzioni dai menu a tendina.
Inserire i dati per agli step di cottura.
8) Quando tutti i dati del programma sono stati inserti, cicca "Save Data" (Salva i dati) in alto a destra. (Non è "Overwrite" (Sovrascrivì) del file Excel)
Clicca su "OK" quando hai finito.
9 Registra il numero di Checksum a 4 cifre per verifica
Sovrascrivie chiudi "NE_SCV2BPQ_MemoryCookingData.xlsx".
Se non è operativa, contattare il fornitore o un agente di servizi (p. 49)
■ Aggiornare i dati sulla schedà di memoria SD
Copia la cartella "meigroup" del tuo personal computer (Desktop o portatile) nella cartella "meigroup" della scheda di memoria SD per sovrascrivere.
Come verificare i dati (Checksum SD)
① Inserire la性和demoriaspecificanelorno.
② Segui gli step come descripto a p.27 e verifica che il numero a 4 cifre sua lo stesso di quello che hai registrato dello step ⑨ soprà.
Come cancellare i dati programma
①Seguirgli stepda ① a ⑥ ap.51.
② Clicca "Data Clear" (Cancella i dati).
③ Apparirà lo schermo di conferma. Clicca “Yes” (Si). I dati di programma saranno tutti eliminati.
Specifiche
| Alimentazione 230-240 V, 50 Hz, Singola | fase | |
| Potenza richiesta 3600 W 15.8 A | ||
| Presa 16 A | ||
| Uscita | Microonde 1050 W (IEC 60705) | |
| Convezione 1465 W | ||
| Grill 1915 W | ||
| Frequenza 2450 MHz | ||
| Range di temperatura convenzione 180-280 °C | ||
| Range di temperatura preriscaldamento | 250 °C / 280 °C (Default) Può essere modificata tra 180-280 °C in incrementi di 10 °C | |
| Peso netto 38.3 kg (Accessori inclusi) | ||
| Dimensioni esterne (L×P×A) | 474 mm×565 mm×412 mm | |
| Dimensioni cavità (L×P×A) | 270 mm×330 mm×110 mm | |
Le specifiche possono cancellare sanza preavviso.



Informazioni sullo smaltimento
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di rifiuti elettrici ed elettronici (utilizzo privato)

Questo significato sui prodotti e/o sui documenti allegati significata che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mischiati con i rifiuti domestici generali.
Per un trattamento appropriato, recupero e risciclaggio, per favore porta quei prodotti ai punti di raccolta designati, dove saranno accettati su base gratuite. In alternatively, in alcuni paesi è possibile restituire i loro prodotti alTheir rivenditore locale, mediate l'acquisto di un prodotto nuovo equivalente. Lo smaltimento corretto di questo prodotto aiutera a salvare risorse di valore e a prevenire potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente che potrebbero altrimenti derivare da una gestione inappropriata dei rifui. Per favore contatta le
autorità locali per ulteriori dettagli sul tuo punto di raccolta più vicino.
Possono essere applicate delle sanzioni per lo smaltimento scorretto di questo rifiuto, in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti business nell'Unione Europea
Se vuoi smaltire i loro apparecchi elettrici ed elettronici, per favore contatta il loro rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in altri paesi al di fuori dell'Unione Europea
Questo symbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Se vuoi smaltire quello prodotto, per favore contatta le autorità locali o un rivenditore e chiedi il metodo corretto di smaltimento.
Numero cifrasmemoria (p.40)
Selezione [Preheatedbeep] o
Door alarm
-Selezione ON o OFF, y presione OK
-Selezione -Preheat1 o -Preheat2.
Ajuste la
temperatura
desaeda De 180^ a 280^ en saltos de 10^
Ajuste la
temperatura de
cocina disponible
De 180^ a 280^ en saltos de 10^

"Pre-calentamento" (p.28)


"Pre-calentamento" (p.28)


"Pre-calentamento" (p.28)


4 Selezione Microwave

5 Selezione la potencia de microondas
| Pantalla Potencia | Pantalla Potencia | ||
| P6 | 800 W | P2 | 300 W |
| P5 | 700 W | P1 | 200 W* |
| P4 | 600 W | P0 | 0 W |
| P3 | 500 W | ||
*equivalente a 200 W
6 Pulsar Set time
"Pre-calentamento" (p.28)


4 Selezione Microwave

"Pre-calentamento" (p.28)
4 Selezione Microwave
5 Selezione la potencia de microondas
6 Pulsar Set time
7 Ajuste la temperatura delorno y presione Next




1Selezione Microwave
2 Selezione P4
3 Pulsar Set time
El pre-calentamento ha finalizzato


Cuidados con su hora
Cuidados con su hora
■Como guitar/montar partes
Cubierta frontal
Retirada
Se ha cortado la corriente?