NESCV2 - Microonde PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo NESCV2 PANASONIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Microonde in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale NESCV2 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. NESCV2 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE NESCV2 PANASONIC
Questo prodotto è uno strumento che rispetta lo standard europeo per i disturbi EMC (EMC = compatibilità elettromagnetica) EN 55011. Secondo questo standard, questo prodotto è uno strumento di gruppo 2, classe B e rientra nei limiti richiesti. Gruppo 2 signica che l’energia della radiofrequenza è generata volutamente sotto forma di radiazione elettromagnetica per il riscaldamento e la cottura di cibi. Classe B signica che questo prodotto può essere utilizzato in normali ambienti casalinghi. Prodotto da: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importato da: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 dB (ponderato A). Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Per favore leggi queste attentamente queste istruzioni prima di adoperare questo forno e conservale per riferimenti futuri. Prima di utilizzare questo prodotto, per favore presta particolare attenzione alle “Importanti istruzioni di sicurezza” (pagine 4-9).
Questo prodotto è uno strumento che rispetta lo standard europeo per i disturbi EMC (EMC = compatibilità elettromagnetica) EN 55011. Secondo questo standard, questo prodotto è uno strumento di gruppo 2, classe B e rientra nei limiti richiesti. Gruppo 2 signica che l’energia della radiofrequenza è generata volutamente sotto forma di radiazione elettromagnetica per il riscaldamento e la cottura di cibi. Classe B signica che questo prodotto può essere utilizzato in normali ambienti casalinghi. Prodotto da: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importato da: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 dB (ponderato A).
20 cm 3 cm 10 cm10 cm10 cm10 cm20 cm 3 cm 10 cm10 cm10 cm10 cm Importanti istruzioni di sicurezza INSTALLAZIONE
ESAMINARE IL TUO FORNO
Estrarre il forno dalla sua confezione, rimuovere tutto il materiale d’imballaggio ed esaminare il forno per eventuali danni come ammaccature, chiusura dello sportello rotta o crepe sullo sportello. Informare il fornitore immediatamente se l’unità è danneggiata. NON installare l’unità se essa è danneggiata.
IMPORTANTE: PER LA SICUREZZA PERSONALE, QUESTO FORNO DEVE ESSERE ADEGUATAMENTE COLLEGATO A TERRA. Quando una presa non è messa a terra, è responsabilità e obbligo personale del cliente di sostituirla con una presa dotata di adeguato collegamento a terra.
AVVERTENZE SU TENSIONE E ALIMENTAZIONE
La tensione utilizzata deve essere uguale a quella specicata nel forno. Usare una tensione diversa da quella specicata è pericoloso e può causare incendi o altri tipi di eventi dannosi. Non collegare il tuo forno tramite una prolunga, poiché questa operazione può essere pericolosa. Il retro del forno si riscalda durante l’uso. Non permettere al lo di essere in contato con il retro del forno o con la supercie della carcassa.
POSIZIONAMENTO DEL FORNO
Posizionare il forno su una supercie piana e stabile. Il forno è di tipo autonomo e non deve essere inserito in un contenitore. Non mettere il forno in un posto caldo o umido, es.: vicino a un fornello a gas o elettrico. Non adoperare il forno quando la temperatura della stanza supera i 40°C e/o se l’umidità è maggiore dell’85%. È importante che l’aria circoli liberamente attorno al forno. Vi è la possibilità di piccole interferenze con deboli segnali trasmessi se il forno è troppo vicino a una radio o TV. Per un uso sicuro ed eciente, il forno deve avere suciente usso d’aria nelle prese d’aria, ovvero almeno 10 cm da entrambi i lati, 3 cm dal retro e 20 cm dalla sommità. La parte anteriore non deve essere bloccata. Non installare il forno a 150 di altezza o più dal pavimento. Facendo così potrebbe causare pericoli o bruciature. Solo con una combinazione dei medesimi modelli è possibile eseguire l’impilaggio. Il forno deve essere posizionato in modo da avere facile accesso al pannello di controllo e allo sportello e, inoltre, deve essere possibile disconnettere o staccare semplicemente la corrente tramite il fusibile o l’interruttore. Meno di 150 cmMeno di 150 cm
20 cm3 cm10 cm10 cm10 cm10 cm20 cm3 cm10 cm10 cm10 cm10 cm Un conduttore equipotenziale esterno viene fornito nella parte posteriore del forno ed è segnato con questo simbolo.
1. Se lo sportello o le guarnizioni sono danneggiati, il forno non deve essere adoperato
nché non viene riparato da una persona competente.
2. I contenuti di biberon e vasetti di alimenti per bambini devono essere mescolati o
agitati e la temperatura controllata prima del consumo, per evitare scottature.
3. Liquidi e altri cibi non devono essere riscaldati in contenitori sigillati, poiché sono
soggetti a esplodere.
4. Il riscaldamento a microonde di bevande può dar luogo a bollitura eruttiva ritardata,
pertanto si deve prestare attenzione quando si maneggia il contenitore.
5. E’ pericoloso per una persona non competente eseguire qualunque operazione di
servizio o di riparazione che coinvolga la rimozione di un coperchio che fornisce protezione contro l’esposizione all’energia delle microonde.
6. Il pavimento adiacente al forno potrebbe essere scivoloso, bisogna prestare
7. Il forno deve essere disconnesso dall’alimentazione durante la pulizia o la
manutenzione e quando si sostituiscono delle parti.
8. Per evitare di scottarsi, non usare contenitori pieni di liquidi o beni alimentari che
diventano uidi quando riscaldati in livelli più elevati di quelli che possono essere facilmente osservati.
9. Le parti accessibili possono diventare calde durante l’uso. I bambini piccoli devono
essere tenuti lontani. O Seguire sempre i ”Tipi di contenitori da utilizzare”. (p.10) AVVERTENZEItaliano IT5
20 cm 3 cm 10 cm10 cm10 cm10 cm20 cm 3 cm 10 cm10 cm10 cm10 cm Importanti istruzioni di sicurezza INSTALLAZIONE
ESAMINARE IL TUO FORNO
Estrarre il forno dalla sua confezione, rimuovere tutto il materiale d’imballaggio ed esaminare il forno per eventuali danni come ammaccature, chiusura dello sportello rotta o crepe sullo sportello. Informare il fornitore immediatamente se l’unità è danneggiata. NON installare l’unità se essa è danneggiata.
IMPORTANTE: PER LA SICUREZZA PERSONALE, QUESTO FORNO DEVE ESSERE ADEGUATAMENTE COLLEGATO A TERRA. Quando una presa non è messa a terra, è responsabilità e obbligo personale del cliente di sostituirla con una presa dotata di adeguato collegamento a terra.
AVVERTENZE SU TENSIONE E ALIMENTAZIONE
La tensione utilizzata deve essere uguale a quella specicata nel forno. Usare una tensione diversa da quella specicata è pericoloso e può causare incendi o altri tipi di eventi dannosi. Non collegare il tuo forno tramite una prolunga, poiché questa operazione può essere pericolosa. Il retro del forno si riscalda durante l’uso. Non permettere al lo di essere in contato con il retro del forno o con la supercie della carcassa.
POSIZIONAMENTO DEL FORNO
Posizionare il forno su una supercie piana e stabile. Il forno è di tipo autonomo e non deve essere inserito in un contenitore. Non mettere il forno in un posto caldo o umido, es.: vicino a un fornello a gas o elettrico. Non adoperare il forno quando la temperatura della stanza supera i 40°C e/o se l’umidità è maggiore dell’85%. È importante che l’aria circoli liberamente attorno al forno. Vi è la possibilità di piccole interferenze con deboli segnali trasmessi se il forno è troppo vicino a una radio o TV. Per un uso sicuro ed eciente, il forno deve avere suciente usso d’aria nelle prese d’aria, ovvero almeno 10 cm da entrambi i lati, 3 cm dal retro e 20 cm dalla sommità. La parte anteriore non deve essere bloccata. Non installare il forno a 150 di altezza o più dal pavimento. Facendo così potrebbe causare pericoli o bruciature. Solo con una combinazione dei medesimi modelli è possibile eseguire l’impilaggio. Il forno deve essere posizionato in modo da avere facile accesso al pannello di controllo e allo sportello e, inoltre, deve essere possibile disconnettere o staccare semplicemente la corrente tramite il fusibile o l’interruttore. Meno di 150 cmMeno di 150 cm
20 cm3 cm10 cm10 cm10 cm10 cm20 cm3 cm10 cm10 cm10 cm10 cm Un conduttore equipotenziale esterno viene fornito nella parte posteriore del forno ed è segnato con questo simbolo.
1. Se lo sportello o le guarnizioni sono danneggiati, il forno non deve essere adoperato
nché non viene riparato da una persona competente.
2. I contenuti di biberon e vasetti di alimenti per bambini devono essere mescolati o
agitati e la temperatura controllata prima del consumo, per evitare scottature.
3. Liquidi e altri cibi non devono essere riscaldati in contenitori sigillati, poiché sono
soggetti a esplodere.
4. Il riscaldamento a microonde di bevande può dar luogo a bollitura eruttiva ritardata,
pertanto si deve prestare attenzione quando si maneggia il contenitore.
5. E’ pericoloso per una persona non competente eseguire qualunque operazione di
servizio o di riparazione che coinvolga la rimozione di un coperchio che fornisce protezione contro l’esposizione all’energia delle microonde.
6. Il pavimento adiacente al forno potrebbe essere scivoloso, bisogna prestare
7. Il forno deve essere disconnesso dall’alimentazione durante la pulizia o la
manutenzione e quando si sostituiscono delle parti.
8. Per evitare di scottarsi, non usare contenitori pieni di liquidi o beni alimentari che
diventano uidi quando riscaldati in livelli più elevati di quelli che possono essere facilmente osservati.
9. Le parti accessibili possono diventare calde durante l’uso. I bambini piccoli devono
essere tenuti lontani. O Seguire sempre i ”Tipi di contenitori da utilizzare”. (p.10) AVVERTENZEIT6 IT7
Importanti istruzioni di sicurezza ATTENZIONE
1. Per ridurre il rischio di scottature, scosse elettriche, incendi, lesioni a persone o
eccessiva energia da microonde, leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il forno.
2. Per mantenere un’alta qualità delle valvole magnetron e altri componenti, si prega
di non accendere il forno quando non vi sono alimenti all’interno.
3. Sono presenti alte tensioni all’interno della carcassa. Riparazioni e regolazioni
devono essere eseguite solo da personale di servizio qualicato.
4. Questo forno richiede un libero usso d’aria sia davanti che dietro per una
massima ecienza di rareddamento. Tenere libere le prese d’aria durante la cottura.
5. Non asciugare vestiti nel forno poiché vi è la possibilità che essi prendano fuoco se
lasciati nel forno troppo a lungo.
6. Questo forno va utilizzato per lo scopo per cui è stato progettato, come descritto in
7. Non utilizzare questo forno o i suoi accessori se essi non funzionano in maniera
adeguata, oppure se sono stati danneggiati o hanno subito cadute.
8. Non utilizzare all’aperto.
9. Non immergere il cavo o la spina in acqua.
10. Tenere lontano il cavo da superci calde.
11. Non lasciar pendere il cavo dal tavolo o dal bancone.
12. Per ridurre il rischio di incendio nella cavità del forno:
a) Non cuocere troppo i cibi. Prestare attenzione se sono presenti carta, plastica o altri materiali combustibili dentro il forno per facilitare la cottura. b) Rimuovere eventuali lacci metallici dalle buste prima di metterle nel forno. c) Se i materiali dentro il forno dovessero prendere fuoco, tenere chiuso lo sportello, staccare la spina, o togliere la corrente dal fusibile o dal pannello dell’interruttore. O Seguire sempre i ”Tipi di contenitori da utilizzare”. (p.10)
13. Non conservare materiali inammabili accanto, sopra o dentro il forno.
14. Non capovolgere o lasciar cadere questo forno o gli accessori. Facendolo si
potrebbero causare ferite, scosse elettriche o fuga di microonde.
15. NON utilizzare questo forno per riscaldare prodotti chimici o altri prodotti non
alimentari. NON pulire questo forno con prodotti che contengono sostanze chimiche corrosive. Il riscaldamento di sostanze chimiche corrosive in questo forno può causare fuga di radiazioni microonde.
16. Non utilizzare il forno per realizzare conserve casalinghe o per riscaldare barattoli
chiusi. La pressione crescerà e il contenitore potrà esplodere. Inoltre, il forno non può mantenere gli alimenti alla corretta temperatura di inscatolamento. Alimenti inscatolati impropriamente possono degradarsi ed essere pericolosi da consumare.
17. Non tentare di eseguire fritture nel grasso nel forno.
18. Patate, mele, tuorli d’uovo, zucche intere e salsicce sono esempi di cibi con bucce
non porose. Questo tipo di alimenti deve essere perforato prima della cottura, per impedire che esploda.
19. Quando si riscaldano biberon, rimuovere sempre tappo e tettarella. Il liquido sulla
parte alta della bottiglia sarà molto più caldo di quello nella parte bassa e deve essere agitato a fondo prima di controllare la temperatura. Il coperchio deve inoltre essere rimosso dai vasetti di alimenti per bambini, e il contenuto deve essere mescolato o agitato prima di controllare la temperatura. O Seguire sempre i ”Tipi di contenitori da utilizzare”. (p.10)
20. Le guarnizioni dello sportello e la zona delle guarnizioni devono essere pulite con
21. Se si osserva del fumo, spegnere o staccare la spina al forno e tenere chiuso lo
sportello per soocare eventuali amme.
22. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
il suo agente di servizi o similmente da personale qualicato, in modo da evitare rischi.
23. Prima dell’uso, l’utente deve controllare che gli utensili siano adatti per essere
utilizzati nel forno.
24. Quando si riscaldano liquidi, es.: zuppa, salse e bevande nel forno, può succedere
che si riscaldi il liquido oltre il punto di bollitura senza evidenza di bolle. Ciò può tradursi in una bollitura improvvisa del liquido caldo. Per prevenire questa possibilità devono essere osservati i passi seguenti: a) Evitare di utilizzare contenitori a facce diritte con colli stretti. b) Non riscaldare troppo. c) Mescolare il liquido prima di mettere il contenitore nel forno e rimescolarlo a metà del tempo di cottura. d) Dopo il riscaldamento, lasciare nel forno per un po’ di tempo, mescolando di nuovo prima di rimuovere con cura il contenitore.
25. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere d’occhio il
forno a causa della possibilità di accensione di una amma. O Seguire sempre i “Tipi di contenitori da utilizzare”. (p.10)
26. Il forno è progettato per riscaldare cibi e bevande. Essiccare cibo o asciugare
biancheria e riscaldare scaldini, pantofole, spugne, panni umidi e simili può portare a rischi di lesioni o fuoco.
27. Le uova nel loro guscio e le uova intere bollite non devono essere riscaldate nei
forni poiché possono esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è nito.
28. Questo forno può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure con scarse conoscenze ed esperienza, se sono state date loro supervisione o istruzioni sull’utilizzo del forno in modo sicuro e se essi comprendono i possibili rischi. I bambini non devono giocare con il forno. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
29. Il forno non deve essere pulito con un getto d’acqua.
30. Il forno non deve essere pulito con una pulitrice a vapore.Italiano
Importanti istruzioni di sicurezza ATTENZIONE
1. Per ridurre il rischio di scottature, scosse elettriche, incendi, lesioni a persone o
eccessiva energia da microonde, leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il forno.
2. Per mantenere un’alta qualità delle valvole magnetron e altri componenti, si prega
di non accendere il forno quando non vi sono alimenti all’interno.
3. Sono presenti alte tensioni all’interno della carcassa. Riparazioni e regolazioni
devono essere eseguite solo da personale di servizio qualicato.
4. Questo forno richiede un libero usso d’aria sia davanti che dietro per una
massima ecienza di rareddamento. Tenere libere le prese d’aria durante la cottura.
5. Non asciugare vestiti nel forno poiché vi è la possibilità che essi prendano fuoco se
lasciati nel forno troppo a lungo.
6. Questo forno va utilizzato per lo scopo per cui è stato progettato, come descritto in
7. Non utilizzare questo forno o i suoi accessori se essi non funzionano in maniera
adeguata, oppure se sono stati danneggiati o hanno subito cadute.
8. Non utilizzare all’aperto.
9. Non immergere il cavo o la spina in acqua.
10. Tenere lontano il cavo da superci calde.
11. Non lasciar pendere il cavo dal tavolo o dal bancone.
12. Per ridurre il rischio di incendio nella cavità del forno:
a) Non cuocere troppo i cibi. Prestare attenzione se sono presenti carta, plastica o altri materiali combustibili dentro il forno per facilitare la cottura. b) Rimuovere eventuali lacci metallici dalle buste prima di metterle nel forno. c) Se i materiali dentro il forno dovessero prendere fuoco, tenere chiuso lo sportello, staccare la spina, o togliere la corrente dal fusibile o dal pannello dell’interruttore. O Seguire sempre i ”Tipi di contenitori da utilizzare”. (p.10)
13. Non conservare materiali inammabili accanto, sopra o dentro il forno.
14. Non capovolgere o lasciar cadere questo forno o gli accessori. Facendolo si
potrebbero causare ferite, scosse elettriche o fuga di microonde.
15. NON utilizzare questo forno per riscaldare prodotti chimici o altri prodotti non
alimentari. NON pulire questo forno con prodotti che contengono sostanze chimiche corrosive. Il riscaldamento di sostanze chimiche corrosive in questo forno può causare fuga di radiazioni microonde.
16. Non utilizzare il forno per realizzare conserve casalinghe o per riscaldare barattoli
chiusi. La pressione crescerà e il contenitore potrà esplodere. Inoltre, il forno non può mantenere gli alimenti alla corretta temperatura di inscatolamento. Alimenti inscatolati impropriamente possono degradarsi ed essere pericolosi da consumare.
17. Non tentare di eseguire fritture nel grasso nel forno.
18. Patate, mele, tuorli d’uovo, zucche intere e salsicce sono esempi di cibi con bucce
non porose. Questo tipo di alimenti deve essere perforato prima della cottura, per impedire che esploda.
19. Quando si riscaldano biberon, rimuovere sempre tappo e tettarella. Il liquido sulla
parte alta della bottiglia sarà molto più caldo di quello nella parte bassa e deve essere agitato a fondo prima di controllare la temperatura. Il coperchio deve inoltre essere rimosso dai vasetti di alimenti per bambini, e il contenuto deve essere mescolato o agitato prima di controllare la temperatura. O Seguire sempre i ”Tipi di contenitori da utilizzare”. (p.10)
20. Le guarnizioni dello sportello e la zona delle guarnizioni devono essere pulite con
21. Se si osserva del fumo, spegnere o staccare la spina al forno e tenere chiuso lo
sportello per soocare eventuali amme.
22. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
il suo agente di servizi o similmente da personale qualicato, in modo da evitare rischi.
23. Prima dell’uso, l’utente deve controllare che gli utensili siano adatti per essere
utilizzati nel forno.
24. Quando si riscaldano liquidi, es.: zuppa, salse e bevande nel forno, può succedere
che si riscaldi il liquido oltre il punto di bollitura senza evidenza di bolle. Ciò può tradursi in una bollitura improvvisa del liquido caldo. Per prevenire questa possibilità devono essere osservati i passi seguenti: a) Evitare di utilizzare contenitori a facce diritte con colli stretti. b) Non riscaldare troppo. c) Mescolare il liquido prima di mettere il contenitore nel forno e rimescolarlo a metà del tempo di cottura. d) Dopo il riscaldamento, lasciare nel forno per un po’ di tempo, mescolando di nuovo prima di rimuovere con cura il contenitore.
25. Quando si riscaldano alimenti in contenitori di plastica o di carta, tenere d’occhio il
forno a causa della possibilità di accensione di una amma. O Seguire sempre i “Tipi di contenitori da utilizzare”. (p.10)
26. Il forno è progettato per riscaldare cibi e bevande. Essiccare cibo o asciugare
biancheria e riscaldare scaldini, pantofole, spugne, panni umidi e simili può portare a rischi di lesioni o fuoco.
27. Le uova nel loro guscio e le uova intere bollite non devono essere riscaldate nei
forni poiché possono esplodere, anche dopo che il riscaldamento a microonde è nito.
28. Questo forno può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure con scarse conoscenze ed esperienza, se sono state date loro supervisione o istruzioni sull’utilizzo del forno in modo sicuro e se essi comprendono i possibili rischi. I bambini non devono giocare con il forno. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
29. Il forno non deve essere pulito con un getto d’acqua.
30. Il forno non deve essere pulito con una pulitrice a vapore.IT8 IT9
Importanti istruzioni di sicurezza
31. I campi elettromagnetici rappresentano un potenziale pericolo. Consigliamo alle
persone che fanno uso di un pacemaker di evitare di avvicinarsi a questi campi.
32. Quando il forno non viene usato, si consiglia di rimuovere eventuali oggetti.
Se sono lasciati dentro e l’interruttore viene attivato accidentalmente, è possibile che si verichino dei danni.
33. Durante l’assistenza tecnica e/o la sostituzione di parti, il forno deve essere
disconnesso dalla presa elettrica. Una volta che la spina è stata rimossa, deve rimanere visibile all’operatore di servizio per evitare riconnessioni accidentali.
34. Il forno deve essere pulito regolarmente e ogni rimasuglio di cibo rimosso.
35. Non riscaldare con olio da avanzi di cibo o da alimenti rimasti negli accessori nella
cavità del forno. Così facendo si potrebbero generare scintille che possono dar luogo a fuoco o fumo.
36. Se non si mantiene il forno in condizioni pulite, potrebbe avvenire il deterioramento
della supercie che potrebbe interferire negativamente sulla vita del dispositivo e potrebbe dar luogo a situazioni pericolose.
37. Non utilizzare oggetti in metallo, ceramiche contenenti oro o argento, o qualunque
conduttore che contenga metallo quando si cuoce con le microonde. SOLO LA GRIGLIA IN DOTAZIONE PUO’ ESSERE USATA.
38. Si consiglia di usare attrezzatura di protezione personale quando si ha a che fare
del forno diventeranno caldi durante l’uso. Prestare attenzione quando si apre e si chiude lo sportello e quando si inseriscono o si rimuovono alimenti o accessori. Il forno ha dei riscaldatori situati nella parte superiore e posteriore. Dopo l’uso, il pavimento, le mura e il sotto saranno molto caldi.
40. Prestare attenzione quando si rimuovono gli accessori caldi dopo la cottura.
Potrebbero vericarsi scottature. Usare dei guanti da forno.
41. Prestare attenzione quando si rareddano rapidamente gli accessori caldi dopo la
cottura. Ci si potrebbe scottare col vapore o con le gocce disperse nell’aria. Inoltre c’è il rischio di farsi male tramite la rottura degli accessori.
42. E’ essenziale che gli alimenti riscaldati vengano serviti bollenti. Controllare sempre
la temperatura prima di servirli e se in dubbio rimettere gli alimenti nel forno per riscaldarli ulteriormente. Tutte le temperature fornite sono intese solo come linea guida. Le legislazioni locali sui requisiti di temperatura dei cibi devono essere applicate, per assicurarsi che è stata raggiunta una temperatura sicura prima di servire ogni alimento.
43. Il tempo di attesa è essenziale per cibi cotti o riscaldati per CONVEZIONE-
MICROONDE, oppure GRILL-E-MICROONDE. Durante il tempo di attesa il calore continuerà a essere condotto verso il centro per cuocere i cibi completamente. Più denso sarà il cibo, maggiore sarà il tempo di attesa. I cibi riscaldati richiedono anch’essi un tempo di attesa.
44. Seguire le istruzioni speciche in questa guida per un uso appropriato degli
accessori del forno e degli utensili da cucina. Utilizzandoli in modo scorretto si potrebbe danneggiare il forno. Prestare attenzione quando si rimuove cibo e/o accessori dal forno.
45. Quando il forno ha nito di operare, il motore della ventola continuerà a ruotare
per rareddare i componenti elettrici. Ciò è normale e il cibo può ancora essere rimosso dal forno durante questo periodo di rareddamento. Non rimuovere la spina o spegnere l’interruttore.
Non conservare nessun oggetto nel forno, nel caso venisse accidentalmente acceso. In caso di guasto elettronico, il forno può essere spento dalla presa a muro.
MANUTENZIONE DEL TUO FORNO
Qualora il tuo forno dovesse necessitare di assistenza tecnica, per favore contatta il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato oppure un altro rivenditore autorizzato Panasonic. Non provare a modicare o aggiustare alcuna parte del forno. GARANZIA: per le condizioni e i termini di garanzia per favore consulta il nostro sito internet, www.panasonic.com QUANDO IL RISCALDATORE VIENE ACCESO PER LA PRIMA VOLTA Puoi rilevare fumo o un odore aspro. Ciò è normale ed è causato dal bruciare dell’olio che è usato per proteggere la cavità del forno. Sarebbe preferibile eettuare una cottura a vuoto come descritto di seguito se trovi ciò sgradevole;
1. Posizionare il rivestimento di base, il piatto di ceramica e la griglia in dotazione nel
Manuale e preriscaldare il forno a 280°C per 20 minuti. (p.28)
3. Una volta che questa operazione è completa, aprire e quindi chiudere la porta e
premere il pulsante Stop/Reset per tornare alla schermata iniziale. O Ventilare sempre quando si esegue una cottura a vuoto. O Non vi sono problemi di natura igienica anche se si usa il forno senza eseguire prima una cottura a vuoto. La Panasonic Corporation non fa garanzie di alcun tipo, sia espresse che implicite, incluse ma non limitate alle garanzie di commerciabilità, idoneità per un particolare scopo, di titolo, di non-violazione dei diritti di terze parti. L’uso di questo prodotto da parte di un utente è a rischio dell’utente. Tutte le impostazioni di cottura sono da intendersi solo come linee guida e vanno alterate in base allo stato iniziale, temperatura, umidità e tipo di alimenti. In base alle caratteristiche degli alimenti, i tempi di cottura e i livelli di energia potrebbero dover essere regolati. Prima di servire gli alimenti assicurarsi che essi abbiano raggiunto unaItaliano IT9
Importanti istruzioni di sicurezza
31. I campi elettromagnetici rappresentano un potenziale pericolo. Consigliamo alle
persone che fanno uso di un pacemaker di evitare di avvicinarsi a questi campi.
32. Quando il forno non viene usato, si consiglia di rimuovere eventuali oggetti.
Se sono lasciati dentro e l’interruttore viene attivato accidentalmente, è possibile che si verichino dei danni.
33. Durante l’assistenza tecnica e/o la sostituzione di parti, il forno deve essere
disconnesso dalla presa elettrica. Una volta che la spina è stata rimossa, deve rimanere visibile all’operatore di servizio per evitare riconnessioni accidentali.
34. Il forno deve essere pulito regolarmente e ogni rimasuglio di cibo rimosso.
35. Non riscaldare con olio da avanzi di cibo o da alimenti rimasti negli accessori nella
cavità del forno. Così facendo si potrebbero generare scintille che possono dar luogo a fuoco o fumo.
36. Se non si mantiene il forno in condizioni pulite, potrebbe avvenire il deterioramento
della supercie che potrebbe interferire negativamente sulla vita del dispositivo e potrebbe dar luogo a situazioni pericolose.
37. Non utilizzare oggetti in metallo, ceramiche contenenti oro o argento, o qualunque
conduttore che contenga metallo quando si cuoce con le microonde. SOLO LA GRIGLIA IN DOTAZIONE PUO’ ESSERE USATA.
38. Si consiglia di usare attrezzatura di protezione personale quando si ha a che fare
del forno diventeranno caldi durante l’uso. Prestare attenzione quando si apre e si chiude lo sportello e quando si inseriscono o si rimuovono alimenti o accessori. Il forno ha dei riscaldatori situati nella parte superiore e posteriore. Dopo l’uso, il pavimento, le mura e il sotto saranno molto caldi.
40. Prestare attenzione quando si rimuovono gli accessori caldi dopo la cottura.
Potrebbero vericarsi scottature. Usare dei guanti da forno.
41. Prestare attenzione quando si rareddano rapidamente gli accessori caldi dopo la
cottura. Ci si potrebbe scottare col vapore o con le gocce disperse nell’aria. Inoltre c’è il rischio di farsi male tramite la rottura degli accessori.
42. E’ essenziale che gli alimenti riscaldati vengano serviti bollenti. Controllare sempre
la temperatura prima di servirli e se in dubbio rimettere gli alimenti nel forno per riscaldarli ulteriormente. Tutte le temperature fornite sono intese solo come linea guida. Le legislazioni locali sui requisiti di temperatura dei cibi devono essere applicate, per assicurarsi che è stata raggiunta una temperatura sicura prima di servire ogni alimento.
43. Il tempo di attesa è essenziale per cibi cotti o riscaldati per CONVEZIONE-
MICROONDE, oppure GRILL-E-MICROONDE. Durante il tempo di attesa il calore continuerà a essere condotto verso il centro per cuocere i cibi completamente. Più denso sarà il cibo, maggiore sarà il tempo di attesa. I cibi riscaldati richiedono anch’essi un tempo di attesa.
44. Seguire le istruzioni speciche in questa guida per un uso appropriato degli
accessori del forno e degli utensili da cucina. Utilizzandoli in modo scorretto si potrebbe danneggiare il forno. Prestare attenzione quando si rimuove cibo e/o accessori dal forno.
45. Quando il forno ha nito di operare, il motore della ventola continuerà a ruotare
per rareddare i componenti elettrici. Ciò è normale e il cibo può ancora essere rimosso dal forno durante questo periodo di rareddamento. Non rimuovere la spina o spegnere l’interruttore.
Non conservare nessun oggetto nel forno, nel caso venisse accidentalmente acceso. In caso di guasto elettronico, il forno può essere spento dalla presa a muro.
MANUTENZIONE DEL TUO FORNO
Qualora il tuo forno dovesse necessitare di assistenza tecnica, per favore contatta il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato oppure un altro rivenditore autorizzato Panasonic. Non provare a modicare o aggiustare alcuna parte del forno. GARANZIA: per le condizioni e i termini di garanzia per favore consulta il nostro sito internet, www.panasonic.com QUANDO IL RISCALDATORE VIENE ACCESO PER LA PRIMA VOLTA Puoi rilevare fumo o un odore aspro. Ciò è normale ed è causato dal bruciare dell’olio che è usato per proteggere la cavità del forno. Sarebbe preferibile eettuare una cottura a vuoto come descritto di seguito se trovi ciò sgradevole;
1. Posizionare il rivestimento di base, il piatto di ceramica e la griglia in dotazione nel
Manuale e preriscaldare il forno a 280°C per 20 minuti. (p.28)
3. Una volta che questa operazione è completa, aprire e quindi chiudere la porta e
premere il pulsante Stop/Reset per tornare alla schermata iniziale. O Ventilare sempre quando si esegue una cottura a vuoto. O Non vi sono problemi di natura igienica anche se si usa il forno senza eseguire prima una cottura a vuoto. La Panasonic Corporation non fa garanzie di alcun tipo, sia espresse che implicite, incluse ma non limitate alle garanzie di commerciabilità, idoneità per un particolare scopo, di titolo, di non-violazione dei diritti di terze parti. L’uso di questo prodotto da parte di un utente è a rischio dell’utente. Tutte le impostazioni di cottura sono da intendersi solo come linee guida e vanno alterate in base allo stato iniziale, temperatura, umidità e tipo di alimenti. In base alle caratteristiche degli alimenti, i tempi di cottura e i livelli di energia potrebbero dover essere regolati. Prima di servire gli alimenti assicurarsi che essi abbiano raggiunto unaIT10 IT11
Tipi di contenitori da usare
CONVEZIONE E MICROONDE/
Poiché questi programmi fanno uso di microonde e calore (CONVEZIONE o GRILL), devi scegliere con cura il contenitore.USARE: ceramiche, vetro resistente al calore, es.: Pyrex
Per quanto riguarda il metallo, SOLO LA GRIGLIA IN DOTAZIONE PUO’ ESSERE USATA. NON USARE:Plastiche, pellicola, metallo, spiedi di metallo, fogli d’alluminio, silicone, oggetti laccati, vetro non resistente al calore, carta, legno, vimini
CONVEZIONE/GRILL/CONVEZIONE E GRILL
USARE: ceramiche, vetro resistente al calore, es.: Pyrex , metallo, spiedi di metallo, fogli d’alluminioNON USARE:plastiche, pellicola, silicone, oggetti laccati, vetro on resistente al calore, carta, legno, vimini MICROONDE Puoi usare le microonde solo cucinando allo Step 2 e Step 3 di Cottura passo-passo (pp.34–35) USARE: ceramiche, vetro resistente al calore es.: Pyrex , plastiche/pellicola/silicone con resistenza al calore di 180°Co superiore Per il metallo, SOLO LA GRIGLIA IN DOTAZIONE PUO’ ESSERE USATA. Non puoi utilizzare alcun piatto con un MOTIVO o un INSERTO in METALLO.NON USARE:metallo, spiedi di metallo, fogli d’alluminio, plastiche con resistenza al calore inferiore a 180°C, polietilene, melammina, fenolo, resine ureiche, oggetti laccati, vetro non resistente al calore, carta, legno, vimini Per favore osservare la temperatura di sicurezza descritta nell’imballaggio quando si usano fogli di carta forno o sacchetti di carta, etc.
Modalità di cottura Un riscaldatore a convezione (riscaldatore ventilato) fa circolare il calore attraverso la cavità del forno e cuoce totalmente il cibo mentre controlla la temperatura impostata (p.29) Un riscaldatore a grill fornisce calore e una ventola di circolazione fun- ziona per distribuire il calore attraverso la cavità del forno. Ogni supercie del cibo viene ben cotta. (p.30) Sia il riscaldatore a convezione (riscaldatore ventilato) che il riscaldato- re a grill fanno circolare calore nella cavità del forno mentre controllano la temperatura. Il cibo viene cotto dappertutto mentre si dora la supercie. (p.31) Puoi usare le microonde solo cucinando allo Step 2 e Step 3 in Cottura passo-passo. (pp.34–35)Applica microonde al cibo facendo che le molecole presenti nel cibo urtino l’una con l’altra, dando origine a calore da attrito. Ne risulta che il cibo viene riscaldato in maniera eguale dentro e in supercie. Cottura combinata con riscaldatore a convezione (riscaldatore ventila- to) e microonde.Un riscaldatore a convezione fa circolare calore attraverso la cavità del forno, controllando la temperatura impostata, mentre le microonde riscaldano totalmente il cibo. Il tempo di cottura è ridotto. (p.32)Cottura combinata con riscaldatore a grill e microonde. Un riscaldatore a grill aggiunge calore mentre le microonde riscaldano il cibo e, in aggiunta, una ventola opera per dare all’intera supercie una nitura croccante. Il tempo di cottura è ridotto. (p.33) Come cuocere Modalità di cottura ConvezioneGrillConvezione e grillMicroondeConvezione e microondeGrill e microondeRiscaldatoreRiscaldatoreRiscaldatoreMicroondeRiscaldatore +MicroondeRiscaldatore+MicroondeSulle frecce nell’illustrazione Riscaldatore a convezione Riscaldatore a grill Solo ventola Microonde Le illustrazioni sono disegni. Gli accessori da utilizzare dieriscono in base alla modalità di cottura.Italiano IT11
Tipi di contenitori da usare
CONVEZIONE E MICROONDE/
Poiché questi programmi fanno uso di microonde e calore (CONVEZIONE o GRILL), devi scegliere con cura il contenitore.USARE: ceramiche, vetro resistente al calore, es.: Pyrex
Per quanto riguarda il metallo, SOLO LA GRIGLIA IN DOTAZIONE PUO’ ESSERE USATA. NON USARE:Plastiche, pellicola, metallo, spiedi di metallo, fogli d’alluminio, silicone, oggetti laccati, vetro non resistente al calore, carta, legno, vimini
CONVEZIONE/GRILL/CONVEZIONE E GRILL
USARE: ceramiche, vetro resistente al calore, es.: Pyrex , metallo, spiedi di metallo, fogli d’alluminioNON USARE:plastiche, pellicola, silicone, oggetti laccati, vetro on resistente al calore, carta, legno, vimini MICROONDE Puoi usare le microonde solo cucinando allo Step 2 e Step 3 di Cottura passo-passo (pp.34–35) USARE: ceramiche, vetro resistente al calore es.: Pyrex , plastiche/pellicola/silicone con resistenza al calore di 180°Co superiore Per il metallo, SOLO LA GRIGLIA IN DOTAZIONE PUO’ ESSERE USATA. Non puoi utilizzare alcun piatto con un MOTIVO o un INSERTO in METALLO.NON USARE:metallo, spiedi di metallo, fogli d’alluminio, plastiche con resistenza al calore inferiore a 180°C, polietilene, melammina, fenolo, resine ureiche, oggetti laccati, vetro non resistente al calore, carta, legno, vimini Per favore osservare la temperatura di sicurezza descritta nell’imballaggio quando si usano fogli di carta forno o sacchetti di carta, etc.
Modalità di cottura Un riscaldatore a convezione (riscaldatore ventilato) fa circolare il calore attraverso la cavità del forno e cuoce totalmente il cibo mentre controlla la temperatura impostata (p.29)Un riscaldatore a grill fornisce calore e una ventola di circolazione fun-ziona per distribuire il calore attraverso la cavità del forno. Ogni supercie del cibo viene ben cotta. (p.30)Sia il riscaldatore a convezione (riscaldatore ventilato) che il riscaldato-re a grill fanno circolare calore nella cavità del forno mentre controllano la temperatura. Il cibo viene cotto dappertutto mentre si dora la supercie. (p.31) Puoi usare le microonde solo cucinando allo Step 2 e Step 3 in Cottura passo-passo. (pp.34–35)Applica microonde al cibo facendo che le molecole presenti nel cibo urtino l’una con l’altra, dando origine a calore da attrito.Ne risulta che il cibo viene riscaldato in maniera eguale dentro e in supercie.Cottura combinata con riscaldatore a convezione (riscaldatore ventila-to) e microonde.Un riscaldatore a convezione fa circolare calore attraverso la cavità del forno, controllando la temperatura impostata, mentre le microonde riscaldano totalmente il cibo. Il tempo di cottura è ridotto. (p.32)Cottura combinata con riscaldatore a grill e microonde. Un riscaldatore a grill aggiunge calore mentre le microonde riscaldano il cibo e, in aggiunta, una ventola opera per dare all’intera supercie una nitura croccante. Il tempo di cottura è ridotto. (p.33) Come cuocere Modalità di cottura ConvezioneGrillConvezione e grillMicroondeConvezione e microondeGrill e microondeRiscaldatoreRiscaldatoreRiscaldatoreMicroondeRiscaldatore +MicroondeRiscaldatore+MicroondeSulle frecce nell’illustrazioneRiscaldatore a convezione Riscaldatore a grill Solo ventola Microonde Le illustrazioni sono disegni. Gli accessori da utilizzare dieriscono in base alla modalità di cottura. IT11IT12 IT13
Utilizzo base Puoi cucinare in una modalità di cottura adatta per l’applicazione Selezionare Convezione Grill Manual cooking (Cottura manuale) Step 1 solo cottura Velocità della ventola Cottura passo-passo Memory coking (Cottura a memoria) Convezione e grill Convezione e microonde Grill e microonde Riscaldatore Riscaldatore Riscaldatore Riscaldatore + Microonde Riscaldatore +Microonde
La cottura a sole microonde non è possibile nello Step 1 Le illustrazioni sono disegni. Gli accessori da usare dieriscono in base alla modalità di cottura 6 tipi di modalità cottura possono essere combinati no a 3 step continui. *Step 1: 5 tipi Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Microonde P5, 1 minMicroonde P4, 50 secGrill alto, velocità ventola 30%, 30 seces.: es.: es.: O La ventola fa circolare il calore del riscaldatore attraverso tutto il forno per dorare il cibo e dare una nitura croccante alla supercie. O La velocità della ventola può essere impostata da 30% a 100% quando si cuoce in una modalità diversa dalle microonde. Regolarla in base agli alimenti. Guida alla velocità della ventola Cottura lenta Salvare un programma di cottura in memoria Dà alla supercie una nitura croccante Essicca velocemente il cibo e rende la supercie croccante Massima potenza microonde e tempo di cottura per ogni step (p.34) Fino a 100 tipi (impostazioni di default) di programmi cottura possono essere salvati in memoria. [Puoi anche impostare 10 tipi o 1000 tipi. (p.40)] Il programma di cottura salvato può essere usato per ottenere la stessa cottura. (p.41)
Utilizzo base Puoi cucinare in una modalità di cottura adatta per l’applicazione Selezionare Convezione Grill Manual cooking (Cottura manuale) Step 1 solo cotturaVelocità della ventolaCottura passo-passoMemory coking (Cottura a memoria) Convezione e grill Convezione e microonde Grill e microonde RiscaldatoreRiscaldatoreRiscaldatoreRiscaldatore + MicroondeRiscaldatore +Microonde La cottura a sole microonde non è possibile nello Step 1Le illustrazioni sono disegni. Gli accessori da usare dieriscono in base alla modalità di cottura6 tipi di modalità cottura possono essere combinati no a 3 step continui. *Step 1: 5 tipiConvezione 280°C, Velocità ventola 100%, Microonde P5, 1 minMicroonde P4, 50 secGrill alto, velocità ventola 30%, 30 seces.: es.: es.: O La ventola fa circolare il calore del riscaldatore attraverso tutto il forno per dorare il cibo e dare una nitura croccante alla supercie. O La velocità della ventola può essere impostata da 30% a 100% quando si cuoce in una modalità diversa dalle microonde. Regolarla in base agli alimenti.Guida alla velocità della ventolaCottura lentaSalvare un programma di cottura in memoriaDà alla supercie una nitura croccanteEssicca velocemente il cibo e rende la supercie croccanteMassima potenza microonde e tempo di cottura per ogni step (p.34)Fino a 100 tipi (impostazioni di default) di programmi cottura possono essere salvati in memoria.[Puoi anche impostare 10 tipi o 1000 tipi. (p.40)]Il programma di cottura salvato può essere usato per ottenere la stessa cottura. (p.41)
OP8P7P6P5P41050 W900 W800 W700 W600 WP3P2P1P0500 W300 W200 W0 W Diagramma di cottura Il tempo di cottura è solo una guida. Regolare in base al tipo di alimenti e alla temperatura iniziale. Questo forno è progettato per riscaldare cibi già cotti. La Panasonic Corporation non fa garanzie di alcun tipo, sia espresse che implicite, incluse ma non limitate alle garanzie di commerciabilità, idoneità per un particolare scopo, di titolo, di non-violazione dei diritti di terze parti. L’uso di questo prodotto da parte di un utente è a rischio dell’utente. Tutte le impostazioni di cottura sono da intendersi solo come linee guida e vanno alterate in base allo stato iniziale, temperatura, umidità e tipo di alimenti. In base alle caratteristiche degli alimenti, i tempi di cottura e i livelli di energia potrebbero dover essere regolati. Prima di servire gli alimenti assicurarsi che essi abbiano raggiunto una temperatura sicura. L’olio proveniente dagli alimenti può causare guasti. Per favore prepara il rivestimento di base, il vassoio in ceramica, la griglia e gli altri accessori in dotazione adatti per la modalità di cottura desiderata nel forno prima di cominciare il preriscaldamento, fatta eccezione per la lastra da forno e la paletta. Se la velocità della ventola è alta, i cibi in supercie possono essere sparpagliati. In questo caso, per favore abbassare la velocità della ventola. Riscaldamento Menu Temp. inizialeQuantità (peso)Accessori/ Altri utensiliTemp. preri-scalda-mentoProgrammaStep Conv Ventola Grill MW Tempo TotalePane tostatoTemp. ambiente2 fette (55 g una)Piatto in ceramica (bianco)/carta forno280°C 1 OFF 100% ALTO OFF 50 sec 50 secBagel tostatoTemp. ambiente1 fetta (80 g)Piatto in ceramica (bianco)/ Lastra da forno280°C 1 OFF 100% ALTO P6 40 sec 40 secCroissantTemp. ambiente1 pezzo (70 g)Piatto in ceramica (bianco)/Lastra da forno 280°C 1 OFF 80% BASSO P8 20 sec 20 sec Panino Freddo1 pezzo (170 g)Piastra rigata (nera)/carta forno280°C 1 280°C 80% OFF P4 55 sec 1 min 5 sec2 OFF 100% BASSO P6 10 secToast Freddo1 pezzo (170 g)Piastra rigata (nera)/carta forno280°C1 OFF 100% BASSO P81 min 5 sec1 min 15 sec 2 OFF 100% ALTO P4 10 sec Croque monsieurFreddo1 pezzo (190 g)Piatto in ceramica (bianco)/Lastra da forno280°C 1 OFF 100% ALTO P8 30 sec 1 min 2 OFF 100% ALTO P4 30 sec 8” PizzaCongelato1 pezzo (335 g)Piatto in ceramica (bianco)/carta forno280°C1 OFF 100% BASSO P8 1 min1 min 45 sec
1 min 20 secFreddo1 pezzo (300 g)Piatto in ceramica (bianco)/carta forno1 OFF 80% BASSO P8 1 min 2 OFF 90% ALTO P4 45 sec Cornish PastyFreddo1 pezzo (130 g)Piatto in ceramica (bianco)/Lastra da forno
1 min 30 sec1 min 30 sec Fare riferimento ad “Accessori” (p.16) per i dettagli su come usare gli accessori prima della cottura.
1 min10 sec1 min10 secWaesTemp. ambiente2 pezzi (25 g uno)Piatto in ceramica (bianco)/ Lastra da forno 280°C 1 OFF 50% BASSO P8 25 sec 25 sec Torta di mele (fetta)Freddo1 pezzo (140 g)Piatto in ceramica (bianco)/ Lastra da forno 280°C 1 280°C 100% OFF P6 45 sec 45 sec Pane al cioccolatoTemp. ambiente1 pezzo (65 g)Piatto in ceramica (bianco)/ Lastra da forno 280°C 1 OFF 80% BASSO P7 20 sec 20 sec Brownie al cioccolato (riscaldato)Freddo1 pezzo (40 g)Piatto in ceramica (bianco)/ Lastra da forno 280°C 1 220°C 60% OFF P6 25 sec 25 sec Livello di potenza microonde Display Potenza Display Potenza AVVERTENZE Non riscaldare eccessivamente gli alimenti. Se il tempo di riscaldamento è eccessivo per la quantità di cibo, c’è pericolo di fuoco o fumo. Durante il riscaldamento, cominciare sempre con un tempo di cottura minimo e riscaldare mentre si tiene d’occhio l’andamento. In particolare, prestare attenzione quando si riscaldano piccole quantità, cibi oleosi o grassi oppure liquidi, o patate dolci e altre radici.Italiano IT15
OP8P7P6P5P41050 W900 W800 W700 W600 WP3P2P1P0500 W300 W200 W0 W Diagramma di cottura Il tempo di cottura è solo una guida. Regolare in base al tipo di alimenti e alla temperatura iniziale. Questo forno è progettato per riscaldare cibi già cotti. La Panasonic Corporation non fa garanzie di alcun tipo, sia espresse che implicite, incluse ma non limitate alle garanzie di commerciabilità, idoneità per un particolare scopo, di titolo, di non-violazione dei diritti di terze parti. L’uso di questo prodotto da parte di un utente è a rischio dell’utente. Tutte le impostazioni di cottura sono da intendersi solo come linee guida e vanno alterate in base allo stato iniziale, temperatura, umidità e tipo di alimenti. In base alle caratteristiche degli alimenti, i tempi di cottura e i livelli di energia potrebbero dover essere regolati. Prima di servire gli alimenti assicurarsi che essi abbiano raggiunto una temperatura sicura. L’olio proveniente dagli alimenti può causare guasti. Per favore prepara il rivestimento di base, il vassoio in ceramica, la griglia e gli altri accessori in dotazione adatti per la modalità di cottura desiderata nel forno prima di cominciare il preriscaldamento, fatta eccezione per la lastra da forno e la paletta. Se la velocità della ventola è alta, i cibi in supercie possono essere sparpagliati. In questo caso, per favore abbassare la velocità della ventola. Riscaldamento Menu Temp. inizialeQuantità (peso)Accessori/ Altri utensiliTemp. preri-scalda-mentoProgrammaStep Conv Ventola Grill MW Tempo TotalePane tostatoTemp. ambiente2 fette (55 g una)Piatto in ceramica (bianco)/carta forno280°C 1 OFF 100% ALTO OFF 50 sec 50 secBagel tostatoTemp. ambiente1 fetta (80 g)Piatto in ceramica (bianco)/ Lastra da forno280°C 1 OFF 100% ALTO P6 40 sec 40 secCroissantTemp. ambiente1 pezzo (70 g)Piatto in ceramica (bianco)/Lastra da forno280°C 1 OFF 80% BASSO P8 20 sec 20 secPanino Freddo1 pezzo (170 g)Piastra rigata (nera)/carta forno280°C 1 280°C 80% OFF P4 55 sec 1 min 5 sec2 OFF 100% BASSO P6 10 secToast Freddo1 pezzo (170 g)Piastra rigata (nera)/carta forno280°C1 OFF 100% BASSO P81 min 5 sec1 min 15 sec 2 OFF 100% ALTO P4 10 sec Croque monsieurFreddo1 pezzo (190 g)Piatto in ceramica (bianco)/Lastra da forno280°C 1 OFF 100% ALTO P8 30 sec 1 min 2 OFF 100% ALTO P4 30 sec 8” PizzaCongelato1 pezzo (335 g)Piatto in ceramica (bianco)/carta forno280°C1 OFF 100% BASSO P8 1 min1 min 45 sec
1 min 20 secFreddo1 pezzo (300 g)Piatto in ceramica (bianco)/carta forno1 OFF 80% BASSO P8 1 min2 OFF 90% ALTO P4 45 secCornish PastyFreddo1 pezzo (130 g)Piatto in ceramica (bianco)/Lastra da forno
1 min 30 sec1 min 30 sec Fare riferimento ad “Accessori” (p.16) per i dettagli su come usare gli accessori prima della cottura.
1 min10 sec1 min10 secWaesTemp. ambiente2 pezzi (25 g uno)Piatto in ceramica (bianco)/ Lastra da forno 280°C 1 OFF 50% BASSO P8 25 sec 25 sec Torta di mele (fetta)Freddo1 pezzo (140 g)Piatto in ceramica (bianco)/ Lastra da forno 280°C 1 280°C 100% OFF P6 45 sec 45 sec Pane al cioccolatoTemp. ambiente1 pezzo (65 g)Piatto in ceramica (bianco)/ Lastra da forno 280°C 1 OFF 80% BASSO P7 20 sec 20 sec Brownie al cioccolato (riscaldato)Freddo1 pezzo (40 g)Piatto in ceramica (bianco)/ Lastra da forno 280°C 1 220°C 60% OFF P6 25 sec 25 sec Livello di potenza microondeDisplay Potenza Display Potenza AVVERTENZE Non riscaldare eccessivamente gli alimenti.Se il tempo di riscaldamento è eccessivo per la quantità di cibo, c’è pericolo di fuoco o fumo. Durante il riscaldamento, cominciare sempre con un tempo di cottura minimo e riscaldare mentre si tiene d’occhio l’andamento. In particolare, prestare attenzione quando si riscaldano piccole quantità, cibi oleosi o grassi oppure liquidi, o patate dolci e altre radici.IT16 IT17
Accessori Per acquistare accessori, per favore contattare il fornitore o un agente di servizi. (p.49) Prestare attenzione quando si maneggiano il vassoio in ceramica, la piastra rigata e il piatto in ceramica poiché essi sono fragili. Se sono danneggiati, interromperne l’utilizzo e contattare il fornitore o un agente di servizi.Rivestimento di base Vassoio in ceramica Griglia PalettaPiastra rigata (nera) Piatto in ceramica (bianco)Lastra da forno (3 colori)Scheda di memoria SD specica Impostare nell’unità principale quando spedita dalla fabbrica. (p.50) Procedura per inserire il rivestimento di base Usare il rivestimento di base per impedire macchie di cibo o di olio sulla supercie inferiore della cavità del forno.Installare sempre il rivestimento di base, il vassoio in ceramica e la griglia prima dell’uso. ①Dopo aver rimosso il rivestimento di base dall’imballaggio, capovolgerlo e piegarlo lungo le linee di piegatura destra e sinistra. (Piegare il rivestimento di base in direzione opposta all’orientamento quando rimosso dall’imballaggio.) ② Rimuovere tutti gli accessori dal forno, inserire il rivestimento di base dentro il forno, e assicurarsi che sia a stretto contatto con l’interno del forno. (Assicurarsi lo stretto contatto in modo che non vi sia spazio tra l’interno del forno e il rivestimento di base. Se c’è uno spazio, olio, etc. si raccoglierà qui.) ③Posizionare il vassoio in ceramica, la griglia e gli accessori richiesti per la cottura sul rivestimento di base in questo ordine. Orientamento quando rimosso dall’imballaggioCapovolgere e piegare sulla destra e sulla sinistraRivestimento di baseGrigliaVassoio in ceramicaRivestimento di basePiatto in ceramica, lastra da forno, piastra rigata etc.
C’è una cucitura nella guarnizione dello sportello, che non è un danno.oppure(Selezionare in base al cibo.)Posizionare la griglia in modo che stia tra le linguette del vassoio in ceramicaIl forno non deve essere adoperato a microonde senza che vi siano alimenti dentroCosì facendo, il forno potrebbe diventare esageratamente caldo a causa delle scintille e della supercie inferiore rovente. Ciò può causare rischio di scottature. Inoltre, non adoperare il forno solo con contenitori e con gli accessori in dotazione. Prestare attenzione a non bruciarsi quando si rimuovono gli accessori dal forno dopo la cottura. Usare guanti da forno. ATTENZIONE PalettaUsarla quando si rimuove la lastra da forno o gli alimenti.Non usarla per rimuovere altri accessori.Non permettere il contatto con cibi acidi o alcalini per lungo tempo.Lastra da forno(3 colori)Posizionare solo sul piatto in ceramica.Non posizionare sulla piastra rigata.Posizionare gli alimenti sulla lastra da forno. Si consiglia di sostituirla ogni 3-6 mesi in base al livello di macchie..Piatto in ceramica (bianco)Posizionare sulla griglia. Posizionare gli alimenti sul piatto in ceramica.Piastra rigata (nera)Posizionare sulla griglia. Posizionare gli alimenti sulla piastra rigata. Assicurarsi di usare la piastra rigata con le coste rivolte verso su e orientata come nell’illustrazione.GrigliaPosizionare sul vassoio in ceramica.Vassoio in ceramicaPosizionare sul rivestimento di base.Utilizzare come vassoio antigoccia per il cibo. Rivestimento di base Posizionare sulla supercie inferiore del forno. Usarlo per prevenire macchie di cibo e olio. Si consiglia di sostituirlo ogni 3-6 mesi in base al livello di macchie. Le illustrazioni possono dierire dagli oggetti reali.Italiano IT17
Accessori Per acquistare accessori, per favore contattare il fornitore o un agente di servizi. (p.49) Prestare attenzione quando si maneggiano il vassoio in ceramica, la piastra rigata e il piatto in ceramica poiché essi sono fragili. Se sono danneggiati, interromperne l’utilizzo e contattare il fornitore o un agente di servizi.Rivestimento di base Vassoio in ceramica Griglia PalettaPiastra rigata (nera) Piatto in ceramica (bianco)Lastra da forno (3 colori)Scheda di memoria SD specica Impostare nell’unità principale quando spedita dalla fabbrica. (p.50) Procedura per inserire il rivestimento di base Usare il rivestimento di base per impedire macchie di cibo o di olio sulla supercie inferiore della cavità del forno.Installare sempre il rivestimento di base, il vassoio in ceramica e la griglia prima dell’uso.①Dopo aver rimosso il rivestimento di base dall’imballaggio, capovolgerlo e piegarlo lungo le linee di piegatura destra e sinistra. (Piegare il rivestimento di base in direzione opposta all’orientamento quando rimosso dall’imballaggio.)② Rimuovere tutti gli accessori dal forno, inserire il rivestimento di base dentro il forno, e assicurarsi che sia a stretto contatto con l’interno del forno. (Assicurarsi lo stretto contatto in modo che non vi sia spazio tra l’interno del forno e il rivestimento di base. Se c’è uno spazio, olio, etc. si raccoglierà qui.)③Posizionare il vassoio in ceramica, la griglia e gli accessori richiesti per la cottura sul rivestimento di base in questo ordine.Orientamento quando rimosso dall’imballaggioCapovolgere e piegare sulla destra e sulla sinistraRivestimento di baseGrigliaVassoio in ceramicaRivestimento di basePiatto in ceramica, lastra da forno, piastra rigata etc.
C’è una cucitura nella guarnizione dello sportello, che non è un danno.oppure(Selezionare in base al cibo.)Posizionare la griglia in modo che stia tra le linguette del vassoio in ceramicaIl forno non deve essere adoperato a microonde senza che vi siano alimenti dentroCosì facendo, il forno potrebbe diventare esageratamente caldo a causa delle scintille e della supercie inferiore rovente. Ciò può causare rischio di scottature. Inoltre, non adoperare il forno solo con contenitori e con gli accessori in dotazione. Prestare attenzione a non bruciarsi quando si rimuovono gli accessori dal forno dopo la cottura. Usare guanti da forno. ATTENZIONE PalettaUsarla quando si rimuove la lastra da forno o gli alimenti.Non usarla per rimuovere altri accessori.Non permettere il contatto con cibi acidi o alcalini per lungo tempo.Lastra da forno(3 colori)Posizionare solo sul piatto in ceramica.Non posizionare sulla piastra rigata.Posizionare gli alimenti sulla lastra da forno. Si consiglia di sostituirla ogni 3-6 mesi in base al livello di macchie..Piatto in ceramica (bianco)Posizionare sulla griglia. Posizionare gli alimenti sul piatto in ceramica.Piastra rigata (nera)Posizionare sulla griglia. Posizionare gli alimenti sulla piastra rigata. Assicurarsi di usare la piastra rigata con le coste rivolte verso su e orientata come nell’illustrazione.GrigliaPosizionare sul vassoio in ceramica.Vassoio in ceramicaPosizionare sul rivestimento di base.Utilizzare come vassoio antigoccia per il cibo. Rivestimento di basePosizionare sulla supercie inferiore del forno. Usarlo per prevenire macchie di cibo e olio. Si consiglia di sostituirlo ogni 3-6 mesi in base al livello di macchie. Le illustrazioni possono dierire dagli oggetti reali.IT18 IT19
Parti del tuo forno Parte anteriore Retro Note Maniglia Sportello Bocchettone di aspirazione Se lo si apre durante la cottura, l’operazione verrà interrotta. Installare sempre il ltro dell’aria, il vassoio antigoccia e il coperchio frontale prima di usare il forno. L’uso continuo del forno senza queste parti darà origine a guasti. Una specica scheda di memoria SD è collocata all’interno. (p.50)Vassoio olioRaccoglie l’olio dall’interno del fornoVassoio antigocciaRaccoglie residui di cibo e acqua.Filtro dell’ariaSotto il vassoio antigocciaCoperchio frontale Come rimuovere il coperchio frontale, il vassoio antigoccia, il ltro dell’aria e il vassoio olio. (p.44)Bocchettone di scaricoCatalizzatore Il fumo d’olio che circola all’interno della cavità del forno è decomposto e puricato quando attraversa il catalizzatore. La reazione del catalizzatore si abbasserà quando la temperatura di cottura è bassa (circa 240°C o inferiore).Un conduttore equipotenziale esterno viene fornito nella parte posteriore del forno ed è segnato con questo simbolo.Per favore collegare solo in prese compatibili con Connettore Blu 16 Amp alla IEC 60309 (EN60309). L’attrezzatura è dedicata ad alimentazioni monofase.Spina d’alimentazioneCavo d’alimentazione Le illustrazioni possono dierire dai veri oggetti. Etichette di attenzione sono asse al vero forno.
IMPORTANTE: PER LA SICUREZZA PERSONALE, IL FORNO DEVE ESSERE CORRETTAMENTE MESSO A TERRA. Quando una presa non è messa a terra, è responsabilità e obbligo personale del cliente di sostituirla con una messa appropriatamente a terra.
Parti del tuo forno Parte anteriore Retro Note Maniglia Sportello Bocchettone di aspirazione Se lo si apre durante la cottura, l’operazione verrà interrotta.Installare sempre il ltro dell’aria, il vassoio antigoccia e il coperchio frontale prima di usare il forno. L’uso continuo del forno senza queste parti darà origine a guasti.Una specica scheda di memoria SD è collocata all’interno. (p.50)Vassoio olioRaccoglie l’olio dall’interno del fornoVassoio antigocciaRaccoglie residui di cibo e acqua.Filtro dell’ariaSotto il vassoio antigocciaCoperchio frontale Come rimuovere il coperchio frontale, il vassoio antigoccia, il ltro dell’aria e il vassoio olio. (p.44)Bocchettone di scaricoCatalizzatoreIl fumo d’olio che circola all’interno della cavità del forno è decomposto e puricato quando attraversa il catalizzatore. La reazione del catalizzatore si abbasserà quando la temperatura di cottura è bassa (circa 240°C o inferiore).Un conduttore equipotenziale esterno viene fornito nella parte posteriore del forno ed è segnato con questo simbolo.Per favore collegare solo in prese compatibili con Connettore Blu 16 Amp alla IEC 60309 (EN60309). L’attrezzatura è dedicata ad alimentazioni monofase.Spina d’alimentazioneCavo d’alimentazione Le illustrazioni possono dierire dai veri oggetti. Etichette di attenzione sono asse al vero forno. MESSA A TERRAIMPORTANTE: PER LA SICUREZZA PERSONALE, IL FORNO DEVE ESSERE CORRETTAMENTE MESSO A TERRA.Quando una presa non è messa a terra, è responsabilità e obbligo personale del cliente di sostituirla con una messa appropriatamente a terra.
Pannello di controllo (schermata iniziale) Touch Screen (display) (p.21) Toccare lo schermo direttamente per usare i controlli. Mostra dettagli come temperatura di cottura, tempo di cottura, programma di cottura in memoria, informazioni sul segnale acustico etc. Non toccare lo schermo con un oggetto appuntito. Così facendo lo si danneggerà. Rareddamento (p.22) Strumenti (pp.23–27) Pulsante Indietro Ritorna allo schermo di controllo precedente, in modo da poter cambiare le impostazioni. Non disponibile dopo che la cottura è cominciata. Pulsante Stop/Reset Premere una volta per interrompere temporaneamente il processo di cottura. Per riprendere la cottura, premere il pulsante Start. Premere due volte per cancellare le tue istruzioni (ritorna alla schermata iniziale) o annullare la cottura. Premere una volta per annullare la cottura di un programma in memoria quando il blocco memoria è attivato. Dopo aver impostato preriscaldamento o rareddamento, premere questo pulsante. Dopo il preriscaldamento, l’impostazione della cottura a memoria o cottura manuale, premere questo pulsante per cominciare al cottura. La lampada lampeggerà per invitarti a premere il pulsante. Lampada Pulsante Start Funzione Auto Power OFF La schermata iniziale del display si spegne automaticamente se non usato per 5 minuti. Per tornare su ON In modalità Auto Power OFF, aprendo lo sportello si ritorna su ON.Italiano IT19
Pannello di controllo (schermata iniziale) Touch Screen (display) (p.21) l Toccare lo schermo direttamente per usare i controlli. l Mostra dettagli come temperatura di cottura, tempo di cottura, programma di cottura in memoria, informazioni sul segnale acustico etc. l Non toccare lo schermo con un oggetto appuntito. Così facendo lo si danneggerà. (p.22) Strumenti (pp.23–27) Pulsante Indietro l Ritorna allo schermo di controllo precedente, in modo da poter cambiare le impostazioni. l Non disponibile dopo che la cottura è cominciata. Pulsante Stop/Reset l Premere una volta per interrompere temporaneamente il processo di cottura. Per riprendere la cottura, premere il pulsante Start. l Premere due volte per cancellare le tue istruzioni (ritorna alla schermata iniziale) o annullare la cottura. l uesto pulsante. l Dopo il preriscaldamento, l’impostazione della cottura a memoria o cottura manuale, premere questo pulsante per cominciare al cottura. l La lampada lampeggerà per invitarti a premere il pulsante. Lampada Pulsante Start Funzione Auto Power OFF La schermata iniziale del display si spegne automaticamente se non usato per 5 minuti. Per tornare su ON In modalità Auto Power OFF, aprendo lo sportello si ritorna su ON. l Display solo in lingua inglese.IT20 IT21
Istruzioni per l’impilaggio Il forno può essere messo in una pila con un massimo di due forni, ssandoli tramite il giunto Panasonic (Staa/A11343G80BP).Il giunto è un articolo opzionale. Contattare il rivenditore o un agente di servizio. (p.49)Richiedere l’installazione a un tecnico elettrico. (Il costo di installazione non è incluso nel prezzo del forno.)Rivestimento di baseForno inferioreInferiore a 150 cmParte superiore: 20 cmParte posteriore: 3 cm Entrambi i lati: 10 cm Collegare il giunto opzionale (staa).Assicurarsi che il cavo d’alimentazione del forno superiore non. Per favore tenere la distanza di separazione descritta di seguito.① Rimuovere le 6 viti segnate (3 per il forno superiore e inferiore).② Far corrispondere i buchi del forno e del giunto (staa) e stringere tutte le viti per ssarle. AVVERTENZE ATTENZIONE Non installare il forno a un’altezza di 150 cm dal pavimento o superiore. Così facendo si potrebbero causare danni o scottature. Solo una combinazione di modelli uguali è permessa per l’impilaggio.Disconnettere il cavo d’alimentazione dalla presa a muro prima dell’installazione e assicurarsi che la cavità del forno sia vuota.Rischio di folgorazione o danni sici.
Come adoperare il touch screen Memoria Manuale Quando si cuoce con i programmi di riscaldamento in memoria “Cuocere con un programma di cottura salvato” (p.41) Quando si cuoce manualmente “Cottura manuale” (pp.29–35) Tempo approssimato di preriscaldamento; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. La schermata di cottura a memoria è la schermata iniziale. Selezionare. Manual (Manuale) E’ possibile cambiare la temperatura di preriscaldamento. (p.25) Tempo approssimato di preriscaldamento; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. Dopo che il preriscaldamento è completato, è possibile selezionare la modalità di cottura quando apri lo sportello. E’ possibile cambiare la temperatura di preriscaldamento. (p.25) Dopo che il preriscaldamento è completato, è possibile selezionare un menu quando apri lo sportelloItaliano IT21
Istruzioni per l’impilaggio Il forno può essere messo in una pila con un massimo di due forni, ssandoli tramite il giunto Panasonic (Staa/A11343G80BP).Il giunto è un articolo opzionale. Contattare il rivenditore o un agente di servizio. (p.49)Richiedere l’installazione a un tecnico elettrico. (Il costo di installazione non è incluso nel prezzo del forno.)Rivestimento di baseForno inferioreInferiore a 150 cmParte superiore: 20 cmParte posteriore: 3 cmEntrambi i lati: 10 cmCollegare il giunto opzionale (staa).Assicurarsi che il cavo d’alimentazione del forno superiore non. Per favore tenere la distanza di separazione descritta di seguito.① Rimuovere le 6 viti segnate (3 per il forno superiore e inferiore).② Far corrispondere i buchi del forno e del giunto (staa) e stringere tutte le viti per ssarle. AVVERTENZE ATTENZIONE Non installare il forno a un’altezza di 150 cm dal pavimento o superiore. Così facendo si potrebbero causare danni o scottature. Solo una combinazione di modelli uguali è permessa per l’impilaggio.Disconnettere il cavo d’alimentazione dalla presa a muro prima dell’installazione e assicurarsi che la cavità del forno sia vuota.Rischio di folgorazione o danni sici.
Come adoperare il touch screen Memoria Manuale Quando si cuoce con i programmi di riscaldamento in memoria “Cuocere con un programma di cottura salvato” (p.41) Quando si cuoce manualmente “Cottura manuale” (pp.29–35) Tempo approssimato di preriscaldamento; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. La schermata di cottura a memoria la schermata iniziale. Selezionare. Manual (Manuale) E’ possibile cambiare la temperatura di preriscaldamento. (p.25) Tempo approssimato di preriscaldamento; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. Dopo che il preriscaldamento è completato, è possibile selezionare la modalità di cottura quando apri lo sportello. E’ possibile cambiare la temperatura di preriscaldamento. (p.25) Dopo che il preriscaldamento è completato, è possibile selezionare un menu quando apri lo sportelloIT22 IT23
Q Q Come adoperare il touch screen Rareddamento L’interno del forno può essere rareddato quando la cavità è calda dopo la cottura. Aprire leggermente lo sportello per bloccarlo nella sua posizione. (Tenere lontana la faccia.) Il tempo di rareddamento dipende dalla temperatura dentro il forno. (no a 45 minuti)Prestare attenzione all’aria calda quando si apre lo sportello. ATTENZIONE
Q Q Strumenti È possibile modicare e confermare varie impostazioni come la memoria o il segnale acustico. Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è attivo. Per favore annullare il blocco Quando il blocco memoria è attivo, Memory cooking e Change settings non vengono mostrati. Memory cooking (Cottura a memoria) Informazioni di manutenzione. memoria. (p.27)Salvare la memoria (p.36)Cancellare la memoria (p.38) Modicare la memoria (p.39) Cifra numero memoria (p.40)Per controllare tutte le ore di cottura (preriscaldamento incluso)NotaNota ●La cifra più alta del contatore è 999999 ore. Essa ritorna a “0” la prossima volta che viene usato. ●Il totale delle ore di cottura è arrotondato per difetto all’ora più vicina. es.)es.)Tutte le ore di cottura Display59 min 01 h 59 min 1 Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi. Per controllare il numero di cicli (preriscaldamento incluso)• La cifra più alta del contatore è 3999999 volte. Essa ritorna a “0” la prossima volta che viene usato.• Se si comincia nuovamente la cottura dopo una pausa nel mezzo, conta come nuovo ciclo.
- Le ultime due cifre del numero totale di cicli sono arrotondate per difetto.Numero di cicli Display99 volte 0101 volte 100 1100 volte 1100 Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi.Italiano IT23
Strumenti emoria o il segnale acustico. l Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è attivo. Per favore annullare il blocco l Quando il blocco memoria è attivo, Memory cooking
Change settings non vengono mostrati. Memory cooking (Cottura a memoria) Informazioni di manutenzione. memoria. (p.27) Salvare la memoria (p.36)Cancellare la memoria (p.38)Cifra numero memoria (p.40) Per controllare tutte le ore di cottura (preriscaldamento incluso) Nota Nota ●La cifra più alta del contatore è 999999 ore. Essa ritorna a “0” la prossima volta che viene usato. ●Il totale delle ore di cottura è arrotondato per difetto all’ora più vicina. es.) es.) Tutte le ore di cottura Display59 min 01 h 59 min 1 l Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi. Per controllare il numero di cicli (preriscaldamento incluso)
- La cifra più alta del contatore è 3999999 volte. Essa ritorna a “0” la prossima volta che viene usato.• Se si comincia nuovamente la cottura dopo una pausa nel mezzo, conta come nuovo ciclo.• Le ultime due cifre del numero totale di cicli sono arrotondate per difetto. Numero di cicli Display99 volte 0101 volte 1001100 volte 1100 l Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi. Impostazione predefinita: non visualizzata (p.27)IT24
Come adoperare il touch screen Strumenti
quando il blocco memoria è attivo. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27) Segnale acustico (Impostazione di default: Livello 3)l In base alle impostazioni, può essere mostratol Selezionare il volume con
Pitch of beep clean(Tono del segnale acustico) (Impostazioni di default: Tipo1)(Impostazioni di default: Normale)l Selezionare la durata del bip e premere
l Selezionare il tono e premere
l Il forno ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato le impostazioni per 3 secondi. Suona tre brevi impulsi ogni 15 secondiSuona impulsi più lunghi in maniera continuaSuona un lungo impulso, quindi suona tre impulsi più lunghi ogni 30 secondil I bip si fermano quando si apre lo sportello.n Per selezionare ON o OFF per il bip del preriscaldamento (Impostazioni di default: ON)n Per selezionare ON o OFF per l’allarme dello sportello (Impostazioni di default: ON)l SelezionarePreheated beep (Bip preriscaldamento)Door alarm (allarme sportello)
Cook before preheated (Cuocere prima del preriscaldamento) Luminosità LCD Temperatura di preriscaldamento Note ON: Puoi cominciare a cuocere prima che il preriscaldamento sia completo. n è completo. (Impostazioni di default: OFF) ●Se si sceglie
per cominciare a cuocere durante il preriscaldamento, i risultati di cottura ne possono risentire perché la temperatura della cavità del forno può essere bassa. l Selezionare
l Il forno ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato le impostazioni per 3 secondi. Si può scegliere la luminosità del touch screen. (Impostazioni di default: Livello3) l Seleziona la luminosità con
È possibile scegliere la temperatura di preriscaldamento mostrata sulla schermata iniziale. (Impostazioni di default: Preriscaldamento 1 → 280°C, Preriscaldamento 2 → 250°C)
Per favore nota che la temperatura di preriscaldamento salvata in precedenza per la cottura a memoria (p.36) verrà anch’essa cambiata se si cambiano le impostazioni qui. l Il forno ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato le informazioni per 3 secondi. l Seleziona Preheat1
l Imposta la temp. Richiesta da180°C a 280°C a incrementi di 10°C l Imposta la temperatura disponibile di cottura da 180°C a 280°C a incrementi di 10°C l Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi. l E’ possibile cominciare a cuocere alla temperatura impostata a Cook available temp. (Temperatura di cottura disponibile) quando Cook before preheated (Cuoci prima del preriscaldamento) è impostato
.Se Cook before preheated è impostato su OFF , l’impostazione Cook available temp. verrà saltata. Luminoso Buio NoteIT26
Come adoperare il touch screen Strumenti Check memory (Controllo memoria) Memory list (Elenco memoria)Contenuti di cottura salvati, impostazioni segnale acustico e blocco memoria etc. sono mostrati in ordine ogni 4 secondi.Continua a mostrare i contenuti dei numeri in memoria seguenti.Contenuti Memory cooking(Nel caso di display a due cifre: 00–99)(pp.36–37)Impostazioni segnale acustico (p.24)Blocco memoria (p.27)Intervallo magnetron (p.45)Intervallo di manutenzione (p.45)l Per chiamare un particolare numero in memoria da confermare, vedere sotto. l Ritorna alla schermata iniziale. l Per chiamare un particolare numero in memoria da confermare, premere il pulsante Stop/Reset mentre il display sta cambiando, quindi premere Change number (cambia numero), inserire il numero memoria e premere . I contenuti di memoria vengono mostrati premendo il pulsante Start. (ex.: Chiamare il numero in memoria 52) 26Italiano IT27
Checksum SD Usarlo per confermare se i contenuti di schede di memoria SD multiple sono gli stessi. I contenuti in memoria nella scheda SD sono mostrati come caratteri alfanumerici a quattro cifre. Se i caratteri alfanumerici sono gli stessi, i contenuti in memoria delle schede di memoria SD sono gli stessi. l Il forno ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato le impostazioni per 3 secondi. Per confermare i dati di memory cooking (es.: BBE4) Per confermare i dati di segnale acustico, blocco memoria etc. (es.: 01D1) l Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi. l Poiché la schermata cambia velocemente, raggiungere lo schermo di cui sopra. l Ritorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi.
Quando il blocco memoria è ON l La cottura a memoria comincia in automatico dopo che selezioni un numero in memoria anche senza premere il pulsante Start.
Memory cooking Change settings non vengono mostrati.
Quando il blocco memoria è OFF l La cottura a memoria comincia quando premi il pulsante Start dopo aver inserito il numero memoria. Note Memory lock (Blocco di memoria) Puoi scegliere se impostare il blocco di memoria su ON o su OFF.
Memory lock (Blocco di memoria) L’impostazione di default è ON, per modificarla seguire i passaggi seguenti. l Premere Start per 2 secondi (suono di beep) e premi Start 3 volte (suono di beep). l Selezionare o e premere
Preheating (preriscaldamento) Usare la funzione preriscaldamento per riscaldare il forno in anticipo. 280°C e 250°C sono impostate di default. Il preriscaldamento riprenderà in automatico ogni volta che la cottura è terminata, quando il preriscaldamento è stato impostato. Inserire il rivestimento di base, il vassoio in ceramica, la griglia e gli altri accessori in dotazione adatti per la modalità di cottura desiderata nel forno prima di cominciare il preriscaldamento, fatta eccezione per la lastra da forno e la paletta.(es.: Selezionare Premere il pulsante Start Il preriscaldamento è stato completato Se durante il preriscaldamento si mette in pausa oppure si apre e chiude lo sportello, il preriscaldamento riprenderà automaticamente dopo 10 secondi. Tempo di preriscaldamento approssimato; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. L’impostazione di default prevede un segnale acustico dopo che il preriscaldamento è stato completato. Dopo avere messo gli alimenti nel forno, chiudere immediatamente lo sportello e impostare cottura a memoria (p. 41) o cottura manuale (pp.29–35). E’ possibile disattivare il segnale acustico. “Per selezionare ON o OFF per il bip del preriscaldamento” (p.24) Se si lascia aperto lo sportello durante il preriscaldamento o dopo che esso è stato completato, il segnale acustico suonerà dopo 30 secondi e 50 secondi. Se Cook before preheated è impostato su OFF e s lascia la porta aperta per 1 minuto o più dopo che il preriscaldamento è stato completato, la temperatura della cavità del forno calerà e non sarà possibile cominciare la cottura. Chiudere la porta, premere il pulsante Start e ricominciare il preriscaldamento. Se Cook before preheated è impostato su
è possibile cominciare la cottura durante il preriscaldamento. “Cook before preheated” (p.25) Se i pulsanti non vengono usati dopo che il preriscaldamento è completato, il preriscaldamento sarà annullato dopo 4 ore.
Per annullare il preriscaldamento Premere due volte il pulsante Stop/Reset.
Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura a convezione (ex.: Manuale , Preriscaldamento 280°C, Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, 10 min 30 sec) Mettere gli alimenti nel forno e chiudere lo sportello. Dopo il preriscaldamento manuale , selezionare Convezione “Preriscaldamento” (p.28) Impostare la temperatura del forno e premere
Da 180°C a 280°C in incrementi di 10°C Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato. Impostare la velocità della ventola e premere
Da 30% a 100% in incrementi del 10% “Velocità della ventola” (p.12) Impostare il tempo di cottura Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si imposta lo Step 2. “Cottura passo-passo” (p.34) Premere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale. Premere Set time (Impostare il tempo) Premere Convection e Fan speed quando si modicano tali impostazioni.
- Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via. • Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36) NoteItaliano IT29
Preheating (preriscaldamento) Usare la funzione preriscaldamento per riscaldare il forno in anticipo. 280°C e 250°C sono impostate di default. Il preriscaldamento riprenderà in automatico ogni volta che la cottura è terminata, quando il preriscaldamento è stato impostato. Inserire il rivestimento di base, il vassoio in ceramica, la griglia e gli altri accessori in dotazione adatti per la modalità di cottura desiderata nel forno prima di cominciare il preriscaldamento, fatta eccezione per la lastra da forno e la paletta.(es.: Selezionare Premere il pulsante Start Il preriscaldamento è stato completato Se durante il preriscaldamento si mette in pausa oppure si apre e chiude lo sportello, il preriscaldamento riprenderà automaticamente dopo 10 secondi. Tempo di preriscaldamento approssimato; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. L’impostazione di default prevede un segnale acustico dopo che il preriscaldamento è stato completato. Dopo avere messo gli alimenti nel forno, chiudere immediatamente lo sportello e impostare cottura a memoria (p. 41) o cottura manuale (pp.29–35). E’ possibile disattivare il segnale acustico. “Per selezionare ON o OFF per il bip del preriscaldamento” (p.24) Se si lascia aperto lo sportello durante il preriscaldamento o dopo che esso è stato completato, il segnale acustico suonerà dopo 30 secondi e 50 secondi. Se Cook before preheated è impostato su OFF e s lascia la porta aperta per 1 minuto o più dopo che il preriscaldamento è stato completato, la temperatura della cavità del forno calerà e non sarà possibile cominciare la cottura. Chiudere la porta, premere il pulsante Start e ricominciare il preriscaldamento. Se Cook before preheated è impostato su
è possibile cominciare la cottura durante il preriscaldamento. “Cook before preheated” (p.25) Se i pulsanti non vengono usati dopo che il preriscaldamento è completato, il preriscaldamento sarà annullato dopo 4 ore.
Per annullare il preriscaldamento Premere due volte il pulsante Stop/Reset.
Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura a convezione (ex.: Manuale, Preriscaldamento 280°C, Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, 10 min 30 sec)Mettere gli alimenti nel forno e chiudere lo sportello. Dopo il preriscaldamento manuale , selezionare Convezione “Preriscaldamento” (p.28) Impostare la temperatura del forno e premere
Da 180°C a 280°C in incrementi di 10°C Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato. Impostare la velocità della ventola e premere
Da 30% a 100% in incrementi del 10% “Velocità della ventola” (p.12) Impostare il tempo di cottura Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si imposta lo Step 2. “Cottura passo-passo” (p.34) Premere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale. Premere Set time (Impostare il tempo) Premere Convection
Fan speed quando si modicano tali impostazioni.• Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via. • Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36) NoteIT30 IT31
Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura grill (es.: Manuale, Preriscaldamento 280°C, Grill Alto, Velocità ventola 100%, 10 min 30 sec) Dopo il preriscaldamento manuale , selezionare Grill “Preriscaldamento” (p.28) Selezionare High (Alto) Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato Impostare la velocità della ventola e premere
Da 30% a 100% in incrementi del 10% “Velocità della ventola” (p.12) Premere Set time (Impostare il tempo) Premere Grill e Fan speed quando si modicano tali impostazioni. Impostare il tempo di cottura Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si imposta lo Step 2. “Cottura passo-passo” (p.34) Premere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale.Mettere gli alimenti dentro il forno e chiudere lo sportello.• Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via. • Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36) Note
Cottura a Convezione e Grill (es.: Manuale , Preriscaldamento 280°C, Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Grill Alto, 2 min 30 sec) Dopo il preriscaldamento manuale
selezionare Convection (Convezione) “Preriscaldamento” (p.28) Impostare la temperatura del forno e premere Da 180°C a 280°C in incrementi di 10°C Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato. Impostare la velocità della ventola e premere Da 30% a 100% in incrementi del 10% “Velocità della ventola” (p.12) Selezionare Grill Selezionare High (Alto) Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato. Premere Set time (Impostare il tempo) Premere Convection, Grill e Fan speed quando si modicano tali impostazioni. Impostare il tempo di cottura Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si imposta lo Step 2. “Cottura passo-passo” (p.34) Premere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale.Mettere gli alimenti dentro il forno e chiudere lo sportello.Note
- Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via. • Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36)Italiano IT31
Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura grill (es.: Manuale, Preriscaldamento 280°C, Grill Alto, Velocità ventola 100%, 10 min 30 sec) Dopo il preriscaldamento manuale , selezionare Grill “Preriscaldamento” (p.28) Selezionare High (Alto) Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato Impostare la velocità della ventola e premere
Da 30% a 100% in incrementi del 10% “Velocità della ventola” (p.12) Premere Set time (Impostare il tempo) Premere Grill e Fan speed quando si modicano tali impostazioni. Impostare il tempo di cottura Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si imposta lo Step 2. “Cottura passo-passo” (p.34) Premere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale.Mettere gli alimenti dentro il forno e chiudere lo sportello.• Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via. • Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36) Note
Cottura a Convezione e Grill (es.: Manuale, Preriscaldamento 280°C, Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Grill Alto, 2 min 30 sec) Dopo il preriscaldamento manuale
selezionare Convection (Convezione) “Preriscaldamento” (p.28) Impostare la temperatura del forno e premere
Da 180°C a 280°C in incrementi di 10°C Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato. Impostare la velocità della ventola e premere
Da 30% a 100% in incrementi del 10% “Velocità della ventola” (p.12) Selezionare Grill Selezionare High (Alto) Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato. Premere Set time (Impostare il tempo) Premere Convection Grill Fan speed quando si modicano tali impostazioni. Impostare il tempo di cottura Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si imposta lo Step 2. “Cottura passo-passo” (p.34) Premere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale.Mettere gli alimenti dentro il forno e chiudere lo sportello. Note
- Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via. • Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36)IT32 IT33
Note Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura a convezione e microonde (es.: Manuale, Preriscaldamento 280°C, Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Microonde P3, 1 min 30 sec) Dopo il preriscaldamento manuale
selezionare Convection (Convezione) “Preriscaldamento” (p.28) Impostare la temperatura del forno e premere
Da 180°C a 280°C in incrementi di 10°C Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato. Impostare la velocità della ventola e premere
Da 30% a 100% in incrementi del 10% “Velocità della ventola” (p.12) Selezionare Microwave (Microonde) Selezionare la potenza delle microonde Da P0 a P6 Premere Set time (Impostare il tempo) Premere Convection Microwave , e Fan speedFan speed quando si modicano tali impostazioni. Impostare il tempo di cottura Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si imposta lo Step 2. “Cottura passo-passo” (p.34) Premere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale.Mettere gli alimenti dentro il forno e chiudere lo sportello.
Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via.
Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36)Display Potenza Display Potenza*equivalente a 200 W
Note Dopo il preriscaldamento manuale , selezionare Grill “Preriscaldamento” (p.28) Selezionare High (Alto) Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato. Impostare la velocità della ventola e premere Da 30% a 100% in incrementi del 10% “Velocità della ventola” (p.12) Selezionare Microwave (Microonde) Selezionare la potenza delle microonde Da P0 a P6* Premere Set time (Impostare il tempo) Premere Grill, Microwave, e Fan speed quando si modicano tali impostazioni. Impostare il tempo di cottura Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si imposta lo Step 2. “Cottura passo-passo” (p.34) Premere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale.Mettere gli alimenti dentro il forno e chiudere lo sportello.• Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via. • Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36) Display Potenza Display Potenza
- Puoi anche selezionare P7 (900 W) e P8 (1050 W) quando usi Grill Low (Basso). Cottura grill e microonde (es.: Manuale , Preriscaldamento 280°C, Grill Alto, Velocità ventola 100%, Microonde P3, 1 min 30 sec)Italiano IT33
Note Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura a convezione e microonde (es.: Manuale, Preriscaldamento 280°C, Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Microonde P3, 1 min 30 sec) Dopo il preriscaldamento manuale
selezionare Convection (Convezione) “Preriscaldamento” (p.28) Impostare la temperatura del forno e premere
Da 180°C a 280°C in incrementi di 10°C Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato. Impostare la velocità della ventola e premere
Da 30% a 100% in incrementi del 10% “Velocità della ventola” (p.12) Selezionare Microwave (Microonde) Selezionare la potenza delle microonde Da P0 a P6 Premere Set time (Impostare il tempo) Premere Convection Microwave , e Fan speedFan speed quando si modicano tali impostazioni. Impostare il tempo di cottura Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si imposta lo Step 2. “Cottura passo-passo” (p.34) Premere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale.Mettere gli alimenti dentro il forno e chiudere lo sportello.
Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via.
Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36)Display Potenza Display Potenza*equivalente a 200 W
Note Dopo il preriscaldamento manuale , selezionare Grill “Preriscaldamento” (p.28) Selezionare High (Alto) Premere OFF per annullare il processo di cottura già selezionato. Impostare la velocità della ventola e premere
Da 30% a 100% in incrementi del 10% “Velocità della ventola” (p.12) Selezionare Microwave (Microonde) Selezionare la potenza delle microonde Da P0 a P6* Premere Set time (Impostare il tempo) Premere Grill Microwave
Fan speed quando si modicano tali impostazioni. Impostare il tempo di cottura Tempo di cottura massimo: 30 min. Premere Next (Successivo) quando si imposta lo Step 2. “Cottura passo-passo” (p.34) Premere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale.Mettere gli alimenti dentro il forno e chiudere lo sportello.
Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via.
Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36)Display Potenza Display Potenza
Puoi anche selezionare P7 (900 W) e P8 (1050 W) quando usi Grill Low (Basso). Cottura grill e microonde (es.: Manuale, Preriscaldamento 280°C, Grill Alto, Velocità ventola 100%, Microonde P3, 1 min 30 sec)IT34 IT35
Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura passo-passo La potenza delle microonde, la temperatura, il tempo di cottura o altro può essere impostato no a tre step continui. Usa le funzioni Convezione, Grill e Microonde in base alla tua ricetta. (es.: Manuale, Preriscaldamento 280°C →Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Microonde P5, 1 min →Microonde P4, 50 sec →Grill Alto, Velocità ventola 30%, 30 sec E’ possibile usare le microonde solo durante lo Step 2 e Step 3 in Cottura passo-passo. Dopo il preriscaldamento manuale , selezionare Convection (Convezione) Impostare la temperatura del forno e premere
Impostare la velocità della ventola e premere
Selezionare Microwave (Microonde) Mettere gli alimenti dentro il forno e chiudere lo sportello. “Preriscaldamento” (p.28) Selezionare la potenza delle microonde Premere Set time (Impostare il tempo) Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo) Potenza microonde e tempo di cottura massimi per cottura a Convezione e microonde/Grill e microondeMassima potenza microondeMassimo tempo di cottura* Puoi anche selezionare P7 (900 W) e P8 (1050 W) quando usi Grill Low (Basso). Il massimo tempo di cottura per Convezione/Grill/Convezione e grill è di 20 minuti per ogni step.
Note Selezionare Microwave (Microonde) Selezionare
Premere Set time (Impostare il tempo) Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo) Selezionare Grill Selezionare High (Alto) Impostare la velocità della ventola e premere Premere Set time (Impostare il tempo) Impostare il tempo di cottura Premere il pulsante Start. Il forno comincia la cottura nell’ordine Step 1 → Step 2 → Step 3. Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via. Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36)Italiano IT35
Manual Cooking (Cottura manuale) Cottura passo-passo La potenza delle microonde, la temperatura, il tempo di cottura o altro può essere impostato no a tre step continui. Usa le funzioni Convezione, Grill e Microonde in base alla tua ricetta. (es.: Manuale, Preriscaldamento 280°C →Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Microonde P5, 1 min →Microonde P4, 50 sec →Grill Alto, Velocità ventola 30%, 30 sec E’ possibile usare le microonde solo durante lo Step 2 e Step 3 in Cottura passo-passo. Dopo il preriscaldamento manuale , selezionare Convection (Convezione) Impostare la temperatura del forno e premere
Impostare la velocità della ventola e premere
Selezionare Microwave (Microonde) Mettere gli alimenti dentro il forno e chiudere lo sportello. “Preriscaldamento” (p.28) Selezionare la potenza delle microonde Premere Set time (Impostare il tempo) Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo) Potenza microonde e tempo di cottura massimi per cottura a Convezione e microonde/Grill e microondeMassima potenza microondeMassimo tempo di cottura* Puoi anche selezionare P7 (900 W) e P8 (1050 W) quando usi Grill Low (Basso). Il massimo tempo di cottura per Convezione/Grill/Convezione e grill è di 20 minuti per ogni step.
Note Selezionare Microwave (Microonde) Selezionare
Premere Set time (Impostare il tempo) Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo) Selezionare Grill Selezionare High (Alto) Impostare la velocità della ventola e premere
Premere Set time (Impostare il tempo) Impostare il tempo di cottura Premere il pulsante Start. Il forno comincia la cottura nell’ordine Step 1 → Step 2 → Step 3.
Tenendo premuti i pulsanti, la temperatura, la velocità della ventola e il tempo andranno avanti più velocemente. Ciò conviene quando si imposta un tempo di cottura maggiore, e così via.
Dopo che la cottura è terminata, il processo di cottura può essere salvato sulla scheda SD. (p.36)IT36 IT37
Memory Cooking (Cottura a memoria) (es.: Memoria, Preriscaldamento 280°C →Convezione 280°C, Velocità ventola 100%, Microonde P6, 1 min →Convezione 280°C, Velocità ventola 60%, 50 sec →Grill Alto, Velocità ventola 30%, 30 secNumero memoria: 37 Come salvare la memoria Salvare il programma dopo la cottura manualeVi sono due metodi per salvare la cottura in memoria: salvare un programma di cottura dopo la cottura manuale e salvare un programma di cottura in anticipo. Fino a 100 tipi (impostazioni di default: 00–99) di programmi di cottura possono essere salvati in memoria. Il menu di default è registrato in Num. 00–Num. 18.È utile per cuocere i menu di tutti giorni.È inoltre possibile sovrascrivere, modicare o cancellare i contenuti salvati in precedenza. Questa funzionalità non può essere utilizzata quando il blocco memoria è ON. Per favore annulla il blocco memoria. (p.27)Dopo che la cottura è completa, tirare fuori gli alimenti Dopo aver tirato fuori gli alimenti, è possibile salvare il programma di cottura.Premere Memory (Memoria) Premere Cancel (Annulla) per tornare alla schermata iniziale.Inserire il numero di memoria desiderato Quando il numero di memoria è vuoto Quando il numero di memoria è già in uso Premere Overwrite (Sovrascrivi) e apparirà questo schermo.Salvato con successoRitorna alla schermata iniziale dopo 3 secondiSalvato con successoRitorna alla schermata iniziale dopo 3 secondi
Salvare un programma in anticipoSelezionare Tools (Strumenti)Selezionare preheating (preriscaldamento)Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo)Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo)Impostare il tempo di cottura e premere Memory (Memoria)Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria)Selezionare Save memory (Salvare memoria)Inserire il numero memoria desiderato e premere OK Eettuare le procedure da 1 a 6 dello Step 1 di “Cottura passo-passo” (p.34) Eettuare le procedure da 1 a 4 dello Step 2 di “Cottura passo-passo” (p.34) Eettuare le procedure da 1 a 4 dello Step 3 di “Cottura passo-passo” (p.34) Premere Memory (Memoria) qui per mostrare lo schermo di conferma e completare. Premere Memory (Memoria) qui per mostrare lo schermo di conferma e completare. Il forno ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato lo schermo di conferma per 3 secondi. Per favore notare che la temperatura d riscaldamento salvata per la cottura a memoria sarà modicata se si modica l’impostazione della temperatura di preriscaldamento. (p.25)Italiano IT37
Salvare un programma in anticipo Selezionare Tools (Strumenti) Selezionare preheating (preriscaldamento) Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo) Impostare il tempo di cottura e premere Next (Successivo) Impostare il tempo di cottura e premere Memory (Memoria) Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria) Selezionare Save memory (Salvare memoria) Inserire il numero memoria desiderato e premere
1 a 6 dello Step 1 di “Cottura passo-passo” (p.34) 1 a 3 dello Step 2 di “Cottura passo-passo” (p.34) 1 a 4 dello Step 3 di “Cottura passo-passo” (p.34)O Premere Memory (Memoria) qui per mostrare lo schermo di conferma e completare.O Premere Memory (Memoria) qui per mostrare lo schermo di conferma e completare.O Il forno ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato lo schermo di conferma per 3 secondi.Per favore notare che la temperatura d riscaldamento salvata pep.25)IT38
Memory Cooking (Cottura a memoria) Come cancellare la memoria l Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è su ON. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27)Selezionare Tools (Strumenti)Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria)Selezionare Delete memory (Cancella memoria) Inserire il numero memoria da cancellare e premere Confermare i dati e premere Delete (Cancella)l Il forno ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato lo schermo di conferma per 3 secondi.l Premere Cancel (Annulla) per tornare alla procedura 4.
l Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è su ON. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27) Selezionare Tools (Strumenti) Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria) Selezionare Modify memory Premere Memory (Memoria) l Il forno ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato lo schermo di conferma per 3 secondi. Inserire il numero memoria da premere
Il programma precedentemente salvato viene mostrato. vuole cambiare come descritto nelle istruzioni di “Salvare un programma in anticipo” (p.37)IT40
Memory Cooking (Cottura a memoria) Come impostare la cifra del numero memoria Il numero di cifre per il numero memoria è impostato a doppia cifra di default (100 tipi: 00-99). (10 tipi: 0–9) o tripla cifra (1000 tipi: 000–999). memoria. (p.27)Selezionare Tools (Strumenti)Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria)Selezionare la cifra del numero memoriaSelezionare il numero di cifre desiderato e premere l Il forno ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato le impostazioni per 3 secondi.
Memory Cooking (Cottura a memoria) Come impostare la cifra del numero memoria Il numero di cifre per il numero memoria è impostato a doppia cifra di default (100 tipi: 00-99). È possibile anche impostarlo a singola cifra (10 tipi: 0–9) o tripla cifra (1000 tipi: 000–999). Questa funzionalità non può essere usata quando il blocco memoria è su ON. Per favore annullare il blocco memoria. (p.27)Selezionare Tools (Strumenti)Selezionare Memory cooking (Cottura a memoria)Selezionare la cifra del numero memoriaSelezionare il numero di cifre desiderato e premere Il forno ritorna alla schermata iniziale dopo aver mostrato le impostazioni per 3 secondi.
Cuocere con un programma di cottura salvato SelezionarePremere il pulsante StartIl preriscaldamento è stato completatoViene mostrato il programmaPremere il pulsante Start (La cottura inizierà.) Premere Recall (Richiama) quando si vericano le impostazioni per lo step attuale. Quando il blocco memoria è impostato su OFF, la cottura comincia dopo aver premuto il pulsante Start.Selezionare un menu dopo aver messo gli alimenti nel forno e chiudere lo sportello Se si mette in pausa o si apre e si chiude lo sportello durante il preriscaldamento, esso riprenderà automaticamente dopo 10 secondi Viene mostrato (
sullo schermo quando il blocco memoria è impostato su ON. Quando il blocco memoria è su ON, la cottura comincia automaticamente.IT42 IT43
Cura del tuo forno È essenziale seguire questi punti per ottenere le massime prestazioni dal proprio forno. Le microonde sono attratte da umidità e grasso: pertanto, un forno sporco non cuoce in modo EFFICIENTE.Se non si mantiene il forno in condizioni pulite, potrebbe avvenire il deterioramento della supercie che potrebbe interferire negativamente sulla vita del dispositivo e potrebbe dar luogo a situazioni pericolose. Questo forno richiede regolare manutenzione. (p.45) AVVERTENZE Staccare la spina di corrente prima della manutenzione. Altrimenti si rischia di rimanere folgorati. Attendere che la cavità del forno si rareddi prima di eettuare la pulizia. Altrimenti si potrebbero vericare scottature e ferite. Prima della pulizia Pulire queste parti ogni giorno. Bocchettone di scaricoCavità del fornoSportelloVassoio olioFiltro dell’ariaVassoio antigocciaCoperchio anteriore Non pulire questo forno con un getto d’acqua. Non versare detergente e avanzi di cibo in interstizi e buchi. Ciò causerà un malfunzionamento. Se il forno viene danneggiato in qualche modo, contattare il fornitore o un agente di servizi prima di continuare a utilizzarlo. L’unica parte a prova di lavastoviglie è la griglia. Ne è proibito l’utilizzo per gli altri accessori, poiché potrebbero deteriorarsi a causa dell’eetto del detergente (possibile uso di forti alcalini), oppure scheggiarsi o spaccarsi per gli urti reciproci delle parti ceramiche causati dai forti ussi d’acqua. Cavità del forno • Parte interna dello sportello • Guarnizione dello sportello Pulire con un panno umidoRimuovere a fondo acqua, olio e rimasugli di cibo frequentemente per prolungare l’utilizzo del forno. Cibi bruciati e briciole non rimossi possono causare ruggine.Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno inzuppato in un detergente neutro per cucina. Non utilizzare detergenti alcalini. Se le macchie sono ancora più persistenti, solo per la parte metallica sulla parte interna dello sportello, è possibile utilizzare un detergente abrasivo con una spugnetta ruvida. Non grattare le parti diverse dalla parte metallica all’interno dello sportello (zona della guarnizione dello sportello etc.) con una spugna ruvida, perché potrebbe danneggiare la guarnizione dello sportello e il malfunzionamento del forno. Assicurarsi di usare solo una spugna morbida. Non spruzzare detergente direttamente sulle superci posteriori e superiori della cavità del forno. Ciò causerà un malfunzionamento.
- Lastra da forno • Paletta • Rivestimento di base Pulire con un panno umidoRimuovere olio e rimasugli di cibo immediatamente. Non utilizzare solventi, benzene, detergenti abrasivi, candeggina, composti alcalini o detergenti sintetici per la casa. Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno inzuppato in un detergente neutro per cucina. Prestare attenzione a non far andare il detergente per cucina negli interstizi e nel bocchettone di scarico. Parte esterna dello sportello • zona maniglia Dopo aver pulito con un panno umido, ripassare le zone con un panno asciutto morbido. Prestare attenzione a non stronare il rivestimento di base quando si rimuovono gli accessori. Lavare con una spugna morbida inzuppata in un detergente neutro per cucina Non utilizzare detergenti alcalini. Pulirli ogni volta che si utilizzano se le macchie diventano un problema. Solo quando lo sporco è ostinato, pulire lo sporco con una pellicola alimentare o fogli d’alluminio inzuppati in acqua e detergente abrasivo. Fatta eccezione per il rivestimento di base, la lastra da forno e la paletta. Pulire con un panno umido Fare riferimento a “Come smontare/montare le parti”. (p.44) Smontare e pulire queste parti ogni giorno. Vassoio antigoccia Coperchio anteriore Filtro dell’aria Vassoio olio Smontare e pulire queste parti una volta alla settimana. Fare riferimento a “Come smontare/montare le parti”. (p.44) Pulire con un panno umidoRimuovere olio e rimasugli di cibo immediatamente.Se le macchie sono persistenti, pulire con un panno inzuppato in un detergente neutro per cucina. Non utilizzare detergenti alcalini. Asciugare dopo averlo lavato con acqua Pulirlo dopo l’uso se le macchie sono persistenti. Il ltro potrebbe perdere il suo eetto se le macchie vengono lasciate. La temperatura delle parti interne può anche aumentare, causando un malfunzionamento.Rimuovere le macchie d’olio con un panno morbido o un tovagliolo di cartaSe le macchie sono persistenti, pulire la zona con una spugna morbida imbevuta con un detergente neutro per cucina e asciugare. Non utilizzare detergenti alcalini.Italiano IT43
Cura del tuo forno È essenziale seguire questi punti per ottenere le massime prestazioni dal proprio forno. Le microonde sono attratte da umidità e grasso: pertanto, un forno sporco non cuoce in modo EFFICIENTE.Se non si mantiene il forno in condizioni pulite, potrebbe avvenire il deterioramento della supercie che potrebbe interferire negativamente sulla vita del dispositivo e potrebbe dar luogo a situazioni pericolose. Questo forno richiede regolare manutenzione. (p.45) AVVERTENZE Staccare la spina di corrente prima della manutenzione. Altrimenti si rischia di rimanere folgorati. Attendere che la cavità del forno si rareddi prima di eettuare la pulizia. Altrimenti si potrebbero vericare scottature e ferite. Prima della pulizia Pulire queste parti ogni giorno. Bocchettone di scaricoCavità del fornoSportelloVassoio olioFiltro dell’ariaVassoio antigocciaCoperchio anteriore Non pulire questo forno con un getto d’acqua. Non versare detergente e avanzi di cibo in interstizi e buchi. Ciò causerà un malfunzionamento. Se il forno viene danneggiato in qualche modo, contattare il fornitore o un agente di servizi prima di continuare a utilizzarlo. L’unica parte a prova di lavastoviglie è la griglia. Ne è proibito l’utilizzo per gli altri accessori, poiché potrebbero deteriorarsi a causa dell’eetto del detergente (possibile uso di forti alcalini), oppure scheggiarsi o spaccarsi per gli urti reciproci delle parti ceramiche causati dai forti ussi d’acqua. Cavità del forno • Parte interna dello sportello • Guarnizione dello sportello Pulire con un panno umidoRimuovere a fondo acqua, olio e rimasugli di cibo frequentemente per prolungare l’utilizzo del forno. Cibi bruciati e briciole non rimossi possono causare ruggine.Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno inzuppato in un detergente neutro per cucina. Non utilizzare detergenti alcalini. Se le macchie sono ancora più persistenti, solo per la parte metallica sulla parte interna dello sportello, è possibile utilizzare un detergente abrasivo con una spugnetta ruvida. Non grattare le parti diverse dalla parte metallica all’interno dello sportello (zona della guarnizione dello sportello etc.) con una spugna ruvida, perché potrebbe danneggiare la guarnizione dello sportello e il malfunzionamento del forno. Assicurarsi di usare solo una spugna morbida. Non spruzzare detergente direttamente sulle superci posteriori e superiori della cavità del forno. Ciò causerà un malfunzionamento.
- Lastra da forno • Paletta • Rivestimento di base Pulire con un panno umidoRimuovere olio e rimasugli di cibo immediatamente. Non utilizzare solventi, benzene, detergenti abrasivi, candeggina, composti alcalini o detergenti sintetici per la casa.Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno inzuppato in un detergente neutro per cucina.Prestare attenzione a non far andare il detergente per cucina negli interstizi e nel bocchettone di scarico. Parte esterna dello sportello • zona maniglia Dopo aver pulito con un panno umido, ripassare le zone con un panno asciutto morbido. Prestare attenzione a non stronare il rivestimento di base quando si rimuovono gli accessori. Lavare con una spugna morbida inzuppata in un detergente neutro per cucina Non utilizzare detergenti alcalini.Pulirli ogni volta che si utilizzano se le macchie diventano un problema.Solo quando lo sporco è ostinato, pulire lo sporco con una pellicola alimentare o fogli d’alluminio inzuppati in acqua e detergente abrasivo. Fatta eccezione per il rivestimento di base, la lastra da forno e la paletta.Pulire con un panno umido Fare riferimento a “Come smontare/montare le parti”. (p.44) Smontare e pulire queste parti ogni giorno. Vassoio antigoccia Coperchio anteriore Filtro dell’aria Vassoio olio Smontare e pulire queste parti una volta alla settimana. Fare riferimento a “Come smontare/montare le parti”. (p.44)Pulire con un panno umidoRimuovere olio e rimasugli di cibo immediatamente.Se le macchie sono persistenti, pulire con un panno inzuppato in un detergente neutro per cucina. Non utilizzare detergenti alcalini.Asciugare dopo averlo lavato con acquaPulirlo dopo l’uso se le macchie sono persistenti.Il ltro potrebbe perdere il suo eetto se le macchie vengono lasciate.La temperatura delle parti interne può anche aumentare, causando un malfunzionamento.Rimuovere le macchie d’olio con un panno morbido o un tovagliolo di cartaSe le macchie sono persistenti, pulire la zona con una spugna morbida imbevuta con un detergente neutro per cucina e asciugare. Non utilizzare detergenti alcalini.IT44 IT45
Cura del proprio forno Come smontare/montare le parti Coperchio anteriore Vassoio antigoccia/Filtro dell’aria Vassoio olio Rimozione Tirare via il coperchio anteriore e rimuoverlo Rimozione Rimuovere il coperchio anteriore, quindi premere e spostare entrambe le estremità del vassoio antigoccia per rimuoverlo. Quindi, tirare fuori il ltro dell’aria. Montaggio Inserire il ltro dell’aria nella scanalatura del coperchio frontale no in fondo, quindi riposizionare il vassoio antigoccia nella sua posizione originale. Rimozione Rimuovere prima il coperchio anteriore, poi tirare fuori il vassoio olio. Montaggio Seguire la procedura inversa per installare il vassoio olio. Montaggio Installare l’unità principale Ⓐ nella scanalatura del vassoio antigoccia.ScanalaturaVassoio antigocciaFiltro dell’ariaScanalaturaRetroInserirlo in fondoParte inferiore Pulire questa parte una volta al mese. Bocchettone di scarico Pulire il bocchettone di scarico posteriore con uno spazzolino da denti e un tovagliolo
Manutenzione regolare Quando è mostrata una delle seguenti schermate, è necessaria la manutenzione del forno. Continuando a usare il forno potrebbe portare a dei guasti. Per favore contattare il fornitore o un agente di servizio tempestivamente. (p.49) Viene mostrato nché non viene fatta la manutenzione quando la spina di corrente è rimossa e reinserita o quando non vi sono state operazioni per un po’. Inoltre, il forno emetterà un segnale acustico 6 volte dopo aver completato la cottura, indipendentemente dalle impostazioni. Schermata Causa Mostra quando il forno è stato usato per 17.500 ore. Per favore contattare il fornitore o un agente di servizi per sostituire le parti. Mostra quando il magnetron è stato usato 120.000 volte. Per favore contattare il fornitore o un agente di servizi per sostituire le parti. I tempi e i numeri di operazioni di cui sopra non sono garantiti.Italiano IT45
Cura del proprio forno Come smontare/montare le parti Coperchio anteriore Vassoio antigoccia/Filtro dell’aria Vassoio olio Rimozione Tirare via il coperchio anteriore e rimuoverlo Rimozione Rimuovere il coperchio anteriore, quindi premere e spostare entrambe le estremità del vassoio antigoccia per rimuoverlo. Quindi, tirare fuori il ltro dell’aria. Montaggio Inserire il ltro dell’aria nella scanalatura del coperchio frontale no in fondo, quindi riposizionare il vassoio antigoccia nella sua posizione originale. Rimozione Rimuovere prima il coperchio anteriore, poi tirare fuori il vassoio olio. Montaggio Seguire la procedura inversa per installare il vassoio olio. Montaggio Installare l’unità principale Ⓐ nella scanalatura del vassoio antigoccia.ScanalaturaVassoio antigocciaFiltro dell’ariaScanalaturaRetroInserirlo in fondoParte inferiore Pulire questa parte una volta al mese. Bocchettone di scarico Pulire il bocchettone di scarico posteriore con uno spazzolino da denti e un tovagliolo
Manutenzione regolare Quando è mostrata una delle seguenti schermate, è necessaria la manutenzione del forno. Continuando a usare il forno potrebbe portare a dei guasti. Per favore contattare il fornitore o un agente di servizio tempestivamente. (p.49) Viene mostrato nché non viene fatta la manutenzione quando la spina di corrente è rimossa e reinserita o quando non vi sono state operazioni per un po’. Inoltre, il forno emetterà un segnale acustico 6 volte dopo aver completato la cottura, indipendentemente dalle impostazioni. Schermata Causa Mostra quando il forno è stato usato per 17.500 ore. Per favore contattare il fornitore o un agente di servizi per sostituire le parti. Mostra quando il magnetron è stato usato 120.000 volte. Per favore contattare il fornitore o un agente di servizi per sostituire le parti. I tempi e i numeri di operazioni di cui sopra non sono garantiti.IT46 IT47
Risoluzione dei problemi Adottare le seguenti procedure quando si presenta un problema Sintomo Causa Vi è mancanza di corrente? L’interruttore di distribuzione di corrente è staccato, oppure la spina di corrente non connessa? La schermata iniziale viene mostrata nel pannello di controllo? Se la funzione auto power OFF è attiva, eseguire l’operazione dopo che la schermata iniziale viene mostrata aprendo lo sportello. Non funziona aatto L’impostazione di cottura, gli accessori o il tempo di cottura sono scorretti? Il forno è stato preriscaldato a sucienza? Non cuoce correttamente Vi sarà un suono di inizio cottura e la ventola emetterà suoni. C’è un suono Del fumo o un odore aspro possono presentarsi a causa del bruciare dell’olio per la protezione della cavità del forno quando il riscaldatore viene acceso per la prima volta. Ventilare sempre ed eseguire una cottura a vuoto se la cosa provoca fastidi. (p.9) Vi è del fumo o un odore aspro Il volume del segnale acustico è impostato su OFF? Il campanello non emetterà alcun suono se è impostato su OFF. (p.24) Il campanello non suona Questo non è un malfunzionamento. La reazione del catalizzatore si abbasserà quando la temperatura di cottura è bassa (approssimativamente 240°C o inferiore). Inoltre, potrebbe superare l’abilità di processamento quando la quantità di fumo da olio durante la cottura è alta Vi è puzza o fumo La potenza delle microonde è troppo alta. Ridurre il livello di potenza. Le bucce di alimenti come patate o pollo non sono perforate. Perforare le bucce dei cibi per impedire l’aumento di pressione durante il riscaldamento. Non provare MAI a bollire uova con guscio. I cibi “esplodono” durante il riscaldamento Il grasso proveniente dai cibi viene spruzzato sul grill e brucia. Fermare il forno e asciugare tutti gli eccessi di grasso e succo. Guardare attentamente il cibo mentre si griglia. Assicurarsi che il sotto della cavità e tutti gli accessori siano puliti regolarmente. Appare del fumo attorno allo sportello quando si griglia In base al cibo, può esserci un odore sgradevole durante la cottura, ma ciò è causato dalla reazione del catalizzatore e non è anormale. Vi è un odore sgradevole Un contenitore di metallo può essere usato nel forno quando non si usano le microonde. (p.10) Si sta usando un contenitore con parti in oro o argento? Vi è un qualche metallo (fogli d’alluminio, spiedi in metallo, etc.) che tocca la supercie della cavità del forno? La cavità del forno è arrugginita? La ruggine può dar luogo a scintille. Vi sono delle scintille durante la cottura
Domande comuni Sintomo Domanda Causa Risposta La temperatura di preriscaldamento o la modalità di cottura sono state impostate nella memoria? (p.25) Il risultato di cottura di una certa cottura a memoria è diverso da quello della volta precedente Contatta il produttore o il fornitore da cui hai comprato il forno. Dove posso ottenere accessori da forno aggiuntivi? Solo forni uguali possono essere impilati. Assicurarsi di ssarli con le parti opzionali. Per i dettagli, fare riferimento a “Istruzioni per l’impilaggio”. (p.20) Il forno può essere impilato? Quando il messaggio di cui a p.48 viene mostrato, è necessaria la manutenzione del forno. Per favore contatta il fornitore o un agente di servizio (p.49). Continuando a usare il forno si potrebbe dar luogo a dei guasti. Ogni quanto bisogna eseguire la manutenzione al forno? No. Non mettere mai questi articoli o articoli simili nel tuo Forno Panasonic. Posso asciugare tovaglioli e panni dentro il forno?Italiano IT47
Risoluzione dei problemi Adottare le seguenti procedure quando si presenta un problema Sintomo Causa Vi è mancanza di corrente? L’interruttore di distribuzione di corrente è staccato, oppure la spina di corrente non connessa? La schermata iniziale viene mostrata nel pannello di controllo? Se la funzione auto power OFF è attiva, eseguire l’operazione dopo che la schermata iniziale viene mostrata aprendo lo sportello. Non funziona aatto L’impostazione di cottura, gli accessori o il tempo di cottura sono scorretti? Il forno è stato preriscaldato a sucienza?Non cuoce correttamente Vi sarà un suono di inizio cottura e la ventola emetterà suoni.C’è un suono Del fumo o un odore aspro possono presentarsi a causa del bruciare dell’olio per la protezione della cavità del forno quando il riscaldatore viene acceso per la prima volta. Ventilare sempre ed eseguire una cottura a vuoto se la cosa provoca fastidi. (p.9)Vi è del fumo o un odore aspro Il volume del segnale acustico è impostato su OFF? Il campanello non emetterà alcun suono se è impostato su OFF. (p.24)Il campanello non suona Questo non è un malfunzionamento. La reazione del catalizzatore si abbasserà quando la temperatura di cottura è bassa (approssimativamente 240°C o inferiore). Inoltre, potrebbe superare l’abilità di processamento quando la quantità di fumo da olio durante la cottura è altaVi è puzza o fumo La potenza delle microonde è troppo alta. Ridurre il livello di potenza. Le bucce di alimenti come patate o pollo non sono perforate. Perforare le bucce dei cibi per impedire l’aumento di pressione durante il riscaldamento. Non provare MAI a bollire uova con guscio.I cibi “esplodono” durante il riscaldamento Il grasso proveniente dai cibi viene spruzzato sul grill e brucia. Fermare il forno e asciugare tutti gli eccessi di grasso e succo. Guardare attentamente il cibo mentre si griglia. Assicurarsi che il sotto della cavità e tutti gli accessori siano puliti regolarmente.Appare del fumo attorno allo sportello quando si griglia In base al cibo, può esserci un odore sgradevole durante la cottura, ma ciò è causato dalla reazione del catalizzatore e non è anormale.Vi è un odore sgradevole Un contenitore di metallo può essere usato nel forno quando non si usano le microonde. (p.10) Si sta usando un contenitore con parti in oro o argento? Vi è un qualche metallo (fogli d’alluminio, spiedi in metallo, etc.) che tocca la supercie della cavità del forno? La cavità del forno è arrugginita? La ruggine può dar luogo a scintille.Vi sono delle scintille durante la cottura
Domande comuni Sintomo Domanda Causa Risposta La temperatura di preriscaldamento o la modalità di cottura sono state impostate nella memoria? (p.25)Il risultato di cottura di una certa cottura a memoria è diverso da quello della volta precedente Contatta il produttore o il fornitore da cui hai comprato il forno.Dove posso ottenere accessori da forno aggiuntivi? Solo forni uguali possono essere impilati. Assicurarsi di ssarli con le parti opzionali. Per i dettagli, fare riferimento a “Istruzioni per l’impilaggio”. (p.20)Il forno può essere impilato? Quando il messaggio di cui a p.48 viene mostrato, è necessaria la manutenzione del forno. Per favore contatta il fornitore o un agente di servizio (p.49). Continuando a usare il forno si potrebbe dar luogo a dei guasti.Ogni quanto bisogna eseguire la manutenzione al forno? No. Non mettere mai questi articoli o articoli simili nel tuo Forno Panasonic.Posso asciugare tovaglioli e panni dentro il forno?IT48 IT49
F30 Quando chiamare un agente di servizi Se appare una “U” o una “F” nel display Cominciare tutto da capo dopo aver controllato i contenuti quando appare la seguente schermata. La schermata scompare quando viene premuto il pulsante Stop/Reset.DomandaRispostaLa scheda di memoria SD è bloccata Inserire nuovamente la scheda di memoria SD dopo aver rilasciato il blocco. (p.50)Una scheda diversa dalla scheda di memoria SD specica è stata inserita. Estrarre la scheda di memoria SD e controllare. (p.50) Se il codice “U17” appare anche dopo aver inserito la scheda di memoria SD specica, la scheda di memoria SD potrebbe essere danneggiata. La scheda di memoria SD non è inserita. Per favore inserire la scheda di memoria SD specica. (p.50)L’elettrodomestico è adoperato senza cibo nel forno. Inserire gli alimenti nel forno e riscaldare.La messa a terra è incompleta. Contattare il fornitore o un agente di servizi. (p.49)Il touch screen è stato toccato in maniera prolungata. Lo schermo è stato toccato per 25 secondi o più? Vi è dello sporco attaccato allo schermo?Se il codice “F” non scompare anche dopo aver premuto il pulsante Stop/Reset, staccare la spina e riattaccarla dopo 5 secondi. Il forno è guasto se il codice “F” compare ancora. Contattare il fornitore o un agente di servizi. (p.49)Codice es.: etc.Il blocco è rilasciato quando questa parte è spinta verso su.
F30 Se il forno è danneggiato. Se il forno non funziona Contattare un agente di servizi Contatta immediatamente un agente di servizi se trovi un danno al cavo d’alimentazione, al pannello di controllo, alla cavità, agli accessori o allo sportello. È meglio non utilizzare il forno nché un agente di servizi non ti garantisce che si può utilizzare in tutta sicurezza. Ricorda di dare all’agente di servizi più informazioni possibili. Vedi “Contattare un agente di servizi” sotto. Se il forno non funziona, seguire questi punti prima di contattare un agente di servizi. Controllare:
1. Che lo sportello sia chiuso.
2. Che le funzioni richieste siano state impostate correttamente e il pulsante Start sia stato premuto. (pp.28–41)
3. Che il blocco programmi non sia stato attivato o disattivato involontariamente.
4. Che il forno sia connesso a una presa da 16 Ampere e la corrente funzioni correttamente. Provare un’altra
sorgente di alimentazione, potrebbe esserci un problema con la presa o anche una mancanza di corrente.
5. Che il forno non sia connesso alla presa per mezzo di un adattatore o di una prolunga.
6. Che le prese d’aria non siano bloccate. Se lo sono, liberarle, lasciare a riposo il forno per 15 minuti e
7. Le sezioni “Risoluzione dei problemi” e “Domande comuni” alle pagine 46–47.
Se il forno non è ancora operativo, contatta il tuo agente di servizi con tutti i tuoi dettagli. Vedi “Contattare un agente di servizi” sotto. Qualora il tuo forno dovesse necessitare di assistenza tecnica, per favore contatta il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato oppure un altro rivenditore autorizzato Panasonic. Non provare a modicare o aggiustare alcuna parte del forno. Quando contatti un agente di servizi, ricorda sempre di dire chiaramente le seguenti informazioni:
1. L’indirizzo e il nome, se applicabile, del sito dove il forno è situato.
2. Il numero di telefono di tale sito.
3. Un nominativo di riferimento di tale sito.
4. Il numero di modello e il numero seriale del forno; questi numeri possono essere trovati sul lato sinistro del
5. Il problema del forno, incluso il numero di Codice di Guasto.
6. Se noto, dove e quando il forno è stato acquistato.
7. Quando il sito sarà aperto per ricevere un tecnico.Italiano
F30 Quando chiamare un agente di servizi Se appare una “U” o una “F” nel display Cominciare tutto da capo dopo aver controllato i contenuti quando appare la seguente schermata. La schermata scompare quando viene premuto il pulsante Stop/Reset.DomandaRispostaLa scheda di memoria SD è bloccata Inserire nuovamente la scheda di memoria SD dopo aver rilasciato il blocco. (p.50)Una scheda diversa dalla scheda di memoria SD specica è stata inserita. Estrarre la scheda di memoria SD e controllare. (p.50) Se il codice “U17” appare anche dopo aver inserito la scheda di memoria SD specica, la scheda di memoria SD potrebbe essere danneggiata. La scheda di memoria SD non è inserita. Per favore inserire la scheda di memoria SD specica. (p.50)L’elettrodomestico è adoperato senza cibo nel forno. Inserire gli alimenti nel forno e riscaldare.La messa a terra è incompleta. Contattare il fornitore o un agente di servizi. (p.49)Il touch screen è stato toccato in maniera prolungata. Lo schermo è stato toccato per 25 secondi o più? Vi è dello sporco attaccato allo schermo?Se il codice “F” non scompare anche dopo aver premuto il pulsante Stop/Reset, staccare la spina e riattaccarla dopo 5 secondi. Il forno è guasto se il codice “F” compare ancora. Contattare il fornitore o un agente di servizi. (p.49)Codice es.: etc.Il blocco è rilasciato quando questa parte è spinta verso su.
F30 Se il forno è danneggiato. Se il forno non funziona Contattare un agente di servizi Contatta immediatamente un agente di servizi se trovi un danno al cavo d’alimentazione, al pannello di controllo, alla cavità, agli accessori o allo sportello. È meglio non utilizzare il forno nché un agente di servizi non ti garantisce che si può utilizzare in tutta sicurezza. Ricorda di dare all’agente di servizi più informazioni possibili. Vedi “Contattare un agente di servizi” sotto.Se il forno non funziona, seguire questi punti prima di contattare un agente di servizi. Controllare:1. Che lo sportello sia chiuso.2. Che le funzioni richieste siano state impostate correttamente e il pulsante Start sia stato premuto. (pp.28–41)3. Che il blocco programmi non sia stato attivato o disattivato involontariamente. 4. Che il forno sia connesso a una presa da 16 Ampere e la corrente funzioni correttamente. Provare un’altra sorgente di alimentazione, potrebbe esserci un problema con la presa o anche una mancanza di corrente. 5. Che il forno non sia connesso alla presa per mezzo di un adattatore o di una prolunga.6. Che le prese d’aria non siano bloccate. Se lo sono, liberarle, lasciare a riposo il forno per 15 minuti e riprovare.7. Le sezioni “Risoluzione dei problemi” e “Domande comuni” alle pagine 46–47.Se il forno non è ancora operativo, contatta il tuo agente di servizi con tutti i tuoi dettagli. Vedi “Contattare un agente di servizi” sotto.Qualora il tuo forno dovesse necessitare di assistenza tecnica, per favore contatta il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato oppure un altro rivenditore autorizzato Panasonic. Non provare a modicare o aggiustare alcuna parte del forno.Quando contatti un agente di servizi, ricorda sempre di dire chiaramente le seguenti informazioni:1. L’indirizzo e il nome, se applicabile, del sito dove il forno è situato.2. Il numero di telefono di tale sito.3. Un nominativo di riferimento di tale sito. 4. Il numero di modello e il numero seriale del forno; questi numeri possono essere trovati sul lato sinistro del forno.5. Il problema del forno, incluso il numero di Codice di Guasto.6. Se noto, dove e quando il forno è stato acquistato.7. Quando il sito sarà aperto per ricevere un tecnico.IT50 IT51
Scheda di memoria SD Scheda di memoria SD specica Installata nell’unità principale quando esce dalla fabbrica. Quando si salva o si elimina un processo di cottura, o quando si cuoce secondo un programma salvato, assicurarsi di installare e utilizzare la scheda di memoria SD specica. Se si inserisce una scheda di memoria SD diversa da quella specicata, “U17” appare. (p.48) E’ inoltre possibile salvare i dati di un programma di cottura nella scheda di memoria SD specica usando il proprio personal computer. (pp.51–52) Note
- Prestare attenzione a non impartire scariche elettrostatiche alla scheda di memoria SD quando non è installata nell’unità principale.
- Non smantellare o modicare.• Non piegare, far cadere, bagnare o sottoporre la scheda di memoria SD a forti impatti.• Non toccare i terminali di metallo con le mani o con oggetti in metallo. • Non staccare le etichette incollate. Inoltre, non incollare nuove etichette o adesivi.• Non esporre alla luce solare diretta e non lasciarla in luoghi caldi. • Non conservarla in luoghi umidi o polverosi.• Non conservarla in luoghi ove sono presenti elementi corrosivi o altri gas.
- Chiudere sempre il vano della scheda di memoria SD eccetto quando si inserisce e si estrae la scheda per impedire la contaminazione da acqua e sporco.
- Se la scheda di memoria SD viene perduta o si guasta, per favore contattare il fornitore o un agente di servizi per ottenere una sostituzione. (p.49) Come inserire/rimuovere O Prima di inserire / rimuovere una scheda di memoria SD, staccare sempre la spina del forno per la propria sicurezza personale. Inserire e rimuovere la scheda di memoria SD con l’unità display spenta. I dati possono essere distrutti quando la si inserisce o la si rimuove immediatamente dopo aver inserito la spina di corrente o quando il display è acceso. Come rimuovere Come inserire Rimuovere il coperchio anteriore Girare le viti e aprire il vano della scheda di memoria SD tramite gli strumenti Inserire la scheda di memoria SD con le dita Estrarre la scheda di memoria SD quando essa viene fuori. Inserire la scheda di memoria SD no in fondo Chiudere il vano della scheda SD e stringere le viti usando gli strumenti Montare il coperchio anteriore Installare l’unità principale Ⓐ nella scanalatura del vassoio antigoccia.Vite del vano della scheda di memoria SD Vite del vano della scheda di memoria SDScanalatura
Avvertenze Attenzione Salvare un programma di cottura sulla scheda di memoria SD Come salvare un programma di cottura sulla scheda di memoria SD usando il proprio personal computer *A partire da novembre 2017 È possibile salvare i dati di un programma di cottura sulla scheda di memoria SD specica usando il proprio personal computer.
1. E’ proibito copiare i dati su una scheda di memoria SD per scopi commerciali o riprodurli su un sito web.
2. Il logo “SD” è un marchio registrato.
3. Microsoft Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation, U.S.A.
4. Tutti gli altri nomi, come i nomi di brand, etc. sono marchi registrati delle loro rispettive aziende.
5. I nomi dei forni utilizzati possono dierire da quelli usati in questo opuscolo. Finestre, messaggi, etc. usati
in questo opuscolo possono dierire da quelli del proprio personal computer in base all’ambiente (versioni del S.O. etc.). Leggere attentamente le istruzioni del proprio personal computer per capire come utilizzarlo.
6. Modicare i dati direttamente sulla propria scheda di memoria SD senza copiarli nel proprio personal
computer potrebbe non funzionare in base al proprio ambiente.
7. La nostra azienda non si assume responsabilità di alcun tipo per eventuali dati danneggiati sulla scheda di
1. Si consiglia di utilizzare le schede di memoria SD con Microsoft Windows 7, Microsoft Excel 2010 o
2. Sbloccare la scheda di memoria SD altrimenti i dati del programma non possono essere memorizzati.
Preparare le immagini ① Accendere il proprio personal computer e attivare Windows. ② Salvare le immagini desiderate in una cartella appropriata del proprio personal computer. Le dimensioni consigliate dell’immagine sono VGA 640 × 480. Quando si utilizzano immagini di dimensioni diverse, esse potranno essere di scarsa qualità o sgranate. Non usare spazi o simboli per i nomi utente o i nomi delle cartelle, etc. Q Inserire la scheda di memoria SD specica ③ Inserire la scheda di memoria SD specica nel lettore di schede SD del proprio personal computer. ④ Fare doppio clic sul drive della scheda di memoria SD nella cartella “Mio computer”. ⑤ Spostare la cartella “meigroup” sul proprio personal computer, es.: Desktop. Evitare di spostare la cartella in uno strato più profondo del proprio personal computer. Riscrivere il programma nel proprio personal computer ⑥ Fare doppio clic sulla cartella “meigroup” Fare doppio clic sulla cartella “NE-SCV2BPQ” e poi sulla cartella “MemoryCookingData”. NON toccare gli altri le e cartelle. ⑦ Aprire “NE_SCV2BPQ_MemoryCookingData.xlsm”. Se viene mostrato “Enable Content” cliccarci su. Per favore inserire i dati seguenti (almeno i dati di “Temp preriscaldamento” e “Step 1” sono necessari.)
- Nome del piatto• File immagine• pezzi.
- Temp preriscaldamento
- Dati Step 1 ⑦-1 Come selezionare il le immagine Cliccare la cella “Picture File” per un Numero Memoria desiderato, quindi selezionare un’immagine. Per favore notare che solo i dati “jpg” sono accettabili.Italiano IT51
Scheda di memoria SD Scheda di memoria SD specica Installata nell’unità principale quando esce dalla fabbrica. Quando si salva o si elimina un processo di cottura, o quando si cuoce secondo un programma salvato, assicurarsi di installare e utilizzare la scheda di memoria SD specica. Se si inserisce una scheda di memoria SD diversa da quella specicata, “U17” appare. (p.48) E’ inoltre possibile salvare i dati di un programma di cottura nella scheda di memoria SD specica usando il proprio personal computer. (pp.51–52) Note
- Prestare attenzione a non impartire scariche elettrostatiche alla scheda di memoria SD quando non è installata nell’unità principale.
- Non smantellare o modicare.• Non piegare, far cadere, bagnare o sottoporre la scheda di memoria SD a forti impatti.• Non toccare i terminali di metallo con le mani o con oggetti in metallo. • Non staccare le etichette incollate. Inoltre, non incollare nuove etichette o adesivi.• Non esporre alla luce solare diretta e non lasciarla in luoghi caldi. • Non conservarla in luoghi umidi o polverosi.• Non conservarla in luoghi ove sono presenti elementi corrosivi o altri gas.
- Chiudere sempre il vano della scheda di memoria SD eccetto quando si inserisce e si estrae la scheda per impedire la contaminazione da acqua e sporco.
- Se la scheda di memoria SD viene perduta o si guasta, per favore contattare il fornitore o un agente di servizi per ottenere una sostituzione. (p.49) Come inserire/rimuovere O Prima di inserire / rimuovere una scheda di memoria SD, staccare sempre la spina del forno per la propria sicurezza personale. Inserire e rimuovere la scheda di memoria SD con l’unità display spenta. I dati possono essere distrutti quando la si inserisce o la si rimuove immediatamente dopo aver inserito la spina di corrente o quando il display è acceso. Come rimuovere Come inserire Rimuovere il coperchio anteriore Girare le viti e aprire il vano della scheda di memoria SD tramite gli strumenti Inserire la scheda di memoria SD con le dita Estrarre la scheda di memoria SD quando essa viene fuori. Inserire la scheda di memoria SD no in fondo Chiudere il vano della scheda SD e stringere le viti usando gli strumenti Montare il coperchio anteriore Installare l’unità principale Ⓐ nella scanalatura del vassoio antigoccia.Vite del vano della scheda di memoria SD Vite del vano della scheda di memoria SDScanalatura
Avvertenze Attenzione Salvare un programma di cottura sulla scheda di memoria SD Come salvare un programma di cottura sulla scheda di memoria SD usando il proprio personal computer *A partire da novembre 2017 È possibile salvare i dati di un programma di cottura sulla scheda di memoria SD specica usando il proprio personal computer.1. E’ proibito copiare i dati su una scheda di memoria SD per scopi commerciali o riprodurli su un sito web. 2. Il logo “SD” è un marchio registrato.3. Microsoft Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation, U.S.A.4. Tutti gli altri nomi, come i nomi di brand, etc. sono marchi registrati delle loro rispettive aziende. 5. I nomi dei forni utilizzati possono dierire da quelli usati in questo opuscolo. Finestre, messaggi, etc. usati in questo opuscolo possono dierire da quelli del proprio personal computer in base all’ambiente (versioni del S.O. etc.). Leggere attentamente le istruzioni del proprio personal computer per capire come utilizzarlo. 6. Modicare i dati direttamente sulla propria scheda di memoria SD senza copiarli nel proprio personal computer potrebbe non funzionare in base al proprio ambiente. 7. La nostra azienda non si assume responsabilità di alcun tipo per eventuali dati danneggiati sulla scheda di memoria SD.1. Si consiglia di utilizzare le schede di memoria SD con Microsoft Windows 7, Microsoft Excel 2010 o successivi. 2. Sbloccare la scheda di memoria SD altrimenti i dati del programma non possono essere memorizzati. Preparare le immagini ① Accendere il proprio personal computer e attivare Windows. ② Salvare le immagini desiderate in una cartella appropriata del proprio personal computer. Le dimensioni consigliate dell’immagine sono VGA 640 × 480. Quando si utilizzano immagini di dimensioni diverse, esse potranno essere di scarsa qualità o sgranate. Non usare spazi o simboli per i nomi utente o i nomi delle cartelle, etc. Q Inserire la scheda di memoria SD specica ③ Inserire la scheda di memoria SD specica nel lettore di schede SD del proprio personal computer. ④ Fare doppio clic sul drive della scheda di memoria SD nella cartella “Mio computer”. ⑤ Spostare la cartella “meigroup” sul proprio personal computer, es.: Desktop. Evitare di spostare la cartella in uno strato più profondo del proprio personal computer. Riscrivere il programma nel proprio personal computer ⑥ Fare doppio clic sulla cartella “meigroup” Fare doppio clic sulla cartella “NE-SCV2BPQ” e poi sulla cartella “MemoryCookingData”. NON toccare gli altri le e cartelle. ⑦ Aprire “NE_SCV2BPQ_MemoryCookingData.xlsm”. Se viene mostrato “Enable Content” cliccarci su. Per favore inserire i dati seguenti (almeno i dati di “Temp preriscaldamento” e “Step 1” sono necessari.)
- Nome del piatto• File immagine• pezzi.• Temp preriscaldamento• Dati Step 1 ⑦-1 Come selezionare il le immagine Cliccare la cella “Picture File” per un Numero Memoria desiderato, quindi selezionare un’immagine. Per favore notare che solo i dati “jpg” sono accettabili. Preparare le immagini① Accendere il proprio personal computer e attivare Windows.② Salvare le immagini desiderate in una cartella appropriata del proprio personal computer. Le dimensioni consigliate dell’immagine sono VGA 640 × 480. Quando si utilizzano immagini di dimensioni diverse, esse potranno essere di scarsa qualità o sgranate. Non usare spazi o simboli per i nomi utente o i nomi delle cartelle, etc. Q Inserire la scheda di memoria SD specica ③ Inserire la scheda di memoria SD specica nel lettore di schede SD del proprio personal computer. ④ Fare doppio clic sul drive della scheda di memoria SD nella cartella “Mio computer”. ⑤ Spostare la cartella “meigroup” sul proprio personal computer, es.: Desktop. Evitare di spostare la cartella in uno strato più profondo del proprio personal computer. Riscrivere il programma nel proprio personal computer⑥ Fare doppio clic sulla cartella “meigroup” Fare doppio clic sulla cartella “NE-SCV2BPQ” e poi sulla cartella “MemoryCookingData”. NON toccare gli altri le e cartelle. ⑦ Aprire “NE_SCV2BPQ_MemoryCookingData.xlsm”. Se viene mostrato “Enable Content” cliccarci su. Per favore inserire i dati seguenti (almeno i dati di “Temp preriscaldamento” e “Step 1” sono necessari.)• Nome del piatto (è possibile utilizzare solo caratteri alfanumerici)• File immagine• pezzi.• Temp preriscaldamento• Dati Step 1⑦-1 Come selezionare il le immagine Cliccare la cella “Picture File” per un Numero Memoria desiderato, quindi selezionare un’immagine. Per favore notare che solo i dati “jpg” sono accettabili.IT52 IT53
474 mm 807 mm565 mm57 mm469 mm412 mm91 mm164 mm Scheda di memoria SD ⑦-2 Come inserire i dati di cottura Cliccare la cella “Function” (Funzione) per lo Step 1 e apparirà un menu a tendina. Selezionare la funzione di cottura dalla lista.
- GR+CV: Grill e Convezione
- MW+GR: Microonde e Grill
- MW+CV: Microonde e Convezione
- MW: Microonde (Non puoi usarlo nello Step 1.) Una volta selezionata “Function” (Funzione), appariranno le opzioni in giallo. Selezionare le opzioni dai menu a tendina. Inserire i dati per ogni step di cottura. ⑧ Quando tutti i dati del programma sono stati inseriti, clicca “Save Data” (Salva i dati) in alto a destra. (Non è “Overwrite” (Sovrascrivi) del le Excel) Clicca su “OK” quando hai nito. ⑨ Registra il numero di Checksum a 4 cifre per verica Sovrascrivi e chiudi “NE_SCV2BPQ_MemoryCookingData.xlsm”. Se non è operativa, contattare il fornitore o un agente di servizi (p. 49) Aggiornare i dati sulla scheda di memoria SD ⑩ Copia la cartella “meigroup” del tuo personal computer (Desktop o portatile) nella cartella “meigroup” della scheda di memoria SD per sovrascrivere. ① Inserire la scheda di memoria SD specica nel forno. ② Segui gli step come descritto a p.27 e verica che il numero a 4 cifre sia lo stesso di quello che hai registrato nello step ⑨ sopra. ① Seguire gli step da ① a ⑥ a p.51. ② Clicca “Data Clear” (Cancella i dati). ③ Apparirà lo schermo di conferma. Clicca “Yes” (Sì). I dati di programma saranno tutti eliminati. Come vericare i dati (Checksum SD) Come cancellare i dati programma
474 mm 807 mm565 mm57 mm469 mm412 mm91 mm164 mm Speciche Alimentazione 230–240 V, 50 Hz, Singola fase Potenza richiesta 3600 W 15.8 A Presa 16 A Uscita Microonde 1050 W (IEC 60705) Convezione 1465 W Grill 1915 W Frequenza 2450 MHz Range di temperatura convezione 180–280 °C Range di temperatura preriscaldamento 250 °C / 280 °C (Default) Può essere modicata tra 180–280 °C in incrementi di 10 °C Peso netto 38.3 kg (Accessori inclusi) Dimensioni esterne (L×P×A) 474 mm×565 mm×412 mm Dimensioni cavità (L×P×A) 270 mm×330 mm×110 mm Le speciche possono cambiare senza preavviso.Italiano IT53
474 mm 807 mm565 mm57 mm469 mm412 mm91 mm164 mm Scheda di memoria SD ⑦-2 Come inserire i dati di cotturaCliccare la cella “Function” (Funzione) per lo Step 1 e apparirà un menu a tendina. Selezionare la funzione di cottura dalla lista.• GR: Grill• CV: Convezione• GR+CV: Grill e Convezione• MW+GR: Microonde e Grill• MW+CV: Microonde e Convezione• MW: Microonde (Non puoi usarlo nello Step 1.)Una volta selezionata “Function” (Funzione), appariranno le opzioni in giallo. Selezionare le opzioni dai menu a tendina. Inserire i dati per ogni step di cottura. ⑧ Quando tutti i dati del programma sono stati inseriti, clicca “Save Data” (Salva i dati) in alto a destra. (Non è “Overwrite” (Sovrascrivi) del le Excel) Clicca su “OK” quando hai nito.⑨ Registra il numero di Checksum a 4 cifre per verica Sovrascrivi e chiudi “NE_SCV2BPQ_MemoryCookingData.xlsm”. Se non è operativa, contattare il fornitore o un agente di servizi (p. 49) Aggiornare i dati sulla scheda di memoria SD ⑩ Copia la cartella “meigroup” del tuo personal computer (Desktop o portatile) nella cartella “meigroup” della scheda di memoria SD per sovrascrivere.① Inserire la scheda di memoria SD specica nel forno. ② Segui gli step come descritto a p.27 e verica che il numero a 4 cifre sia lo stesso di quello che hai registrato nello step ⑨ sopra.① Seguire gli step da ① a ⑥ a p.51.② Clicca “Data Clear” (Cancella i dati). ③ Apparirà lo schermo di conferma. Clicca “Yes” (Sì). I dati di programma saranno tutti eliminati. Come vericare i dati (Checksum SD) Come cancellare i dati programma
474 mm 807 mm565 mm57 mm469 mm412 mm91 mm164 mm Speciche Alimentazione 230–240 V, 50 Hz, Singola fasePotenza richiesta 3600 W 15.8 APresa 16 AUscitaMicroonde 1050 W (IEC 60705)Convezione 1465 WGrill 1915 WFrequenza 2450 MHzRange di temperatura convezione 180–280 °CRange di temperatura preriscaldamento250 °C / 280 °C (Default)Può essere modicata tra 180–280 °C in incrementi di 10 °CPeso netto 38.3 kg (Accessori inclusi)Dimensioni esterne (L×P×A) 474 mm×565 mm×412 mmDimensioni cavità (L×P×A) 270 mm×330 mm×110 mmLe speciche possono cambiare senza preavviso.IT54
Informazioni sullo smaltimento Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di riuti elettrici ed elettronici (utilizzo privato) Questo simbolo sui prodotti e/o sui documenti allegati signica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mischiati con i riuti domestici generali. Per un trattamento appropriato, recupero e riciclaggio, per favore porta questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove saranno accettati su base gratuita. In alternativa, in alcuni paesi è possibile restituire i tuoi prodotti al tuo rivenditore locale, mediante l’acquisto di un prodotto nuovo equivalente. Lo smaltimento corretto di questo prodotto aiuterà a salvare risorse di valore e a prevenire potenziali eetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che potrebbero altrimenti derivare da una gestione inappropriata dei riuti. Per favore contatta le autorità locali per ulteriori dettagli sul tuo punto di raccolta più vicino. Possono essere applicate delle sanzioni per lo smaltimento scorretto di questo riuto, in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti business nell’Unione Europea Se vuoi smaltire i tuoi apparecchi elettrici ed elettronici, per favore contatta il tuo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in altri paesi al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Se vuoi smaltire questo prodotto, per favore contatta le autorità locali o un rivenditore e chiedi il metodo corretto di smaltimento.54 Informazioni sullo smaltimento Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di riuti elettrici ed elettronici (utilizzo privato) Questo simbolo sui prodotti e/o sui documenti allegati signica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mischiati con i riuti domestici generali. Per un trattamento appropriato, recupero e riciclaggio, per favore porta questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove saranno accettati su base gratuita. In alternativa, in alcuni paesi è possibile restituire i tuoi prodotti al tuo rivenditore locale, mediante l’acquisto di un prodotto nuovo equivalente. Lo smaltimento corretto di questo prodotto aiuterà a salvare risorse di valore e a prevenire potenziali eetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che potrebbero altrimenti derivare da una gestione inappropriata dei riuti. Per favore contatta le autorità locali per ulteriori dettagli sul tuo punto di raccolta più vicino. Possono essere applicate delle sanzioni per lo smaltimento scorretto di questo riuto, in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti business nell’Unione Europea Se vuoi smaltire i tuoi apparecchi elettrici ed elettronici, per favore contatta il tuo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni. Informazioni sullo smaltimento in altri paesi al di fuori dell’Unione Europea Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Se vuoi smaltire questo prodotto, per favore contatta le autorità locali o un rivenditore e chiedi il metodo corretto di smaltimento.ES2 ES3
Notice-Facile