NESCV2 - Microondas PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NESCV2 PANASONIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NESCV2 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NESCV2 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO NESCV2 PANASONIC
Este producto es un equipo que cumple con los estándares europeos para perturbaciones EMC (EMC= Compatibilidad electromagnética) EN 55011. Según este estándar este producto es un equipo de grupo 2 clase B y se encuentra entre sus límites requeridos. Grupo 2 signica que la energía de radio-frecuencia es generada intencionadamente en forma de radiación electromagnética para el calentamiento y cocinado de alimentos. Clase B signica que este producto puede usarse en hogares. Fabricado por: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importador: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Nivel de sonido inferior a 70 dB (clasicado A).
Este producto es un equipo que cumple con los estándares europeos para perturbaciones EMC (EMC= Compatibilidad electromagnética) EN 55011. Según este estándar este producto es un equipo de grupo 2 clase B y se encuentra entre sus límites requeridos. Grupo 2 signica que la energía de radio-frecuencia es generada intencionadamente en forma de radiación electromagnética para el calentamiento y cocinado de alimentos. Clase B signica que este producto puede usarse en hogares. Fabricado por: Panasonic Corporation, 1006 Oaza Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan Importador: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Nivel de sonido inferior a 70 dB (clasicado A).
20 cm 3 cm 10 cm10 cm10 cm10 cm20 cm 3 cm 10 cm10 cm10 cm10 cm Instrucciones de seguridad importantes INSTALACIÓN
Desembale el horno, retire todo el material de embalaje o examine el horno por si tiene algún daño como arañazos, roturas o fracturas en la puerta. Avise inmediatamente al distribuidor si el equipo está dañado. NO instale el equipo si está dañado.
IMPORTANTE: POR SEGURIDAD PARA EL PERSONAL, ESTE HORNO DEBE POSEER TOMA DE TIERRA. Cuando no posee toma de tierra, es responsabilidad personal y obligación del cliente proveerle una toma de tierra adecuada.
ADVERTENCIAS SOBRE VOLTAJE Y ALIMENTACIÓN
El voltaje usado debe ser el especicado en el horno. El uso de otro voltaje diferente es peligroso y puede provocar incendios u otros tipos de accidentes. No enchufe su horno mediante una alargadera ya que es peligroso. La parte trasera del horno se calienta durante su uso. No permita que el cable entre en contacto con la parte trasera del horno o la supercie de la cabina.
COLOCACIÓN DEL HORNO
Coloque el horno sobre una supercie plana y estable. El horno es de tipo independiente y no debe encajarse en un compartimento. No coloque el horno en un lugar húmedo o cálido, por ej. cerca del gas o la electricidad. No use el horno cuando la temperatura ambiente es mayor de 40ºC y/o la humedad superior a 85%. Es importante una corriente de aire en torno al horno. Existe posibilidad de pequeñas interferencias con emisiones si el horno está cerca de un radio o TV. Para un funcionamiento eciente y seguro, el horno debe tener suciente ujo de aire alrededor y por respiraderos; por ej al menos huecos de separación respecto a otros objetos de 10 cm para los laterales, 3 cm para el frontal y 20 cm para la cara superior. El frontal nunca debe bloquearse. No instale el horno a 150 cm o más desde el suelo. Si hace esto pueden producirse heridas por quemaduras. Solo se permite el apilamiento con modelos similares. El horno debe colocarse de forma que el acceso sea fácil al panel de control y la puerta y también desconectar la corriente o apagarlo mediante un fusible o interruptor. Menos de 150 cmMenos de 150 cm
20 cm3 cm10 cm10 cm10 cm10 cm20 cm3 cm10 cm10 cm10 cm10 cm Un conductor de toma a tierra equipotencial externo se encuentra en la parte trasera del horno y se marca con este símbolo.
1. Si la puerta o sus juntas están dañadas, el horno no debe funcionar hasta que sean
reparadas por un técnico cualicado.
2. Los contenidos de botellas y alimentos de bebés deben removerse o agitarse y
comprobarse su temperatura antes de consumirse para evitar quemaduras.
3. Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes sellados ya que
4. El calentamiento de bebidas en microondas pueden originar la ebullición y por tanto
debe tenerse cuidado cuando se manejen.
5. Es peligroso que personal no cualicado intente reparar el horno de manera que altere
la cubierta que da protección contra la energía del microondas.
6. El suelo adyacente al horno puede estar resbaladizo, debe tenerse cuidado.
7. El horno debe desconectarse de su toma de corriente durante el mantenimiento o
limpieza y cuando se reemplacen piezas.
8. Para evitar quemaduras no use recipientes muy cargados con líquidos u otros
alimentos que puedan volverse líquidos de modo que no puedan observarse fácilmente.
9. Las partes accesibles pueden llegar a calentarse durante el uso. Los niños pequeños
no deben estar cerca.
Siempre cumpla con los “Tipos de recipientes para usar” (p.10) ADVERTENCIAEspañol ES5
20 cm 3 cm 10 cm10 cm10 cm10 cm20 cm 3 cm 10 cm10 cm10 cm10 cm Instrucciones de seguridad importantes INSTALACIÓN
Desembale el horno, retire todo el material de embalaje o examine el horno por si tiene algún daño como arañazos, roturas o fracturas en la puerta. Avise inmediatamente al distribuidor si el equipo está dañado. NO instale el equipo si está dañado.
IMPORTANTE: POR SEGURIDAD PARA EL PERSONAL, ESTE HORNO DEBE POSEER TOMA DE TIERRA. Cuando no posee toma de tierra, es responsabilidad personal y obligación del cliente proveerle una toma de tierra adecuada.
ADVERTENCIAS SOBRE VOLTAJE Y ALIMENTACIÓN
El voltaje usado debe ser el especicado en el horno. El uso de otro voltaje diferente es peligroso y puede provocar incendios u otros tipos de accidentes. No enchufe su horno mediante una alargadera ya que es peligroso. La parte trasera del horno se calienta durante su uso. No permita que el cable entre en contacto con la parte trasera del horno o la supercie de la cabina.
COLOCACIÓN DEL HORNO
Coloque el horno sobre una supercie plana y estable. El horno es de tipo independiente y no debe encajarse en un compartimento. No coloque el horno en un lugar húmedo o cálido, por ej. cerca del gas o la electricidad. No use el horno cuando la temperatura ambiente es mayor de 40ºC y/o la humedad superior a 85%. Es importante una corriente de aire en torno al horno. Existe posibilidad de pequeñas interferencias con emisiones si el horno está cerca de un radio o TV. Para un funcionamiento eciente y seguro, el horno debe tener suciente ujo de aire alrededor y por respiraderos; por ej al menos huecos de separación respecto a otros objetos de 10 cm para los laterales, 3 cm para el frontal y 20 cm para la cara superior. El frontal nunca debe bloquearse. No instale el horno a 150 cm o más desde el suelo. Si hace esto pueden producirse heridas por quemaduras. Solo se permite el apilamiento con modelos similares. El horno debe colocarse de forma que el acceso sea fácil al panel de control y la puerta y también desconectar la corriente o apagarlo mediante un fusible o interruptor. Menos de 150 cmMenos de 150 cm
20 cm3 cm10 cm10 cm10 cm10 cm20 cm3 cm10 cm10 cm10 cm10 cm Un conductor de toma a tierra equipotencial externo se encuentra en la parte trasera del horno y se marca con este símbolo.
1. Si la puerta o sus juntas están dañadas, el horno no debe funcionar hasta que sean
reparadas por un técnico cualicado.
2. Los contenidos de botellas y alimentos de bebés deben removerse o agitarse y
comprobarse su temperatura antes de consumirse para evitar quemaduras.
3. Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes sellados ya que
4. El calentamiento de bebidas en microondas pueden originar la ebullición y por tanto
debe tenerse cuidado cuando se manejen.
5. Es peligroso que personal no cualicado intente reparar el horno de manera que altere
la cubierta que da protección contra la energía del microondas.
6. El suelo adyacente al horno puede estar resbaladizo, debe tenerse cuidado.
7. El horno debe desconectarse de su toma de corriente durante el mantenimiento o
limpieza y cuando se reemplacen piezas.
8. Para evitar quemaduras no use recipientes muy cargados con líquidos u otros
alimentos que puedan volverse líquidos de modo que no puedan observarse fácilmente.
9. Las partes accesibles pueden llegar a calentarse durante el uso. Los niños pequeños
no deben estar cerca.
Siempre cumpla con los “Tipos de recipientes para usar” (p.10) ADVERTENCIAES6 ES7
Instrucciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN
1. Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, heridas a personas o
energía de microondas excesiva, lea todas las instrucciones antes de usar el horno.
2. Para mantener alta la calidad de los tubos de magnetrón y otros componentes, no
debe encender el horno sin alimento dentro.
3. Existe un alto voltaje presente dentro de la cabina. Las reparaciones y ajustes deben
realizarlas personal cualicado.
4. Este horno necesita ujo de aire en las partes trasera y frontal para una máxima
eciencia. Debe mantener los respiraderos libres mientras cocina.
5. No seque ropa sobre el horno ya que es posible que se quemen si permanecen mucho
6. Use este horno solo para lo que está diseñado tal como se describe en este manual.
7. No use este horno o sus accesorios si no están funcionando correctamente o si están
dañados o estropeados.
8. No lo use a la intemperie.
9. No sumerja el cable o enchufe en agua.
10. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
11. No deje el cable colgando desde el borde de la mesa o encimera.
12. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a) No cocine demasiado el alimento. Preste especial atención si usa papel o plástico dentro del horno para facilitar el cocinado del alimento. b) Retire las cintas de amarre de las bolsas antes de meterlas dentro del horno. c) SI los materiales dentro del horno arden, mantenga cerrada la puerta, desenchufe o corte la corriente en los fusibles o contador. O Siempre cumpla con los “Tipos de recipientes para usar” (p.10)
13. 13. No almacene materiales inamables cerca o sobre el horno.
Pueden suponer un riesgo de incendio.
14. No gire o deje caer el horno o sus accesorios. Esto puede causar heridas,
electrocuciones o escape de microondas.
15. NO use este horno para calentar productos químicos u otros productos que no sean
alimentos. NO limpie este horno con ningún producto que tenga productos químicos corrosivos. El calentamiento de productos corrosivos en este horno puede causar fugas de radiación microondas.
16. No use el horno para conservas de lata caseras o calentar alguna jarra cerrada.
La presión puede hacer que la jarra explote. Además, el horno no puede mantener el alimento a la temperatura correcta de la conserva en lata. El enlatado inapropiado puede hacer que el alimento se estropee, no siendo apto para su consumo.
17. No intente freír aceite en el horno.
18. Las patatas, manzanas, yemas de huevo, calabazas y salchichas son ejemplos de
alimentos con piel no porosa. Este tipo de alimento debe perforarse antes de cocinar para evitar su quemado.
19. Cuando recaliente potitos o biberones de bebé es siempre recomendable quitar la
tapa o tetina. El líquido en la parte superior de a botellas está mucho más caliente que el del fondo, por lo que debe agitarse antes de comprobar la temperatura. También debe quitarse la tapa de los alimentos para bebé en bote, los contenidos pueden derramarse antes de que se alcance la temperatura. O Siempre cumpla con los “Tipos de recipientes para usar” (p.10)
20. Las juntas de la puerta y supercies cercanas deben limpiarse con un trapo húmedo.
21. Si observa humo, apague o desenchufe el horno y mantenga la puerta cerrada para
ahogar cualquier llama.
22. Si el cable se daña debe reemplazarse por otro según el fabricante o su técnico
cualicado para evitar posibles riesgos.
23. Antes de usar el usuario debe comprar que todos los utensilios son adecuados para
24. Cuando caliente líquidos, por ej. sopa, salsa y bebidas, en el horno, el
sobrecalentamiento puede hacer que se llegue al punto de ebullición sin observar ninguna señal previa. Así podría hervir el líquido y salirse del recipiente. Para evitar esto deben seguirse los siguientes pasos: a) Evite usar recipientes con laterales rectos y cuellos estrechos. b) No sobrecalentar. c) Remover el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y vuelva a hacerlo a mitad del cocinado. d) Tras el calentamiento espere un poco, y remueva otra vez antes coger el recipiente.
25. Cuando caliente comida en recipientes de plástico o papel, preste atención al horno
por la posibilidad de ignición. O Siempre cumpla con los “Tipos de recipientes para usar” (p.10)
26. El horno está diseñado para el calentamiento de alimento y bebidas. El secado de
alimentos o ropa o bolsas de agua, zapatillas, esponjas, trapos húmedos y similares pueden ocasionar riesgo de heridas y fuego.
27. Las huevos con su cáscara y hervidos no deben calentarse en el horno ya que pueden
explotar incluso tras nalizar el calentamiento.
28. Este horno puede usarlo niños de 8 años en adelante y personas con capacidades
físicas, sensoriales y mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les permite o se les ha instruido en el uso del horno y sobre las normas de seguridad y peligros que conlleva su uso. Los niños no pueden jugar con el horno. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
29. El horno no debe limpiarse con agua a chorro o presión.
30. El horno no deben limpiarse con chorro de vapor.Español
Instrucciones de seguridad importantes PRECAUCIÓN
1. Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, heridas a personas o
energía de microondas excesiva, lea todas las instrucciones antes de usar el horno.
2. Para mantener alta la calidad de los tubos de magnetrón y otros componentes, no
debe encender el horno sin alimento dentro.
3. Existe un alto voltaje presente dentro de la cabina. Las reparaciones y ajustes deben
realizarlas personal cualicado.
4. Este horno necesita ujo de aire en las partes trasera y frontal para una máxima
eciencia. Debe mantener los respiraderos libres mientras cocina.
5. No seque ropa sobre el horno ya que es posible que se quemen si permanecen mucho
6. Use este horno solo para lo que está diseñado tal como se describe en este manual.
7. No use este horno o sus accesorios si no están funcionando correctamente o si están
dañados o estropeados.
8. No lo use a la intemperie.
9. No sumerja el cable o enchufe en agua.
10. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
11. No deje el cable colgando desde el borde de la mesa o encimera.
12. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a) No cocine demasiado el alimento. Preste especial atención si usa papel o plástico dentro del horno para facilitar el cocinado del alimento. b) Retire las cintas de amarre de las bolsas antes de meterlas dentro del horno. c) SI los materiales dentro del horno arden, mantenga cerrada la puerta, desenchufe o corte la corriente en los fusibles o contador. O Siempre cumpla con los “Tipos de recipientes para usar” (p.10)
13. 13. No almacene materiales inamables cerca o sobre el horno.
Pueden suponer un riesgo de incendio.
14. No gire o deje caer el horno o sus accesorios. Esto puede causar heridas,
electrocuciones o escape de microondas.
15. NO use este horno para calentar productos químicos u otros productos que no sean
alimentos. NO limpie este horno con ningún producto que tenga productos químicos corrosivos. El calentamiento de productos corrosivos en este horno puede causar fugas de radiación microondas.
16. No use el horno para conservas de lata caseras o calentar alguna jarra cerrada.
La presión puede hacer que la jarra explote. Además, el horno no puede mantener el alimento a la temperatura correcta de la conserva en lata. El enlatado inapropiado puede hacer que el alimento se estropee, no siendo apto para su consumo.
17. No intente freír aceite en el horno.
18. Las patatas, manzanas, yemas de huevo, calabazas y salchichas son ejemplos de
alimentos con piel no porosa. Este tipo de alimento debe perforarse antes de cocinar para evitar su quemado.
19. Cuando recaliente potitos o biberones de bebé es siempre recomendable quitar la
tapa o tetina. El líquido en la parte superior de a botellas está mucho más caliente que el del fondo, por lo que debe agitarse antes de comprobar la temperatura. También debe quitarse la tapa de los alimentos para bebé en bote, los contenidos pueden derramarse antes de que se alcance la temperatura. O Siempre cumpla con los “Tipos de recipientes para usar” (p.10)
20. Las juntas de la puerta y supercies cercanas deben limpiarse con un trapo húmedo.
21. Si observa humo, apague o desenchufe el horno y mantenga la puerta cerrada para
ahogar cualquier llama.
22. Si el cable se daña debe reemplazarse por otro según el fabricante o su técnico
cualicado para evitar posibles riesgos.
23. Antes de usar el usuario debe comprar que todos los utensilios son adecuados para
24. Cuando caliente líquidos, por ej. sopa, salsa y bebidas, en el horno, el
sobrecalentamiento puede hacer que se llegue al punto de ebullición sin observar ninguna señal previa. Así podría hervir el líquido y salirse del recipiente. Para evitar esto deben seguirse los siguientes pasos: a) Evite usar recipientes con laterales rectos y cuellos estrechos. b) No sobrecalentar. c) Remover el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y vuelva a hacerlo a mitad del cocinado. d) Tras el calentamiento espere un poco, y remueva otra vez antes coger el recipiente.
25. Cuando caliente comida en recipientes de plástico o papel, preste atención al horno
por la posibilidad de ignición. O Siempre cumpla con los “Tipos de recipientes para usar” (p.10)
26. El horno está diseñado para el calentamiento de alimento y bebidas. El secado de
alimentos o ropa o bolsas de agua, zapatillas, esponjas, trapos húmedos y similares pueden ocasionar riesgo de heridas y fuego.
27. Las huevos con su cáscara y hervidos no deben calentarse en el horno ya que pueden
explotar incluso tras nalizar el calentamiento.
28. Este horno puede usarlo niños de 8 años en adelante y personas con capacidades
físicas, sensoriales y mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les permite o se les ha instruido en el uso del horno y sobre las normas de seguridad y peligros que conlleva su uso. Los niños no pueden jugar con el horno. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
29. El horno no debe limpiarse con agua a chorro o presión.
30. El horno no deben limpiarse con chorro de vapor.ES8 ES9
Instrucciones de seguridad importantes 31. Los campos electromagnéticos pueden presentar un peligro probable. Recomendamos que la gente que tenga marcapasos evite aproximarse a estos campos.32. Cuando el horno no está en uso es recomendable que todos los accesorios se retiren. Si se quedan dentro y se enciende accidentalmente puede ser peligroso.33. Durante reparaciones o sustituciones de piezas el horno debe desconectarse de la red eléctrica. Una vez que se desenchufa debería quedar visible para el técnico y evitar una reconexión accidental.34. El horno debe limpiarse regularmente y cualquier resto de alimento retirado35. No calentar con aceite de restos de alimentos o de los alimentos dejados en los accesorios de la cavidad del horno. Eso puede causar chispas y fuego o humo.36. Si el horno no se mantiene limpio la supercie puede deteriorarse y puede afectar negativamente al tiempo de vida medio posiblemente derive en situaciones de riesgos.37. No use utensilios de metal, de cerámica con adornos de oro o plata, o cualquier recipiente con metal cuando cocine con el microondas. SOLO PUEDE USARSE LA REJILLA PROPORCIONADA.38. Se recomienda usar equipos de protección personal en caso de dispensar algo de comida caliente.39. Las supercies exteriores del horno, incluyendo respiraderos de la cabina y la puerta, se calentaran durante el uso. Tenga cuidado cuando abra o cierre la puerta y cuando inserte o retire alimento y accesorios. El horno tiene calentadores situados en las partes superior e inferior. Tras su uso, los laterales y las supercies interiores estarán muy calientes.40. Tenga cuidado cuando retira loas accesorios calientes tras cocinar. Puede causar quemaduras. Use guantes para horno.41. Tenga cuidado cuando enfría rápidamente los accesorios tras cocinar. Puede causar quemaduras con vapor o gotas de agua. También puede causar heridas por la rotura de los accesorios.42. Es esencial que el alimento recalentado se sirva bien caliente. Compruebe siempre antes de servirlo y si tiene dudas póngalo de nuevo en el microondas para volver a calentarlo. Todas las temperaturas indicadas son solo una orientación. La legislación legal sobre temperatura de los alimentos debe aplicarse para asegurar una temperatura segura de la comida antes de servirse.43. El tiempo de permanencia es clave para alimentos cocinados o recalentados por CONVECCION Y MICROONDAS, o GRILL Y MICROONDAS. Durante el tiempo de permanencia, el calor continuará propagándose desde el centro para cocinar completamente el alimento. Cuanto más densa es la comida más largo es el tiempo de permanencia. Los alimentos recalentados también necesitan un tiempo de permanencia.
44. Siga las instrucciones especícas en esta guía para un uso adecuado de los
accesorios del horno y los utensilios. Si hay fallos el horno puede dañarse. Tenga cuidado retirando el alimento y/o los accesorios del horno.
45. Cuando el horno ha nalizado de funcionar, el motor del ventilador continuará girando
para enfriar los componentes eléctricos. Esto es normal y el alimento puede aún retirarse del horno durante este período de enfriamiento. No retire el enchufe o apague el interruptor.MANEJANDO SU HORNONo almacene ningún objeto dentro del horno si accidentalmente se ha encendido. EN caso de fallo eléctrico, el horno puede desconectarse de la corriente.MANTENIMIENTO DE SU HORNO Si su horno precisa una revisión/reparación contacte con +34 944 04 14 04 (España) Un agente técnico le proporcionará detalles. No intente realizar ningún ajuste o reparación en cualquier parte del horno. (los números de teléfono pueden cambiar sin previo aviso) GARANTÍA: 12 meses de garantía para España se incluye en el precio de compra de este producto. CUANDO EL CALENTADOR SE ENCIENDE POR PRIMERA VEZ Puede detectar humo o un olor desagradable. Esto es normal y es causado por el quemado del aceite que se ha usado para proteger la cavidad del horno.Puede realizar un horneado en vacío como se describe abajo si lo encuentra desagradable.
1. Coloque la placa base guía, la bandeja de cerámica y la rejilla en el horno. (p.17)
Manual y pre-calienta el horno a 280ºC durante 20 minutos. (p.28)
3. Una vez que termine, abra y cierre la puerta y presione Stop/Reset para volver a la pantalla inicial.
O Ventile siempre que realice un horneado en vacío. O No existen problemas de sanidad relativa al alimento aunque use el horno sin realizar un horneado en vacío previo.Panasonic Corporation no aplica la garantía a ningún tipo de, expreso o implícito, incluyendo pero no limitando a garantías de comercialización, ajustes para un propósito especíco, del título, o del no-infringimiento de los derechos de terceras partes. El uso del producto por un usuario es a riesgo del usuario. Todos los ajuntes de cocinado sirven solo de guía y deben variarse según el estado inicial, temperatura, humedad y tipo de alimento. Según las características del alimento, los tiempos de cocinado y niveles de potencia pueden necesitar ajustarse. Antes de servir la comida asegúrese de que tiene la temperatura justa.Español ES9
Instrucciones de seguridad importantes 31. Los campos electromagnéticos pueden presentar un peligro probable. Recomendamos que la gente que tenga marcapasos evite aproximarse a estos campos.32. Cuando el horno no está en uso es recomendable que todos los accesorios se retiren. Si se quedan dentro y se enciende accidentalmente puede ser peligroso.33. Durante reparaciones o sustituciones de piezas el horno debe desconectarse de la red eléctrica. Una vez que se desenchufa debería quedar visible para el técnico y evitar una reconexión accidental.34. El horno debe limpiarse regularmente y cualquier resto de alimento retirado35. No calentar con aceite de restos de alimentos o de los alimentos dejados en los accesorios de la cavidad del horno. Eso puede causar chispas y fuego o humo.36. Si el horno no se mantiene limpio la supercie puede deteriorarse y puede afectar negativamente al tiempo de vida medio posiblemente derive en situaciones de riesgos.37. No use utensilios de metal, de cerámica con adornos de oro o plata, o cualquier recipiente con metal cuando cocine con el microondas. SOLO PUEDE USARSE LA REJILLA PROPORCIONADA.38. Se recomienda usar equipos de protección personal en caso de dispensar algo de comida caliente.39. Las supercies exteriores del horno, incluyendo respiraderos de la cabina y la puerta, se calentaran durante el uso. Tenga cuidado cuando abra o cierre la puerta y cuando inserte o retire alimento y accesorios. El horno tiene calentadores situados en las partes superior e inferior. Tras su uso, los laterales y las supercies interiores estarán muy calientes.40. Tenga cuidado cuando retira loas accesorios calientes tras cocinar. Puede causar quemaduras. Use guantes para horno.41. Tenga cuidado cuando enfría rápidamente los accesorios tras cocinar. Puede causar quemaduras con vapor o gotas de agua. También puede causar heridas por la rotura de los accesorios.42. Es esencial que el alimento recalentado se sirva bien caliente. Compruebe siempre antes de servirlo y si tiene dudas póngalo de nuevo en el microondas para volver a calentarlo. Todas las temperaturas indicadas son solo una orientación. La legislación legal sobre temperatura de los alimentos debe aplicarse para asegurar una temperatura segura de la comida antes de servirse.43. El tiempo de permanencia es clave para alimentos cocinados o recalentados por CONVECCION Y MICROONDAS, o GRILL Y MICROONDAS. Durante el tiempo de permanencia, el calor continuará propagándose desde el centro para cocinar completamente el alimento. Cuanto más densa es la comida más largo es el tiempo de permanencia. Los alimentos recalentados también necesitan un tiempo de permanencia.
44. Siga las instrucciones especícas en esta guía para un uso adecuado de los accesorios del horno y los utensilios. Si hay fallos el horno puede dañarse. Tenga cuidado retirando el alimento y/o los accesorios del horno.45. Cuando el horno ha nalizado de funcionar, el motor del ventilador continuará girando para enfriar los componentes eléctricos. Esto es normal y el alimento puede aún retirarse del horno durante este período de enfriamiento. No retire el enchufe o apague el interruptor.MANEJANDO SU HORNONo almacene ningún objeto dentro del horno si accidentalmente se ha encendido. EN caso de fallo eléctrico, el horno puede desconectarse de la corriente.MANTENIMIENTO DE SU HORNOSi su horno precisa una revisión/reparación contacte con +34 944 04 14 04 (España) Un agente técnico le proporcionará detalles.No intente realizar ningún ajuste o reparación en cualquier parte del horno. (los números de teléfono pueden cambiar sin previo aviso)GARANTÍA: 12 meses de garantía para España se incluye en el precio de compra de este producto.CUANDO EL CALENTADOR SE ENCIENDE POR PRIMERA VEZPuede detectar humo o un olor desagradable. Esto es normal y es causado por el quemado del aceite que se ha usado para proteger la cavidad del horno.Puede realizar un horneado en vacío como se describe abajo si lo encuentra desagradable.1. Coloque la placa base guía, la bandeja de cerámica y la rejilla en el horno. (p.17)2. Seccione Manual y pre-calienta el horno a 280ºC durante 20 minutos. (p.28)3. Una vez que termine, abra y cierre la puerta y presione Stop/Reset para volver a la pantalla inicial. O Ventile siempre que realice un horneado en vacío. O No existen problemas de sanidad relativa al alimento aunque use el horno sin realizar un horneado en vacío previo.Panasonic Corporation no aplica la garantía a ningún tipo de, expreso o implícito, incluyendo pero no limitando a garantías de comercialización, ajustes para un propósito especíco, del título, o del no-infringimiento de los derechos de terceras partes. El uso del producto por un usuario es a riesgo del usuario. Todos los ajuntes de cocinado sirven solo de guía y deben variarse según el estado inicial, temperatura, humedad y tipo de alimento. Según las características del alimento, los tiempos de cocinado y niveles de potencia pueden necesitar ajustarse. Antes de servir la comida asegúrese de que tiene la temperatura justa.ES10 ES11
CONVECCIÓN Y MICROONDA/
Todos estos programas usan microondas y calor (CONVECCIÓN o GRILL), debe escoger el recipiente cuidadosamente.USAR: Cerámica, cristal resistente al calor (por ej. Pyrex
El único elemento metálico válido es la rejilla proporcionada, cualquier otro dañará el horno. NO USAR:Plástico, película transparente, pinchos de metal, papel de aluminio, silicona, lacados, cristal no resistente al calor, papel, madera, mimbre CONVECCIÓN/GRILL/CONVECCIÓN Y GRILL USAR: Cerámica, cristal resistente al calor (por ej. Pyrex ), metal, pinchos de metal, papel de aluminioNO USAR:Plástico, lm transparente, silicona, lacados, cristal no resistente al calor, papel, madera, mimbre MICROONDAS Puede usar el microondas solo para cocinar en el Paso 2 y Paso 3 en Cocina por pasos. (pp.34–35) USAR: Cerámica, cristal resistente al calor (por ej. Pyrex ), plástico/película transparente/silicona con resistencia al calor de 180ºC o superior. Como para metal, SOLO PUEDE USARSE LA REJILLA PROPORCIONADA. No puede usar ningún plato con PATRONES O DECORADOS DE METALNO USAR:Metal, pinchos de metal, papel de aluminio, plástico con resistencia al calor menor de 180ºC, polietileno, melamina, fenol, resina de urea, lacados, cristal sin resistencia al calor, papel, madera, mimbre Por favor observe la temperatura de referencia descrita en las guías cuando use bandejas resistentes al calor o papel de cocina, etc.
Modos de cocina Un calentador por convección (ventilador calentador) circula al calor a través de la cavidad del horno y cocina el alimento completamente mientras controla la temperatura ajustada. (p.29)Un calentador grill proporciona el calor y el ventilador de circulación funciona para distribuir el calor por toda la cavidad del horno. Toda la supercie del alimento está bien cocinada. (p.30) Ambos calentadores de convección (ventilador calentador) y el calentador grill circulan el calor en la cavidad del horno mientras controlan la temperatura. Cocina a través del alimento mientras se dora por la supercie, (p.31) Puede usar el microondas solo para cocinar en el Paso 2 y Paso 3 en Cocina por pasos. (pp.34–35) Los microondas en el alimento hacen que las moléculas de este colisionen fuertemente y provoquen calor mediante fricción.Como resultado el alimento se calienta de igual modo por toda la supercie y el interior. Cocina combinada con calentador por convección (calentador con el ventilador) y microondas.Un calentador de convección circula el calor por toda la cavidad del horno con la temperatura controlada mientras que el microondas calienta completamente el alimento.El tiempo de cocinado es corto. (p.32)Cocina combinada con calentador grill y microondas.Un calentador el calentador grill dora mientras que el microondas calienta el alimento, y adicionalmente un ventilador funciona para dar a la supercie entera un nalizado crujiente. El tiempo de cocinado es corto. (p.33) Como cocinar Modos de cocina ConvecciónGrillConvección y grillMicroondasConvección y microondasGrill y microondasCalentadorCalentadorCalentadorMicroondasCalentador + MicroondasCalentador + Microondas Sobre las echas en la ilustración Calentador por convección Calentador grill Solo ventilador Microondas Las ilustraciones son imágenes. Los accesorios pueden ser diferentes según el modo de cocinado.Español ES11
CONVECCIÓN Y MICROONDA/
Todos estos programas usan microondas y calor (CONVECCIÓN o GRILL), debe escoger el recipiente cuidadosamente.USAR: Cerámica, cristal resistente al calor (por ej. Pyrex
El único elemento metálico válido es la rejilla proporcionada, cualquier otro dañará el horno. NO USAR:Plástico, película transparente, pinchos de metal, papel de aluminio, silicona, lacados, cristal no resistente al calor, papel, madera, mimbre CONVECCIÓN/GRILL/CONVECCIÓN Y GRILL USAR: Cerámica, cristal resistente al calor (por ej. Pyrex ), metal, pinchos de metal, papel de aluminioNO USAR:Plástico, lm transparente, silicona, lacados, cristal no resistente al calor, papel, madera, mimbre MICROONDAS Puede usar el microondas solo para cocinar en el Paso 2 y Paso 3 en Cocina por pasos. (pp.34–35) USAR: Cerámica, cristal resistente al calor (por ej. Pyrex ), plástico/película transparente/silicona con resistencia al calor de 180ºC o superior. Como para metal, SOLO PUEDE USARSE LA REJILLA PROPORCIONADA. No puede usar ningún plato con PATRONES O DECORADOS DE METALNO USAR:Metal, pinchos de metal, papel de aluminio, plástico con resistencia al calor menor de 180ºC, polietileno, melamina, fenol, resina de urea, lacados, cristal sin resistencia al calor, papel, madera, mimbre Por favor observe la temperatura de referencia descrita en las guías cuando use bandejas resistentes al calor o papel de cocina, etc.
Modos de cocina Un calentador por convección (ventilador calentador) circula al calor a través de la cavidad del horno y cocina el alimento completamente mientras controla la temperatura ajustada. (p.29)Un calentador grill proporciona el calor y el ventilador de circulación funciona para distribuir el calor por toda la cavidad del horno.Toda la supercie del alimento está bien cocinada. (p.30)Ambos calentadores de convección (ventilador calentador) y el calentador grill circulan el calor en la cavidad del horno mientras controlan la temperatura.Cocina a través del alimento mientras se dora por la supercie, (p.31) Puede usar el microondas solo para cocinar en el Paso 2 y Paso 3 en Cocina por pasos. (pp.34–35)Los microondas en el alimento hacen que las moléculas de este colisionen fuertemente y provoquen calor mediante fricción.Como resultado el alimento se calienta de igual modo por toda la supercie y el interior.Cocina combinada con calentador por convección (calentador con el ventilador) y microondas.Un calentador de convección circula el calor por toda la cavidad del horno con la temperatura controlada mientras que el microondas calienta completamente el alimento.El tiempo de cocinado es corto. (p.32)Cocina combinada con calentador grill y microondas.Un calentador el calentador grill dora mientras que el microondas calienta el alimento, y adicionalmente un ventilador funciona para dar a la supercie entera un nalizado crujiente.El tiempo de cocinado es corto. (p.33) Como cocinar Modos de cocina ConvecciónGrillConvección y grillMicroondasConvección y microondasGrill y microondasCalentadorCalentadorCalentadorMicroondasCalentador + MicroondasCalentador + MicroondasSobre las echas en la ilustraciónCalentador por convecciónCalentador grill Solo ventilador Microondas Las ilustraciones son imágenes. Los accesorios pueden ser diferentes según el modo de cocinado. ES11ES12 ES13
Uso básico Puede cocinar en un modo de cocina adecuado según convenga. Convección Grill Cocina manual Paso 1 solo cocinaVelocidad del ventiladorCocina en pasosMemoria de cocinado Convección y grill Convección y microondas Grill y microondas CalentadorCalentadorCalentadorCalentador + MicroondasCalentador + MicroondasCocinado solo con microondas no es posible en el Paso 1.Las ilustraciones son imágenes. Los accesorios pueden ser diferentes según el modo de cocinado.6 tipos* de modos de cocina pueden combinarse con hasta 2 pasos seguidos. *Paso 1: 5 tiposConvección 280°C, Velocidad ventilador 100%, Microondas P5, 1 minMicroondas P4, 50 segGrill alto, Velocidad ventilador 30%, 30 seg ej.: ej.: ej.: O ● El ventilador circula el calor del calentador por todo el horno para dorar el alimento y un nalizado crujiente a la supercie. O ● La velocidad del ventilador puede ajustarse desde 30% a 100% cuando se cocina sin microondas. Seleccionar según el alimento.Guía para la velocidad del ventiladorHorneado suaveGuardar un programa de cocinado en la memoriaDa a la supercie un nalizado crujienteSeca el alimento rápidamente y hace la supercie crujientePotencia de microondas máxima y tiempo de cocinado para cada paso (p.34)Hasta 100 clases (por defecto) de programas de cocina pueden guardarse en la memoria.[Puede también ajustar 10 clases o 1000 clases. (p.40)]El programa de cocina guardado puede usarse para conseguir siempre el mismo efecto. (p.41) Paso 1 Paso 2 Paso 3 Seleccionar Memoria ManualEspañol ES13
Uso básico Puede cocinar en un modo de cocina adecuado según convenga. Convección Grill Cocina manual Paso 1 solo cocinaVelocidad del ventiladorCocina en pasosMemoria de cocinado Convección y grill Convección y microondas Grill y microondas CalentadorCalentadorCalentadorCalentador + MicroondasCalentador + MicroondasCocinado solo con microondas no es posible en el Paso 1.Las ilustraciones son imágenes. Los accesorios pueden ser diferentes según el modo de cocinado.6 tipos* de modos de cocina pueden combinarse con hasta 2 pasos seguidos. *Paso 1: 5 tiposConvección 280°C, Velocidad ventilador 100%, Microondas P5, 1 minMicroondas P4, 50 segGrill alto, Velocidad ventilador 30%, 30 seg ej.: ej.: ej.: O ● El ventilador circula el calor del calentador por todo el horno para dorar el alimento y un nalizado crujiente a la supercie. O ● La velocidad del ventilador puede ajustarse desde 30% a 100% cuando se cocina sin microondas. Seleccionar según el alimento.Guía para la velocidad del ventiladorHorneado suaveGuardar un programa de cocinado en la memoriaDa a la supercie un nalizado crujienteSeca el alimento rápidamente y hace la supercie crujientePotencia de microondas máxima y tiempo de cocinado para cada paso (p.34)Hasta 100 clases (por defecto) de programas de cocina pueden guardarse en la memoria.[Puede también ajustar 10 clases o 1000 clases. (p.40)]El programa de cocina guardado puede usarse para conseguir siempre el mismo efecto. (p.41) Paso 1 Paso 2 Paso 3 Seleccionar Memoria ManualES14 ES15
OP8P7P6P5P41050 W900 W800 W700 W600 WP3P2P1P0500 W300 W200 W0 W Recetas El tiempo de cocinado es solo orientativo. El ajuste depende del tipo de alimento y la temperatura de inicio. Este horno está diseñado para recalentar alimentos ya cocinados. Panasonic Corporation no aplica la garantía a ningún tipo de, expreso o implícito, incluyendo pero no limitando a garantías de comercialización, ajustes para un propósito especíco, del título, o del no-infringimiento de los derechos de terceras partes. El uso del producto por un usuario es a riesgo del usuario. Todos los ajustes de cocinado sirven solo de guía y deben variarse según el estado inicial, temperatura, humedad y tipo de alimento. Según las características del alimento, los tiempos de cocinado y niveles de potencia pueden necesitar ajustarse. Antes de servir la comida asegúrese de que tiene la temperatura justa. El aceite de la comida puede originar fallos. Por favor ajuste la placa base guía, la bandeja de cerámica, la rejilla y el resto de accesorios según el modo de cocina deseado en el horno antes de empezar el pre-calentamiento, excepto la bandeja del horno y la paleta. Si la velocidad del ventilador es alta los alimentos de la supercie pueden desparramarse. En este caso, por favor baje la velocidad del ventilador. Recalentar Menú Temp. inicialCantidad (peso)Accesorio/otros elementosTemp. precalen-tamientoProgramaPaso ConvVentil- ador Grill MO Tiempo TotalTostadaTemp. ambiente2 reba-nadas (55 g cada)Placa cerámica (blanca)/ Papel cocina 280°C 1 OFF 100% ALTO PARADO 50 seg para 50 segTostada bagelTemp. ambiente1 rebanada (80 g)Placa cerámica (blanca)/ Bandeja horno 280°C 1 OFF 100% ALTO P6 40 seg 40 seg CruasánTemp. ambiente1 pieza (70 g)Placa cerámica (blanca)/ Bandeja horno 280°C 1 OFF 80% BAJO P8 20 seg 20 seg Panini Refrigerado1 pieza (170 g)Placa con rejilla (ne-gra)/Papel cocina280°C 1 280°C 80% OFF P4 55 seg 1 min5 seg2 OFF 100% BAJO P6 10 segSandwich Refrigerado1 pieza (170 g)Placa con rejilla (ne-gra)/Papel cocina280°C1 OFF 100% BAJO P81 min5 seg1 min 15 seg2 OFF 100% ALTO P4 10 segCroque monsieurRefrigerado1 pieza (190 g)Placa cerámica (blanca)/ Bandeja horno280°C1 OFF 100% ALTO P8 30 seg1 min2 OFF 100% ALTO P4 30 segPizza 8 pulg.Congelada1 pieza (335 g)Placa cerámica (blanca)/ Papel cocina280°C1 OFF 100% BAJO P8 1 min2 min 20 seg2 OFF 100% ALTO P41 min 20 segRefrigerado1 pieza (300 g)Placa cerámica (blanca)/ Papel cocina 1 OFF 80% BAJO P8 1 min 1 min 45 seg 2 OFF 90% ALTO P4 45 seg Empanada CornishRefrigerado1 pieza (130 g)Placa cerámica (blanca)/ Bandeja horno
280°C 1 220°C 80% OFF P6
1 min 30 seg1 min 30 seg Revise “Accesorios” (p.16) para más detalles sobre como usar los accesorios antes de cocinar.
1 min 10 seg1 min 10 segGofreTemp. ambiente2 piezas (25 g cada)Placa cerámica (blanca)/Bandeja horno 280°C 1 OFF 50% OFF P8 25 seg 25 seg Pastel de manzana (rebanada)Refrigerado1 pieza (140 g)Placa cerámica (blanca)/Bandeja horno 280°C 1 280°C 100% BAJO P6 45 seg 45 seg NapolitanaTemp. ambiente1 pieza (65 g)Placa cerámica (blanca)/Bandeja horno 280°C 1 OFF 80% OFF P7 20 seg 25 seg Brownie (recalen-tar)Refrigerado1 pieza (40 g)Placa cerámica (blanca)/Bandeja horno 280°C 1 220°C 60% BAJO P6 25 seg 25 seg Nivel de potencia del microondas Pantalla Potencia Pantalla Potencia ADVERTENCIA No sobrecalentar la comida. Si el tiempo de calentamiento es demasiado largo para la cantidad de comida, existe peligro de fuego o humo. Cuando caliente, empiece siempre con un tiempo de cocinado mínimo y caliente mientras observa como progresa. Particularmente, tenga cuidado cuando caliente pequeñas cantidades, alimentos grasientos o líquidos, o patatas dulces y otros tubérculos.Español ES15
OP8P7P6P5P41050 W900 W800 W700 W600 WP3P2P1P0500 W300 W200 W0 W Recetas El tiempo de cocinado es solo orientativo. El ajuste depende del tipo de alimento y la temperatura de inicio. Este horno está diseñado para recalentar alimentos ya cocinados. Panasonic Corporation no aplica la garantía a ningún tipo de, expreso o implícito, incluyendo pero no limitando a garantías de comercialización, ajustes para un propósito especíco, del título, o del no-infringimiento de los derechos de terceras partes. El uso del producto por un usuario es a riesgo del usuario. Todos los ajustes de cocinado sirven solo de guía y deben variarse según el estado inicial, temperatura, humedad y tipo de alimento. Según las características del alimento, los tiempos de cocinado y niveles de potencia pueden necesitar ajustarse. Antes de servir la comida asegúrese de que tiene la temperatura justa. El aceite de la comida puede originar fallos. Por favor ajuste la placa base guía, la bandeja de cerámica, la rejilla y el resto de accesorios según el modo de cocina deseado en el horno antes de empezar el pre-calentamiento, excepto la bandeja del horno y la paleta. Si la velocidad del ventilador es alta los alimentos de la supercie pueden desparramarse. En este caso, por favor baje la velocidad del ventilador. Recalentar Menú Temp. inicialCantidad (peso)Accesorio/otros elementosTemp. precalen-tamientoProgramaPaso ConvVentil- ador Grill MO Tiempo TotalTostadaTemp. ambiente2 reba-nadas (55 g cada)Placa cerámica (blanca)/ Papel cocina 280°C 1 OFF 100% ALTO PARADO 50 seg para 50 segTostada bagelTemp. ambiente1 rebanada (80 g)Placa cerámica (blanca)/ Bandeja horno280°C 1 OFF 100% ALTO P6 40 seg 40 segCruasánTemp. ambiente1 pieza (70 g)Placa cerámica (blanca)/ Bandeja horno 280°C 1 OFF 80% BAJO P8 20 seg 20 seg Panini Refrigerado1 pieza (170 g)Placa con rejilla (ne-gra)/Papel cocina280°C 1 280°C 80% OFF P4 55 seg 1 min5 seg2 OFF 100% BAJO P6 10 segSandwich Refrigerado1 pieza (170 g)Placa con rejilla (ne-gra)/Papel cocina280°C1 OFF 100% BAJO P81 min5 seg1 min 15 seg2 OFF 100% ALTO P4 10 segCroque monsieurRefrigerado1 pieza (190 g)Placa cerámica (blanca)/ Bandeja horno280°C1 OFF 100% ALTO P8 30 seg1 min2 OFF 100% ALTO P4 30 segPizza 8 pulg.Congelada1 pieza (335 g)Placa cerámica (blanca)/ Papel cocina280°C1 OFF 100% BAJO P8 1 min2 min 20 seg2 OFF 100% ALTO P41 min 20 segRefrigerado1 pieza (300 g)Placa cerámica (blanca)/ Papel cocina 1 OFF 80% BAJO P8 1 min 1 min 45 seg2 OFF 90% ALTO P4 45 segEmpanada CornishRefrigerado1 pieza (130 g)Placa cerámica (blanca)/ Bandeja horno
280°C 1 220°C 80% OFF P6
1 min 30 seg1 min 30 seg Revise “Accesorios” (p.16) para más detalles sobre como usar los accesorios antes de cocinar.
Accesorios Para comprar accesorios, por favor contacte con el distribuidor o un técnico. (p.49)Tenga cuidado cuando maneje la bandeja de cerámica, la placa con rejilla y la placa y bandeja de cerámica ya que son frágiles. Si se dañan, deje de usarlas y contacte con el distribuidor o el técnico.Placa base guía Bandeja de cerámica Rejilla PaletaPlaca con rejilla (negra)Placa de cerámica (blanca)Bandeja del horno (3 colores)Tarjeta de memoria SD especicada Ajuste en la unidad principal cuando se envía desde fábrica. (p.50) Procedimiento para ajustar la placa base guía Use la placa base guía para evitar que el alimento y el aceite manchen el fondo de la cavidad del horno.Coloque siempre la placa base guía, la bandeja de cerámica y la rejilla antes de usar. ①Tras retirar la placa base guía de su embalaje, dele la vuelta y pliegue por las líneas guías izquierda y derecha. (Pliegue la placa base guía en la dirección opuesta a la orientación de cuando se quita del embalaje.) ② Retire todos los accesorios del horno, inserte la placa base guía dentro de la cavidad del horno y asegúrese de que está en contacto con el interior de la cavidad del horno. (Asegúrese de que está en contacto y no hay huecos entre la cara interior del horno y la placa base guía. Si hay algún hueco, el aceite y demás pasarán por ahí) ③Coloque la bandeja cerámica, la rejilla y los accesorios necesarios para cocinar en la placa base guía en ese orden. Orientación cuando se retira del embalajeGirar y doblar por la derecha e izquierdaPlaca base guíaRejillaBandeja de cerámicaPlaca base guíaPlaca cerámica, bandeja horno, rejilla, etc.
LOCK Hay una muesca en la junta de la puerta que no es un fallo.o(Seleccionar según el alimento.)Coloque la rejilla de modo que quede entre las muescas de la bandeja de cerámica. El horno no funcionará como microondas sin alimento dentro.Haciendo eso puede ocurrir que el horno se caliente excesivamente debido a chispas y el interior caliente de la supercie de la base. Esto puede causar quemaduras. Además, no trabaje con el horno solo con recipientes y los accesorios. Tenga cuidado de no quemarse cuando retire los accesorios del horno tras cocinar. Use guantes para horno. PRECAUCIÓN PaletaÚsela cuando retire la bandeja del horno o los alimentos.No la use para retirar los otros accesorios. No permita que contacte con alimentos ácidos o alcalinos durante mucho tiempo. Bandeja del horno (3 colores) Colocar solo sobre la placa de cerámica. No colocar sobre la placa con rejilla.Colocar el alimento sobre la bandeja del horno. Es recomendable sustituirla cada 3-6 meses según el nivel de desgaste. Placa de cerámica (blanca) Colocar sobre la rejilla. Colocar el alimento sobre la placa de cerámica. Placa con rejilla (negra) Colocar sobre la rejilla. Colocar el alimento sobre la placa con rejilla. Asegúrese de que la placa con rejilla la tiene hacia arriba y orientada como indica la gura.Rejilla Colocar sobre la bandeja de cerámica. Bandeja de cerámica Colocar sobre la placa base guía. Usar como una bandeja para el goteo de la comida.Placa base guíaColocar sobre la base del horno. Usar para evitar que el alimento y el aceite manchen el horno. Es recomendable sustituirla cada 3-6 meses según el nivel de desgaste. Las ilustraciones pueden ser algo diferentes de la realidad.Español ES17
Accesorios Para comprar accesorios, por favor contacte con el distribuidor o un técnico. (p.49)Tenga cuidado cuando maneje la bandeja de cerámica, la placa con rejilla y la placa y bandeja de cerámica ya que son frágiles. Si se dañan, deje de usarlas y contacte con el distribuidor o el técnico.Placa base guía Bandeja de cerámica Rejilla PaletaPlaca con rejilla (negra)Placa de cerámica (blanca)Bandeja del horno (3 colores)Tarjeta de memoria SD especicada Ajuste en la unidad principal cuando se envía desde fábrica. (p.50) Procedimiento para ajustar la placa base guía Use la placa base guía para evitar que el alimento y el aceite manchen el fondo de la cavidad del horno.Coloque siempre la placa base guía, la bandeja de cerámica y la rejilla antes de usar.①Tras retirar la placa base guía de su embalaje, dele la vuelta y pliegue por las líneas guías izquierda y derecha. (Pliegue la placa base guía en la dirección opuesta a la orientación de cuando se quita del embalaje.)② Retire todos los accesorios del horno, inserte la placa base guía dentro de la cavidad del horno y asegúrese de que está en contacto con el interior de la cavidad del horno. (Asegúrese de que está en contacto y no hay huecos entre la cara interior del horno y la placa base guía. Si hay algún hueco, el aceite y demás pasarán por ahí) ③Coloque la bandeja cerámica, la rejilla y los accesorios necesarios para cocinar en la placa base guía en ese orden.Orientación cuando se retira del embalajeGirar y doblar por la derecha e izquierdaPlaca base guíaRejillaBandeja de cerámicaPlaca base guíaPlaca cerámica, bandeja horno, rejilla, etc.
Hay una muesca en la junta de la puerta que no es un fallo. (Seleccionar según el alimento.)Coloque la rejilla de modo que quede entre las muescas de la bandeja de cerámica.El horno no funcionará como microondas sin alimento dentro.Haciendo eso puede ocurrir que el horno se caliente excesivamente debido a chispas y el interior caliente de la supercie de la base. Esto puede causar quemaduras. Además, no trabaje con el horno solo con recipientes y los accesorios. Tenga cuidado de no quemarse cuando retire los accesorios del horno tras cocinar. Use guantes para horno. PRECAUCIÓN PaletaÚsela cuando retire la bandeja del horno o los alimentos.No la use para retirar los otros accesorios. No permita que contacte con alimentos ácidos o alcalinos durante mucho tiempo.Bandeja del horno (3 colores)Colocar solo sobre la placa de cerámica.No colocar sobre la placa con rejilla.Colocar el alimento sobre la bandeja del horno. Es recomendable sustituirla cada 3-6 meses según el nivel de desgaste.Placa de cerámica (blanca)Colocar sobre la rejilla. Colocar el alimento sobre la placa de cerámica.Placa con rejilla (negra)Colocar sobre la rejilla. Colocar el alimento sobre la placa con rejilla. Asegúrese de que la placa con rejilla la tiene hacia arriba y orientada como indica la gura.RejillaColocar sobre la bandeja de cerámica.Bandeja de cerámicaColocar sobre la placa base guía.Usar como una bandeja para el goteo de la comida.Placa base guíaColocar sobre la base del horno. Usar para evitar que el alimento y el aceite manchen el horno. Es recomendable sustituirla cada 3-6 meses según el nivel de desgaste. Las ilustraciones pueden ser algo diferentes de la realidad.ES18 ES19
Cuidados con tu horno Frontal Trasera Mango de la puerta Puerta Entrada de aire Si se abre se parará el horno.Instale siempre el ltro de aire, bandeja de goteo y cubierta frontal antes de usar el horno.El uso continuo del horno sin estas partes puede provocar un mal funcionamiento.Una tarjeta de memoria SD especíca está dentro. (p.50)Bandeja de aceiteRecoge el aceite de dentro del horno.Bandeja de goteoRecoge los restos de alimentos y agua.Filtro de aireBajo la bandeja de goteoCubierta frontal Como quitar la cubierta frontal, la bandeja de goteo y la bandeja de aceite. (p.44)RespiraderoCatalizadorEl humo del aceite que circula dentro del horno se descompone y purica mediante al catalizador. La reacción del catalizador bajará cuando la temperatura del horno es baja (aproximadamente 240ºC o menos).Un conductor de toma a tierra equipotencial externo se encuentra en la parte trasera del horno y se marca con este símbolo.Por favor enchúfelo en una salida compatible con Blue 16 Amp Plug to IEC 60309 (EN60309). El equipo está ideado para funcionar con alimentación de única fase.Cable de la toma de corrienteClavija de la toma de corriente Las ilustraciones pueden ser algo diferentes de la realidad. Las etiquetas de precaución están jadas al horno. TOMA DE TIERRAIMPORTANTE: POR SEGURIDAD PARA EL PERSONAL, ESTE HORNO DEBE POSEER TOMA DE TIERRA.Cuando no posee toma de tierra, es responsabilidad personal y obligación del cliente proveerle una toma de tierra adecuada. Nota
Panel de control (pantalla inicial) Pantalla táctil (pantalla) (p.21) Presione la pantalla directamente para usarla. Muestra detalles como la temperatura de cocina, tiempo, programa almacenado, información sobre sonido, y demás. No toque la pantalla táctil con un objeto punzante. Puede dañarla si lo hace. La pantalla solo está en inglés. Cooling (p.22) Tools (pp.23–27) Back Vuelve a la pantalla previa para poder ajustar de nuevo. No disponible tras comenzar a funcionar. Stop/Reset Presionar para parar el cocinado una vez que haya empezado. Para seguir cocinando presione Start. Presione dos veces para cancelar o limpiar los ajustes (vuelve a la pantalla inicial). Presione una vez para cancelar el cocinado de un programa almacenado cuando el bloqueo de memoria está activo. Tras ajustes de pre-calentamiento o enfriamiento, presione aquí. Tras pre-calentamiento, ajuste la cocina en memoria o manual y presione esta tecla para empezar a cocinar. La lámpara parpadeará para que presione la tecla. Lámpara Start Función OFF Auto encendido La pantalla inicial se apaga automáticamente si no se usa durante 5 minutos. Para encender En el modo de OFF Auto encendido abra la puerta hasta que pase a ON.
Cuidados con tu horno Frontal Trasera Mango de la puerta Puerta Entrada de aire Si se abre se parará el horno. Instale siempre el ltro de aire, bandeja de goteo y cubierta frontal antes de usar el horno.El uso continuo del horno sin estas partes puede provocar un mal funcionamiento.Una tarjeta de memoria SD especíca está dentro. (p.50)Bandeja de aceiteRecoge el aceite de dentro del horno.Bandeja de goteoRecoge los restos de alimentos y agua.Filtro de aireBajo la bandeja de goteoCubierta frontal Como quitar la cubierta frontal, la bandeja de goteo y la bandeja de aceite. (p.44)RespiraderoCatalizadorEl humo del aceite que circula dentro del horno se descompone y purica mediante al catalizador. La reacción del catalizador bajará cuando la temperatura del horno es baja (aproximadamente 240ºC o menos).Un conductor de toma a tierra equipotencial externo se encuentra en la parte trasera del horno y se marca con este símbolo. Por favor enchúfelo en una salida compatible con Blue 16 Amp Plug to IEC 60309 (EN60309). El equipo está ideado para funcionar con alimentación de única fase.Cable de la toma de corrienteClavija de la toma de corriente Las ilustraciones pueden ser algo diferentes de la realidad. Las etiquetas de precaución están jadas al horno.
IMPORTANTE: POR SEGURIDAD PARA EL PERSONAL, ESTE HORNO DEBE POSEER TOMA DE TIERRA. Cuando no posee toma de tierra, es responsabilidad personal y obligación del cliente proveerle una toma de tierra adecuada.NotaEspañol ES19
Panel de control (pantalla inicial) Pantalla táctil (pantalla) (p.21) l Presione la pantalla directamente para usarla. l Muestra detalles como la temperatura de cocina, tiempo, programa almacenado, información sobre sonido, y demás. l No toque la pantalla táctil con un objeto punzante. Puede dañarla si lo hace. l La pantalla solo está en inglés. Cooling (p.22) Tools (p.23–27) Back l Vuelve a la pantalla previa para poder ajustar de nuevo. l No disponible tras comenzar a funcionar. Stop/Reset l Presionar para parar el cocinado una vez que haya empezado. Para seguir cocinando presione Start.
Presione dos veces para cancelar o limpiar los ajustes (vuelve a la pantalla inicial). l Tras ajustes de pre-calentamiento o enfriamiento, presione aquí. l Tras pre-calentamiento, ajuste la cocina en memoria o manual y presione esta tecla para empezar a cocinar. l La lámpara parpadeará para que presione la tecla. Lámpara Start Función OFF Auto encendido La pantalla inicial se apaga automáticamente si no se usa durante 5 minutos. Para encender En el modo de OFF Auto encendido abra la puerta hasta que pase a ON.
Instrucciones para apilamiento Pueden apilarse hasta dos hornos usando la placa de unión Panasonic (Soporte/A11343G80BP).La placa de unión es opcional. Contacte con el distribuidor o el técnico. (p.49)Requiera la instalación por parte de un electricista. (Estos costes no están incluidos en el precio del horno.)Horno superiorHorno inferiorMenos de 150 cmSuperior: 20 cmTrasera: 3 cmAmbos laterales: 10 cmColoque la placa de unión opcional (soporte).Asegúrese de que el cable de alimentación del horno superior no bloquea el respiradero del de abajo. Por favor mantenga la distancia de separación abajo.① Retire los 6 tornillos marcados (3 para cada horno superior o inferior).② Acople los agujeros de los hornos con la placa de unión (soporte) y apriete todos los tornillos para jarlos.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No instale el horno a 150 cm o más desde el suelo. Si hace esto pueden producirse heridas por quemaduras. Solo se permite el apilamiento con modelos similares.Desconecte el cable de alimentación de la red antes de instalarlo y asegúrese de que la cavidad del horno está vacía.Puede causar electrocución o mal funcionamiento.
Como manejar la pantalla táctil Memoria Manual Cuando cocine con el programa de calentamiento almacenado “Cocinando con un programa de cocina guardado” (p.41) Cuando cocine manualmente “Cocina manual” (pp.29–35) Tiempo de pre- calentamiento aproximado; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. La pantalla cocina Memory es la inicial. Seleccione Manual. Puede cambiar la temperatura de pre-calentamiento. (p.25) Tiempo de pre- calentamiento aproximado; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. Tras nalizar el pre-calentamiento, puede seleccionar el modo de cocina cuando abra la puerta. Puede cambiar la temperatura de pre-calentamiento. (p.25) Tras nalizar el pre-calentamiento, puede seleccionar un menú cuando abra la puerta.Español ES21
Instrucciones para apilamiento Pueden apilarse hasta dos hornos usando la placa de unión Panasonic (Soporte/A11343G80BP).La placa de unión es opcional. Contacte con el distribuidor o el técnico. (p.49)Requiera la instalación por parte de un electricista. (Estos costes no están incluidos en el precio del horno.)Horno superiorHorno inferiorMenos de 150 cmSuperior: 20 cmTrasera: 3 cmAmbos laterales: 10 cmColoque la placa de unión opcional (soporte).Asegúrese de que el cable de alimentación del horno superior no bloquea el respiradero del de abajo. Por favor mantenga la distancia de separación abajo.① Retire los 6 tornillos marcados (3 para cada horno superior o inferior).② Acople los agujeros de los hornos con la placa de unión (soporte) y apriete todos los tornillos para jarlos.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No instale el horno a 150 cm o más desde el suelo. Si hace esto pueden producirse heridas por quemaduras. Solo se permite el apilamiento con modelos similares.Desconecte el cable de alimentación de la red antes de instalarlo y asegúrese de que la cavidad del horno está vacía.Puede causar electrocución o mal funcionamiento.
Como manejar la pantalla táctil Memoria Manual Cuando cocine con el programa de calentamiento almacenado “Cocinando con un programa de cocina guardado” (p.41) Cuando cocine manualmente “Cocina manual” (pp.29–35) Tiempo de pre-calentamiento aproximado; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. La pantalla cocina Memory es la inicial. Seleccione Manual Puede cambiar la temperatura de pre-calentamiento. (p.25) Tiempo de pre-calentamiento aproximado; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. Tras nalizar el pre-calentamiento, puede seleccionar el modo de cocina cuando abra la puerta. Puede cambiar la temperatura de pre-calentamiento. (p.25) Tras nalizar el pre-calentamiento, puede seleccionar un menú cuando abra la puerta.ES22 ES23
Q Q Como manejar la pantalla táctil Cooling (enfriamiento) El interior del horno puede enfriarse si está caliente tras el cocinado. Abra la puerta ligeramente para situarla en bloqueo. (aparte la cara) El tiempo de enfriamiento depende de la temperatura del interior del horno. (hasta 45 minutos)Tenga cuidado con el aire caliente cuando abra la puerta. PRECAUCIÓN
Q Q Tools (herramientas) Puede cambiar y conrmar varios ajustes, tales como memoria o sonido. Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Cuando Memory lock está ON, no se muestran Memory cooking ni Change settings. Memory cooking (Memoria de cocinado) Maintenance info (información mantenimiento) Guardar memoria (p.36)Borrar memoria (p.38)Modicar memoria (p.39)Número cifras memoria (p.40) Para revisar todas las horas de cocina (incluyendo pre-calentamiento) ●La cifra más alta del contador es 999999 horas. Vuelve a “0” la próxima vez que se usa. ●El total de todas las horas de cocina está redondeado a la hora más cercana.ej.)ej.) Todas las horas de cocina Pantalla 59 min 01 h 59 min 1Número de ciclos Pantalla99 veces 0101 veces 1001100 veces1100 Vuelve a la pantalla inicial tras 3 segundos. Para revisar el número de ciclos (incluyendo pre-calentamiento)
- La cifra más alta del contador es 3999999 veces. Vuelve a “0” la próxima vez que se usa.• Si empieza a cocinar otra vez tras una pausa, cuenta como un nuevo ciclo.• Las dos últimas cifras del número total de ciclos están redondeadas. Vuelve a la pantalla inicial tras 3 segundos. NotasNotasEspañol ES23
Tools (herramientas) sonido. l Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) l Cuando Memory lock está ON, no se muestran Memory cooking
Memory cooking (Memoria de cocinado) Maintenance info (información mantenimiento) Guardar memoria (p.36)Borrar memoria (p.38)Número cifras memoria (p.40)Para revisar todas las horas de cocina (incluyendo pre-calentamiento) ●La cifra más alta del contador es 999999 horas. Vuelve a “0” la próxima vez que se usa. ●El total de todas las horas de cocina está redondeado a la hora más cercana. ej.) ej.) Todas las horas de cocina Pantalla59 min 01 h 59 min 1Número de ciclos Pantalla99 veces 0101 veces 100 1100 veces
l Vuelve a la pantalla inicial tras 3 segundos. Para revisar el número de ciclos (incluyendo pre-calentamiento)
La cifra más alta del contador es 3999999 veces. Vuelve a “0” la próxima vez que se usa.• Si empieza a cocinar otra vez tras una pausa, cuenta como un nuevo ciclo.• Las dos últimas cifras del número total de ciclos están redondeadas. l Vuelve a la pantalla inicial tras 3 segundos. Notas Notas Configuración predeterminada: no se muestra (p.27)ES24
l Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Para cambiar la potencia del sonido (Por defecto: Nivel3) l Según el ajuste, puede mostrarse Pitch of beep clean
l Seleccione la intensidad con
l Seleccione la potencia con
(Por defecto: Tipo1) (Por defecto: Normal) l Seleccione la longitud del pitido y pulse
l Seleccione el tono del pitido y pulse
l El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar los ajustes durante 3 segundos. Pitidos en 3 pulsos cortos cada 15 segundosPitidos en pulsos largos en continuoPitidos en un pulso único largo y luego pitidos en 3 pulsos largos cada 30 segundos l El pitido para cuando se abre la puerta.
(por defecto: ON) n Para seleccionar ON o OFF para la alarma de la puerta (por defecto: ON) l Seleccione Preheated beep
Cocina antes de precalentado Brillo LCD Temperatura de pre-calentamiento (preheat) ON: Puede empezar a cocinar antes de que termine el pre-calentamiento. OFF: No puede empezar a cocinar antes de que termine el pre-calentamiento. (Por defecto: OFF) ●Si escoge
para empezar a cocinar durante el pre-calentamiento, los resultados pueden verse afectados porque la temperatura de la cavidad del horno puede ser baja. l Seleccione
l El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar los ajustes durante 3 segundos. Puede escoger el brillo de la pantalla táctil. (Por defecto: Nivel3) l Seleccione el brillo con
Puede cambiar la temperatura de pre-calentamiento mostrada en la pantalla inicial. (Por defecto: Pre-calentamiento 1 → 280°C, Pre-calentamiento 2 → 250°C) l Por favor tenga en cuenta que la temperatura de pre-calentamiento previamente almacenada en la memoria también cambiará si se ajusta aquí. l El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar los ajustes durante 3 segundos. l Seleccione Preheat1 Preheat2
l Ajuste la temperatura deseada De 180ºC a 280ºC en saltos de 10ºC l Ajuste la temperatura de cocina disponible De 180ºC a 280ºC en saltos de 10ºC l Vuelve a la pantalla inicial tras 3 segundos. l Puede empezar a cocinar a la temperatura ajustada en Cook available temp. cuando Cocina antes de precalentado Cook before preheated está en
. Si la Cocina antes de precalentado Cook available temp. está en OFF , el ajuste de Cook available temp. se saltará. BrillanteOscuro Nota NotasES26
Memory list Continúa para mostrar los contenidos de los números de memoria siguientes. Contenidos memoria de cocinado (pp.36–37) Beep settings (ajustes pitidos) (p.24) Memory lock (bloqueo memoria) (p.27) Magnetron interval (intervalo magnetrón) (p.45) Maintenance interval (intervalo mantenimiento) (p.45) l Para recuperar un número de memoria l Vuelve a la pantalla inicial. l Para solicitar un número de memoria concreto presione Start/Stop mientras la pantalla cambia, luego presione Change number , introduzca el número de memoria y pulse
. Los contenidos de la memoria se muestran presionando Start. (ej.: para recuperar el número de memoria 52) 26Español ES27
SD Checksum ria SD son el mismo. Los contenidos de la memoria en la tarjeta SD se muestran como Si los caracteres alfanuméricos son los mismo, los contenidos de la memoria de esas tarjetas SD son los mismos. l El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar los ajustes durante 3 segundos. (ej.: BBE4) (ej.: 01D1) l Vuelve a la pantalla inicial tras 3 segundos. l Como la pantalla cambia rápidamente, es difícil capturar la pantalla de arriba. l Vuelve a la pantalla inicial tras 3 segundos.
Cuando memory lock está ON l La cocina en memoria comienza automáticamente tras seleccionar un número de memoria sin necesidad de pulsar Start.
Cuando memory lock está OFF l La cocina en memoria comienza cuando presiona Start tras introducir el número de memoria. Notas Memory lock (bloqueo de memoria) Puede seleccionar ON o OFF en la Memory lock.
Memory lock (bloqueo de memoria) El ajuste por defecto es ON, para cambiarlo siga los siguientes pasos. l Presione Start durante 2 segundos (pitido),y presione Start 3 veces (pititdo). l Seleccione o , y presione .
Preheating (pre-calentamiento) Use la función de pre-calentamiento (preheating) para calentar el horno previamente. 280°C y 250°C son los ajustes por defecto.El pre-calentamiento se reanudará automáticamente cada vez que se haya terminado de cocinar si se ha predenido esa función. Ajuste la placa base guía, la bandeja de cerámica, la rejilla y el resto de accesorios según el modo de cocina deseado en el horno antes de empezar el pre-calentamiento, excepto la bandeja del horno y la paleta. Seleccionar Presionar Start El pre-calentamiento ha terminado El pausado o apertura y cerrado de la puerta durante el pre-calentamiento lo reanudará automáticamente tras 10 segundos. Tiempo de pre-calentamiento aproximado; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. El ajuste por defecto es que el pitido suena tras terminar el pre-calentamiento. Tras colocar la comida en el horno cierre la puerta rápidamente y ajuste la cocina en memoria (p.41) o manual (pp.29-35). Puede suprimir el pitido. ″Para seleccionar ON o OFF para el pitido de pre-calentamiento″(p.24) Si deja la puerta abierta durante el pre-calentamiento o tras terminar éste, el pitido suena tras 30 y 50 segundos. Si la cocina antes de precalentado Cook before preheated está en OFF y deja la puerta abierta durante 1 minuto o más tras el pre-calentamiento, la temperatura del horno bajará, por lo que no puede empezar a cocinar. Cierre la puerta, presione Start y pre-caliente otra vez. Si la cocina antes de precalentado Cook before preheated está en , puede empezar a cocinar durante el pre-calentamiento. ″Cocina antes de precalentado″ (p-25) Si no se usa el teclado tras terminar el pre-calentamiento, éste se cancelará tras 4 horas. Para cancelar el pre-calentamiento Presione Stop/Reset dos veces.(ej.: Memory
Cocina manual Cocina por convección ej.: Manual , Pre-calentamiento 280°C, Convección 280°C, Velocidad de ventilador 100%, 10 min 30 seg) Ponga la comida dentro del horno y cierre la puerta. Tras calentamiento Manual
seleccionar Convection “Pre-calentamiento” (p.28) Ajuste la temperatura del horno y presione De 180ºC a 280ºC en saltos de 10ºC Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Seleccione la velocidad Fan speed
del ventilador y pulse De 30% a 100% en saltos de 10% “Velocidad del ventilador” (p.12) Ajustar el tiempo de cocinado Tiempo máximo de cocinado: 30 min Presione Next cuando ajuste el Paso 2. "Cocina en pasos" (p.34) Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual. Pulsar Set time Pulse Convection y Fan speed cuando cambie esos ajustes.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo, y así.
- Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD.. (p.36)NotasEspañol ES29
Preheating (pre-calentamiento) Use la función de pre-calentamiento (preheating) para calentar el horno previamente. 280°C y 250°C son los ajustes por defecto.El pre-calentamiento se reanudará automáticamente cada vez que se haya terminado de cocinar si se ha predenido esa función. Ajuste la placa base guía, la bandeja de cerámica, la rejilla y el resto de accesorios según el modo de cocina deseado en el horno antes de empezar el pre-calentamiento, excepto la bandeja del horno y la paleta. Seleccionar Presionar Start El pre-calentamiento ha terminado El pausado o apertura y cerrado de la puerta durante el pre-calentamiento lo reanudará automáticamente tras 10 segundos. Tiempo de pre-calentamiento aproximado; 280°C: 10 min. 250°C: 9 min. El ajuste por defecto es que el pitido suena tras terminar el pre-calentamiento. Tras colocar la comida en el horno cierre la puerta rápidamente y ajuste la cocina en memoria (p.41) o manual (pp.29-35). Puede suprimir el pitido. ″Para seleccionar ON o OFF para el pitido de pre-calentamiento″(p.24) Si deja la puerta abierta durante el pre-calentamiento o tras terminar éste, el pitido suena tras 30 y 50 segundos. Si la cocina antes de precalentado Cook before preheated está en OFF y deja la puerta abierta durante 1 minuto o más tras el pre-calentamiento, la temperatura del horno bajará, por lo que no puede empezar a cocinar. Cierre la puerta, presione Start y pre-caliente otra vez. Si la cocina antes de precalentado Cook before preheated está en , puede empezar a cocinar durante el pre-calentamiento. ″Cocina antes de precalentado″ (p-25) Si no se usa el teclado tras terminar el pre-calentamiento, éste se cancelará tras 4 horas. Para cancelar el pre-calentamiento Presione Stop/Reset dos veces.(ej.: Memory
Cocina manual Cocina por convección ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C, Convección 280°C, Velocidad de ventilador 100%, 10 min 30 seg)Ponga la comida dentro del horno y cierre la puerta. Tras calentamiento Manual
seleccionar Convection “Pre-calentamiento” (p.28) Ajuste la temperatura del horno y presione
De 180ºC a 280ºC en saltos de 10ºC Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Seleccione la velocidad Fan speed
del ventilador y pulse
De 30% a 100% en saltos de 10% “Velocidad del ventilador” (p.12) Ajustar el tiempo de cocinado Tiempo máximo de cocinado: 30 min Presione Next cuando ajuste el Paso 2. "Cocina en pasos" (p.34) Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual. Pulsar Set time Pulse Convection
Fan speed cuando cambie esos ajustes.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo, y así.• Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD.. (p.36)NotasES30 ES31
Cocina manual Grill ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C, Grill alto (high), Velocidad de ventilador 100%, 10 min 30 seg) Tras calentamiento Manual
seleccionar Grill “Pre-calentamiento” (p.28) Seleccione High Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Seleccione la velocidad Fan speed del ventilador y pulse
De 30% a 100% en saltos de 10% “Velocidad del ventilador” (p.12) Pulsar Set time Pulse Grill y Fan speed cuando cambie esos ajustes. Ajustar el tiempo de cocinado Tiempo máximo de cocinado: 30 min. Presione Next cuando ajuste el Paso 2. "Cocina en pasos" (p.34) Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual.Ponga la comida dentro del horno y cierre la puerta.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo, y así.• Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD.. (p.36)Notas
Cocina grill y convección ej.: Manual , Pre-calentamiento 280°C, Convección 280°C, Velocidad de ventilador 100%, Grill alto (high), 2 min 30 seg) Tras calentamiento Manual
seleccionar Convection “Pre-calentamiento” (p.28) Ajuste la temperatura del horno y presione De 180ºC a 280ºC en saltos de 10ºC Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Seleccione la velocidad Fan speed del ventilador y pulse De 30% a 100% en saltos de 10% “Velocidad del ventilador” (p.12) Seleccione Grill Seleccione High Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Pulsar Set time Pulse Convection, Grill y Fan speed cuando cambie esos ajustes. Ajustar el tiempo de cocinado Tiempo máximo de cocinado: 30 min. Presione Next cuando ajuste el Paso 2. "Cocina en pasos" (p.34) Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual.Ponga la comida dentro del horno y cierre la puerta.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo.
- Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD. (p.36)NotasEspañol ES31
Cocina manual Grill ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C, Grill alto (high), Velocidad de ventilador 100%, 10 min 30 seg) Tras calentamiento Manual
seleccionar Grill “Pre-calentamiento” (p.28) Seleccione High Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Seleccione la velocidad Fan speed del ventilador y pulse
De 30% a 100% en saltos de 10% “Velocidad del ventilador” (p.12) Pulsar Set time Pulse Grill y Fan speed cuando cambie esos ajustes. Ajustar el tiempo de cocinado Tiempo máximo de cocinado: 30 min. Presione Next cuando ajuste el Paso 2. "Cocina en pasos" (p.34) Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual.Ponga la comida dentro del horno y cierre la puerta.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo, y así.• Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD.. (p.36)Notas
Cocina grill y convección ej.: Manual , Pre-calentamiento 280°C, Convección 280°C, Velocidad de ventilador 100%, Grill alto (high), 2 min 30 seg) Tras calentamiento Manual
seleccionar Convection “Pre-calentamiento” (p.28) Ajuste la temperatura del horno y presione
De 180ºC a 280ºC en saltos de 10ºC Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Seleccione la velocidad Fan speed del ventilador y pulse
De 30% a 100% en saltos de 10% “Velocidad del ventilador” (p.12) Seleccione Grill Seleccione High Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Pulsar Set time Pulse Convection Grill y Fan speed cuando cambie esos ajustes. Ajustar el tiempo de cocinado Tiempo máximo de cocinado: 30 min. Presione Next cuando ajuste el Paso 2. "Cocina en pasos" (p.34) Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual.Ponga la comida dentro del horno y cierre la puerta.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo.• Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD. (p.36)NotasES32 ES33
Cocina manual Cocina convección y microondas (ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C, Convección 280°C, Velocidad de ventilador 100%, Microondas P3, 1 min 30 seg) Tras calentamiento Manual
seleccionar Convection “Pre-calentamiento” (p.28) Ajuste la temperatura del horno y presione
De 180ºC a 280ºC en saltos de 10ºC Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Seleccione la velocidad Fan speed
del ventilador y pulse
De 30% a 100% en saltos de 10% “Velocidad del ventilador” (p.12) Seleccione Microwave Seleccione la potencia de microondas De P0 a P6 Pulsar Set time Pulse Convection Microwave y Fan speed cuando cambie esos ajustes. Ajustar el tiempo de cocinado Tiempo máximo de cocinado: 2 min. Presione Next cuando ajuste el Paso 2. "Cocina en pasos" (p.34) Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual.Ponga la comida dentro del horno y cierre la puerta.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo, y así.• Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD.. (p.36)*equivalente a 200 WNotasPantalla PotenciaPantalla Potencia
Tras calentamiento Manual
seleccionar Grill “Pre-calentamiento” (p.28) Seleccione High Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Seleccione la velocidad Fan speed
del ventilador y pulse De 30% a 100% en saltos de 10% “Velocidad del ventilador” (p.12) Seleccione Microwave Seleccione la potencia de microondas De P0 a P6 Pulsar Set time Pulse Grill, Microwave y Fan speed cuando cambie esos ajustes. Ajustar el tiempo de cocinado Tiempo máximo de cocinado: 2 min. Presione Next cuando ajuste el Paso 2. "Cocina en pasos" (p.34) Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual.Ponga la comida dentro del horno y cierre la puerta.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo.
- Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD. (p.36)*También puede seleccionar P7 (900 W) y P8 (1050 W) cuando use Grill bajo (Low). Cocina grill y microondas (ej.: Manual , Pre-calentamiento 280°C, Grill alto (high), Velocidad de ventilador 100%, Microondas P3, 1 min 30 seg) Notas Pantalla Potencia Pantalla Potencia P6P5P4P3800 W700 W600 W500 WP2P1P0300 W200 W*0 WEspañol ES33
Cocina manual Cocina convección y microondas (ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C, Convección 280°C, Velocidad de ventilador 100%, Microondas P3, 1 min 30 seg) Tras calentamiento Manual
seleccionar Convection “Pre-calentamiento” (p.28) Ajuste la temperatura del horno y presione
De 180ºC a 280ºC en saltos de 10ºC Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Seleccione la velocidad Fan speed
del ventilador y pulse
De 30% a 100% en saltos de 10% “Velocidad del ventilador” (p.12) Seleccione Microwave Seleccione la potencia de microondas De P0 a P6 Pulsar Set time Pulse Convection Microwave y Fan speed cuando cambie esos ajustes. Ajustar el tiempo de cocinado Tiempo máximo de cocinado: 2 min. Presione Next cuando ajuste el Paso 2. "Cocina en pasos" (p.34) Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual.Ponga la comida dentro del horno y cierre la puerta.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo, y así.• Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD.. (p.36)*equivalente a 200 WNotasPantalla PotenciaPantalla Potencia
Tras calentamiento Manual
seleccionar Grill “Pre-calentamiento” (p.28) Seleccione High Pulse OFF para cancelar el proceso de cocinado ya seleccionado. Seleccione la velocidad Fan speed
del ventilador y pulse
De 30% a 100% en saltos de 10% “Velocidad del ventilador” (p.12) Seleccione Microwave Seleccione la potencia de microondas De P0 a P6 Pulsar Set time Pulse Grill Microwave
Fan speed cuando cambie esos ajustes. Ajustar el tiempo de cocinado Tiempo máximo de cocinado: 2 min. Presione Next cuando ajuste el Paso 2. "Cocina en pasos" (p.34) Presionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual.Ponga la comida dentro del horno y cierre la puerta.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo.• Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD. (p.36)*También puede seleccionar P7 (900 W) y P8 (1050 W) cuando use Grill bajo (Low). Cocina grill y microondas (ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C, Grill alto (high), Velocidad de ventilador 100%, Microondas P3, 1 min 30 seg)NotasPantalla Potencia Pantalla Potencia
Cocina manual Cocina en pasos La potencia del microondas, temperatura, tiempo de cocinado u otros pueden ajustarse para hasta 3 pasos seguidos.Use las funciones Convection, Grill y Microwave para denir su receta.ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C→Convección 280°C, Velocidad del ventilador 100%, Microondas P5, 1 min →Microondas P4, 50 seg →Grill alto, Velocidad ventilador 30%, 30 seg Puede usar el microondas solo para cocinar en el Paso 2 y Paso 3 en Cocina por pasos. Tras calentamiento Manual , seleccionar Convection Ajuste la temperatura del horno y presione
Seleccione la velocidad del ventilador y pulse
Seleccione MicrowavePonga la comida dentro del horno y cierre la puerta. “Pre-calentamiento” (p.28) Seleccione la potencia de microondas Pulsar Set time Ajuste la temperatura del horno y presione Next Potencia y tiempo de cocina máximos para Convección y microondas/Grill y microondas*También puede seleccionar P7 (900 W) y P8 (1050 W) cuando use Grill Low (bajo). El tiempo de cocinado máximo para Convección/Grill/Convección y grill es 30 minutos para cada paso. Paso 1Paso 2Paso 3 Paso 1 Convección y microondas/Grill y microondasPotencia de microondas máximaTiempo máximo de cocinadoPaso 1 P6 (800 W)* 2 min.Paso 2 P4 (600 W) 2 min.Paso 3 P2 (300 W) 30 min.
Seleccione MicrowaveSeleccione P4PulsarSet timeAjuste el tiempo de cocinado y presione NextSeleccione GrillSeleccione HighSeleccione la velocidad del ventilador y pulse OKPulsar Set time Ajustar el tiempo de cocinadoPresionar Start. El horno comienza a cocinar en orden desde Paso 1 → Paso 2 → Paso 3.
- Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo.
- Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD.. (p.36) Notas Paso 2 Paso 3 (p.34 Potencia de microondas y tiempo de cocinado máximos para cada paso)
Cocina manual Cocina en pasos La potencia del microondas, temperatura, tiempo de cocinado u otros pueden ajustarse para hasta 3 pasos seguidos. Use las funciones Convection, Grill y Microwave para denir su receta. ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C→ Convección 280°C, Velocidad del ventilador 100%, Microondas P5, 1 min → Microondas P4, 50 seg → Grill alto, Velocidad ventilador 30%, 30 seg Puede usar el microondas solo para cocinar en el Paso 2 y Paso 3 en Cocina por pasos. Tras calentamiento Manual , seleccionar Convection Ajuste la temperatura del horno y presione Seleccione la velocidad del ventilador y pulse Seleccione MicrowavePonga la comida dentro del horno y cierre la puerta. “Pre-calentamiento” (p.28) Seleccione la potencia de microondas Pulsar Set time Ajuste la temperatura del horno y presione Next Potencia y tiempo de cocina máximos para Convección y microondas/Grill y microondas *También puede seleccionar P7 (900 W) y P8 (1050 W) cuando use Grill Low (bajo). El tiempo de cocinado máximo para Convección/Grill/Convección y grill es 30 minutos para cada paso. Paso 1Paso 2Paso 3 Paso 1 Convección y microondas/Grill y microondasPotencia de microondas máximaTiempo máximo de cocinadoPaso 1 P6 (800 W)* 2 min.Paso 2 P4 (600 W) 2 min.Paso 3 P2 (300 W) 30 min.Español ES35
Cocina manual Cocina en pasos La potencia del microondas, temperatura, tiempo de cocinado u otros pueden ajustarse para hasta 3 pasos seguidos.Use las funciones Convection, Grill y Microwave para denir su receta.ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C→Convección 280°C, Velocidad del ventilador 100%, Microondas P5, 1 min →Microondas P4, 50 seg →Grill alto, Velocidad ventilador 30%, 30 seg Puede usar el microondas solo para cocinar en el Paso 2 y Paso 3 en Cocina por pasos. Tras calentamiento Manual , seleccionar Convection Ajuste la temperatura del horno y presione
Seleccione la velocidad del ventilador y pulse
Seleccione MicrowavePonga la comida dentro del horno y cierre la puerta. “Pre-calentamiento” (p.28) Seleccione la potencia de microondas Pulsar Set time Ajuste la temperatura del horno y presione Next Potencia y tiempo de cocina máximos para Convección y microondas/Grill y microondas*También puede seleccionar P7 (900 W) y P8 (1050 W) cuando use Grill Low (bajo). El tiempo de cocinado máximo para Convección/Grill/Convección y grill es 30 minutos para cada paso. Paso 1Paso 2Paso 3 Paso 1 Convección y microondas/Grill y microondasPotencia de microondas máximaTiempo máximo de cocinadoPaso 1 P6 (800 W)* 2 min.Paso 2 P4 (600 W) 2 min.Paso 3 P2 (300 W) 30 min.
Seleccione MicrowaveSeleccione PulsarSet timeAjuste el tiempo de cocinado y presione Next Seleccione GrillSeleccione High Seleccione la velocidad del ventilador y pulse Pulsar Set time Ajustar el tiempo de cocinadoPresionar Start. El horno comienza a cocinar en orden desde Paso 1 → Paso 2 → Paso 3.• Sosteniendo la tecla mueve la temperatura, velocidad del ventilador y tiempo más rápido hacia delante. Esto es conveniente para ajustar un tiempo de cocina largo.• Tras nalizar de cocinar, el proceso de cocinado puede guardarse en la tarjeta de memoria SD.. (p.36)Notas Paso 2 Paso 3 (p.34 Potencia de microondas y tiempo de cocinado máximos para cada paso)
Cocina manual Cocina en pasos La potencia del microondas, temperatura, tiempo de cocinado u otros pueden ajustarse para hasta 3 pasos seguidos. Use las funciones Convection, Grill y Microwave para denir su receta. ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C→ Convección 280°C, Velocidad del ventilador 100%, Microondas P5, 1 min → Microondas P4, 50 seg → Grill alto, Velocidad ventilador 30%, 30 seg Puede usar el microondas solo para cocinar en el Paso 2 y Paso 3 en Cocina por pasos. Tras calentamiento Manual , seleccionar Convection Ajuste la temperatura del horno y presione Seleccione la velocidad del ventilador y pulse Seleccione MicrowavePonga la comida dentro del horno y cierre la puerta. “Pre-calentamiento” (p.28) Seleccione la potencia de microondas Pulsar Set time Ajuste la temperatura del horno y presione Next Potencia y tiempo de cocina máximos para Convección y microondas/Grill y microondas *También puede seleccionar P7 (900 W) y P8 (1050 W) cuando use Grill Low (bajo). El tiempo de cocinado máximo para Convección/Grill/Convección y grill es 30 minutos para cada paso. Paso 1Paso 2Paso 3 Paso 1 Convección y microondas/Grill y microondasPotencia de microondas máximaTiempo máximo de cocinadoPaso 1 P6 (800 W)* 2 min.Paso 2 P4 (600 W) 2 min.Paso 3 P2 (300 W) 30 min.ES36 ES37
Memoria de cocinado ej.: Manual, Pre-calentamiento 280°C →Convección 280°C, Velocidad del ventilador 100%, Microondas P6, 1 min →Convección 280ºC, Velocidad ventilador 60%, 50 seg →Grill alto, Velocidad ventilador 30%, 30 segNúmero de memoria: 37 Como guardar en la memoria Guardar el programa tras cocinado manualHay dos métodos para guardar memorias de cocinado - guardando un programa de cocina tras cocinado manual y guardar un programa de cocina por adelantado.Hasta 100 clases (ajuste por defecto: 00-99) de programas de cocina pueden guardarse en la memoria. El menú por defecto está registrado en No. 00–No. 18.Es útil para cocinar menús a diario.También puede sobrescribir, cambiar o borrar contenidos guardados anteriormente. Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Tras terminar el cocinado, saque la comida Tras retirar el alimento puede guardar el programa de cocina.Presionar Memory Presionar Cancel para volver a la pantalla inicial.Introducir el número de memoria deseado Cuando el número de memoria está vacío Cuando el número de memoria ya está usado Pulsar Overwrite y aparecerá está pantalla.Guardado con éxitoVuelve a la pantalla inicial tras 3 segundos.Guardado con éxitoVuelve a la pantalla inicial tras 3 segundos. Paso 1 Paso 2 Paso 3
Guardar un programa por adelantado Seleccionar Tools Seleccionar preheatingAjuste el tiempo de cocinado y presione Next Ajuste el tiempo de cocinado y Next Ajuste el tiempo de cocinado y presione Memory Seleccionar Memory cooking Seleccionar Save memory Introducir el número de memoria deseado y pulsar
Siga los puntos de 1 a 6 del Paso 1 de "Cocina por pasos" (p-34)Siga los puntos de 1 a 4 del Paso 2 de "Cocina por pasos" (p.35)Siga los puntos de 1 a 4 del Paso 3 de "Cocina por pasos" (p.35) Pulsar Memory aquí para mostrar la pantalla de conrmación y terminar. Pulsar Memory aquí para mostrar la pantalla de conrmación y terminar. El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar la pantalla de conrmación durante 3 segundos. Por favor tenga en cuenta que la temperatura de pre-calentamiento almacenada en la memoria también cambiará si se ajusta aquí. (p.25)Español ES37
Guardar un programa por adelantado Seleccionar Tools Seleccionar preheating Ajuste el tiempo de cocinado y presione Next Ajuste el tiempo de cocinado y Next Ajuste el tiempo de cocinado y presione Memory Seleccionar Memory cooking Seleccionar Save memory Introducir el número de memoria deseado y pulsar
Siga los puntos de 1 a 6 del Paso 1 de "Cocina por pasos" (p-34)Siga los puntos de 1 a 3 del Paso 2 de "Cocina por pasos" (p.35) Siga los puntos de 1 a 4 del Paso 3 de "Cocina por pasos" (p.35)l Pulsar Memory aquí para mostrar la pantalla de l Pulsar Memory aquí para mostrar la pantalla de l El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar la pantalla segundos.Por favor tenga en cuenta que la temperatura de pre-calentamiento almacenada en la memoria también cambiará si se ajusta aquí. (p.25)ES38
Memoria de cocinado Como borrar en la memoria l Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Seleccionar ToolsSeleccionarMemory cookingSeleccionar Introducir el número de memoria para borrar y pulsar pulsar Deletel El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar la pantalla segundos.l Presionar Cancel para volver al procedimiento 4.
l Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Seleccionar Tools Seleccionar Memory cooking Seleccionar Modify memory Presionar Memory l El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar la pantalla segundos. Introducir el número de memoria a editar y pulsar
El programa guardado previamente se muestra. cambiar según las instrucciones escritas en "Guardar un programa por adelantado" (p.37)ES40
Memoria de cocinado l Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Seleccionar Tools Seleccionar Seleccionar Introducir el número
l El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar los ajustes durante 3 segundos.
Memoria de cocinado Como ajustar el número de guras en memoria El número de guras para el número de memoria está ajustado al doble por defecto (100 clases: 00-99).Puede también ajustar una única gura (10 clases: 0–9) o guras triple (1000 clases: 000–999). Esta opción no puede usarse cuando Memory lock está ON. Por favor cancele Memory lock. (p.27) Seleccionar ToolsSeleccionar Memory cookingSeleccionarMemory number gureIntroducir el número de guras deseado
El horno vuelve a la pantalla inicial tras mostrar los ajustes durante 3 segundos.
Cocinando con un programa de cocina guardado SeleccionarPresionar StartEl pre-calentamiento ha nalizadoEl programa se muestraPresionar Start (El cocinado empezará) Pulse Recall cuando verique los ajustes para el paso actual. Cuando memory lock es OFF, el cocinado empieza tras pulsar Start.Seleccione un menú tras poner la comida en el horno y cerrar la puerta El pausado o apertura y cerrado de la puerta durante el pre-calentamiento lo reanudará automáticamente tras 10 segundos.
se muestra en la pantalla cuando el bloqueo de memoria (memory lock) es ON. Cuando memory lock es ON, el cocinado comienza automáticamente.ES42 ES43
Cuidados con su horno Es esencial que siga estos puntos para optimizar el uso de su horno. Las microondas atraen humedad y grasa: por tanto un horno sucio no cocina EFICIENTEMENTE.Si el horno no se mantiene limpio la supercie puede deteriorarse y puede afectar negativamente al tiempo de vida medio posiblemente derive en situaciones de riesgos. Este horno requiere un mantenimiento regular. (p.45) ADVERTENCIA Desenchufe el horno antes de proceder a su mantenimiento. Si no lo hace puede sufrir una electrocución. Espere a que el horno se enfríe antes de limpiarlo. Si no es así puede resultar quemado o herido. Antes de la limpieza Limpie estas partes todos los días RespiraderoCavidad del hornoPuertaBandeja de aceiteFiltro de aireBandeja de goteoCubierta frontal No limpie el horno con un chorro de agua. No vierta detergente ni deje restos de comida en los agujeros y guías de sostén. Esto puede originar un funcionamiento anómalo. Si el horno de alguna manera se daña, contacte con el distribuidor o un técnico antes de continuar usándolo. La única parte que se puede lavar con lavavajillas es la rejilla. Está prohibido para el resto de los accesorios ya que pueden deteriorarse por efecto del detergente (posibilidad de alcalinos fuertes), o fracturarse o partirse debido a las partes de cerámica impactadas por chorros fuertes de agua. Cavidad del horno • Cara interna de la puerta • Junta de la puerta Limpiar con un trapo húmedoLimpiar y retirar el agua, aceite y restos de alimentos con frecuencia para prolongar la vida del horno.Si se dejan restos de comida y polvo puede aparecer oxidación.Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado en un detergente de cocina neutro. No use detergente alcalino. Si las manchas empeoran, solo en la parte metálica de la cara interna de la puerta, puede usar un limpiador abrasivo con un estropajo fuerte. No rasque otras partes distintas a esta dentro de la puerta (junta de la puerta, etc.) con un estropajo duro, ya que puede estropearse la junta y funcionar incorrectamente el horno. Asegúrese de usar para esto un estropajo suave. No salpique con detergente sobre las supercies superiores y traseras de la cavidad del horno. Esto puede originar un funcionamiento anómalo. OK NO
Áreas exteriores Bandeja de cerámica • Rejilla • Placa de cerámica • Placa con rejilla • Bandeja del horno • Paleta • Placa base guía Limpiar con un trapo húmedoLimpiar el aceite y las manchas de alimento inmediatamente. No usar disolventes, benceno, limpiadores abrasivos, agentes blanqueantes, alcalinos o detergentes sintéticos domésticos.Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado en un detergente de cocina neutro. Tenga cuidado de no dejar que el detergente entre en el respiradero y los huecos. Cara externa de la puerta • área de manejo Tras limpiar con un trapo húmedo, limpie con un trapo seco y suave. Tenga cuidado de no rozar la placa base de guía mientras retira los accesorios. Lave con un estropajo suave empapado en un detergente de cocina neutro No use detergente alcalino. Límpielo cada vez que lo use si las machas son problemáticas. Solo cuando la suciedad sea un verdadero problema, limpie cualquier resto con un plástico o aluminio empapado en agua y limpiador abrasivo. Excepto para la placa base guía, bandeja del horno y paleta. Limpiar con un trapo húmedo Revise "Como quitar/montar partes”. (p.44) Desmonte y limpie esta parte todos los días. Bandeja de goteo Cubierta frontal Filtro de aire Bandeja de aceite Desmonte y limpie esta parte una vez a la semana. Revise "Como quitar/montar partes”. (p.44) Limpiar con un trapo húmedoLimpiar el aceite y las manchas de alimento inmediatamente.Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado en un detergente de cocina neutro. No use detergente alcalino. Secar tras lavar con agua Límpielo tras cada uso si hay manchas evidentes. El ltro puede perder ecacia si las manchas se mantienen. La temperatura de las partes internas también puede subir, derivando en un mal funcionamiento.Limpie las manchas de aceite con un trapo suave o toallita de limpieza.Si las manchas persisten, limpie el área con un estropajo suave empapado con detergente de cocina neutro y luego seque. No use detergente alcalino.Español ES43
Cuidados con su horno Es esencial que siga estos puntos para optimizar el uso de su horno. Las microondas atraen humedad y grasa: por tanto un horno sucio no cocina EFICIENTEMENTE.Si el horno no se mantiene limpio la supercie puede deteriorarse y puede afectar negativamente al tiempo de vida medio posiblemente derive en situaciones de riesgos. Este horno requiere un mantenimiento regular. (p.45) ADVERTENCIA Desenchufe el horno antes de proceder a su mantenimiento. Si no lo hace puede sufrir una electrocución. Espere a que el horno se enfríe antes de limpiarlo. Si no es así puede resultar quemado o herido. Antes de la limpieza Limpie estas partes todos los días RespiraderoCavidad del hornoPuertaBandeja de aceiteFiltro de aireBandeja de goteoCubierta frontal No limpie el horno con un chorro de agua. No vierta detergente ni deje restos de comida en los agujeros y guías de sostén. Esto puede originar un funcionamiento anómalo. Si el horno de alguna manera se daña, contacte con el distribuidor o un técnico antes de continuar usándolo. La única parte que se puede lavar con lavavajillas es la rejilla. Está prohibido para el resto de los accesorios ya que pueden deteriorarse por efecto del detergente (posibilidad de alcalinos fuertes), o fracturarse o partirse debido a las partes de cerámica impactadas por chorros fuertes de agua. Cavidad del horno • Cara interna de la puerta • Junta de la puerta Limpiar con un trapo húmedoLimpiar y retirar el agua, aceite y restos de alimentos con frecuencia para prolongar la vida del horno.Si se dejan restos de comida y polvo puede aparecer oxidación.Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado en un detergente de cocina neutro. No use detergente alcalino. Si las manchas empeoran, solo en la parte metálica de la cara interna de la puerta, puede usar un limpiador abrasivo con un estropajo fuerte. No rasque otras partes distintas a esta dentro de la puerta (junta de la puerta, etc.) con un estropajo duro, ya que puede estropearse la junta y funcionar incorrectamente el horno. Asegúrese de usar para esto un estropajo suave. No salpique con detergente sobre las supercies superiores y traseras de la cavidad del horno. Esto puede originar un funcionamiento anómalo. OK NO
Áreas exteriores Bandeja de cerámica • Rejilla • Placa de cerámica • Placa con rejilla • Bandeja del horno • Paleta • Placa base guía Limpiar con un trapo húmedoLimpiar el aceite y las manchas de alimento inmediatamente. No usar disolventes, benceno, limpiadores abrasivos, agentes blanqueantes, alcalinos o detergentes sintéticos domésticos.Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado en un detergente de cocina neutro.Tenga cuidado de no dejar que el detergente entre en el respiradero y los huecos. Cara externa de la puerta • área de manejo Tras limpiar con un trapo húmedo, limpie con un trapo seco y suave. Tenga cuidado de no rozar la placa base de guía mientras retira los accesorios.Lave con un estropajo suave empapado en un detergente de cocina neutro No use detergente alcalino.Límpielo cada vez que lo use si las machas son problemáticas.Solo cuando la suciedad sea un verdadero problema, limpie cualquier resto con un plástico o aluminio empapado en agua y limpiador abrasivo. Excepto para la placa base guía, bandeja del horno y paleta.Limpiar con un trapo húmedo Revise "Como quitar/montar partes”. (p.44) Desmonte y limpie esta parte todos los días. Bandeja de goteo Cubierta frontal Filtro de aire Bandeja de aceite Desmonte y limpie esta parte una vez a la semana. Revise "Como quitar/montar partes”. (p.44)Limpiar con un trapo húmedoLimpiar el aceite y las manchas de alimento inmediatamente.Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado en un detergente de cocina neutro. No use detergente alcalino.Secar tras lavar con aguaLímpielo tras cada uso si hay manchas evidentes.El ltro puede perder ecacia si las manchas se mantienen.La temperatura de las partes internas también puede subir, derivando en un mal funcionamiento.Limpie las manchas de aceite con un trapo suave o toallita de limpieza.Si las manchas persisten, limpie el área con un estropajo suave empapado con detergente de cocina neutro y luego seque. No use detergente alcalino.ES44 ES45
Cuidados con su horno Como quitar/montar partes Cubierta frontal Bandeja de goteo/Filtro de aire Bandeja de aceite Retirada Tire de la cubierta frontal y retírela. Retirada Retire la cubierta frontal y luego presione y gire los extremos de la bandeja de goteo para sacarla. Luego tire del ltro de aire. Montaje Inserte el ltro de aire en la ranura de la cubierta frontal por todo el recorrido y luego coloque la bandeja de goteo de nuevo en su posición original. Retirada Retire primero la cubierta frontal y luego saque la bandeja de aceite. Montaje Realice el procedimiento inverso para instalar la bandeja de aceite. Montaje Instale la unidad principal Ⓐ en la ranura de la bandeja de goteo.RanuraBandeja de goteoFiltro de aireRanuraTraseraInsértelo en una posición más profunda Base Limpie esta parte una vez al mes. Respiradero Limpie el respiradero con un cepillo de dientes y una toallita.
Mantenimiento regular Cuando uno de los siguientes se muestra, el mantenimiento es necesario. Seguir usando el horno puede dañarlo.Por favor contacte con el distribuidor o el técnico cuanto antes. (p.49) Se muestra hasta que realice el mantenimiento cuando se desenchufe y enchufe o cuando no funcione durante un tiempo. Además, el horno emitirá un pitido 6 veces tras terminar de cocinar según los ajustes. Pantalla Causa Se muestra cuando el horno se ha usado durante 17.500 horas. Por favor contacte con el distribuidor o el técnico para sustituir las piezas.Se muestra cuando el magnetrón se ha usado 120.000 veces. Por favor contacte con el distribuidor o el técnico para sustituir las piezas. El tiempo indicado y número de operaciones no es una garantía.Español ES45
Cuidados con su horno Como quitar/montar partes Cubierta frontal Bandeja de goteo/Filtro de aire Bandeja de aceite Retirada Tire de la cubierta frontal y retírela. Retirada Retire la cubierta frontal y luego presione y gire los extremos de la bandeja de goteo para sacarla. Luego tire del ltro de aire. Montaje Inserte el ltro de aire en la ranura de la cubierta frontal por todo el recorrido y luego coloque la bandeja de goteo de nuevo en su posición original. Retirada Retire primero la cubierta frontal y luego saque la bandeja de aceite. Montaje Realice el procedimiento inverso para instalar la bandeja de aceite. Montaje Instale la unidad principal Ⓐ en la ranura de la bandeja de goteo.RanuraBandeja de goteoFiltro de aireRanuraTraseraInsértelo en una posición más profunda Base Limpie esta parte una vez al mes. Respiradero Limpie el respiradero con un cepillo de dientes y una toallita.
Mantenimiento regular Cuando uno de los siguientes se muestra, el mantenimiento es necesario. Seguir usando el horno puede dañarlo.Por favor contacte con el distribuidor o el técnico cuanto antes. (p.49) Se muestra hasta que realice el mantenimiento cuando se desenchufe y enchufe o cuando no funcione durante un tiempo. Además, el horno emitirá un pitido 6 veces tras terminar de cocinar según los ajustes. Pantalla Causa Se muestra cuando el horno se ha usado durante 17.500 horas. Por favor contacte con el distribuidor o el técnico para sustituir las piezas. Se muestra cuando el magnetrón se ha usado 120.000 veces. Por favor contacte con el distribuidor o el técnico para sustituir las piezas. El tiempo indicado y número de operaciones no es una garantía.ES46 ES47
Resolución de problemas La solución de problemas es el procedimiento a seguir cuando surge un problema. Síntoma Causa ¿Se ha cortado la corriente? ¿Ha saltado el interruptor del cuadro eléctrico o se ha desenchufado de la red? ¿Se muestra la pantalla inicial en el panel de control? Si la función Auto encendido OFF está funcionando, realice el procedimiento tras la pantalla inicial que se muestra tras abrir la puerta.No funciona en absoluto ¿Son los ajustes, tiempos o accesorios de cocinado incorrectos? ¿Se ha pre-calentado el horno lo suciente?No cocina correctamente Se oirá un sonido de comienzo de cocinado y el ventilador sonará-Se oye un sonido Los humos o malos olores pueden aparecer al quemarse el aceite protector de la cavidad del horno cuando el calentador se enciende por primera vez. Ventile siempre y realice un horneado en vacío si esto provoca molestias. (p.9)Emite un mal olor o humo ¿Está la potencia del sonido ajustada en OFF? El avisador no sonará si está en OFF. (p.24)El avisador no suena Esto no es un funcionamiento anómalo La reacción del catalizador bajará cuando la temperatura del horno es baja (aproximadamente 240ºC o menos). Además, puede exceder la capacidad del proceso cuando la cantidad de humo generado durante el cocinado es alta.Se emiten olores o humos La potencia del microondas es demasiado alta Reduzca el nivel de potencia. La piel de alimentos (por ej.patatas, pollo) no están perforadas. Perfore la piel de alimentos para liberar la presión de los líquidos interiores. NUNCA intente hervir huevos con cáscara.La comida "explota" durante el calentamiento La grasa del alimento se adhiere al grill y se quema Pare el horno y retire el exceso de grasa y líquidos. Observe el alimento cuidadosamente y su cocción. Asegúrese de que la parte superior de la cavidad y todos los accesorios están nivelados.Aparece humo alrededor de la puerta cuando se usa el grill Según el alimento puede aparecer un olor agrio durante el cocinado, pero esto es causado por la reacción de catálisis y no es extraño.Se produce un olor agrio Solo pueden usarse recipientes de metal en el horno cuando no se usa la opción microondas. (p.10) ¿Se está usando un recipiente con partículas de oro o plata? ¿Hay algún metal (papel de aluminio, varillas de metal, etc.) tocando la pared de la cavidad del horno? ¿La cavidad del horno está oxidada? El óxido puede provocar chispas.Se producen chispas durante el cocinado
Consultas frecuentes Síntoma Pregunta Causa Respuesta ¿Se han modicado la temperatura de pre-calentamiento o el modo de cocina en la memoria? (p.25)El resultado del cocinado con un cierto método de la memoria es diferente respecto al mismo realizado anteriormente Contacte con el fabricante o el distribuidor donde compró el horno.¿Dónde puedo obtener accesorios adicionales para el horno? Solo el mismo tipo de horno puede apilarse. Asegúrese de jarlo con las partes opcionales. Para detalles, revise "Instrucciones para apilamiento". (p.20)¿Puede apilarse el horno? Cuando el mensaje referido en p.48 se muestra, el mantenimiento es necesario. Por favor contacte con el distribuidor o el técnico. (p.49) Seguir usando el horno puede dañarlo. ¿Con qué frecuencia debe revisarse el horno? No. Nunca ponga esos elementos en su horno Panasonic. ¿Puedo secar paños y ropa en el horno?Español ES47
Resolución de problemas La solución de problemas es el procedimiento a seguir cuando surge un problema. Síntoma Causa ¿Se ha cortado la corriente? ¿Ha saltado el interruptor del cuadro eléctrico o se ha desenchufado de la red? ¿Se muestra la pantalla inicial en el panel de control? Si la función Auto encendido OFF está funcionando, realice el procedimiento tras la pantalla inicial que se muestra tras abrir la puerta.No funciona en absoluto ¿Son los ajustes, tiempos o accesorios de cocinado incorrectos? ¿Se ha pre-calentado el horno lo suciente?No cocina correctamente Se oirá un sonido de comienzo de cocinado y el ventilador sonará-Se oye un sonido Los humos o malos olores pueden aparecer al quemarse el aceite protector de la cavidad del horno cuando el calentador se enciende por primera vez. Ventile siempre y realice un horneado en vacío si esto provoca molestias. (p.9)Emite un mal olor o humo ¿Está la potencia del sonido ajustada en OFF? El avisador no sonará si está en OFF. (p.24)El avisador no suena Esto no es un funcionamiento anómalo La reacción del catalizador bajará cuando la temperatura del horno es baja (aproximadamente 240ºC o menos). Además, puede exceder la capacidad del proceso cuando la cantidad de humo generado durante el cocinado es alta.Se emiten olores o humos La potencia del microondas es demasiado alta Reduzca el nivel de potencia. La piel de alimentos (por ej.patatas, pollo) no están perforadas. Perfore la piel de alimentos para liberar la presión de los líquidos interiores. NUNCA intente hervir huevos con cáscara.La comida "explota" durante el calentamiento La grasa del alimento se adhiere al grill y se quema Pare el horno y retire el exceso de grasa y líquidos. Observe el alimento cuidadosamente y su cocción. Asegúrese de que la parte superior de la cavidad y todos los accesorios están nivelados.Aparece humo alrededor de la puerta cuando se usa el grill Según el alimento puede aparecer un olor agrio durante el cocinado, pero esto es causado por la reacción de catálisis y no es extraño.Se produce un olor agrio Solo pueden usarse recipientes de metal en el horno cuando no se usa la opción microondas. (p.10) ¿Se está usando un recipiente con partículas de oro o plata? ¿Hay algún metal (papel de aluminio, varillas de metal, etc.) tocando la pared de la cavidad del horno? ¿La cavidad del horno está oxidada? El óxido puede provocar chispas.Se producen chispas durante el cocinado
Consultas frecuentes Síntoma Pregunta Causa Respuesta ¿Se han modicado la temperatura de pre-calentamiento o el modo de cocina en la memoria? (p.25)El resultado del cocinado con un cierto método de la memoria es diferente respecto al mismo realizado anteriormente Contacte con el fabricante o el distribuidor donde compró el horno.¿Dónde puedo obtener accesorios adicionales para el horno? Solo el mismo tipo de horno puede apilarse. Asegúrese de jarlo con las partes opcionales. Para detalles, revise "Instrucciones para apilamiento". (p.20)¿Puede apilarse el horno? Cuando el mensaje referido en p.48 se muestra, el mantenimiento es necesario. Por favor contacte con el distribuidor o el técnico. (p.49) Seguir usando el horno puede dañarlo.¿Con qué frecuencia debe revisarse el horno? No. Nunca ponga esos elementos en su horno Panasonic.¿Puedo secar paños y ropa en el horno?ES48 ES49
F30 Cuando llamar a un técnico Si "U" o "F" aparece en la pantalla Comience todo de nuevo tras comprobar los contenidos cuando las siguientes pantallas aparecen. La pantalla desaparece cuando se presiona Stop/Reset.PantallaCausaLa tarjeta de memoria SD está bloqueada. Inserte la tarjeta SD otra vez tras liberar el bloqueo. (p.50)Se inserta una tarjeta diferente a una SD. Saque la tarjeta y compruebe. (p.50) Si aparece "U17" incluso después de insertar la tarjeta SD especicada, la tarjeta SD puede estar defectuosa.La tarjeta de memoria SD no está insertada. Por favor inserte la tarjeta de memoria SD especicada. (p.50)El aparato funciona sin alimento dentro del horno Ponga la comida dentro del horno y caliente.La toma de tierra está incompleta. Contacte con el distribuidor o el técnico. (p.49)La pantalla táctil está en contacto durante un rato. ¿Se ha tocado durante 25 segundos o más? ¿Hay restos de suciedad pegados en la pantalla?Si el código "F" no desaparece incluso tras presionar Stop/Reset, desenchufe y vuelva a enchufar tras 5 segundos.El horno está fallando si aparece aún el código "F".Contacte con el distribuidor o el técnico. (p.49)Código etc.El bloqueo se libera cuando esta parte se empuja hacia arriba.
F30 Si el horno resulta dañado Si el horno no funciona Contactando con un técnico Contacte inmediatamente con un técnico si encuentra algún daño en el cable, panel de control, cavidad, accesorios o la puerta. Es mejor no usar el horno de nuevo hasta que se haya asegurado mediante el técnico que es seguro hacerlo. Recuerde proporcionarle la máxima información posible al técnico. Ver "Contacto con un agente técnico" abajo. Si se encontrara con que el horno no responde, siga estos puntos antes de contactar con el servicio técnico: Comprobar:
1. La puerta del horno está cerrada.
2. Las funciones requeridas se han ajustad correctamente y presionado Start. (pp.28–41)
3. El bloqueo de programa no ha sido activado o desactivado según tus necesidades.
4. El horno está conectado a una salida de 16 amp y el suministro es operacional. Prueba otra toma de
corriente, quizás hay un problema con la salida de potencia o incluso un fallo eléctrico general.
5. El horno no está conectado al suministro eléctrico mediante un adaptador o una alargadera.
6. No están bloqueados los respiraderos. Si así fuera, desbloqueelos, y deje al horno en reposo 15 min antes
de volverlo a intentar.
7. Las secciones Solución de problemas y Consultas frecuentes en pp.46-47
Si el horno aún no está operativo contacte con su servicio técnico. Ver "Contacto con un agente técnico" abajo. Si su horno precisa una revisión/reparación contacte con los números de abajo y le proporcionaremos detalles sobre un agente técnico.+34 944 04 14 04 (España)(los números de teléfono pueden cambiar sin previo aviso)Cuando contacte con un técnico recuerde siempre tener la siguiente información:
1. Dirección y nombre del lugar donde se encuentra el horno.
2. El número de teléfono de ese lugar.
3. Un nombre de contacto.
4. El número del modelo y de serie del horno; estos números pueden encontrarse en el lateral izquierdo.
5. El problema con el horno, incluyendo el código de error.
6. Si se conoce, de donde y cuando fue adquirido el horno.
7. Cuando el lugar estará abierto para recibir la visita técnica.Español
F30 Cuando llamar a un técnico Si "U" o "F" aparece en la pantalla Comience todo de nuevo tras comprobar los contenidos cuando las siguientes pantallas aparecen. La pantalla desaparece cuando se presiona Stop/Reset.PantallaCausaLa tarjeta de memoria SD está bloqueada. Inserte la tarjeta SD otra vez tras liberar el bloqueo. (p.50)Se inserta una tarjeta diferente a una SD. Saque la tarjeta y compruebe. (p.50) Si aparece "U17" incluso después de insertar la tarjeta SD especicada, la tarjeta SD puede estar defectuosa.La tarjeta de memoria SD no está insertada. Por favor inserte la tarjeta de memoria SD especicada. (p.50)El aparato funciona sin alimento dentro del horno Ponga la comida dentro del horno y caliente.La toma de tierra está incompleta. Contacte con el distribuidor o el técnico. (p.49)La pantalla táctil está en contacto durante un rato. ¿Se ha tocado durante 25 segundos o más? ¿Hay restos de suciedad pegados en la pantalla?Si el código "F" no desaparece incluso tras presionar Stop/Reset, desenchufe y vuelva a enchufar tras 5 segundos.El horno está fallando si aparece aún el código "F".Contacte con el distribuidor o el técnico. (p.49)Código etc.El bloqueo se libera cuando esta parte se empuja hacia arriba.
F30 Si el horno resulta dañado Si el horno no funciona Contactando con un técnico Contacte inmediatamente con un técnico si encuentra algún daño en el cable, panel de control, cavidad, accesorios o la puerta. Es mejor no usar el horno de nuevo hasta que se haya asegurado mediante el técnico que es seguro hacerlo. Recuerde proporcionarle la máxima información posible al técnico. Ver "Contacto con un agente técnico" abajo.Si se encontrara con que el horno no responde, siga estos puntos antes de contactar con el servicio técnico: Comprobar:1. La puerta del horno está cerrada.2. Las funciones requeridas se han ajustad correctamente y presionado Start. (pp.28–41)3. El bloqueo de programa no ha sido activado o desactivado según tus necesidades.4. El horno está conectado a una salida de 16 amp y el suministro es operacional. Prueba otra toma de corriente, quizás hay un problema con la salida de potencia o incluso un fallo eléctrico general.5. El horno no está conectado al suministro eléctrico mediante un adaptador o una alargadera.6. No están bloqueados los respiraderos. Si así fuera, desbloqueelos, y deje al horno en reposo 15 min antes de volverlo a intentar.7. Las secciones Solución de problemas y Consultas frecuentes en pp.46-47Si el horno aún no está operativo contacte con su servicio técnico. Ver "Contacto con un agente técnico" abajo.Si su horno precisa una revisión/reparación contacte con los números de abajo y le proporcionaremos detalles sobre un agente técnico.+34 944 04 14 04 (España)(los números de teléfono pueden cambiar sin previo aviso)Cuando contacte con un técnico recuerde siempre tener la siguiente información:1. Dirección y nombre del lugar donde se encuentra el horno.2. El número de teléfono de ese lugar.3. Un nombre de contacto.4. El número del modelo y de serie del horno; estos números pueden encontrarse en el lateral izquierdo.5. El problema con el horno, incluyendo el código de error.6. Si se conoce, de donde y cuando fue adquirido el horno.7. Cuando el lugar estará abierto para recibir la visita técnica.ES50 ES51
Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SD especicada Ajuste en la unidad principal cuando se envía desde fábrica. Cuando guarde o borre un programa o cuando cocine según este, asegúrese de que está usando la tarjeta de memoria SD especicada. Si se inserta una tarjeta diferente a una SD, aparece "U17". (p.48) También puede guardar datos de programa de cocinado dentro de la tarjeta SD usando su PC. (pp.51–52)
- Tenga cuidado de no cargar la tarjeta SD con electricidad estática mientras no está dentro de la unidad.• No la abra ni modique.• No la doble, tire, humedezca o someta la tarjeta SD a fuertes impactos.• No toque los contactos metálicos con sus manos o metales.• No despegue las etiquetas. Además no pegue nuevas etiquetas o pegatinas.• No la exponga a la luz directa del sol o coloque en lugares cálidos.• No la coloque en lugares con polvo o húmedos.• No la coloque en lugares donde se generan gases o sustancias corrosivas.• Cierre siempre la cubierta de la tarjeta SD excepto cuando se inserta y se saca para evitar contaminación por agua y suciedad.
- Si la tarjeta SD se pierde o falla por favor contacte con el distribuidor o un técnico para conseguir una sustituta. (p.49) Como insertar/extraer Antes de insertar/extraer la tarjeta de memoria SD siempre desenchufe el horno por seguridad. Inserte y extraiga la tarjeta SD con la pantalla apagada. Los datos pueden perderse cuando se inserta o extrae inmediatamente tras conectar el equipo a la red eléctrica o cuando la pantalla está encendida Como extraerla Como insertarla Retirar la cubierta frontal Girar el tornillo y abrir la cubierta de la tarjeta de memoria SD con herramientas Empuje la tarjeta SD con el dedo Saque la tarjeta de memoria SD cuando se libere. Inserte la tarjeta SD en su lugar Cierre la cubierta de la tarjeta SD y apriete los tornillos Ensamble la cubierta frontal Instale la unidad principal Ⓐ en la ranura de la bandeja de goteo.Tornillo de la cubierta de la tarjeta SD Cubierta de la tarjeta SD RoscaRanuraNotas
Advertencia Precaución Guardando un programa de cocina en la tarjeta de memoria SD Como guardar un programa de cocina en la tarjeta de memoria SD usando su PC *Noviembre 2017Puede guardar un programa de cocina en la tarjeta SD usando su PC.
1. Está prohibido copiar los datos en una tarjeta SD con nes comerciales o reproducirla en una web.
2. El logo "SD" es marca registrada.
3. Microsoft Windows es marca registrada de Microsoft Corporation, U.S.A.
4. Otras distintas denominaciones, marcas, etc. son las marcas registradas de sus respectivas
5. Los nombres del horno que usa pueden ser diferentes de aquellos usados en este manual.
Las ventanas, mensajes, etc. usados en este manual pueden ser diferentes de las de su PC según el sistema operativo. Lea cuidadosamente las instrucciones de su PC para usarlo.
6. La edición de los datos directamente en la tarjeta SD sin copiarlos a su PC puede no funcionar
adecuadamente según el sistema operativo.
7. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad de daños de los datos en
1. Es recomendable usar tarjetas SD con Microsoft Windows 7, Microsoft Excel 2010, o posteriores.
2. Desbloquee la tarjeta de memoria SD o de oro modo no pueden almacenarse los datos.
Preparando imágenes ① Encienda su PC y cargue Windows. ② Guarde la imagen deseada en la carpeta correspondiente de su PC. El tamaño recomendado de la imagen es VGA 640x480 Cuando use imágenes de otro tamaño, las imágenes pueden parecer irregulares o distorsionadas. No use espacios o símbolos para los nombres de usuario o carpetas, etc. Insertando la tarjeta de memoria SD especicada ③ Insertando la tarjeta de memoria SD especicada en el lector SD de su PC. ④ Haga doble clic en la unidad de tarjeta SD de la carpeta "Mi PC" ⑤ Mueva la carpeta “meigroup” a su PC, por ejemplo al escritorio. Evite mover la carpeta a otra más rebuscada de su PC. Re-escribiendo el programa en su PC ⑥ Haga doble clic en la carpeta “meigroup”. Haga doble clic en la carpeta “NE-SCV2BPQ” y luego en la carpeta “MemoryCookingData”. NO TOCAR los otros archivos y carpetas. ⑦ Abra “NE_SCV2BPQ_MemoryCookingData.xlsm”. SI se muestra "Enable Content", haga clic sobre él. Por favor introduzca los siguientes datos (al menos los datos de "Preheat Temp" and "Step 1" son necesa- rios).• Nombre del plato (solo alfanuméricos)• Archivo de la imagen• pcs.• Temp. precalentamiento• Datos Paso 1 ⑦-1Como seleccionar un archivo de imagen Haga clic en "Picture File" para un número de memoria especíco, luego seleccione una imagen. Por favor tenga en cuenta que solo se aceptan archivos .jpg.Español ES51
Tarjeta de memoria SD Tarjeta de memoria SD especicada Ajuste en la unidad principal cuando se envía desde fábrica. Cuando guarde o borre un programa o cuando cocine según este, asegúrese de que está usando la tarjeta de memoria SD especicada. Si se inserta una tarjeta diferente a una SD, aparece "U17". (p.48) También puede guardar datos de programa de cocinado dentro de la tarjeta SD usando su PC. (pp.51–52)
- Tenga cuidado de no cargar la tarjeta SD con electricidad estática mientras no está dentro de la unidad.• No la abra ni modique.• No la doble, tire, humedezca o someta la tarjeta SD a fuertes impactos.• No toque los contactos metálicos con sus manos o metales.• No despegue las etiquetas. Además no pegue nuevas etiquetas o pegatinas.• No la exponga a la luz directa del sol o coloque en lugares cálidos.• No la coloque en lugares con polvo o húmedos.• No la coloque en lugares donde se generan gases o sustancias corrosivas.• Cierre siempre la cubierta de la tarjeta SD excepto cuando se inserta y se saca para evitar contaminación por agua y suciedad.
- Si la tarjeta SD se pierde o falla por favor contacte con el distribuidor o un técnico para conseguir una sustituta. (p.49) Como insertar/extraer Antes de insertar/extraer la tarjeta de memoria SD siempre desenchufe el horno por seguridad. Inserte y extraiga la tarjeta SD con la pantalla apagada. Los datos pueden perderse cuando se inserta o extrae inmediatamente tras conectar el equipo a la red eléctrica o cuando la pantalla está encendida Como extraerla Como insertarla Retirar la cubierta frontal Girar el tornillo y abrir la cubierta de la tarjeta de memoria SD con herramientas Empuje la tarjeta SD con el dedo Saque la tarjeta de memoria SD cuando se libere. Inserte la tarjeta SD en su lugar Cierre la cubierta de la tarjeta SD y apriete los tornillos Ensamble la cubierta frontal Instale la unidad principal Ⓐ en la ranura de la bandeja de goteo.Tornillo de la cubierta de la tarjeta SD Cubierta de la tarjeta SD RoscaRanuraNotas
Advertencia Precaución Guardando un programa de cocina en la tarjeta de memoria SD Como guardar un programa de cocina en la tarjeta de memoria SD usando su PC *Noviembre 2017Puede guardar un programa de cocina en la tarjeta SD usando su PC.1. Está prohibido copiar los datos en una tarjeta SD con nes comerciales o reproducirla en una web.2. El logo "SD" es marca registrada.3. Microsoft Windows es marca registrada de Microsoft Corporation, U.S.A.4. Otras distintas denominaciones, marcas, etc. son las marcas registradas de sus respectivas empresas.5. Los nombres del horno que usa pueden ser diferentes de aquellos usados en este manual. Las ventanas, mensajes, etc. usados en este manual pueden ser diferentes de las de su PC según el sistema operativo. Lea cuidadosamente las instrucciones de su PC para usarlo.6. La edición de los datos directamente en la tarjeta SD sin copiarlos a su PC puede no funcionar adecuadamente según el sistema operativo.7. Nuestra empresa no asume ninguna responsabilidad de daños de los datos en la memoria SD.1. Es recomendable usar tarjetas SD con Microsoft Windows 7, Microsoft Excel 2010, o posteriores.2. Desbloquee la tarjeta de memoria SD o de oro modo no pueden almacenarse los datos. Preparando imágenes① Encienda su PC y cargue Windows.② Guarde la imagen deseada en la carpeta correspondiente de su PC. El tamaño recomendado de la imagen es VGA 640x480 Cuando use imágenes de otro tamaño, las imágenes pueden parecer irregulares o distorsionadas. No use espacios o símbolos para los nombres de usuario o carpetas, etc. Insertando la tarjeta de memoria SD especicada③ Insertando la tarjeta de memoria SD especicada en el lector SD de su PC.④ Haga doble clic en la unidad de tarjeta SD de la carpeta "Mi PC"⑤ Mueva la carpeta “meigroup” a su PC, por ejemplo al escritorio. Evite mover la carpeta a otra más rebuscada de su PC. Re-escribiendo el programa en su PC⑥ Haga doble clic en la carpeta “meigroup”. Haga doble clic en la carpeta “NE-SCV2BPQ” y luego en la carpeta “MemoryCookingData”. NO TOCAR los otros archivos y carpetas.⑦ Abra “NE_SCV2BPQ_MemoryCookingData.xlsm”. SI se muestra "Enable Content", haga clic sobre él. Por favor introduzca los siguientes datos (al menos los datos de "Preheat Temp" and "Step 1" son necesa- rios).• Nombre del plato (solo alfanuméricos)• Archivo de la imagen• pcs.• Temp. precalentamiento• Datos Paso 1⑦-1Como seleccionar un archivo de imagen Haga clic en "Picture File" para un número de memoria especíco, luego seleccione una imagen. Por favor tenga en cuenta que solo se aceptan archivos .jpg.ES52 ES53
474 mm 807 mm565 mm57 mm469 mm412 mm91 mm164 mm Tarjeta de memoria SD ⑦-2 Como introducir los datos de cocina Haga clic en "Function" para Paso 1 y aparecerá un menú desplegable. Selecciona una función de cocina del menú.
- GR+CV: Grill y convección
- MW+GR: Microondas y grill
- MW+CV: Microondas y convección
- MW: Microondas (no puede usarlo en el Paso 1). Una vez que seleccione Function, las opciones aparecerán en amarillo. Seleccione las opciones de los menús desplegables. Introduzca los datos para cada paso de cocina. ⑧ Cuando se hayan introducido todos los datos del programa, haga clic en “Save Data”, a la derecha arriba. (No es como sobrescribir del archivo Excel) Haga clic en "OK" cuando esté hecho. ⑨ Registre Checksum de un número y 4 dígitos para vericar. Sobrescriba y cierre “NE_SCV2BPQ_MemoryCookingData.xlsm”. Si no funciona contacte con el distribuidor o un técnico. (p.49). Actualizando los datos en la tarjeta de memoria SD ⑩ Copie la carpeta “meigroup” de su PC (como del escritorio) a la carpeta “meigroup” de la tarjeta SD para sobrescribir. ① Inserte la tarjeta de memoria SD especicada en el horno. ② Siga los pasos marcados en la p-27 y verique que el número de 4 dígitos es el mismo que grabó en el paso ⑨ de arriba. ① Siga los pasos de ① à ⑥ en p.51. ② Haga clic en “Data Clear”. ③ Se muestra la pantalla de conrmación. Haga clic en "Yes" Los datos del programa se borrarán. Como vericar los datos (SD Checksum) Como borrar los datos de programa
474 mm 807 mm565 mm57 mm469 mm412 mm91 mm164 mm Especicaciones Alimentación 230–240 V, 50 Hz, fase única Potencia requerida 3600 W 15.8 A Salida 16 A Salida Microondas 1050 W (IEC 60705) Convección 1465 W Grill 1915 W Frecuencia 2450 MHz Rango temperatura convección 180–280 °C Rango temperatura pre-calentamiento 250 °C / 280 °C (defecto) Puede variarse entre 180–280 °C en saltos de 10 °C Peso neto 38,3 kg (incluyendo accesorios) Dimensiones exteriores (A×L×H) 474 mm×565 mm×412 mm Dimensiones de la cavidad (A×L×H) 270 mm×330 mm×110 mm Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso.Español ES53
474 mm 807 mm565 mm57 mm469 mm412 mm91 mm164 mm Tarjeta de memoria SD ⑦-2 Como introducir los datos de cocina Haga clic en "Function" para Paso 1 y aparecerá un menú desplegable. Selecciona una función de cocina del menú.• GR: Grill• CV: Convección• GR+CV: Grill y convección• MW+GR: Microondas y grill• MW+CV: Microondas y convección• MW: Microondas (no puede usarlo en el Paso 1).Una vez que seleccione Function, las opciones aparecerán en amarillo. Seleccione las opciones de los menús desplegables. Introduzca los datos para cada paso de cocina. ⑧ Cuando se hayan introducido todos los datos del programa, haga clic en “Save Data”, a la derecha arriba. (No es como sobrescribir del archivo Excel) Haga clic en "OK" cuando esté hecho.⑨ Registre Checksum de un número y 4 dígitos para vericar. Sobrescriba y cierre “NE_SCV2BPQ_MemoryCookingData.xlsm”.Si no funciona contacte con el distribuidor o un técnico. (p.49). Actualizando los datos en la tarjeta de memoria SD ⑩ Copie la carpeta “meigroup” de su PC (como del escritorio) a la carpeta “meigroup” de la tarjeta SD para sobrescribir.① Inserte la tarjeta de memoria SD especicada en el horno. ② Siga los pasos marcados en la p-27 y verique que el número de 4 dígitos es el mismo que grabó en el paso ⑨ de arriba.① Siga los pasos de ① à ⑥ en p.51.② Haga clic en “Data Clear”. ③ Se muestra la pantalla de conrmación. Haga clic en "Yes" Los datos del programa se borrarán. Como vericar los datos (SD Checksum) Como borrar los datos de programa
474 mm 807 mm565 mm57 mm469 mm412 mm91 mm164 mm Especicaciones Alimentación 230–240 V, 50 Hz, fase únicaPotencia requerida 3600 W 15.8 ASalida 16 ASalidaMicroondas 1050 W (IEC 60705)Convección 1465 WGrill 1915 WFrecuencia 2450 MHzRango temperatura convección 180–280 °CRango temperatura pre-calentamiento250 °C / 280 °C (defecto)Puede variarse entre 180–280 °C en saltos de 10 °CPeso neto 38,3 kg (incluyendo accesorios)Dimensiones exteriores (A×L×H) 474 mm×565 mm×412 mmDimensiones de la cavidad (A×L×H) 270 mm×330 mm×110 mmEspecicaciones sujetas a cambios sin previo aviso.ES54
La información sobre eliminación para usuarios de equipos electrónicos y eléctricos (uso doméstico) Este símbolo sobre los productos y documentos anexos signica que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben mezclarse con los residuos domésticos habituales. Para un tratamiento apropiado, recuperación y reciclado, por favor lleve estos productos a los puntos de recogida especícos, donde los aceptarán gratuitamente. Alternativamente, en algunos países puede devolver estos productos a su vendedor local a cambio de la compra de uno nuevo similar. La eliminación de este producto correctamente ayudará a salvaguardar los recursos y evitar efectos negativos potenciales sobre la salud human y el medio ambiente que de otro modo surgirían mediante un manejo inapropiado de estos residuos. Por favor contacte con sus autoridades locales para más detalles sobre su punto de recogida más cercano. La eliminación incorrecta de estos residuos pude ser penalizada según las regulaciones nacionales. Para usuarios de empresas en la Unión Europea Si desea deshacerse de equipos eléctricos y electrónicos por favor contacte con su distribuidor o suministrador para más información. Información sobre eliminación en otros países fuera de la Unión Europea Este símbolo es sólo válido en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidores para conocer el método correcto de eliminación. Información sobre eliminaciónA05063G81BP Panasonic Corporation © Panasonic Corporation Website: http://www.panasonic.com F1017-20119
ManualFacil