MANUALE UTENTE Evoke CD6 PURE
Grazie per aver scelto Evoke C-D6 con Bluetooth. Consultando questo manuale, sarà possibile utilizzare Evoke in brevissimo tempo, imparando a sfruttarne tutte le straordinarie funzioni. Qualora fosse necessaria ulteriore assistenza in merito ad argomenti non trattati nel presente manuale, visitare le pagine di supporto del sito Web di Pure all'indirizzo support.pure.com.
text_image
PURE
Volume
Select
0bitract
Score 1 2 3 4+ Mon
Istruzioni di sicurezza
Leggere queste istruzioni – Prima di utilizzare questo prodotto, è necessario leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
Conservare queste istruzioni – Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per consultazione futura.
Prestare attenzione a tutte le avvertenze – Tutte le avvertenze presenti sull'apparecchio e nelle istruzioni di funzionamento devono essere rispettate.
Seguire tutte le istruzioni – Tutte le istruzioni di funzionamento e di utilizzo devono essere rispettate.
AVVERTENZA: non utilizzare l'alimentatore fornito (modelli numero GPE036W-180200-Z) per accendere un altro apparecchio, in quanto potrebbe provocare dei danni.
⚠️ Utilizzare solo gli alimentatori indicati nel manuale di utilizzo / istruzioni di utilizzo (forniti da Pure con i modelli numero GPE036W-180200-Z).
Collegare l'adattatore di rete a una presa facilmente accessibile, vicino alla radio, e utilizzare SOLO l'adattatore di rete fornito.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a spruzzi o gocciolamento. Non collocare sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi (ad esempio vasi).
PERICOLO: rischio di esplosione se la batteria del telecomando viene sostituita in modo non corretto. Sostituire solo con una batteria identica o di tipo equivalente.
AVVERTENZA: la batteria (batteria singola o batterie o pacchi di batterie) non deve essere esposta a temperature eccessivamente elevate, raggi solari, fuoco o simili.
Rispettare le norme ambientali per lo smaltimento la batteria.
AVVERTENZA: l'adattatore di collegamento diretto è utilizzato come dispositivo di disconnessione; tale dispositivo sarà sempre pronto all'uso e accessibile.
Tenere la radio lontana da fonti di calore come radiatori, stufe o altri apparecchi che producono calore.
Non esporre l'unità alla luce solare diretta.
Evitare il contatto con l'acqua.
Evitare che oggetti o liquidi penetrino nella radio.
Non rimuovere le viti dalla custodia della radio e non aprirla.
Se l'unità è collegata alla rete elettrica, non immergerla in acqua e non utilizzarla sotto la doccia o in bagno.
Il marchio si trova esternamente nella parte inferiore dell'apparecchio.
Al fine di consentire una corretta aerazione dell'apparecchio, le aperture di ventilazione non devono essere coperte od ostruite con oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non collocare sorgenti di fiamme libere, ad esempio candele, sull'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio in luoghi con temperature miti.
L'adattatore di collegamento è utilizzato come dispositivo di disconnessione; tale dispositivo sarà sempre pronto all'uso.
AVVERTENZA
NON INGERIRE LA BATTERIA, PERICOLO DI USTIONI CHIMICHE
Il telecomando fornito con il prodotto contiene una batteria a moneta/bottone. Se questo tipo di batteria viene ingerita, in sole due ore può causare gravi ustioni interne e portare alla morte.
Tenere le batterie nuove o usate lontane dalla portata dei bambini. Se il vano batteria non si chiude correttamente, interrompere l'utilizzo del prodotto e tenere lontano dalla portata dei bambini. Se ritenete che le batterie possano essere state ingerite o inserite all'interno di una qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Sommario
4 Introduzione
4 Pannello anteriore
5 Connettori posteriori
5 Telecomando
6 Display
7 Modifica delle informazioni sullo schermo
8 Per iniziare
8 Quick start
9 Modifica delle stazioni radio digitali
9 Modifica delle stazioni radio FM
10 Memorizzazione e selezione delle stazioni preselezionabili
10 Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasto di preselezione (1-3)
10 Per memorizzare una stazione nell'elenco di preselezione (4-10)
10 Per richiamare una preselezione durante l'ascolto di stazioni radio digitali o FM
11 Riproduzione di un CD
11 Inserimento di un CD
11 Riproduzione di una traccia
11 Riproduzione casuale delle tracce
11 Ripetizione delle tracce
11 Espulsione di un CD
12 Riproduzione in streaming con Bluetooth
13 Utilizzo dell'ingresso ausiliario
14 Sveglie e timer
14 Impostazione di una sveglia
14 Annullamento della sveglia
15 Ripetizione della sveglia
15 Impostazione del timer modalità autospegnimento
16 Opzioni e impostazioni
16 Impostazioni radio digitale
17 Impostazioni radio FM
18 Impostazioni del sistema:
21 Caratteristiche tecniche
Introduzione
Pannello anteriore
text_image
Manopola Volume
Per regolare e
azzerare il volume
(vedere pagina 7).
Manopola Select
Ruotare e premere per cercare e selezionare
le stazioni radio (vedere pagina 9),
per selezionare e regolare le opzioni del menu.
PULSANTI pannello anteriore
Vedere di seguito per ulteriori
informazioni.
Pulsanti pannello anteriore
flowchart
graph TD
A["Comandi per la riproduzione di CD"] --> B["Verde pagina 11 per ulteriori informazioni."]
C["Sensore telecomando"] --> D["Source: Premere per selezionare radio digitale, radio FM, Bluetooth, ingresso ausiliario o CD (vedere pagina 7)."]
D --> E["Source: Stazioni preselezionabili Per memorizzare fino a 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni radio FM in preselezione (vedere pagina 10)."]
E --> F["Stazione: Premere per impostare la sveglia (vedere pagina 14)."]
F --> G["Menu: Per accedere alle opzioni di configurazione (vedere pagina 16)."]
G --> H["Standby: Commuta Evoke tra accensione e standby."]
I["Menu"] --> H
Connettori posteriori
text_image
Service Panel
Aux in 18V DC 2A
Presa cuffie
stereo da 3,5 mm
Ingresso stereo
analogico per
iPod, lettore
MP3, ecc.
Collegamento solo al
trasformatore fornito
in dotazione
Telecomando
text_image
Stazioni preselezionabili 1-4+
Per memorizzare fino a 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni radio FM di preselezione.
Muto
Premere per disattivare il volume.
Indietro
Premere per tornare alla schermata precedente.
Casuale
Premere per riprodurre in maniera casuale le tracce di un CD.
Riavvolgimento/
Traccia precedente
Premere per riprodurre la traccia precedente. Tenere premuto per riavvolgere la traccia.
Traccia Play/Pausa
Premere per riprodurre o mettere in pausa la traccia in ascolto.
Standby
Commuta la radio tra accensione e standby.
Source
Premere per selezionare radio digitale, radio FM, Bluetooth, Ingresso ausiliario o CD
Menu
Opzioni di configurazione (vedere pagina 16)
Aumento volume
Premere per alzare il volume.
Pulsanti di selezione
Premere per selezionare e confermare le opzioni del menu.
Riduzione volume
Premere per diminuire il volume.
Stop
Premere per bloccare la riproduzione del CD.
Ripetizione
Premere per ripetere la traccia o il CD in riproduzione.
Avanti veloce/Salta traccia
Premere per passare alla traccia successiva. Tenere premuto per l'avanzamento rapido.
Display
text_image
1
2
3
4
5
6
7
8
ZL
SNOOZE
AM
09:00
DAB ((STEREO))
FM CD
AUX MP3 WMA
FOLDER ALL
9
RDS
TALKING TO THE
Indicatore del volume.
Indicatore AM/PM.
Visualizza l'ora attuale.
Indicatore della sorgente (DAB indica la radio digitale, FM indica la radio FM, AUX indica l'ingresso ausiliario, CD).
Indicatore stereo
MP3 indica che è stato caricato un CD contenente file MP3, WMA indica che per un CD contenente file MP3 sono disponibili informazioni Windows Media Audio.
Icone CD ripetizione ( 📋 : ripete la traccia in riproduzione, FOLDER : ripete le tracce presenti nella cartella in riproduzione,
ALL : ripete il CD per intero (per ulteriori informazioni vedere pagina 11)).
Indicatori sveglia, autospegnimento e ripetizione (vedere pagina 14).
Visualizza il nome della stazione radio o, nel caso di ascolto di un CD, visualizza il numero di traccia e il tempo trascorso (vedere pagina 11).
Visualizza la data, il testo a scorrimento, le impostazioni e le informazioni sulla stazione. Se si ascolta un file MP3 su un CD, visualizza il nome del file MP3.
Regolare e disattivare il volume
Ruotare la manopola Volume o premere i tasti Volume sul telecomando per alzare o abbassare il volume. Premere la manopola Volume o premere il pulsante Mute sul telecomando per disattivare l'audio.
text_image
Volume
09:00
Volume
04 MUTO ON
Volume
09:00
DAS
Nota: se il volume resta disattivato per 30 minuti, Evoke andrà automaticamente in standby.
Modificare la sorgente
Utilizzare il pulsante Source per scegliere tra radio digitale, radio FM, ingresso ausiliario, Bluetooth o CD.
Quando si ascolta una stazione radio digitale, una stazione FM o una traccia da un dispositivo Bluetooth, è possibile modificare le informazioni visualizzate sullo schermo di Evoke. Quando si ascolta un file MP3 su un CD, sullo schermo di Evoke vengono visualizzate le informazioni sulla traccia.
Radio digitale
Quando si ascolta una stazione radio digitale, premere la manopola Select per selezionare "Testo a scorrim.", "Intensità segn.", "Tipo programma", "Ensemble", "Frequenza", "Errore segnale", "BIT rate", "Ora" o "Data".
Radio FM
Quando si ascolta una stazione FM, premere la manopola Select per selezionare "Testo a scorrim.", "Tipo programma", "Data" o "Frequenza".
Bluetooth
Quando si riproduce in streaming una traccia da un dispositivo Bluetooth, premere la manopola Select per selezionare "Titolo traccia", "Nome album", "Nome artista", "Formato stream." o "Tempo ripr.".
Per iniziare
Guida rapida
1 Inserire il connettore corretto pin per l'alimentatore in dotazione.
2 • Sganciare l'antenna e allungarla completamente (passaggi A e B).
- Inserire il jack del trasformatore fornito in dotazione nella presa della parte posteriore della radio (C).
- Inserire il trasformatore nella presa di alimentazione di rete (D).
text_image
A
B
C1 12
text_image
18V DC 2A
C
3 Attendere che la radio completi la sequenza di sintonizzazione automatica che consentirà di trovare tutte le stazioni digitali disponibili. Al termine della sintonizzazione automatica, la radio si sintonizzerà su una stazione.
Cambiare le stazioni radio digitali
Utilizzando i comandi sul pannello anteriore
Ruotare la manopola Select verso destra o verso sinistra per cercare nell'elenco delle stazioni digitali disponibili. Premere la manopola Select per cambiare stazione.
flowchart
graph TD
A["VShlere"] --> B
B --> C
C --> A
text_image
09:00
Lista stazioni

text_image
Select

text_image
09:00
Rai Radio6 Clas.
Riprod. in corso
Uso del telecomando
1. Premere i tasti < o > sul telecomando per scorrere la lista di stazioni digitali disponibili.
2. Premere il tasto Select per cambiare stazione.
Cambiare le stazioni radio FM
Sintonizzazione
Premere la manopola Select o i pulsanti K o N sul pannello anteriore per cercare la stazione Radio FM successiva o precedente con un'intensità di segnale forte. Se si utilizza il telecomando, premere i tasti K o N per cercare la stazione successiva o precedente.
Sintonizzazione manuale
Ruotare la manopola Select verso destra o verso sinistra o premere i pulsanti 📋 subannello anteriore per aumentare o diminuire la frequenza per passi di 0,05 MHz. Se si utilizza il telecomando, premere i tasti per aumentare o diminuire la frequenza per passi di 0,05 MHz.
Memorizzare e richiamare le preselezioni
È possibile memorizzare un massimo di 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM di accesso rapido.

text_image
09:00
Rai Radio6 Clas.
Riprod. in corso

text_image
09:00
Rai Radio6 Clas.
Presel. 3 memor.
Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasto di preselezione (1-3)
Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. Tenere premuto uno dei tasti numerati di preselezione (Preset) (1-3) per due secondi fino alla comparsa di un messaggio che conferma la memorizzazione della preselezione sulla riga inferiore.

text_image
09:00
Salva preselez.
(05)

text_image
09:00
Rai Radio5 Clas.
Presel. 5 memor.
Per memorizzare una stazione nell'elenco di preselezione (4-10)
1. Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare.
2. Tenere premuto il tasto 4+ per visualizzare l'elenco numerico delle stazioni preselezionabili memorizzate, quindi ruotare e premere la manopola Select o utilizzare i tasti sul telecomando per scegliere qualsiasi numero di preselezione tra 4 e 10. È possibile sovrascrivere preselezioni esistenti.
3. Premere la manopola Select o il tasto Select sul telecomando per memorizzare la preselezione.

text_image
09:00
Visual.Preselez.
(05)

text_image
09:00
Rai Radio5 Clas.
Connessione
Per richiamare una preselezione durante l'ascolto di stazioni radio digitali o FM
1. Per sintonizzarsi sulle stazioni preselezionabili da 1 a 3, premere i tasti numerici corrispondenti sul pannello anteriore o sul telecomando (da 1 a 3).
2. Per accedere all'elenco delle preselezioni da 4 a 10, premere il pulsante 4+ sul pannello anteriore, ruotare la manopola Select verso destra o verso sinistra, quindi premere e rilasciare la manopola Select per sintonizzarsi sulla preselezione selezionata. Per accedere alle preselezioni da 4 a 10 usando il telecomando, premere e rilasciare il tasto 4+ e usare i tasti per scorrere e selezionare una preselezione.
Riproduzione di un CD
Inserimento di un CD
Inserire il CD con l'etichetta rivolta verso sopra. Quando si inserisce un CD per la prima volta, sullo schermo di Evoke viene visualizzato "Lettura" per qualche secondo durante il caricamento del CD. Dopo alcuni secondi, la riproduzione del CD si avvia automaticamente.

Riproduzione di una traccia
Durante la riproduzione del CD, sullo schermo di Evoke vengono visualizzati il numero della traccia e il tempo di riproduzione della traccia trascorso. Sulla seconda riga del display verrà visualizzato il nome del file, se disponibile.

text_image
09:00
Numero traccia Tempo trascardo 08:19
BEST OF 80s
Nome del file (se disponibile)
Comandi per la riproduzione
Per controllare la riproduzione di un CD, è possibile utilizzare i seguenti comandi sul pannello anteriore o sul telecomando:
DII Premere per mettere in pausa la traccia in riproduzione. Premere per riavviare la riproduzione di una traccia in pausa.
K Premere per riprodurre la traccia precedente.
Premere per passare alla traccia successiva.
Premere e tenere premuto per riavvolgere la traccia in riproduzione.
Premere e tenere premuto per mandare avanti velocemente la traccia in riproduzione.
□ Premere per bloccare la riproduzione del CD.
Riproduzione casuale delle tracce
È possibile utilizzare l'impostazione "CD: ripr. casuale" su Evoke per ascoltare le tracce del CD in ordine casuale. Per modificare l'impostazione "CD: ripr. casuale":
1. Premere il pulsante Menu e ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu CD".
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "CD: ripr. casuale".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "On" se si vuole abilitare la riproduzione casuale delle tracce. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Off" se si vuole disabilitare la riproduzione casuale delle tracce.
Ripetizione delle tracce
È possibile utilizzare l'impostazione "CD: ripetizione" su Evoke per ripetere la traccia in riproduzione o l'intero CD. Per modificare le impostazioni di "CD: ripetizione":
1. Premere il pulsante Menu e ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu CD".
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "CD: ripetizione".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare una delle seguenti opzioni di ripetizione:
Uno: scegliere questa opzione se si vuole ripetere la traccia attualmente in riproduzione.
Tutto: scegliere questa opzione se si vuole ripetere tutto il CD.
Off: scegliere questa opzione se non si vuole ripetere la traccia né il CD.
Cartella: Se nel CD ci sono diverse cartelle, scegliere questa opzione per ripetere le tracce memorizzate nella cartella.
Espulsione di un CD
Premere il pulsante △Attendere finché sullo schermo di Evoke non compare "Espelli" e rimuovere il CD.
Riproduzione in streaming con Bluetooth
Per ascoltare su Evoke contenuti audio in streaming dallo smartphone o dal tablet, è possibile utilizzare il Bluetooth.
Accoppiamento di un dispositivo mobile con Evoke
Prima di poter avviare la riproduzione in streaming su Evoke è necessario accoppiare il proprio telefono cellulare o tablet con Evoke.
Nota: l'accoppiamento Bluetooth varia a seconda dei dispositivi mobili. Consultare il manuale del cellulare o del tablet per informazioni specifiche.
1. Premere il pulsante Source per passare a Bluetooth. Sul display di Evoke verrà visualizzato "BT individuabile".
2. Abilitare il Bluetooth sul dispositivo mobile.
3. Sul dispositivo mobile, selezionare l'opzione per aggiungere un nuovo dispositivo Bluetooth. In alcuni dispositivi mobili, potrebbe essere necessario selezionare l'opzione di ricerca.
4. Iniziare la procedura di accoppiamento sul dispositivo mobile. Per fare ciò, selezionare "Evoke C-D6" dall'elenco dei dispositivi visualizzati sullo schermo dello smartphone o del tablet. Se sullo smartphone o tablet viene richiesto di inserire una password, digitare il codice "0000".
Se l'accoppiamento di Evoke al dispositivo mobile è avvenuta con successo, sul display di Evoke comparirà "BT connesso: (nome del dispositivo Bluetooth)".
Disconnessione di un dispositivo mobile da Evoke
Con Evoke è possibile connettere via Bluetooth un solo dispositivo mobile alla volta. Se il dispositivo mobile si allontana dal campo Bluetooth di Evoke (che solitamente è di 10 m), la connessione Bluetooth del dispositivo mobile si scollegherà automaticamente. Per disconnettere manualmente il dispositivo mobile da Evoke occorrerà utilizzare le impostazioni Bluetooth sul dispositivo mobile (consultare il manuale del dispositivo mobile per maggiori informazioni).
Utilizzo dell'ingresso ausiliario
È possibile utilizzare l'ingresso ausiliario di Evoke per riprodurre la musica da smartphone o tablet su Evoke.
Collegare un dispositivo ausiliario a Evoke

Con un cavo adeguato, collegare la presa "line out" o la presa cuffie del dispositivo ausiliario alla presa Aux In di Evoke.

text_image
Aux In
6.12
Selezionare l'ingresso ausiliario

text_image
09:00
AUX
1. Premere il tasto Source per passare all'ingresso ausiliario (AUX).
2. Dal dispositivo ausiliario, selezionare il contenuto che si desidera ascoltare su Evoke.
Evoke avvierà la riproduzione del contenuto selezionato sul dispositivo ausiliario.

natural_image
Line drawing of a portable electronic device with control panel and speaker, accompanied by musical notes (no text or symbols)
Sveglie e timer

text_image
09:00
09:00
(Imposta sveglia)
On
09:00
(ImPost. ora)
-06+00
09:00
(Selez. sorgente)
DAB
09:00
(Imp. ripetiz.)
Una volta
09:00
(Imposta volume)
12
Impostare una sveglia
Evoke dispone di due sveglie che possono accendere la radio e sintonizzarla su una stazione digitale o FM, riprodurre un CD o attivare una suoneria.
1. Premere il pulsante

2. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Sveglia 1" o "Sveglia 2".
3. Ruotare la manopola Select per scorrere le impostazioni della sveglia. Se si desidera modificare le impostazioni, premere la manopola Select. È possibile impostare le seguenti opzioni:
Imposta sveglia: ruotare e premere la manopola Select per attivare (On) o disattivare (Off) la sveglia.
Impost. ora: ruotare e premere la manopola Select per impostare l'ora della sveglia. Nota: se Evoke è stato impostato con il formato 12 ore, selezionare la versione "AM" o "PM" dell'orario e poi premere la manopola Select. Ripetere la procedura per impostare i minuti della sveglia.
Selez. sorgente: ruotare e premere la manopola Select per scegliere tra "DAB", "FM", "Suoneria" o "CD". Nota: se si seleziona "CD" come sorgente e al momento dell'attivazione della sveglia nessun CD è inserito in Evoke, al posto del CD si attiverà la "Suoneria".
Selez. Stazione: se come impostazione della sveglia è stata selezionata una stazione radio digitale o FM, ruotare e premere la manopola Select per scegliere tra l'ultima stazione radio ascoltata o una delle stazioni presenti nell'elenco di preselezione.
Imp. ripetiz.: ruotare e premere la manopola Select per scegliere quando ripetere la sveglia. Le opzioni disponibili sono "Una volta", "Ogni giorno", "Giorni feriali" o "Fine settimana".
Impost. volume: ruotare e premere la manopola Select per impostare il volume al momento dell'attivazione della sveglia.
Salva: ruotare e premere la manopola Select per memorizzare l'impostazione della sveglia.
Sul display di Evoke verrà visualizzata l'icona ① o l'icona ② per confermare che la sveglia è stata impostata.
Annullamento della sveglia
per spegnere la sveglia quando suona, premere qualsiasi pulsante tranne la manopola Select. Se si preme il pulsante Standby mentre la sveglia suona, Evoke entrerà in standby.

text_image
09:00
Rai Radio6 Clas.
9 minuti zZz
Ripetizione della sveglia
per ripetere una sveglia, premere la manopola Select. Sul display di Evoke apparirà l'icona z_Lz e un conto alla rovescia che indica il tempo rimanente prima della ripetizione della sveglia. Di default, il tempo di ripetizione è impostato a 10 minuti. Per modificare il tempo di ripetizione predefinito vedere pagina 19.

Impostare il timer di autospegnimento
Evoke ha un timer di autospegnimento che mette il dispositivo in standby dopo un tempo impostato. Impostare il timer di autospegnimento:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Autospegnimento".
3. Ruotare la manopola Select o utilizzare i tasti sul telecomando per aumentare la durata del timer di autospegnimento da 15 a 60 minuti. Premere la manopola Select per attivare il timer di autospegnimento.
Quando il timer di autospegnimento è attivo, sul display di Evoke verrà visualizzata l'icona 😊.
Opzioni e impostazioni
Impostazioni radio digitale
Nota: è possibile visualizzare le impostazioni della radio digitale solo quando si seleziona "DAB" come sorgente radio.
Sintonizzazione automatica
È possibile utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica per cercare automaticamente nuove stazioni radio digitali ed eliminare quelle inattive.
Per eseguire una sintonizzazione automatica:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu DAB".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Sinton. Autom.". Durante la sintonizzazione automatica viene visualizzato il numero di stazioni rilevate.
Al termine del processo, Evoke si sintonizza sull'ultima stazione ascoltata. In caso l'ultima stazione ascoltata non fosse disponibile, Evoke si sintonizza sulla prima stazione nell'elenco alfabetico.
Modificare l'ordine delle stazioni radio digitale
Per modificare l'ordine di visualizzazione delle stazioni radio digitale su Evoke:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu DAB".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Ordine stazioni".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per scegliere tra una delle seguenti opzioni:
Alfanumerico: scegliere questa opzione per visualizzare le stazioni di radio digitale in ordine alfanumerico.
Ensemble: scegliere questa opzione per ordinare le stazioni in gruppi in base al multiplex. I
Multiplex o ensemble sono gruppi di stazioni possedute e trasmesse da un unico operatore.
Sintonizzazione manuale
Per sintonizzare manualmente Evoke su una stazione radio digitale che trasmette su DAB Banda III.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu DAB".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Sinton. manuale".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare il canale che la stazione radio sta trasmettendo.
5. Premere il pulsante Menu per tornare al Menu principale.
Controllo gamma dinamica
DRC (Dynamic Range Control) agevola l'ascolto di suoni della trasmissione della radio digitale a basso volume o in ambienti rumorosi. Il DRC è disponibile soltanto per alcune stazioni radio.
Per modificare le impostazioni DRC:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu DAB".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "DRC".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per scegliere tra una delle seguenti opzioni:
DRC alto: applica la massima compressione al livello DRC.
DRC basso: applica una compressione ridotta al livello DRC.
DRC disattivato: rimuove la compressione DRC.

Rimuovere le stazioni radio digitali inattive dall'elenco delle stazioni
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu DAB".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Elimina".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Sì".
Evoke rimuoverà dall'elenco delle stazioni tutte le stazioni inattive.
Impostazioni radio FM
Nota: è possibile visualizzare le impostazioni della radio FM solo quando si seleziona "FM" come sorgente radio.
Opzione FM stereo
Durante l'ascolto di una radio FM si può scegliere tra "Ricezione stereo" e "Solo mono". La modalità mono potrebbe migliorare la qualità quando i segnali stereo sono deboli.
Per commutare tra ricezione Stereo e Mono:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu FM".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Impostaz. audio".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per scegliere tra "Ricezione stereo o "Solo mono".
Modalità ricerca FM
Quando si cerca una stazione FM, è possibile scegliere di far bloccare automaticamente Evoke alla stazione FM successiva disponibile o alla stazione FM successiva con un'intensità di segnale forte. Per modificare le impostazioni di ricerca FM:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu FM".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Imp. di ricerca".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per scegliere tra una delle seguenti opzioni:
Tutte le stazioni: scegliere questa opzione per modificare le impostazioni di ricerca in modo che si blocchino automaticamente alla stazione FM successiva disponibile.
Stazione forte: scegliere questa opzione per modificare le impostazioni di ricerca in modo che si blocchino automaticamente alla stazione FM successiva con un'intensità di segnale forte.
Impostazioni del sistema
Effettuare il ripristino dei valori di default
Resettando Evoke si cancellano tutte le stazioni preselezionabili, tutte le stazioni memorizzate, le impostazioni delle sveglie e si riportano tutte le opzioni ai valori predefiniti.
1. Premere il pulsante Menu.
2 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Impostazioni".
3. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Ripr. val. def.".
4 Ruotare e premere la manopola Select e selezionare "Sì" per ripristinare i valori di default di Evoke. Scegliere "No" se non si desidera ripristinare i valori di default di Evoke.
Visualizzare la versione del firmware
Per visualizzare la versione del firmware:
1. Premere il pulsante Menu.
2 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Impostazioni".
3 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Firmware".
4. Ruotare e premere la manopola Select per visualizzare la versione del firmware di "DAB" o "MCU".
Modificare la lingua preferita
È possibile selezionare la lingua che Evoke utilizza per i menu e le opzioni.
1. Premere il pulsante Menu.
2 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Impostazioni".
3 Ruotare e premere la manopola Select per selezionare "Lingua".
4. Ruotare e premere la manopola Select per selezionare una lingua tra "English" (inglese), "Français" (francese), "Deutsch" (tedesco), "Italiano" o "Español" (spagnolo).
Aggiornare il firmware di Evoke
In futuro saranno disponibili degli aggiornamenti del firmware per Evoke. Registrando il prodotto e inserendo un indirizzo e-mail valido, sarà possibile ricevere le notifiche degli aggiornamenti del firmware e informazioni su come aggiornare il firmware su Evoke (registrarsi alla pagina account.pure.com). In alternativa, visitare il sito http://support.pure.com in qualsiasi momento per verificare la disponibilità di aggiornamenti del firmware.
Modificare il livello di luminosità del display
È possibile regolare la luminosità del display con Evoke acceso o in standby. Per modificare il livello di luminosità:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Luminosità".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Modalità normale" e modificare le impostazioni di Evoke mentre è acceso, o "Modalità standby" e modificare le impostazioni di Evoke in standby.
4. Ruotare la manopola Select o usare i tasti <> sul telecomando per modificare il livello di luminosità, da 1 (debole) a 5 (intensa) e premere la manopola Select o il tasto Select sul telecomando per confermare l'impostazione preferita.
Impostare ora e data
L'ora e la data di Evoke vengono impostate automaticamente tramite il segnale della radio digitale. Nel caso in cui l'ora e la data non si aggiornino automaticamente, questa opzione permette di impostarle manualmente.
Nota: Tutti gli aggiornamenti dell'ora e della data ricevuti tramite segnale radio digitale sovrascrivono le impostazioni manuali.
Opzioni di sincronizzazione ora e data
È possibile sincronizzare l'ora e la data di Evoke utilizzando il segnale della radio FM o digitale o si può scegliere di sincronizzare l'ora usando entrambi.
Per selezionare le opzioni di sincronizzazione dell'orologio:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Impost. Data/ora".
3. Ruotare e premere la manopola Select per scegliere tra le opzioni di sincronizzazione dell'orologio "DAB", "FM" e "Entrambi".
Impostare ora e data manualmente
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Impost. Data/ora".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Manuale".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per impostare l'ora. Ripetere per regolare i minuti.
Nota: se Evoke è stato impostato con il formato 12 ore, selezionare la versione "AM" o "PM" dell'orario e poi premere la manopola Select o il tasto Select sul telecomando.
5. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per impostare il giorno del mese. Ripetere per impostare il mese e l'anno.
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Formato ora".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare tra "12 ore" e "24 ore".
Modificare la durata di ripetizione
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Impost. ripetiz.".
3 Ruotare e premere la manopola per modificare il tempo di ripetizione tra 1 e 10 minuti.
Scegliere un'impostazione di equalizzazione
Evoke comprende sei preselezioni audio di equalizzazione e un'impostazione di intensità del suono che migliora l'esperienza d'ascolto a basso volume.
Utilizzare le impostazioni di equalizzazione predefinite
Per utilizzare le impostazioni di equalizzazione di Evoke predefinite:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Imposta EQ".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per scegliere tra "Flat", "Rock", "Pop", "Classic", "Jazz" e "Notizie".
Creare l'impostazione EQ personalizzata
Impostazione manuale dei livelli dei bassi e degli acuti
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Personalizza".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Bassi" o "Acuti".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per impostare il livello da "-5" (basso) a "5" (alto).
Attivare l'impostazione di intensità del suono di Evoke
Se si ascolta Evoke a basso volume, è possibile utilizzare l'impostazione di intensità del suono per migliorare l'esperienza d'ascolto.
Per attivare o disattivare l'impostazione di intensità del suono:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Personalizza".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Intensità".
4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "On" o "Off".
Scegliere un'impostazione di equalizzazione ambientale
Evoke comprende due impostazioni predefinite di equalizzazione ambientale che consentono di ottimizzare l'esperienza d'ascolto in base al tipo di ambiente in cui si posiziona Evoke.
Modificare l'impostazione di equalizzazione ambientale
Per modificare l'impostazione di equalizzazione ambientale su Evoke:
1. Premere il pulsante Menu.
2. Ruotare e premere la manopola Select ousare i tasti sul telecomando per selezionare "EQ ambientale".
3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per scegliere una tra le seguenti impostazioni di equalizzazione ambientale:
EQ1: scegliere questa opzione per un audio definito, chiaro, ideale per ambienti come camera da letto e salotto.
EQ2: scegliere questa opzione per una risposta audio più leggera, che si adatta agli ambienti con superfici composte da materiali più duri, come cucine e verande.
Caratteristiche tecniche
Radio Radio digitale ed FM
Frequenze DAB/DAB+, FM radio 87.5-108 MHz
Lettore CD Compatibile CD-R e CD RW playback. Modalità di riproduzione multiple (ripetizione, casuale, ecc.).
Bluetooth SupportoA2DP
Altoparlante Altoparlanti da 2x3"
Ingressi Presa adattatore da 18 V CC (230 V in dotazione), ingresso da 3,5 mm per dispositivi ausiliari (Aux In)
Uscite Cuffie stereo 3,5 mm
Stazioni preselezionabili 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM preselezionabili
Adattatore di rete Adattatore: Ingresso 100 - 240 V CA, 50/60 Hz.
Uscita 18 V CC, 2 A;
Unità centrale: 18 V CC, 2 A


Dimensioni 135 mm (H) x 370 mm (L) x 223 mm (P)
Peso 3,8kg
Antenna Antenna telescopica di ricezione
Approvazioni CE Marchio CE. Pure dichiara che questo dispositivo LPD Banda II è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della Direttiva CE 1999/5. La dichiarazione di conformità può essere consultata all'indirizzo http://www.pure.com/about/r-tte-doc.
Conforme a ETSI EN 300 401

Corretto smaltimento del prodotto

Questo simbolo indica che all'interno dell'UE, questo prodotto non può essere gettato via con gli altri rifiuti domestici. Per evitare qualsiasi danno all'ambiente o all'uomo dovuti ad uno smaltimento dei rifiuti non controllato, si consiglia di riciclarlo in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Se si desidera restituire il dispositivo usato, contattare il sistema di raccolta e resa o il punto vendita presso cui è stato acquistato il prodotto. Il negoziante potrà ritirarlo per riciclarlo rispettando l'ambiente.
Copyright
Copyright 2015 by Imagination Technologies Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere copiata o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione o tradotta in un formato comprensibile dall'uomo o da un computer, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il permesso scritto di Imagination Technologies Limited.
Marchi
Evoke C-D6 con Bluetooth, Pure, il logo Pure, Imagination Technologies e il logo Imagination Technologies sono marchi o marchi registrati di Imagination Technologies Limited. Tutti gli altri nomi di prodotto sono marchi commerciali di proprietà delle rispettive aziende. Versione 1 novembre 2015.
Imagination Technologies Limited garantisce all'utente finale che questo prodotto, se usato normalmente, non presenterà difetti di materiale e manodopera per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i guasti dovuti ad anomalie di fabbricazione o progettazione; non si applica in caso di danni accidentali di qualunque tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o riparazione non autorizzati da noi. Per registrare il prodotto, accedere alla pagina web account.pure.com. Qualora si dovessero presentare problemi relativi all'apparecchio, rivolgersi al rivenditore oppure contattare l'assistenza Pure all'indirizzo riportato sul retro del manuale.
Esonero di responsabilità
Imagination Technologies Limited non rilascia attestazioni o garanzie rispetto al contenuto di questo documento e, in particolare, nega qualunque garanzia implicita di commerciabilità o adeguatezza all'uso per qualunque particolare scopo. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di rivedere la presente pubblicazione e di apportarvi delle modifiche senza l'obbligo di dover notificare ad alcun soggetto tali revisioni o modifiche.
Evoke
C-D6 met Bluetooth
Hartelijk dank dat u de Evoke C-D6 met Bluetooth hebt gekozen. Met deze handleiding kunt u de Evoke snel in gebruik nemen. Bovendien leggen we uit hoe u het beste kunt profiteren van de mogelijkheden die de Evoke u biedt. Als u daarnaast hulp nodig hebt met onderwerpen die niet in deze handleiding worden besproken, kijkt u op de supportpagina's van Pure op support.pure.com.

text_image
PURE
Volume
Reset
Bluetooth
Source 1 2 3 4+ Mon
Veiligheidsaanwijzingen
1. Lees deze handleiding zorgvuldig door – Alle veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstructies moeten worden gelezen voordat dit product in gebruik wordt genomen.
2. Bewaar deze voorschriften – De veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstructies moeten beschikbaar zijn voor toekomstig gebruik.
3. Neem alle waarschuwingen in acht – Alle waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding moeten in acht worden genomen.
4. Volg alle aanwijzingen op – Alle aanwijzingen voor het gebruik moeten worden opgevolgd.
5. WAARSCHUWING: gebruik de meegeleverde voedingsadapter (met modelnummer GPE036W-180200-Z) niet voor andere apparaten omdat dit schade kan veroorzaken.
6. ⚠️ Gebruik alleen voedingsadapters die in de handleiding/gebruiksaanwijzing genoemd worden (geleverd door Pure met modelnummer GPE036W-180200-Z).
7. Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact dat zich vlakbij de radio bevindt. Gebruik ALLEEN de meegeleverde netspanningsadapter.
8. WAARSCHUWING: stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen. Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spetters en plaats geen met water gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op het apparaat.
9. VOORZICHTIG: explosiegevaar als de batterij in de afstandsbediening verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij uitsluitend door eenzelfde of een gelijkwaardig type.
10. WAARSCHUWING: de batterij (of batterijen of batterijpakket) in de afstandsbediening mag niet blootgesteld worden aan te hoge temperaturen veroorzaakt door bijvoorbeeld zonlicht, vuur en dergelijke.
11. Neem de milieuvoorschriften in acht met betrekking tot de inzameling van batterijen.
12. WAARSCHUWING: de insteekadapter wordt gebruikt om het apparaat uit te schakelen en moet te allen tijde bruikbaar en toegankelijk zijn.
13. Plaats de radio niet dichtbij warmtebronnen zoals radiatoren, kachels of andere apparaten die warmte produceren.
14. Stel de unit niet bloot aan direct zonlicht.
15. Gebruik de radio niet in de nabijheid van water.
16. Voorkom dat voorwerpen of vloeistof in de radio terecht komen.
17. Verwijder geen schroeven uit de behuizing van de radio en open deze niet.
18. Niet in water onderdompelen, onder een douche of in een badkamer gebruiken als de stekker in het stopcontact zit.
19. De markeringssticker bevindt zich aan de buitenkant op de onderkant van het toestel.
20. De ventilatie van het apparaat mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen met bijvoorbeeld een krant, tafelkleed of gordijn te blokkeren.
21. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
22. Gebruik de radio alleen in ruimtes met een gematigde temperatuur.
23. De adapterstekker wordt gebruikt om het apparaat uit te schakelen en moet te allen tijde gebruiksklaar zijn.

WAARSCHUWING
SLIK DE BATTERIJ NIET DOOR, GEVAAR VAN CHEMISCHE BRANDWONDEN
De bij dit toestel geleverde afstandsbediening bevat een munt-/knoopcelbatterij. Wanneer een munt-/knoopcelbatterij is ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken met de dood tot gevolg.
Houd nieuwe en oude batterijen buiten bereik van kinderen. Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het apparaat dan niet langer en houd het buiten bereik van kinderen. Als u vermoedt dat batterijen zijn of kunnen zijn ingeslikt of zich in een lichaamsopening bevinden, raadpleeg dan direct een arts.
Inhoud
4 Inleiding
4 Voorpaneel
5 Aansluitingen op achterzijde
5 Afstandsbediening
6 Scherm
7 De informatie wijzigen die op het scherm wordt weergegeven
8 Aan de slag
8 Snelstartgids
9 Een ander digitaal radiostation selecteren
9 Een ander FM-radiostation selecteren
10 Keuzestations opslaan en oproepen
10 Een zender snel opslaan als keuzetoets (1 t/m 3)
10 Een station opslaan in de lijst met keuzestations (4–10)
10 Een keuzestation oproepen terwijl u naar digitale of FM-radio luistert
11 Een cd afspelen
11 Een cd plaatsen
11 Een nummer afspelen
11 Nummers in willekeurige volgorde afspelen
11 Nummers herhalen
11 Een cd uitwerpen
12 Bluetooth gebruiken
13 De aux-ingang gebruiken
14 Wekkers en timers
14 Een wekker instellen
14 Een afgaande wekker uitzetten
15 Een afgaande wekker uitstellen
15 De slaaptimer instellen
16 Opties en instellingen
16 Digitale radio-instellingen
17 FM-radio-instellingen
18 Instellingen
21 Technische specificaties
Inleiding
Voorpaneel

text_image
Volumeknop
Volume aanpassen
en dempen
(zie pagina 7).
Select-knop
Draai aan de knop om te bladeren en druk deze in
om radiostations te selecteren (zie pagina 9),
menu-opties te selecteren en aan te passen.
Toetsen op het voorpaneel
Zie hieronder voor meer informatie.
Toetsen op het voorpaneel

flowchart
graph TD
A["Afstands-bedienings-sensor"] --> B["Source"]
B --> C["Source"]
C --> D["Keuzestations"]
D --> E["Wekker"]
E --> F["Menu"]
F --> G["Stand-by Om de Evoke aan of in stand-by te zetten."]
G --> H["Menu Installatie-opties (zie pagina 16)."]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
note right of A: Cd-bedieningstoetsen Zie pagina 11 voor meer informatie.
note left of A: Afstands-bedienings-sensor
Aansluitingen aan de achterzijde

text_image
Service Panel
Aux in 18V DC 2A
Aansluiting van
3,5 mm voor
hoofdtelefoon
Analoge stereo-
ingang voor iPod,
MP3-speler, enz.
Alleen op de
meegeleverde
netspanningsadapter
aansluiten
Afstandsbediening

text_image
Stand-by
Om de radio aan of in stand-by
te zetten.
Source
Druk hier op om digitale radio,
FM-radio, Bluetooth, aux-ingang
of cd te selecteren
Menu
Installatie-opties (zie pagina 16)
Volume omhoog
Druk hier op om het volume te
verhogen.
Select
Druk op deze toets om menu-
opties te selecteren en te
bevestigen
Volume omlaag
Druk hier op om het volume
te verlagen.
Stop
Druk hier op om de cd stop
te zetten.
Herhalend
Druk hier op om het huidige
cd-nummer opnieuw af te spelen.
Snel vooruit/nummer overslaan
Druk hier op om naar het
volgende nummer te gaan. Houd
de toets ingedrukt om versneld
verder te gaan.
Pure
Pure
Keuzestations 1-4+
U kunt maximaal 10 digitale
en 10 FM-radiostations
als keuzestations opslaan
Dempen
Druk op deze toets om het
volume te dempen.
Terug
Druk op deze toets om naar
het vorige scherm te gaan.
Willekeurig
Druk hier op om de nummers
op een cd in willekeurige
volgorde af te spelen.
Terugspoelen/vorige nummer
Druk hier op om het vorige
nummer af te spelen. Houd
de knop ingedrukt om terug
te spoelen.
Afspelen/pauzeren
Druk hier op om het afspelen/
pauzeren de nummers op
een cd.
Scherm

text_image
1
2
3
4
5
6
7
8
zz
SNOOZE
AM
09:00
DAB ((STEREO))
FM CD
AUX MP3 WMA
FOLDER ALL
9
BBC R2
TALKING TO THE
1. Volume-indicator.
2. Ochtend-/middagindicator.
3. Actuele tijdsweergave.
4. Bronindicator (DAB: digitale radio, FM: FM-radio, AUX: aux-ingang, CD).
5. Stereo-indicator.
6. MP3: geeft aan dat u een cd met Mp3-bestanden hebt geplaatst, WMA: geeft aan dat Windows Media Audio-informatie beschikbaar is voor een cd met Mp3-bestanden.
7. Herhalingspictogrammen cd ( ⬆: het nummer dat u nu afspeelt, wordt herhaald, FOLDER: de nummers in de huidige map worden herhaald, ALL: de gehele cd wordt herhaald (zie pagina 11 voor meer informatie)).
8. Indicatoren voor de wekker, slaaptimer en sluimertijd (zie pagina 14).
9. Geeft de naam van het radiostation weer. Als u naar een cd luistert, wordt het nummer en de verstreken tijd weergegeven (zie pagina 11).
10. Geeft datum, schuivende tekst, instellingen en stationsinformatie weer). Als u naar MP3-bestanden op een cd luistert, wordt de naam van het Mp3-bestand weergegeven.
Het volume regelen en het geluid dempen
Draai aan de knop Volume of druk op de Muteknoppen op de afstandsbediening om het volume te verhogen of te verlagen. Druk op de knop Volume om het geluid te dempen.

text_image
Volume
09:00 DAB
Volume
04 MUTE ON
Volume
09:00 DAB

Opmerking: de Evoke gaat automatisch in stand-by als de radio 30 minuten lang uit blijft.
Van bron veranderen
Gebruik de Source-knop om digitale radio, FM-radio, aux-ingang, Bluetooth of cd te selecteren.

text_image
Source
09:00 DAB
Source
09:00 FM
Als u naar een digitaal of FM-radiostation luistert of muziek van uw Bluetooth-apparaat naar de radio streamt, kunt u de informatie wijzigen die op het scherm van de Evoke wordt weergegeven. Als u naar een Mp3-bestand op een cd luistert, geeft de Evoke informatie weer over het nummer.
Digitale radio
Bij het luisteren naar digitale radio, druk op de knop Select om te selecteren 'Scrolling text' (schuivende tekst), 'Signal strength' (signaalsterkte), 'Programme type' (type programma), 'Ensemble' (groep), 'Frequency' (frequentie), 'Signal error' (signaalfout), 'Bitrate' (bitsnelheid), 'Time' (tijd) of 'Date' (datum).
FM-radio
Bij het luisteren naar FM-radio, druk op de knop Select om te selecteren 'Scrolling text' (schuivende tekst), 'Programme type' (type programma), 'Date' (datum) of 'Frequency' (frequentie).
Bluetooth
Als u muziek van uw Bluetooth-apparaat naar de Evoke streamt, druk op de knop Select om te selecteren 'Track name' (titel van nummer), 'Album name' (titel van album), 'Artist' (artiest), 'SBC 44100Hz' (geluidskwaliteit) of 'Time elapsed and play status' (verstreken tijd en afspeelstatus) te selecteren.
Aan de slag
Snelstartgids
1 Plaats de juiste pin connector op de meegeleverde adapter.

natural_image
Two technical line drawings of a plug socket with a disassembled outlet, showing internal structure and mounting points (no text or symbols)
2 • Trek de antenne los en trek deze helemaal uit (stappen A en B).
- Steek de kleine stekker van de meegeleverde netspanningsadapter in het aansluitpunt aan de achterkant van de radio (C).
- Steek de netspanningsadapter in het stopcontact (D).

text_image
A
B
CE 2

text_image
18V DC 2A
C
3 Wacht tot uw radio klaar is met de automatisch afstemming en alle beschikbare digitale stations heeft gevonden. Als de automatische afstemming is voltooid, wordt een radiostation weergegeven.

text_image
08:59
Scanning... 11
-1 min

text_image
09:00
BBC R2
Connecting

text_image
09:00
BBC R2
Talking to the
Een ander digitaal radiostation selecteren
De bedieningstoetsen op het voorpaneel gebruiken
Draai de Select-knop naar links of naar rechts om door de lijst met beschikbare digitale radiostations te bladeren. Druk op Select om van station te veranderen.

flowchart
graph TD
A["VShlenc"] --> B["Process"]
B --> C["End"]

text_image
09:00
Station List
< BBC R&M >

text_image
Select

text_image
09:00
BBC Radio 6M
Now Playing
NL
De afstandsbediening gebruiken
1. Druk op de afstandsbediening op < of > om door de lijst met beschikbare digitale radiostations te bladeren.
2 Druk op Select om van station te veranderen.
Een ander FM-radiostation selecteren
Automatisch afstemmen
Druk op Select of de toetsen K of N op het voorpaneel om het volgende of vorige FM-station met een sterk signaal te zoeken. Als u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op de toetsen K of N om naar het volgende of vorige radiostation te zoeken.
Handmatig afstemmen
Draai de Select-knop naar rechts of naar links of druk op de toetsen ◄ op het voorpaneel om met stappen van 0,05 MHz verder of terug te zoeken. Als u de afstandsbediening gebruikt, drukt u op de toetsen < of > om met stappen van 0,05 MHz verder of terug te zoeken.
Keuzestations opslaan en selecteren
U kunt op de Evoke 10 digitale en 10 FM-radiostations opslaan voor snelle toegang.

text_image
09:00
BBC Radio 6M
Now Playing

text_image
09:00
BBC Radio 6M
Preset 3 store

text_image
08 09:00
Save to Preset
(05)

text_image
09:00
BBC Radio 5L
Preset 5 store

text_image
09:00
Preset Recall
(05)

text_image
09:00
BBC Radio 5L
Connecting
Een station opslaan onder een keuzetoets (1 t/m 3)
Stem af op het digitale of FM-radiostation dat u wilt opslaan. Houd een van de genummerde keuzetoetsen (1 tot en met 3) twee seconden lang ingedrukt totdat u een melding op de onderste regel ziet dat het keuzestation is opgeslagen.
Een station opslaan in de lijst met keuzestations (4 t/m 10)
1. Stem af op het digitale of FM-radiostation dat u wilt opslaan.
2 Druk op de toets 4+ om de numerieke lijst met opgeslagen keuzestations weer te geven. Draai vervolgens aan de knop Select en druk erop of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om een keuzestationnummer tussen 4 en 10 te selecteren. U kunt bestaande selecties in de lijst overschrijven.
3. Druk op Select of op de Select-toets op de afstandsbediening om het keuzestation op te slaan.
Een keuzestation oproepen terwijl u naar digitale of FM-radio luistert
1. Om af te stemmen op een keuzestation tussen 1 en 3 drukt u op de overeenkomstige cijfertoets op het voorpaneel of op (1 tot en met 3) op de afstandsbediening.
2. Om keuzestations 4 tot en met 10 te selecteren, drukt u op de toets 4+ op het voorpaneel. Draai de Select-knop naar rechts of naar links om door de lijst met keuzestations te bladeren. Bij het gewenste keuzestation drukt u op Select en laat u deze knop weer los. Om de opgeslagen keuzestations 4 tot en met 10 via de afstandsbediening weer te geven, drukt u kort op de toets 4+ en gebruikt u de -toetsen om door de lijst met opgeslagen keuzestations te bladeren en er een te selecteren.
Een cd afspelen
Een cd plaatsen
Voer een cd in met het label naar boven gericht. Als u een cd invoert, geeft de Evoke een paar tellen 'Reading' (bezig met lezen) weer terwijl de cd wordt geladen. Na een paar tellen wordt de cd automatisch afgespeeld.
Een nummer afspelen
Tijdens het afspelen van een cd kunt u op het scherm van de Evoke het liedjesnummer en de afspeeltijd zien. Op de tweede regel verschijnt de bestandsnaam als deze beschikbaar is.

text_image
Liedjesnummer Afspeeltijd 15 00:19
BEST OF 80s Bestandsnaam
(indien beschikbaar)
Bedieningstoetsen
U kunt de volgende bedieningstoetsen op het voorpaneel of de afstandsbediening gebruiken bij het afspelen van een cd:
Druk hier op om het huidige nummer te pauzeren. Als u een liedje hebt onderbroken, drukt u hier op om het afspelen te hervatten.
Druk hier op om het vorige nummer af te spelen.
Druk hier op om naar het volgende nummer te gaan.
Druk hier op en houd de toets ingedrukt om het huidige nummer terug te spoelen.
Druk hier op en houd de toets ingedrukt om het huidige nummer versneld vooruit te spoelen.
☐ Druk hier op om de cd stop te zetten.
Nummers in willekeurige volgorde afspelen
U kunt de instelling ‘CD: Random’ (cd: willekeurig) op de Evoke gebruiken om de nummers op uw cd in willekeurige volgorde af te spelen. De instelling ‘CD: Random’ (cd: willekeurig) wijzigen:
1. Druk op Menu, draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om de optie 'CD Menu' (cd-menu) te selecteren.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'CD: Random' (cd: willekeurig) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'On' (ingeschakeld) te selecteren als u de cd-nummers in willekeurige volgorde wilt afspelen. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Off' (uitgeschakeld) te selecteren als u niet wilt dat cd-nummers in willekeurige volgorde worden afgespeeld.

Nummers herhalen
U kunt de instelling ‘CD: Repeat’ (cd: herhalen) op de Evoke gebruiken om het huidige nummer of de gehele cd herhaald af te spelen. De instelling ‘CD: Repeat’ (cd: herhalen) wijzigen:
1. Druk op Menu, draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om de optie 'CD Menu' (cd-menu) te selecteren.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om
'CD: Repeat' (cd: herhalen te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren:
One (één): selecteer deze optie als u het huidige nummer wilt herhalen.
All (alle): selecteer deze optie als u alle nummers op de cd wilt herhalen.
Off (uit): selecteer deze optie als u niet wilt dat een nummer of alle nummers op de cd wordt/worden herhaald.
Dir (map): als uw cd uit meerdere mappen bestaat, kunt u deze optie selecteren om de nummers in de map te herhalen.
Een cd uitwerpen
Druk op de toets △Wacht tot u ‘Eject’ (uitwerpen) op het scherm van de Evoke ziet en verwijder de cd.
Bluetooth gebruiken
U kunt met Bluetooth allerlei audio van uw telefoon of tablet naar de Evoke streamen.
Een mobiel apparaat met de Evoke koppelen
Voordat u audio naar de Evoke kunt streamen, moet u uw telefoon of tablet met de Evoke koppelen.
Opmerking: Bluetooth koppelen verschilt per mobiel apparaat. Raadpleeg de handleiding bij uw mobiele telefoon of tablet voor specifieke informatie.
1. Druk op de knop Source om over te schakelen naar Bluetooth. Op het scherm van de Evoke ziet u 'Bluetooth discoverable' (Bluetooth detecteerbaar).
2. Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat.
3. Selecteer op uw mobiele apparaat de optie voor het toevoegen van een nieuw Bluetooth-apparaat. Op bepaalde mobiele apparaten moet u mogelijk de zoek- of scanoptie selecteren.
4. Start het koppelingsproces op uw mobiele apparaat. Dit doet u door de 'Evoke C-D6' te selecteren in de lijst met beschikbare apparaten die op het scherm van uw mobiele telefoon of tablet wordt weergegeven. Als u op uw mobiele telefoon of tablet een sleutel moet invoeren, typt u '0000'.
Als uw mobiele telefoon of tablet met de Evoke is gekoppeld, verschijnt 'BT connected: (Bluetooth device name)' (Bluetooth-verbinding: (Bluetooth-apparaat)).
De verbinding verbreken tussen een mobiel apparaat en de Evoke
Er kan maar één mobiele telefoon of tablet tegelijk via Bluetooth met de Evoke verbonden zijn. Als uw mobiele apparaat zich buiten het Bluetooth-bereik van de Evoke bevindt (dit is meestal ongeveer 10 m), dan wordt de Bluetooth-verbinding met het mobiele apparaat automatisch verbroken. U kunt de verbinding tussen uw mobiele apparaat en de Evoke handmatig verbreken via de Bluetooth-instellingen op uw mobiele apparaat (zie de handleiding van uw mobiele apparaat voor meer informatie).
De aux-ingang gebruiken
U kunt de aux-ingang op de Evoke gebruiken om muziek van uw mobiele telefoon of tablet via de Evoke af te spelen.
Een ander apparaat op de Evoke aansluiten
Sluit een geschikte kabel aan op de line-out-uitgang of hoofdtelefoonuitgang van het aan te sluiten apparaat en op de aux-ingang van de Evoke.
NL

text_image
Aux In
5.12
De aux-ingang selecteren

text_image
QU 09:00 AUX
AUX
1. Druk op de knop Source om over te schakelen naar de aux-ingang (AUX).
2. Selecteer op het andere apparaat de muziek waarnaar u op de Evoke wilt luisteren
De Evoke begint de op het andere apparaat geselecteerde muziek af te spelen.

text_image
te spelen
Wekkers en timers

text_image
09:00
09:00
On
09:00
-06+00
09:00
DAB
09:00
Once
09:00
12
Een wekker instellen
De Evoke heeft twee wekkers die de radio aanzetten en afstemmen op een digitaal of FM-radiostation, spelen een CD of een wektoon laten horen.
1. Druk op de toets
2. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Alarm 1' (wekker 1) of 'Alarm 2' (wekker 2) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select om door de verschillende wekkerinstellingen te bladeren. Als u een instelling wilt wijzigen, drukt u op de knop Select. U kunt kiezen uit deze wekkeropties:
Set alarm (wekker instellen): draai aan de knop Select en druk er op om de wekker 'On' (aan) of 'Off' (uit) te zetten.
Set time (tijd instellen): draai aan de knop Select en druk er op om het uur van de wektijd in te stellen. Opmerking: als u de Evoke hebt ingesteld op een tijdsindeling van 12 uur, moet u eerst 'AM' ('s ochtends) of 'PM' ('s middags) selecteren voordat u op de knop Select drukt. Herhaal deze stappen om de minuten van de wektijd in te stellen.
Set source (bron instellen): draai aan de knop Select en druk er op om 'DAB' (digitale radio), 'FM' (FM-radio), 'Tone' (signaal) of 'CD' (cd) te selecteren. Opmerking: als u 'CD' (cd) als bron voor de wekker hebt geselecteerd zonder een cd in de Evoke te plaatsen, geeft de radio een 'Tone' (signaal) als de wekker afgaat.
Set station (radiostation instellen): als u de wekker hebt ingesteld op een digitaal of FM-radiostation, draait u aan de knop Select en drukt u er op om het radiostation waarop u het laatst hebt afgestemd of één van de radiostations in uw keuzestationslijst te selecteren.
Set repeat (herhaling instellen): draai aan de knop Select om te kiezen op welke dagen de wekker wordt herhaald. De beschikbare opties zijn 'Once' (één keer), 'Daily' (dagelijks), 'Weekdays' (weekdagen) of 'Weekends' (weekends).
Set volume (volume instellen): draai aan de knop Select en druk er op om het volume van de Evoke af te stellen als de wekker af gaat.
Save (opslaan): draai aan de knop Select en druk er op om de wekkerinstellingen op te slaan.
Het pictogram ① of ② verschijnt op het scherm van de Evoke om aan te geven dat de wekker is ingesteld.
Een afgaande wekker uitzetten
Om een afgaande wekker uit te zetten, drukt u op een willekeurige knop behalve op Select. Als u op de knop Standby drukt terwijl de wekker afgaat, dan gaat de Evoke in stand-by.

09:00 ^4
BBC Radio 6M
9 minutes zzz
Een afgaande wekker uitstellen
U kunt een afgaande wekker uitstellen door op de knop Select te drukken. Op het scherm van de Evoke verschijnt het pictogram z_z en een afteltimer die aangeeft hoe lang de wekker is uitgesteld. Deze is standaard ingesteld op 10 minuten. Om de standaard sluimertijd te wijzigen, raadpleegt u pagina 19.
De slaaptimer instellen
De Evoke beschikt over een slaaptimer waarmee de radio na een ingestelde tijd in stand- by gaat. De slaaptimer instellen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Sleep timer' (slaaptimer) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om de tijdsduur van de slaaptimer te verlengen van 15 tot 60 minuten. Druk op de knop Select om de slaaptimer te starten.
Als de slaaptimer is ingeschakeld, verschijnt het pictogram ⚙ op het scherm van de Evoke.
Opties en instellingen
Digitale radio-instellingen
Opmerking: u hebt alleen toegang tot de digitale radio-instellingen als u als bron 'DAB' (digitale radio) hebt geselecteerd.
Autotune (automatisch afstemmen)
U kunt de functie Autotune gebruiken om automatisch naar nieuwe digitale radiostations te zoeken en inactieve stations te verwijderen.
Automatisch afstemmen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'DAB Menu' (digitaal radiomenu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Autotune' (automatische afstemming) te selecteren. Het aantal radiostations dat tijdens de automatische afstemming is gevonden, wordt weergegeven.
Als het automatisch afstemmen is voltooid, stemt de Evoke af op het laatste station waarnaar u luisterde. Als het laatste station waarnaar u luisterde niet langer beschikbaar is, stemt de Evoke af op het eerste station in de alfabetische lijst.
De volgorde van de digitale radiostations wijzigen
U kunt de volgorde wijzigen waarin digitale radiostations op de Evoke worden weergegeven:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'DAB Menu' (digitaal radiomenu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Station Order' (volgorde radiostations) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren:
Alphanumeric (alfanumeriek): selecteer deze optie om digitale radiostations in alfanumerieke volgorde weer te geven.
Ensemble (groep): selecteer deze optie om radiostations in groepen op basis van hun multiplex weer te geven. Multiplexen of ensembles zijn groepen radiostations die door één enkele zender worden beheerd en uitgezonden.
Handmatig afstemmen
U kunt de Evoke handmatig afstemmen op een digitaal radiostation dat op DAB Band III uitzendt.
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'DAB Menu' (digitaal radiomenu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Manual Tune' (handmatige afstemming) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om de zender te selecteren waarop het radiostation wordt uitgezonden.
5. Druk op Menu om terug te gaan naar het hoofdmenu.
Dynamic Range Control
DRC (Dynamic Range Control) zorgt ervoor dat zachtere passages tijdens een digitale radio-uitzending beter hoorbaar zijn bij een laag volume of binnen een luidruchtige omgeving. Informeer bij de zenders of deze gebruikmaken van DRC.
De DRC-instellingen wijzigen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'DAB Menu' (digitaal radiomenu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'DRC' te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren:
DRC High (DRC hoog): past maximale compressie op het DRC-niveau toe.
DRC Low (DRC laag): past gereduceerde compressie op het DRC-niveau toe.
DRC Off (DRC uit): verwijdert DRC-compressie.
Inactieve digitale radiostations uit de stationslijst verwijderen.
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'DAB Menu' (digitaal radiomenu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Trim' (inkorten) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Yes' (ja) te selecteren.
De Evoke verwijdert alle inactieve radiostations uit de stationslijst.
FM-radio-instellingen
Opmerking: u hebt alleen toegang tot de FM-radio-instellingen als u als bron 'FM' (FM-radio) hebt geselecteerd.
De optie FM-stereo
Als u naar FM-radio luistert, kunt u kiezen tussen 'Stereo Allowed' (stereo toegestaan) of 'Forced Mono' (gedwongen mono). Als het stereosignaal zwak is, kan mono de helderheid van het geluid verbeteren.
Kiezen tussen stereo- of mono-ontvangst:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'FM Menu' (FM-menu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Audio Setting' (geluidsinstellingen) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Stereo Allowed' (stereo toegestaan) of 'Forced Mono' (gedwongen mono) te selecteren.
FM-scanmodus
U kunt bepalen of de Evoke tijdens het scannen automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation of bij het eerst beschikbare FM-radiostation met een sterk signaal stopt. De FM-scaninstelling wijzigen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'FM Menu' (FM-menu) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Scan Setting' (scaninstellingen) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren:
All Stations (alle radiostations): selecteer deze optie om de scaninstelling in te stellen om automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation te stoppen.
Strong Station (station met sterk signaal): selecteer deze optie om de scaninstelling in te stellen om automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation met een sterk signaal te stoppen.
Instellingen
Terugzetten van de fabrieksinstellingen
Met het opnieuw instellen van de Evoke worden alle keuzestations, opgeslagen radiostations en wekkerinstellingen verwijderd en worden alle overige opties teruggezet naar de standaardinstellingen.
1. Druk op Menu.
2 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen.
3. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Factory reset' (fabrieksinstellingen terugzetten) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Yes' (ja) te selecteren en de fabrieksinstellingen van de Evoke weer te gebruiken. Selecteer 'No' (nee) als u de fabrieksinstellingen van de Evoke niet wilt terugzetten.
De firmwareversie weergeven
De firmwareversie weergeven:
1. Druk op Menu.
2 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen.
3 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Firmware' te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op om de firmwareversie van 'DAB' of 'MCU' weer te geven.
De voorkeurstaal wijzigen
U kunt de taal selecteren die uw Evoke voor menu's en opties gebruikt.
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen.
3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Language' (taal) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op om één van de talen 'English' (Engels), 'Français' (Frans), 'Deutsch' (Duits), 'Italiano' (Italiaans) of 'Español' (Spaans) voor het menu te selecteren.
De firmware van de Evoke updaten
Mogelijk zijn er in de toekomst firmware-updates voor de Evoke beschikbaar. Als u uw product registreert en een geldig e-mailadres opgeeft, ontvangt u bericht over eventuele firmware-updates en informatie over hoe u de firmware van uw Evoke kunt updaten (u kunt zich registreren via account.pure.com). Of ga naar http://support.pure.com om te zien of er firmware-updates beschikbaar zijn.
De helderheid van het scherm wijzigen
U kunt de helderheid van het scherm aanpassen als de Evoke ingeschakeld of stand-by is. Het helderheidsniveau wijzigen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Brightness' (helderheid) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Normal Mode' (normale modus) te selecteren en instellingen te wijzigen die van toepassing zijn als de Evoke is ingeschakeld, of 'Standby Mode' (stand-bymodus) om instellingen te wijzigen die van toepassing zijn als de radio stand-by is.
4. Draai aan de knop Select of gebruik de toetsen < > op de afstandsbediening om het helderheidsniveau in te stellen van 1 (gedimd) tot 5 (helder). Druk op de knop Select of druk op de Select-toetsen op de afstandsbediening om uw voorkeursinstelling te bevestigen.
Datum en tijd instellen
De datum en tijd worden automatisch door het digitale radiosignaal op de Evoke ingesteld. Als de datum of tijd niet automatisch wordt aangepast, kunt u die met deze optie handmatig instellen.
Opmerking: handmatige instellingen worden automatisch overschreven door een tijd- of datumupdate die door een digitale zender wordt ontvangen.
Synchronisatieopties voor datum en tijd
U kunt de datum en tijd op de Evoke synchroniseren door het signaal van het digitale of het FM-radiostation te gebruiken. Maar u kunt de tijd ook met de signalen van beide stations synchroniseren.
Opties voor kloksynchronisatie instellen:
NL
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Date/Time Set' (datum/tijd instellen) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op om 'DAB' (digitale radio), 'FM' (FM-radio) of 'Both' (beide) als optie voor de kloksynchronisatie te selecteren.
Datum en tijd handmatig instellen
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de-toetsen op de afstandsbediening om 'Date/Time Set' (datum/tijd instellen) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Manual' (handmatig) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om het uur in te stellen. Herhaal dit om de minuten in te stellen.
Opmerking: als u de Evoke hebt ingesteld op een tijdsindeling van 12 uur, moet u eerst 'AM' ('s ochtends) of 'PM' ('s middags) selecteren voordat u op de knop Select of op de Select-toetsen op de afstandsbediening drukt.
5. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om de dag van de maand in te stellen. Herhaal dit om de maand en het jaar in te stellen.
De tijdsindeling wijzigen
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Time Mode' (tijdsmodus) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om '12 Hours' (12 uursnotatie) of '24 Hours' (24 uursnotatie) te selecteren.
De sluimertijd van de wekker wijzigen
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Snooze adjust' (sluimertijd wijzigen) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk erop om de sluimertijd in te stellen tussen 1 en 10 minuten.
Frequentiecorrectie instellen
De Evoke beschikt over zes instellingen voor frequentiecorrectie, waaronder een geluidssterkte-instelling waarmee u uw luisterbeleving kunt verbeteren als u bij een laag volume naar de Evoke luister.
Een vooraf ingestelde frequentiecorrectie gebruiken
Een vooraf ingestelde frequentiecorrectie op de Evoke gebruiken:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Set EQ' (frequentiecorrectie instellen) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Flat' (vlak), 'Rock' (rock), 'Pop' (pop), 'Classic' (klassiek), 'Jazz' (jazz) of 'News' (nieuws) te selecteren.
Een aangepaste instelling voor frequentiecorrectie maken
Bas- en hoge tonen handmatig instellen
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Custom' (aangepast) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Bass' (bastonen) of 'Treble' (hoge tonen) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk ero op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om het niveau tussen '-5' (laag) en '5' (hoog) in te stellen.
De geluidssterkte-instelling op de Evoke inschakelen
Als u op laag volume naar de Evoke luistert, kunt u de geluidssterkte-instelling gebruiken om uw luisterbeleving te verbeteren.
De geluidssterkte-instelling in- of uitschakelen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Custom' (aangepast) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Loudness' (geluidssterkte) te selecteren.
4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om de instelling voor geluidssterkte 'On' (aan) of 'Off' (uit) te zetten.
Een frequentiecorrectie-instelling voor een kamer selecteren
De Evoke beschikt over twee vooraf gedefinieerde frequentiecorrectie-instellingen voor een kamer waarmee u uw luisterbeleving kunt afstemmen op het type kamer waarin de Evoke is geplaatst.
De frequentiecorrectie-instelling voor een kamer wijzigen
Op de Evoke de frequentiecorrectie-instelling voor een kamer wijzigen:
1. Druk op Menu.
2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Room EQ' (kamerfrequentiecorrectie) te selecteren.
3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende instellingen voor kamerfrequentiecorrectie te selecteren:
EQ1 (frequentiecorrectie1): selecteer deze optie voor een gedetailleerde, heldere geluidsweergave. Deze instelling is bij uitstek geschikt voor de zitkamer of slaapkamer.
EQ2 (frequentiecorrectie2): selecteer deze optie voor een iets meer gedempte geluidsweergave. Deze instelling komt goed van pas in een ruimte met harde, gladde materialen en oppervlakken zoals de keuken en serre.
Technische specificaties
Radio Digitale en FM-radio
Frequencies DAB/DAB+, FM-radio 87,5-108 MHz
Cd-speler Geschikt voor cd-r- en cd-rw-weergave. Meerdere afspeelmogelijkheden (herhalend, willekeurige volgorde, enz.).
Bluetooth A2DP-ondersteuning
Luidspreker 2 wide-range luidsprekers van 3 inch
Ingangen 18 V gelijkstroomadapter (230 V meegeleverd), aux-ingang van 3,5 mm voor extra apparatuur
Uitgangen 3,5 mm voor stereohoofdtelefoon
Keuzestations 10 keuzestations voor digitale radio en 10 keuzestations voor FM-radio
Netspanningsadapter Adapter: invoer wisselstroom 100 - 240 V\~, 50/60 Hz;
uitvoer gelijkstroom 18 V , 2 A;
Hoofdunit: 18 V gelijkstroom, 2 A
Afmetingen 135 mm hoog x 370 mm breed x 223 mm diep
Gewicht 3,8 kg
Antenne Geïntegreerde telescoopantenne
Keurmerken CE-keurmerk. Pure verklaart hierbij dat dit band II LPD-apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en ander relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op http://www.pure.com/about/r-tte-doc.
Voldoet aan ETSI EN 300 401
Correct afvoeren van dit product

Dit symbool geef aan dat dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijk gevaar voor het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde vuilstort te voorkomen, moet het op verantwoorde wijze worden gerecycled om een duurzaam hergebruik van de materialen en hulpbronnen te bevorderen. Gebruik het beschikbare inleverings- en inzamelingssysteem om uw oude apparaat te recyclen of neem hierover contact op met de verkoper van het product. Deze kan het product op een milieuverantwoorde manier laten recyclen.
Copyright
Copyright 2015 - Imagination Technologies Limited. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van deze publicatie mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd of gedistribueerd, overgebracht, overgeschreven, opgeslagen in een terugzoeksysteem of vertaald in een willekeurige menselijke of computertaal, zij het elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wijze, of aan derden worden bekendgemaakt zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Imagination Technologies Limited.
Handelsmerken
Evoke C-D6 met Bluetooth, ChargePAK, Pure, het Pure -logo, Imagination Technologies en het Imagination Technologies-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Imagination Technologies Limited. Alle overige productnamen zijn handelsmerken van hun respectieve bedrijven. Versie 1, november 2015.
Imagination Technologies Limited garandeert de eindgebruiker dat dit product bij normaal gebruik gedurende een periode van drie jaar na aankoopdatum vrij van materiaal- en fabricagefouten zal zijn. Deze garantie dekt mankementen die worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet van toepassing bij accidentele schade, ongeacht hoe deze is veroorzaakt, bij slijtage en schade, nalatigheid, en bij aanpassingen, wijzigingen of reparaties die niet door ons zijn goedgekeurd. Ga naar account.pure.com om het product bij ons te registreren. Mocht u problemen met uw unit ondervinden, neemt u dan contact op met de leverancier of met Pure Support via het adres dat op de achterkant van deze handleiding staat vermeld.
Garantieafwijzing
Imagination Technologies Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van deze documentatie en wijst specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast behoudt Imagination Technologies Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan te passen zonder dat Imagination Technologies Limited verplicht is om personen of organisaties op de hoogte te stellen van dergelijke herzieningen of wijzigingen.
Evoke
C-D6 med Bluetooth
Tak, fordi du har valgt Evoke C-D6 med Bluetooth. Denne manual vil få dig i gang på ingen tid og forklarer, hvordan du får mest muligt ud af Evokes smarte funktioner. Hvis du har brug for yderligere hjælp til emner, der ikke er beskrevet i denne manual, bedes du besøge Pures supportsider på support.pure.com.

text_image
PURE
Volume
Select
0bitrack
Score 1 2 3 4+ Mon
Sikkerhedsanvisninger
1. Læs disse anvisninger – Alle sikkerheds- og betjeningsanvisninger skal læses, før dette produkt tages i brug.
2. Gem anvisningerne – Sikkerheds- og brugsanvisningerne skal gemmes til fremtidig brug.
3. Bemærk alle advarsler – Alle advarsler på enheden og i brugsanvisningen skal overholdes.
4. Følg alle anvisninger – Alle drifts- og brugsanvisninger skal følges.
5. ADVARSEL! Brug ikke den medfølgende strømforsyning (til modelnummer GPE036W-180200-Z) til at forsyne andre apparater med strøm, da dette kan forårsage skade.
6. Brug kun strømforsyninger, der er beskrevet i brugsanvisningen (leveres af Pure med modelnummer GPE036W-180200-Z).
7. Slut strømadapteren til en stikkontakt i nærheden af enheden, og anvend KUN den medfølgende strømadapter.
8. ADVARSEL! Beskyt apparatet mod regn eller fugt, da det reducerer risikoen for brand eller elektrisk stød. Apparatet må ikke udsættes for stænk eller dråber, og genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, må ikke anbringes oven på apparatet.
9. FORSIGTIG! Fare for eksplosion, hvis batteriet i fjernbetjeningen udskiftes forkert. Må kun udskiftes med samme eller tilsvarende type.
10. ADVARSEL! Batteriet (batteri, batterier eller batterienhed) i fjernbetjeningen må ikke udsættes for kraftig varme fra sollys, åben ild eller lignende.
11. Vær opmærksom på de miljømæssige aspekter ved bortskaffelse af batterier.
12. ADVARSEL! Adapteren til direkte tilslutning bruges som afbrydningsenhed, og den skal altid være klar til brug og tilgængelig.
13. Opbevares beskyttet mod varmekilder som radiatorer, varmeovne eller andre apparater, som frembringer varme.
14. Beskyttes mod direkte sollys.
15. Undlad at bruge radioen i nærheden af vand.
16. Undgå, at genstande og væsker kommer i kontakt med radioen.
17. Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet.
18. Må ikke nedsænkes i vand, bruges i badet eller på badeværelset, når den er sluttet til lysnettet.
19. Mærkaten sidder udvendigt i bunden af apparatet.
20. Apparatets ventilationsåbninger må ikke tildækkes med genstande som aviser, duge, gardiner osv.
21. Åben ild, f.eks. i form af stearinlys, må ikke placeres på apparatet.
22. Brug kun apparatet på steder, der har en moderat temperatur.
23. Adapterstikket bruges som afbrydningsenhed, og den skal forblive klar til brug.

ADVARSEL
BATTERIER MÅ IKKE KOMMES I MUNDEN - RISIKO FOR KEMISK FORBRÆNDING
Fjernbetjeningen, der følger med produktet, indeholder et knapcellebatteri. Hvis knapcellebatteriet sluges, kan det forårsage alvorlige forbrændinger i løbet af blot 2 timer og endda være dødbringende.
Opbevar nye og brugte batterier utilgængeligt for børn. Hvis batterirummet ikke kan lukkes korrekt, må produktet ikke længere bruges, men skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis der er risiko for, at et batteri er indtaget eller befinder sig et sted i kroppen, skal du straks søge læge.
Indhold
4 Indledning
4 Frontpanel
5 Stik på bagsiden
5 Fjernbetjening
6 Display
7 Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
8 Sådan kommer du i gang
8 Kvikstartguide
9 Skift af DAB-station
9 Skift af FM-station
10 Lagring og valg af forudindstillinger
10 Hurtig lagring af en fast station til en forudindstillet knap (1-3)
10 Sådan gemmes en fast station på listen over forudindstillinger (4-10)
10 Genkald af en forudindstillet station under lytning til DAB- eller FM-radio
11 Afspilning af en CD
11 Isætning af en CD
11 Afspilning af et spor
11 Vilkårlig afspilning af spor
11 Gentagelse af spor
11 Udskubning af en CD
12 Streaming via Bluetooth
13 Brug af AUX-indgangen
14 Alarmer og timere
14 Indstilling af en alarm
14 Annullering af alarm
15 Afbrydelse af alarm
15 Indstilling af dvaletimeren
16 Valgmuligheder og indstillinger
16 Indstillinger for DAB-radio
17 Indstillinger for FM-radio
18 Systemindstillinger
21 Tekniske specifikationer
DA/NO
Indledning
Frontpanel

text_image
Drejeknap til lydstyrke
Juster og mute lydstyrken
(se side 7).
Valgdrejeknap (Select)
Drej og tryk for at søge og vælge
radiostationer (se side 9) og for at
vælge og justere menuvalgene.
Pure
Knapper på frontpanel
Læs mere nedenfor.
Knapper på frontpanel

flowchart
graph TD
A["Fjernbetjenings-sensor"] --> B["Source (Kilde)"]
B --> C["Forudindstillinger"]
C --> D["Alarm"]
D --> E["Standby: Skift Evoke mellem tændt og standby."]
C --> F["Menu: Indstillinger for opsætning (se side 16)."]
A --> G["Fjernbetjenings sensor"]
G --> H["Source"]
H --> I["Forudindstillinger"]
I --> J["Alarm"]
J --> K["Standby"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#cff,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#ffc,stroke:#333
Stik på bagsiden

text_image
Service Panel
3,5 mm stereo-
hovedtelefonstik
Aux in 18V DC 2A
Analog stereo-
indgang til iPod,
mp3-afspiller mm.
Må kun sluttes til
den medfølgende
strømforsyningsadapter
DA/NO
Fjernbetjening

text_image
Standby
Skift radioen mellem at være
tændt og på standby.
Source (Kilde)
Tryk for at vælge DAB-radio,
FM-radio, Bluetooth,
AUX-indgang eller CD
Menu
Indstillinger for opsætning
(se side 16)
Skru op for lyden
Tryk for at skrue lyden op.
Select (Vælg)
Tryk for at vælge og bekræfte
menuvalg
Skru ned for lyden
Tryk for at skrue ned for lyden.
Stop
Tryk for at stoppe CD'en.
Gentag
Tryk for at gentage det aktuelle
spor eller den aktuelle CD.
Pure
Forudindstillinger 1-4+
Gem op til 10 faste
digitale radiostationer
eller 10 forudindstillede
FM-radiostationer
Mute
Tryk for at afbryde lyden.
Tilbage
Tryk for at vende tilbage til
den forrige skærm.
Vilkårlig
Tryk for at afspille sporene
på en CD i vilkårlig rækkefølge.
Spol tilbage/Forrige spor
Tryk for at afspille det
forrige spor. Tryk, og hold
inde for at spole tilbage.
Afspille/pause spor
Tryk for at afspille eller pause spor.
Hurtigt frem/Spring over spor
Tryk for at gå videre til næste
spor. Tryk, og hold inde for at
spole hurtigt frem.
Display

text_image
1
2
3
4
5
6
7
8
SNCOZE
AM
09:00
DAB ((STEREO))
FM CD
AUX MP3 WMA
FOLDER ALL
9
BBC R2
TALKING TO THE
10
1. Lydstyrkeindikator.
2. AM/PM-indikator.
3. Viser klokkeslæt.
4. Indikator for kilde (DAB: digitalradio, FM: FM-radio, AUX: AUX-indgang, CD).
5. Indikator for stereo.
6. MP3: Indikerer, at du har sat en CD i, der indeholder MP3-filer, WMA: Indikerer, at information om Windows Media Audio er tilgængelig for en CD, der indeholder MP3-filer.
7. Gentagelsesikoner for CD ( : Gentag det nummer, der aktuelt afspilles, FOLDER: Gentag numrene i den aktuelle mappe, ALL: Gentag hele CD'en (se side 11 for at få yderligere oplysninger)).
8. Indikatorer for alarm, dvale og snooze (udsættelse af alarm) (se side 14).
9. Viser navnet på radiostationen eller - hvis du lytter til en CD - sporet på det afspillede nummer og den tid, der er gået (se side 11).
10. Viser dato, rulletekst, indstilling og stationsoplysninger.Hvis du lytter til MP3'er på en CD, vises navnet på MP3-filen.
Indstilling og muting af lydstyrken
Drej på knappen Volume (Lydstyrke), eller tryk på Mute-knapperne på fjernbetjeningen for at skrue op eller ned for lydstyrken. Tryk på knappen Volume for at afbryde lyden.

text_image
Volume
09:00 DAB
Volume
04 MUTE ON
Volume
09:00 DAB
DA/NO
Bemærk: Evoke vil automatisk skifte til standby, hvis den står på mute i 30 minutter.
Skift af lydkilde
Brug knappen Source (Kilde) for at vælge mellem digitalradio, FM-radio, AUX-indgang, Bluetooth eller CD.

text_image
Source
09:00 DAB
DAB
Source
09:00 FM
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
Når du lytter til en DAB-station, en FM-radiostation, eller når du streamer et spor fra din Bluetooth-enhed, kan du ændre den information, der vises på Evokes skærm. Når du lytter til en MP3 på en CD, viser Evoke information om sporet.
Digitalradio
Tryk på Select knappen for at skifte mellem ‘Scrolling text’ (Rulletekst), ‘Signal strength’ (Signalstyrke), ‘Programme type’ (Programtype), ‘Ensemble’, ‘Frequency’ (Frekvens), ‘Signal error’ (Signalfejl), ‘Bitrate’ (Bithastighed), ‘Time’ (Klokkeslæt) eller ‘Date’ (Dato).
FM-radio
Tryk på Select knappen for at skifte mellem ‘Scrolling text’ (Rulletekst), ‘Programme type’ (Programtype), ‘Date’ (Dato) eller ‘Frequency’ (Frekvens)’.
Bluetooth
Når du streamer et spor fra din Bluetooth-enhed, tryk på Select knappen for at skifte mellem 'Track name' (Sporets navn), 'Album name' (Albumnavn), 'Artist' (Kunstner), 'SBC 44100Hz' (lydkvalitet) eller 'Time elapsed and play status' (Forløbet tid og afspilningsstatus).
Sådan kommer du i gang
Kvikstart
1 Monter den korrekte pin stik til den medfølgende strømforsyning.

natural_image
Two line drawings of a plug socket with a plastic housing, showing internal components and a downward arrow indicating a process (no text or symbols present)
2 • Hægt antennen af, og rul den helt ud (trin A og B).
- Sæt stikket på den medfølgende lysnetadapter i indgangsstikket bag på radioen (C).
- Sæt lysnetadapteren i stikkontakten (D).

text_image
A
B
C C 2

text_image
18V DC 2A
C
3 Vent, til radioen har udført en automatisk indstilling, og find alle de tilgængelige DAB-stationer. Når den automatiske indstilling er fuldført, stilles der ind på en station.

text_image
08:59
Scanning... 11
+ 1 min

text_image
09:00
BBC R2
Connecting

text_image
09:00
BBC R2
Talking to the
Skift af DAB-station
Brug af knapperne på frontpanelet
Drej valgdrejeknappen Select mod venstre eller højre for at gennemse listen over tilgængelige DABstationer. Tryk på valgdrejeknappen Select for at skifte station.

text_image
V8hole
09:00
Station List
< BBC R&M >
Select
09:00
BBC Radio 6M
Now Playing
DA/NO
Brug af fjernbetjeningen
1. Tryk på knappen < eller > på fjernbetjeningen for at søge gennem listen af tilgængelige digitale stationer.
2. Tryk på valgdrejeknappen Select for at skifte station.
Skift af FM-stationer
Automatisk indstilling
Tryk på valgdrejeknappen Select eller på knapperne eller på frontpanelet for at søge efter næste eller forrige FM-radiostation med et kraftigt signal. Hvis du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på knappen eller på fjernbetjeningen for at søge efter næste eller forrige station.
Manuel indstilling
Drej valgdrejeknappen Select til højre eller venstre, eller tryk på knappen ◀ eller ▶ på frontpanelet for at gå et trin på 0,05 MHz op eller ned. Hvis du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på knappen < eller > for at gå et trin på 0,05 MHz op eller ned.
Lagring og valg af forudindstillinger
Evoke gør det muligt at gemme op til 10 DAB- og 10 FM-stationer, så du hurtigt kan få adgang til dem.

text_image
09:00
BBC Radio 6M
Now Playing

text_image
09:00
BBC Radio 6M
Preset 3 store

text_image
01 09:00
Save to Preset
(05)

text_image
09:00
BBC Radio 5L
Preset 5 store
Hurtig lagring af en station til en forudindstillet knap (1-3)
Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme. Tryk på en af talknapperne med betegnelsen Preset (Forudindstillinger) (1-3) i to sekunder, og hold den inde, indtil du får vist en meddelelse, som gør det muligt for dig at bekræfte, at forudindstillingen er gemt påden nederste linje.
Sådan gemmer du en station på listen over forudindstillinger (4-10)
1. Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme.
2. Tryk på knappen 4+, og hold den inde for at få vist nummerlisten over gemte forudindstillinger, drej derefter på valgdrejeknappen Select, og hold den inde, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge en af forudindstillingerne mellem 4 og 10. Du kan overskrive eksisterende forudindstillinger.
3. Tryk på valgdrejeknappen Select eller på Select-knappen på fjernbetjeningen for at gemme forudindstillingen.

text_image
09:00
Preset Recall
(05)

text_image
09:00
BBC Radio 5L
Connecting
Valg af en forudindstilling under lytning til DAB- eller FM-radio
1. Du kan stille ind på de forudindstillede stationer 1 til 3 ved at trykke på den tilsvarende talknap på frontpanelet eller fjernbetjeningen (1 til 3).
2. For at få adgang til listen over forudindstillinger fra 4 til 10 på frontpanelet skal du trykke på knappen 4+, dreje valgdrejeknappen Select til højre eller venstre for at rulle gennem listen over forudindstillinger og derefter trykke på valgdrejeknappen Select for at indstille den valgte faste station. For at få adgang til forudindstillingerne 4 til 10 med fjernbetjeningen skal du trykke på knappen 4+, slippe knappen igen og derefter med -knapperne rulle frem og vælge en fast station.
Afspilning af en CD
Isætning af en CD
Isæt din CD med billedsiden op. Når du har sat CD'en i, viser Evoke teksten 'Reading' (Indlæser) i nogle få sekunder, mens CD'en indlæses. Efter nogle få sekunder vil din CD automatisk blive afspillet.
Afspilning af et spor
Mens CD'en afspilles, viser Evoke nummeret på det spor, der afspilles, og den tid, sporet har spillet. Den anden linje på displayet viser filnavnet, hvis det er tilgængeligt.

text_image
Spornummer Forlobet tid 15 00:19
BEST OF 80s — Filnavn (hvis tilgængeligt)
DA/NO
Afspilningsknapper
Du kan bruge de følgende knapper på frontpanelet eller fjernbetjeningen til at styre CD-afspilningen med:
DII Tryk på denne knap for at pause det spor, der aktuelt afspilles. Hvis du har pauset et spor, skal du trykke igen for at genoptage afspilningen.
Tryk på denne knap for at afspille det forrige spor.
Tryk på denne knap for at gå videre til næste spor.
Tryk på denne knap, og hold den inde for at spole det spor, der aktuelt afspilles, tilbage.
Tryk på denne knap, og hold den inde for at spole det spor, der aktuelt afspilles, hurtigt frem.
☐ Tryk på denne knap for at stoppe CD'en.
Vilkårlig afspilning af spor
Du kan bruge indstillingen 'CD: Random' (CD vilkårlig) på Evoke, hvis du vil lytte til sporene på CD'en i vilkårlig rækkefølge. For at ændre indstillingen 'CD: Random' (CD vilkårlig) skal du gøre følgende:
1. Tryk på knappen Menu, og drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'CD Menu'.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'CD: Random' (CD vilkårlig).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'On' (Slået til), hvis du vil aktivere vilkårlig afspilning af spor. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Off' (Slået fra), hvis du vil deaktivere vilkårlig afspilning af spor.
Gentagelse af spor
Du kan bruge indstillingen ‘CD: Repeat’ (Gentag CD) på Evoke, hvis du vil gentage det spor, der aktuelt afspilles, eller hvis du vil gentage afspilningen af hele CD'en. For at ændre indstillingen ‘CD: Repeat’ (Gentag CD) skal du gøre følgende:
1. Tryk på knappen Menu, og drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'CD Menu'.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'CD: Repeat' (Gentag CD).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge følgende muligheder for gentagelse:
One (En): Vælg denne indstilling, hvis du vil gentage det spor, der aktuelt afspilles.
All: (Alle) Vælg denne indstilling, hvis du vil gentage hele CD'en.
Off (Fra): Vælg denne indstilling, hvis du vil gentage et af sporene eller hele CD'en.
Dir: Hvis der er flere mapper på din CD, kan du vælge denne indstilling for at gentage de spor, der er gemt i mappen.
Udskubning af en CD
Tryk på knappen △Vent, indtil Evoke viser 'Eject' (Udskub), og fjern CD'en.
Streaming via Bluetooth
Du kan bruge Bluetooth til at streame lyd fra din telefon eller tablet til Evoke.
Parring af en mobilenhed med Evoke
Før du kan streame lyd til Evoke, skal du parre din telefon eller tablet med Evoke.
Bemærk: Bluetooth-parringen varierer alt efter mobilenhed. Du kan finde mere detaljeret information i vejledningen til din telefon eller tablet.
1. Tryk på knappen Source (Kilde) for at skifte til Bluetooth. Evoke viser teksten 'Bluetooth discoverable' (Bluetooth synlig) på displayet.
2. Aktivér Bluetooth på din mobile enhed.
3. På din mobile enhed skal du derefter vælge den indstilling, der gør det muligt at tilføje en ny Bluetooth-enhed. På nogle mobile enheder skal du muligvis vælge søge- eller scanningsfunktionen.
4. Start parringen på din mobile enhed. Det gør du ved at vælge 'Evoke C-D6' på listen over tilgængelige enheder, som vises på skærmen på din telefon eller tablet. Hvis din telefon eller tablet beder dig om at indtaste en kode, skal du indtaste '0000'.
Hvis Evoke har gennemført parringen af din telefon eller tablet, viser Evoke teksten 'BT connected: (Bluetooth device name)' (BT tilsluttet - navn på Bluetooth-enhed).
Afbrydelse af en mobilenhed fra Evoke
Du kan altid kun have én telefon eller tablet tilsluttet til Evoke via Bluetooth. Hvis din mobilenhed kommer uden for Evokes Bluetooth-rækkevidde (den ligger normalt på 10 m), afbrydes mobilenhedens Bluetooth-forbindelse automatisk. Hvis du vil afbryde din mobile enhed fra Evoke manuelt, skal du gøre det fra siden med Bluetooth-indstillinger på din mobile enhed (se din mobile enheds vejledning for at få yderligere oplysninger).
Brug af AUX-indgangen
Du kan bruge Evokes AUX-indgang til at afspille musik fra din telefon eller tablet via Evoke.
Tilslutning af en AUX-enhed til Evoke
Tilslut Line Out eller hovedtelefonstikket på AUX-enheden til stikket AUX In på Evoke ved hjælp af et egnet kabel.

text_image
Aux In
6.12
DA/NO
Sådan vælger du AUX-indgang

text_image
09:00
AUX
1. Tryk på knappen Source (Kilde) for at skifte til AUX-indgangen (AUX).
2. Vælg det indhold på din AUX-enhed, som du vil lytte til på Evoke.
Evoke begynder at afspille det indhold, du har valgt på AUX-enheden.

natural_image
Line drawing of a portable electronic device with control panel and buttons, emitting sound waves (no text or symbols)
Alarmer og timere

text_image
09:00
09:00
On
09:00
-06+00
09:00
DAB
09:00
Once
09:00
12
Indstilling af en alarm
Evoke har to alarmer, som kan tænde for radioen og stille ind på en DAB- eller FM-station, afspil af et spor af CD eller afgive en alarmtone.
1. Tryk på knappen
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge 'Alarm 1' eller 'Alarm 2'.
3. Drej på valgdrejeknappen Select for at rulle gennem hver enkelt alarmindstilling. Hvis du vil ændre en indstilling, skal du trykke på valgdrejeknappen Select. Du kan vælge følgende alarmindstillinger:
Set alarm (Indstil alarm): Drej og tryk på valgdrejeknappen
Select for at indstille alarmen til 'On' (Slået til) eller 'Off' (Slået fra).
Set time (Indstil tid): Drej og tryk på valgdrejeknappen
Select for at indstille alarmtidspunktet. Bemærk: Hvis du har indstillet din Evoke til at bruge 12-timersformat, skal du sikre, at du vælger 'AM' eller 'PM' for klokkeslættet, før du trykker på valgdrejeknappen Select. Gentag dette trin for at indstille minuttallet for alarmen.
Set source(Indstil kilde): Drej og tryk på valgdrejeknappen
Select for at vælge mellem 'DAB', 'FM', 'Tone' eller 'CD'.
Bemærk: Hvis du vælger 'CD' som alarmkilde, og der ikke er nogen CD i Evoke, når alarmen lyder, høres 'Tone' i stedet for.
Set station (Indstil station): Hvis du har indstillet din alarm til at stille sig ind på en DABI- eller FM-station, skal du dreje og trykke på valgdrejeknappen Select for at vælge mellem den seneste radiostation, du lyttede til, eller en af stationerne på din liste over forudindstillede radiostationer.
Set repeat (Indstil gentagelse): Drej og tryk på knappen Select for at vælge, om alarmen skal gentages. De tilgængelige muligheder er 'Once' (Én gang), 'Daily (Dagligt)', 'Weekdays' (Ugedage) eller 'Weekends' (Weekender).
Set volume (Indstil lydstyrke): Drej og tryk på valgdrejeknappen
Select for at indstille lydstyrken på Evoke, när alarmen lyder.
Save (Gem): Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at gemme alarmen.
Evokes display viser ikonet ⏻ eller Ⓛ for at vise, at alarmen er indstillet.
Annullering af en alarm
Du afbryder en aktiveret alarm ved at trykke på en vilkårlig knap med undtagelse af valgdrejeknappen Select. Hvis du trykker på knappen Standby, mens en alarm lyder, vil Evoke skifte til standbytilstand.

09:00 DAB
BBC Radio 6M
9 minutes zzz
Udsættelse af en alarm
Du udsætter en alarm midlertidigt ved at trykke på valgdrejeknappen
Select. Evokes display viser ikonet ^Z_t,e og en nedtællingstimer, så du kan se, hvor længe alarmen er udsat. Som standard udsætter Evoke en alarm i 10 minutter. Standardslumretiden kan ændres. Se side 19.
Indstilling af dvaletimeren
Evoke har en dvaletimer, der omstiller Evoke til standby efter en indstillet periode. Sådan indstiller du dvaletimeren:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Tryk og drej på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Sleep timer' (Dvaletimer).
3. Drej på valgdrejeknappen Select, eller brug - knapperne på fjernbetjeningen til at forlænge dvaletimerens indstilling fra 15 til 60 minutter. Tryk på knappen Select for at starte dvaletimeren.
Evokes display viser ikonet ⏻, när dvaletimeren er aktiv.
DA/NO
Valgmuligheder og indstillinger
Indstillinger for digital radio
Bemærk: Du kan kun se indstillingerne for DAB-radio, når du har valgt 'DAB' som radiokilde.
Automatisk indstilling
Du kan bruge funktionen Autotune (Automatisk indstilling) til at søge automatisk efter nye DAB-radiostationer og til at fjerne inaktive stationer.
Sådan foretager du automatisk indstilling:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'DAB Menu'.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Autotune' (Automatisk indstilling). Det antal stationer, der findes, vises under den automatiske indstilling.
Når den automatiske indstilling er afsluttet, indstilles Evoke på den station, du sidst lyttede til. Hvis den sidste station, du lyttede til, ikke længere er tilgængelig, stiller Evoke ind på den første station på den alfabetiske liste.
Ændring af rækkefølgen for digitale radiostationer
Hvis du vil ændre den rækkefølge, som Evoke viser de digitale radiostationer i, skal du gøre følgende:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'DAB Menu'.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Station Order'(Stationsrækkefølge).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem en af følgende indstillinger:
Alphanumeric (Alfanumerisk): Vælg denne indstilling, hvis du vil vise de digitale radiostationer i alfanumerisk rækkefølge.
Ensemble: Vælg denne indstilling for at vise stationer i henhold til deres multiplex-gruppe. Multiplex-eller ensemble-grupper er grupper af stationer, der ejes og sendes af samme operatør.
Manuel indstilling
Sådan indstilles Evoke til en digital radiostation, der sender på DAB Band III.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'DAB Menu'.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Manual Tune' (Manuel indstilling).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge den kanal, som radiostationen sender på.
5. Tryk på knappen Menu for at vende tilbage til hovedmenuen.
Dynamic Range Control
Funktionen DRC (Dynamic Range Control) bruges til gøre det nemmere at høre svage lyde i en digital radioudsendelse ved lav lydstyrke eller i et støjende miljø. Forhør dig hos sendestationerne for at finde ud af, om de benytter DRC.
Sådan ændres DRC-indstillingerne:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'DAB Menu'.
3. Drej og tryk på drejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'DRC'.
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem en af følgende indstillinger:
DRC High (DRC høj): Anvender maksimal komprimering på DRC-niveau.
DRC Low (DRC lav): Anvender reduceret komprimering på DRC-niveau.
DRC Off (DRC slået fra): Fjerner DRC-komprimering.
Fjernelse af inaktive digitale radiostationer fra listen over stationer
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'DAB Menu'.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Trim' (Juster).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Yes' (Ja).
Evoke fjerner nu alle inaktive stationer fra listen over stationer.
FM-radioindstillinger
Bemærk: Du kan kun se FM-radioindstillingerne, når du har valgt 'FM' som radiokilde.
Mulighed for FM-stereo
Du kan vælge mellem modtagerindstillingen 'Stereo Allowed' (Stero tilladt) eller 'Forced Mono' (Tvungen mono), når du lytter til FM-radio. Mono kan forbedre lyden, hvor stereosignalerne er svage.
Sådan skifter du mellem Stereo og Mono:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'FM Menu'.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Audio Setting' (Indstilling af lyd).
4. Drej og tryk på drejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem modtagertypen 'Stereo Allowed' (Stereo tilladt) eller 'Forced Mono' (Tvungen mono).
FM-scanningstilstand
Du kan vælge, om Evoke automatisk stopper ved den næste tilgængelige FM-station eller den næste tilgængelige FM-station med et stærkt signal, når du scanner efter en FM-station. Sådan ændres FM-scanningsindstillingen:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'FM Menu'.
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Scan Setting' (Scanningsindstilling).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem en af følgende indstillinger:
All Stations (Alle stationer): Vælg denne indstilling for at ændre scanningsindstillingen, så den automatisk stopper ved næste tilgængelige FM-station.
Strong Station (Stærk station): Vælg denne indstilling for at ændre scanningsindstillingen, så den automatisk stopper ved næste tilgængelige FM-station med et stærkt signal.
Systemindstillinger
Sådan foretages reset til fabriksindstillingerne
Når Evoke resettes, slettes alle faste stationer, gemte stationer, alarmer og alle andre indstillinger stilles tilbage til standardindstillingerne.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge 'Settings' (Indstillinger).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge 'Factory reset' (Fabriksindstillinger).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge 'Yes'(Ja) og resette Evoke til fabriksindstillingerne. Vælg 'No' (Nej), hvis du ikke vil resette Evoke til fabriksindstillingerne.
Visning af firmwareversion
Sådan vises firmwareversionen:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge 'Settings' (Indstillinger).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge 'Firmware'.
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at få vist firmwareversioen af 'DAB' eller 'MCU'.
Ændring af sprog
Du kan vælge det sprog, Evoke anvender til menuer og funktioner.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge 'Settings' (Indstillinger).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge 'Language' (Sprog).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge, om menusproget skal være 'English' (Engelsk), 'Français' (Fransk), 'Deutsch' (Tysk), 'Italiano' (Italiensk) eller 'Español' (Spansk).
Opdatering af Evokes firmware
Firmwareopdateringer til din Evoke kan være tilgængelige i fremtiden. Hvis du registrerer dit produkt og angiver en gyldig e-mailadresse, kan du modtage beskeder om firmwareopdateringer og information om, hvordan firmwaren til din Evoke opdateres (registrer dig på account.pure.com). Du kan også besøge http://support.pure.com til enhver tid og tjekke, om der er tilgængelige firmwareopdateringer.
Ændring af displayets lysstyrke
Du kan justere displayets lysstyrke alt efter, om Evoke er tændt og i standbytilstand. Sådan ændres lysstyrken:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Brightness' (Lysstyrke).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select , eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge enten 'Normal Mode' (Normal tilstand) for at ændre de indstillinger, der anvendes, når Evoke tændes, eller 'Standby Mode' (Standbytilstand) for at ændre de indstillinger, der anvendes i standbytilstand.
4. Drej på valgdrejeknappen Select, eller brug knapperne < > på fjernbetjeningen for at skifte lysstyrken mellem niveau 1 (dæmpet) og 5 (kraftig), og tryk på valgdrejeknappen Select, eller tryk på Select-knappen på fjernbetjeningen for at bekræfte din foretrukne indstilling.
Indstilling af klokkeslæt og dato
Klokkeslættet og datoen på Evoke indstilles automatisk af det digitale radiosignal. Hvis klokkeslættet eller datoen ikke opdateres automatisk, kan du foretage indstillingen manuelt ved hjælp af denne funktion.
Bemærk: De klokkeslæt eller datoer, som modtages gennem en digitaludsendelse, overskriver de manuelle indstillinger.
Indstillinger for synkronisering af klokkeslæt og dato
Du kan synkronisere klokkeslættet og datoen på Evoke ved at bruge enten FM-signalet eller det digitale radiosignal, eller du kan vælge at synkronisere klokkeslættet med begge signaler.
Sådan angiver du ursynkroniseringen:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Date/Time Set' (Dato/klokkeslæt indstillet).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge mellem indstillingerne 'DAB', 'FM' og 'Both' (Begge) for synkronisering af ur.
Manuel indstilling af klokkeslæt og data
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Date/Time Set' (Dato/klokkeslæt indstillet).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -drejeknapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Manual' (Manuel).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at indstille timetallet. Gentag for at justere minutterne.
Bemærk: Hvis du har indstillet din Evoke til at bruge 12-timersformatet, skal du sørge for at vælge visningen 'AM' eller 'PM' for timetallet, før du trykker på valgdrejeknappen Select eller Select-knappen på fjernbetjeningen.
5. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen til at indstille, hvilken dag i måneden det er. Gentag for at indstille måned og år.
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Time Mode' (Tidstilstand).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem '12 Hours' (12 timer) og '24 Hours' (24 timer).
Ændring af tiden for udsættelse af alarm
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Snooze adjust'(Juster tid for udsættelse af alarm).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at ændre tiden for udsættelse af alarm til mellem 1 og 10 minutter.
Valg af equalizer-indstilling
Evoke har seks forudindstillinger for equalizer-lyd og indeholder en indstilling for lydstyrke, der kan forbedre din lytteoplevelse, når du lytter til Evoke ved lav lydstyrke.
Brug af en foruddefineret equalizer-indstilling
Sådan bruger du en foruddefineret equalizer-indstilling på Evoke:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Set EQ' (Indstil equalizer-funktion).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem 'Flat', 'Rock', 'Pop', 'Classic', 'Jazz' and 'News'.
Oprettelse af en brugertilpasset equalizer-indstilling Indstilling af bassen og diskanten manuelt
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Custom' (Brugertilpasset).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Bass' eller 'Treble' (Diskant).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at indstillet niveauet fra '-5' (lavt) til '5' (højt).
Aktivering af Evokes lydstyrkeindstilling
Hvis du lytter til Evoke ved lav lydstyrke, kan du bruge lydstyrkeindstillingen til at forbedre din lytteoplevelse.
Sådan skifter du lydstyrkeindstillingen mellem aktiveret og deaktiveret:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Custom' (Brugertilpasset).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Loudness' (Lydstyrke).
4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at indstille lydstyrkeindstillingen til 'On' (Aktiveret) eller 'Off' (Deaktiveret).
Sådan vælger du en rumbaseret indstilling for equalizer-funktion
Evoke indeholder to foruddefinerede indstillinger for rumbaseret equalizer-funktion, som gør det muligt at optimere din lytteoplevelse baseret på den type rum, du har placeret Evoke i.
Ændring af indstillingen for rumbaseret equalizer-funktion
Sådan ændrer du indstillingen for rumbaseret equalizer-funktion på Evoke:
1. Tryk på knappen Menu.
2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Room EQ' (Rumbaseret equalizer-funktion).
3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem en af de følgende indstillinger for rumbaseret equalizer-funktion:
EQ1: Vælg denne indstilling, hvis du vil have en skarp og klar lyd, der er perfekt til steder som stuer og soveværelser.
EQ2: Vælg denne indstilling, hvis du vil have en lidt blødere lydrespons, der passer til steder med hårdere materialer og overflader som f.eks. køkkener og udestuer.
Tekniske specifikationer
Radio DABI- og FM-radio
Frekvenser DAB/DAB+, FM-radio 87.5-108 MHz
Cd-afspiller Afspilning af CD-R og CD-RW. Flere afspilningstilstande (gentag, vilkårlig osv.).
Bluetooth UnderstøtterA2DP
Højttaler 2x 3" højttalere med bred rækkevidde
Indgangsstik 18 V DC-strømadapterstik (230 V medfølger), 3,5 mm AUX-indgang til AUX-enheder
Udgangsstik 3,5 mm stereohovedtelefonstik
Forudindstillinger 10 faste DAB-stationer og 10 faste FM-stationer
Netstrømsadapter Adapter: Indgang AC 100-240 V\~,50/60 Hz; Udgang DC 18 V\_\_\_\_, 2 A; Hovedenhed: DC 18 V\_\_\_\_, 2 A
Mål 135 mm høj x 370 mm bred x 223 mm dyb
Vægt 3,8kg
Antenne Indbyggetteleskopantenne
Godkendelser CE-mærket. Pure erklærer hermed, at denne Band II LPD-enhed opfylder grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF. Du kan finde overensstemmelseserklæringen på http://www.pure.com/about/r-tte-doc.
I overensstemmelse med ETSI EN 300 401.
Korrekt bortskaffelse af produktet

Dette mærke angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald (EU-bestemmelse). For at undgå potentiel skade på miljøet eller på den menneskelige sundhed skal du bortskaffe det på en miljøstation med henblik på genvinding. Hvis der ikke findes en miljøstation i nærheden, kan du kontakte forhandleren, hvor du købte produktet. Forhandleren ved, hvordan produktet bortskaffes miljømæssigt korrekt.
Copyright
Copyright 2015 tilhører Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne publikation må kopieres, distribueres, sendes, transskriberes, lagres i et søgesystem eller oversættes til menneskeligt sprog eller computersprog, uanset form og metode, det være sig elektronisk, mekanisk, magnetisk, manuelt eller på anden måde, eller offentliggøres for tredjemand uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Imagination Technologies Limited.
Varemærker
Evoke C-D6 med Bluetooth, Pure, Pure-logoet, Imagination Technologies og Imagination Technologies-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Imagination Technologies Limited. Alle andre produktnavne er varemærker tilhørende deres respektive ejere. Version 1, november 2015.
Garantioplysninger
Imagination Technologies Limited garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt er fri for materiale- eller produktionsfejl i forbindelse med normal brug i en periode på tre år fra købsdatoen. Denne garanti dækker sammenbrud som følge af produktions- eller designmæssige fejl. Garantien gælder ikke i tilfælde af hændelig skade, uanset hvordan den måtte være opstået, slid og ælde, uagtsom adfærd, indstillinger, ændringer eller reparationer, som vi ikke har givet tilladelse til. Gå ind på account.pure.com for at registrere dit produkt hos os. Hvis du har problemer med enheden, kan du kontakte leverandøren eller Pure Support på den adresse, der fremgår af bagsiden af brugsanvisningen.
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Limited yder ingen garanti i relation til indholdet af dette dokument og fraskriver sig især implicitte garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Desuden forbeholder Imagination Technologies Limited sig retten til at revidere dokumentet og foretage ændringer uden forudgående varsel.
Pure
Imagination Technologies Limited
Home Park Estate
Kings Langley
Herts, WD4 8LZ
United Kingdom
http://support.pure.com
Pure
Friedrich-Ludwig-Jahn-Straße 2-14
64589 Stockstadt/Rhein
Deutschland
http://support.pure.com
Pure - Vertrieb uber: TELANOR AG
Unterhaltungselektronik
Bachstrasse 42
4654 Lostorf
Schweiz/Switzerland
info@telanor.ch
www.telanor.ch
PURE
www.pure.com
connect.pure.com
www.facebook.com/pure