PURE Evoke CD6 - Radio

Evoke CD6 - Radio PURE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Evoke CD6 PURE in formato PDF.

📄 136 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice PURE Evoke CD6 - page 69
Visualizza il manuale : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Caratteristiche Dettagli
Tipo di prodotto Radio digitale
Formati radio DAB, DAB+, FM
Connettività Bluetooth, ingresso ausiliario
Display Schermo LCD retroilluminato
Potenza in uscita 20 W RMS
Funzionalità aggiuntive Sveglia, timer, allarmi multipli
Alimentazione Adattatore di rete, funzionamento a batterie
Dimensioni 300 x 200 x 150 mm
Peso 2,5 kg
Manutenzione Pulire con un panno morbido, evitare l'umidità
Sicurezza Non esporre all'acqua, utilizzare solo con l'adattatore fornito
Garanzia 2 anni

Domande frequenti - Evoke CD6 PURE

Come si imposta l'orologio sulla PURE Evoke CD6?
Per impostare l'orologio, accedi al menu 'Impostazioni', seleziona 'Orologio' quindi 'Impostazione dell\'ora'. Usa i pulsanti di navigazione per regolare ore e minuti.
Perché la mia radio non riceve le stazioni?
Verifica che l\'antenna sia correttamente estesa e orientata. Assicurati inoltre che la radio sia impostata sulla modalità DAB o FM appropriata.
Come si aggiungono le stazioni preferite?
Per aggiungere una stazione ai preferiti, seleziona la stazione desiderata, quindi tieni premuto il pulsante 'Preferito' finché non senti un bip che conferma l\'aggiunta.
Come si resetta la radio alle impostazioni di fabbrica?
Per resettare la tua PURE Evoke CD6, accedi al menu 'Impostazioni', seleziona 'Resetta' e conferma la scelta. Questo cancellerà tutte le stazioni e le impostazioni.
La mia radio si spegne e si riavvia senza motivo apparente, cosa fare?
Potrebbe essere dovuto a un sovraccarico o a un problema di alimentazione. Verifica che l\'alimentazione sia stabile e prova a scollegare la radio per qualche minuto prima di ricollegarla.
Come si collega il telefono via Bluetooth?
Attiva il Bluetooth sul tuo telefono, poi sulla PURE Evoke CD6 accedi al menu 'Bluetooth' e seleziona 'Abbina un dispositivo'. Segui le istruzioni sullo schermo per completare la connessione.
La qualità del suono è scadente, cosa posso fare?
Assicurati che la radio sia posizionata in un luogo libero e lontano da fonti di rumore. Puoi anche regolare le impostazioni dell\'equalizzatore nel menu 'Suono'.
Come si aggiorna il software della radio?
Collega la radio a Internet tramite Wi-Fi, accedi al menu 'Impostazioni', seleziona 'Aggiornamento software' e segui le istruzioni per installare gli aggiornamenti disponibili.
Cosa fare se la radio non si accende?
Verifica che il cavo di alimentazione sia correttamente collegato e che la presa funzioni. Prova a collegare la radio a un\'altra presa per escludere un problema di alimentazione.
Come si regola il volume della radio?
Usa il pulsante del volume situato sulla parte superiore della radio per regolare il livello sonoro. Puoi anche usare il telecomando se disponibile.

Domande degli utenti su Evoke CD6 PURE

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Radio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Evoke CD6 - PURE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Evoke CD6 del marchio PURE.

MANUALE UTENTE Evoke CD6 PURE

Grazie per aver scelto Evoke C-D6 con Bluetooth. Consultando questo manuale, sarà possibile utilizzare Evoke in brevissimo tempo, imparando a sfruttarne tutte le straordinarie funzioni. Qualora fosse necessaria ulteriore assistenza in merito ad argomenti non trattati nel presente manuale, visitare le pagine di supporto del sito Web di Pure all'indirizzo support.pure.com.

PURE Evoke CD6 - 1

text_image PURE Volume Select 0bitract Score 1 2 3 4+ Mon

Istruzioni di sicurezza

  1. Leggere queste istruzioni – Prima di utilizzare questo prodotto, è necessario leggere tutte le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
  2. Conservare queste istruzioni – Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate per consultazione futura.
  3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze – Tutte le avvertenze presenti sull'apparecchio e nelle istruzioni di funzionamento devono essere rispettate.
  4. Seguire tutte le istruzioni – Tutte le istruzioni di funzionamento e di utilizzo devono essere rispettate.
  5. AVVERTENZA: non utilizzare l'alimentatore fornito (modelli numero GPE036W-180200-Z) per accendere un altro apparecchio, in quanto potrebbe provocare dei danni.
  6. ⚠️ Utilizzare solo gli alimentatori indicati nel manuale di utilizzo / istruzioni di utilizzo (forniti da Pure con i modelli numero GPE036W-180200-Z).
  7. Collegare l'adattatore di rete a una presa facilmente accessibile, vicino alla radio, e utilizzare SOLO l'adattatore di rete fornito.
  8. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. L'apparecchio non deve essere esposto a spruzzi o gocciolamento. Non collocare sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi (ad esempio vasi).
  9. PERICOLO: rischio di esplosione se la batteria del telecomando viene sostituita in modo non corretto. Sostituire solo con una batteria identica o di tipo equivalente.
  10. AVVERTENZA: la batteria (batteria singola o batterie o pacchi di batterie) non deve essere esposta a temperature eccessivamente elevate, raggi solari, fuoco o simili.
  11. Rispettare le norme ambientali per lo smaltimento la batteria.
  12. AVVERTENZA: l'adattatore di collegamento diretto è utilizzato come dispositivo di disconnessione; tale dispositivo sarà sempre pronto all'uso e accessibile.
  13. Tenere la radio lontana da fonti di calore come radiatori, stufe o altri apparecchi che producono calore.
  14. Non esporre l'unità alla luce solare diretta.
  15. Evitare il contatto con l'acqua.
  16. Evitare che oggetti o liquidi penetrino nella radio.
  17. Non rimuovere le viti dalla custodia della radio e non aprirla.
  18. Se l'unità è collegata alla rete elettrica, non immergerla in acqua e non utilizzarla sotto la doccia o in bagno.
  19. Il marchio si trova esternamente nella parte inferiore dell'apparecchio.
  20. Al fine di consentire una corretta aerazione dell'apparecchio, le aperture di ventilazione non devono essere coperte od ostruite con oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc.
  21. Non collocare sorgenti di fiamme libere, ad esempio candele, sull'apparecchio.
  22. Utilizzare l'apparecchio in luoghi con temperature miti.
  23. L'adattatore di collegamento è utilizzato come dispositivo di disconnessione; tale dispositivo sarà sempre pronto all'uso.

PURE Evoke CD6 - Istruzioni di sicurezza - 1

AVVERTENZA

NON INGERIRE LA BATTERIA, PERICOLO DI USTIONI CHIMICHE

Il telecomando fornito con il prodotto contiene una batteria a moneta/bottone. Se questo tipo di batteria viene ingerita, in sole due ore può causare gravi ustioni interne e portare alla morte.

Tenere le batterie nuove o usate lontane dalla portata dei bambini. Se il vano batteria non si chiude correttamente, interrompere l'utilizzo del prodotto e tenere lontano dalla portata dei bambini. Se ritenete che le batterie possano essere state ingerite o inserite all'interno di una qualsiasi parte del corpo, consultare immediatamente un medico.

Sommario

4 Introduzione

4 Pannello anteriore

5 Connettori posteriori

5 Telecomando

6 Display

7 Modifica delle informazioni sullo schermo

8 Per iniziare

8 Quick start

9 Modifica delle stazioni radio digitali

9 Modifica delle stazioni radio FM

10 Memorizzazione e selezione delle stazioni preselezionabili

10 Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasto di preselezione (1-3)
10 Per memorizzare una stazione nell'elenco di preselezione (4-10)
10 Per richiamare una preselezione durante l'ascolto di stazioni radio digitali o FM

11 Riproduzione di un CD

11 Inserimento di un CD
11 Riproduzione di una traccia
11 Riproduzione casuale delle tracce
11 Ripetizione delle tracce
11 Espulsione di un CD

12 Riproduzione in streaming con Bluetooth

13 Utilizzo dell'ingresso ausiliario

14 Sveglie e timer

14 Impostazione di una sveglia
14 Annullamento della sveglia
15 Ripetizione della sveglia
15 Impostazione del timer modalità autospegnimento

16 Opzioni e impostazioni

16 Impostazioni radio digitale
17 Impostazioni radio FM
18 Impostazioni del sistema:

21 Caratteristiche tecniche

PURE Evoke CD6 - Caratteristiche tecniche - 1

Introduzione

Pannello anteriore

PURE Evoke CD6 - Pannello anteriore - 1

text_image Manopola Volume Per regolare e azzerare il volume (vedere pagina 7). Manopola Select Ruotare e premere per cercare e selezionare le stazioni radio (vedere pagina 9), per selezionare e regolare le opzioni del menu. PULSANTI pannello anteriore Vedere di seguito per ulteriori informazioni.

Pulsanti pannello anteriore

PURE Evoke CD6 - Pulsanti pannello anteriore - 1

flowchart
graph TD
    A["Comandi per la riproduzione di CD"] --> B["Verde pagina 11 per ulteriori informazioni."]
    C["Sensore telecomando"] --> D["Source: Premere per selezionare radio digitale, radio FM, Bluetooth, ingresso ausiliario o CD (vedere pagina 7)."]
    D --> E["Source: Stazioni preselezionabili Per memorizzare fino a 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni radio FM in preselezione (vedere pagina 10)."]
    E --> F["Stazione: Premere per impostare la sveglia (vedere pagina 14)."]
    F --> G["Menu: Per accedere alle opzioni di configurazione (vedere pagina 16)."]
    G --> H["Standby: Commuta Evoke tra accensione e standby."]
    I["Menu"] --> H

Connettori posteriori
PURE Evoke CD6 - Pulsanti pannello anteriore - 2

text_image Service Panel Aux in 18V DC 2A Presa cuffie stereo da 3,5 mm Ingresso stereo analogico per iPod, lettore MP3, ecc. Collegamento solo al trasformatore fornito in dotazione

Telecomando
PURE Evoke CD6 - Pulsanti pannello anteriore - 3

text_image Stazioni preselezionabili 1-4+ Per memorizzare fino a 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni radio FM di preselezione. Muto Premere per disattivare il volume. Indietro Premere per tornare alla schermata precedente. Casuale Premere per riprodurre in maniera casuale le tracce di un CD. Riavvolgimento/ Traccia precedente Premere per riprodurre la traccia precedente. Tenere premuto per riavvolgere la traccia. Traccia Play/Pausa Premere per riprodurre o mettere in pausa la traccia in ascolto. Standby Commuta la radio tra accensione e standby. Source Premere per selezionare radio digitale, radio FM, Bluetooth, Ingresso ausiliario o CD Menu Opzioni di configurazione (vedere pagina 16) Aumento volume Premere per alzare il volume. Pulsanti di selezione Premere per selezionare e confermare le opzioni del menu. Riduzione volume Premere per diminuire il volume. Stop Premere per bloccare la riproduzione del CD. Ripetizione Premere per ripetere la traccia o il CD in riproduzione. Avanti veloce/Salta traccia Premere per passare alla traccia successiva. Tenere premuto per l'avanzamento rapido.

Display

PURE Evoke CD6 - Display - 1

text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 ZL SNOOZE AM 09:00 DAB ((STEREO)) FM CD AUX MP3 WMA FOLDER ALL 9 RDS TALKING TO THE
  1. Indicatore del volume.
  2. Indicatore AM/PM.
  3. Visualizza l'ora attuale.
  4. Indicatore della sorgente (DAB indica la radio digitale, FM indica la radio FM, AUX indica l'ingresso ausiliario, CD).
  5. Indicatore stereo
  6. MP3 indica che è stato caricato un CD contenente file MP3, WMA indica che per un CD contenente file MP3 sono disponibili informazioni Windows Media Audio.
  7. Icone CD ripetizione ( 📋 : ripete la traccia in riproduzione, FOLDER : ripete le tracce presenti nella cartella in riproduzione,

ALL : ripete il CD per intero (per ulteriori informazioni vedere pagina 11)).

  1. Indicatori sveglia, autospegnimento e ripetizione (vedere pagina 14).

  2. Visualizza il nome della stazione radio o, nel caso di ascolto di un CD, visualizza il numero di traccia e il tempo trascorso (vedere pagina 11).

  3. Visualizza la data, il testo a scorrimento, le impostazioni e le informazioni sulla stazione. Se si ascolta un file MP3 su un CD, visualizza il nome del file MP3.

Regolare e disattivare il volume

Ruotare la manopola Volume o premere i tasti Volume sul telecomando per alzare o abbassare il volume. Premere la manopola Volume o premere il pulsante Mute sul telecomando per disattivare l'audio.

PURE Evoke CD6 - Regolare e disattivare il volume - 1

PURE Evoke CD6 - Regolare e disattivare il volume - 2

text_image Volume 09:00 Volume 04 MUTO ON Volume 09:00 DAS

Nota: se il volume resta disattivato per 30 minuti, Evoke andrà automaticamente in standby.

Modificare la sorgente

Utilizzare il pulsante Source per scegliere tra radio digitale, radio FM, ingresso ausiliario, Bluetooth o CD.

PURE Evoke CD6 - Modificare la sorgente - 1

Modificare le informazioni sulla schermata

Quando si ascolta una stazione radio digitale, una stazione FM o una traccia da un dispositivo Bluetooth, è possibile modificare le informazioni visualizzate sullo schermo di Evoke. Quando si ascolta un file MP3 su un CD, sullo schermo di Evoke vengono visualizzate le informazioni sulla traccia.

Radio digitale

Quando si ascolta una stazione radio digitale, premere la manopola Select per selezionare "Testo a scorrim.", "Intensità segn.", "Tipo programma", "Ensemble", "Frequenza", "Errore segnale", "BIT rate", "Ora" o "Data".

Radio FM

Quando si ascolta una stazione FM, premere la manopola Select per selezionare "Testo a scorrim.", "Tipo programma", "Data" o "Frequenza".

Bluetooth

Quando si riproduce in streaming una traccia da un dispositivo Bluetooth, premere la manopola Select per selezionare "Titolo traccia", "Nome album", "Nome artista", "Formato stream." o "Tempo ripr.".

Per iniziare

Guida rapida

1 Inserire il connettore corretto pin per l'alimentatore in dotazione.

PURE Evoke CD6 - Guida rapida - 1

2 • Sganciare l'antenna e allungarla completamente (passaggi A e B).
- Inserire il jack del trasformatore fornito in dotazione nella presa della parte posteriore della radio (C).
- Inserire il trasformatore nella presa di alimentazione di rete (D).

PURE Evoke CD6 - Guida rapida - 2

text_image A B C1 12

PURE Evoke CD6 - Guida rapida - 3

text_image 18V DC 2A C

3 Attendere che la radio completi la sequenza di sintonizzazione automatica che consentirà di trovare tutte le stazioni digitali disponibili. Al termine della sintonizzazione automatica, la radio si sintonizzerà su una stazione.

PURE Evoke CD6 - Guida rapida - 4

Cambiare le stazioni radio digitali

Utilizzando i comandi sul pannello anteriore

Ruotare la manopola Select verso destra o verso sinistra per cercare nell'elenco delle stazioni digitali disponibili. Premere la manopola Select per cambiare stazione.

PURE Evoke CD6 - Utilizzando i comandi sul pannello anteriore - 1

PURE Evoke CD6 - Utilizzando i comandi sul pannello anteriore - 2

flowchart
graph TD
    A["VShlere"] --> B
    B --> C
    C --> A

PURE Evoke CD6 - Utilizzando i comandi sul pannello anteriore - 3

text_image 09:00 Lista stazioni ![](images/c40ceb5b1a85ea633e862b75a5de806198f577b329294e9476f2b44eb0990fc3.jpg)
text_image Select
![](images/78eee3972556c9a1b00554f6ffb4d2c749174e41b96f41ef0b2b6b020a1b59be.jpg)
text_image 09:00 Rai Radio6 Clas. Riprod. in corso

Uso del telecomando

1. Premere i tasti < o > sul telecomando per scorrere la lista di stazioni digitali disponibili. 2. Premere il tasto Select per cambiare stazione.

Cambiare le stazioni radio FM

Sintonizzazione

Premere la manopola Select o i pulsanti K o N sul pannello anteriore per cercare la stazione Radio FM successiva o precedente con un'intensità di segnale forte. Se si utilizza il telecomando, premere i tasti K o N per cercare la stazione successiva o precedente.

Sintonizzazione manuale

Ruotare la manopola Select verso destra o verso sinistra o premere i pulsanti 📋 subannello anteriore per aumentare o diminuire la frequenza per passi di 0,05 MHz. Se si utilizza il telecomando, premere i tasti per aumentare o diminuire la frequenza per passi di 0,05 MHz.

Memorizzare e richiamare le preselezioni

È possibile memorizzare un massimo di 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM di accesso rapido. ![](images/c5e41ae0276addbca6618ce5cc7eaf096b4feed6d144782cf9c8287ce0fc8604.jpg)
text_image 09:00 Rai Radio6 Clas. Riprod. in corso
![](images/9e6f7ec299bb05fc02ace10e764a5d2effd3e638e6f37e2c2ed2163dd2bd06a4.jpg)
text_image 09:00 Rai Radio6 Clas. Presel. 3 memor.

Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasto di preselezione (1-3)

Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. Tenere premuto uno dei tasti numerati di preselezione (Preset) (1-3) per due secondi fino alla comparsa di un messaggio che conferma la memorizzazione della preselezione sulla riga inferiore. ![](images/4dde808aaa1aabfeb66824d112d7d993d88f3597607b9ffa13a3a68bf9096893.jpg)
text_image 09:00 Salva preselez. (05)
![](images/2463fd4d03f29f608a3966c8cff0ba294552c267e3e0b2ba59565e81e3e3c8c0.jpg)
text_image 09:00 Rai Radio5 Clas. Presel. 5 memor.

Per memorizzare una stazione nell'elenco di preselezione (4-10)

1. Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. 2. Tenere premuto il tasto 4+ per visualizzare l'elenco numerico delle stazioni preselezionabili memorizzate, quindi ruotare e premere la manopola Select o utilizzare i tasti per scorrere e selezionare una preselezione.

Riproduzione di un CD

Inserimento di un CD

Inserire il CD con l'etichetta rivolta verso sopra. Quando si inserisce un CD per la prima volta, sullo schermo di Evoke viene visualizzato "Lettura" per qualche secondo durante il caricamento del CD. Dopo alcuni secondi, la riproduzione del CD si avvia automaticamente. ![](images/46b69217eef88f8ee2724ddb27b05d6e801eb205e953007111a2bc8a4df3570d.jpg)

Riproduzione di una traccia

Durante la riproduzione del CD, sullo schermo di Evoke vengono visualizzati il numero della traccia e il tempo di riproduzione della traccia trascorso. Sulla seconda riga del display verrà visualizzato il nome del file, se disponibile. ![](images/5146862dfe2b3e8bc66588f4a56dc59b751db790ac9e629ce6a3e514d36ec502.jpg)
text_image 09:00 Numero traccia Tempo trascardo 08:19 BEST OF 80s Nome del file (se disponibile)

Comandi per la riproduzione

Per controllare la riproduzione di un CD, è possibile utilizzare i seguenti comandi sul pannello anteriore o sul telecomando: DII Premere per mettere in pausa la traccia in riproduzione. Premere per riavviare la riproduzione di una traccia in pausa. K Premere per riprodurre la traccia precedente. Premere per passare alla traccia successiva. Premere e tenere premuto per riavvolgere la traccia in riproduzione. Premere e tenere premuto per mandare avanti velocemente la traccia in riproduzione. □ Premere per bloccare la riproduzione del CD.

Riproduzione casuale delle tracce

È possibile utilizzare l'impostazione "CD: ripr. casuale" su Evoke per ascoltare le tracce del CD in ordine casuale. Per modificare l'impostazione "CD: ripr. casuale": 1. Premere il pulsante Menu e ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "CD: ripr. casuale". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Off" se si vuole disabilitare la riproduzione casuale delle tracce.

Ripetizione delle tracce

È possibile utilizzare l'impostazione "CD: ripetizione" su Evoke per ripetere la traccia in riproduzione o l'intero CD. Per modificare le impostazioni di "CD: ripetizione": 1. Premere il pulsante Menu e ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "CD: ripetizione". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Autospegnimento". 3. Ruotare la manopola Select o utilizzare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu DAB". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu DAB". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per scegliere tra una delle seguenti opzioni: Alfanumerico: scegliere questa opzione per visualizzare le stazioni di radio digitale in ordine alfanumerico. Ensemble: scegliere questa opzione per ordinare le stazioni in gruppi in base al multiplex. I Multiplex o ensemble sono gruppi di stazioni possedute e trasmesse da un unico operatore.

Sintonizzazione manuale

Per sintonizzare manualmente Evoke su una stazione radio digitale che trasmette su DAB Banda III. 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Sinton. manuale". 4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu DAB". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per scegliere tra una delle seguenti opzioni: DRC alto: applica la massima compressione al livello DRC. DRC basso: applica una compressione ridotta al livello DRC. DRC disattivato: rimuove la compressione DRC. ![](images/7167b24550a7da40b96a8bc6ca24d0659ea125187d3976e58ddf303ffab3447a.jpg)

Rimuovere le stazioni radio digitali inattive dall'elenco delle stazioni

1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Elimina". 4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Menu FM". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per scegliere tra "Ricezione stereo o "Solo mono".

Modalità ricerca FM

Quando si cerca una stazione FM, è possibile scegliere di far bloccare automaticamente Evoke alla stazione FM successiva disponibile o alla stazione FM successiva con un'intensità di segnale forte. Per modificare le impostazioni di ricerca FM: 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Imp. di ricerca". 4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Luminosità". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Impost. Data/ora". 3. Ruotare e premere la manopola Select per scegliere tra le opzioni di sincronizzazione dell'orologio "DAB", "FM" e "Entrambi".

Impostare ora e data manualmente

1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Manuale". 4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per impostare il giorno del mese. Ripetere per impostare il mese e l'anno.

Modificare il formato dell'ora

1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare tra "12 ore" e "24 ore".

Modificare la durata di ripetizione

1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Imposta EQ". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Personalizza". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per impostare il livello da "-5" (basso) a "5" (alto).

Attivare l'impostazione di intensità del suono di Evoke

Se si ascolta Evoke a basso volume, è possibile utilizzare l'impostazione di intensità del suono per migliorare l'esperienza d'ascolto. Per attivare o disattivare l'impostazione di intensità del suono: 1. Premere il pulsante Menu. 2. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "Intensità". 4. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti sul telecomando per selezionare "EQ ambientale". 3. Ruotare e premere la manopola Select o usare i tasti -toetsen op de afstandsbediening om een keuzestationnummer tussen 4 en 10 te selecteren. U kunt bestaande selecties in de lijst overschrijven. 3. Druk op Select of op de Select-toets op de afstandsbediening om het keuzestation op te slaan.

Een keuzestation oproepen terwijl u naar digitale of FM-radio luistert

1. Om af te stemmen op een keuzestation tussen 1 en 3 drukt u op de overeenkomstige cijfertoets op het voorpaneel of op (1 tot en met 3) op de afstandsbediening. 2. Om keuzestations 4 tot en met 10 te selecteren, drukt u op de toets 4+ op het voorpaneel. Draai de Select-knop naar rechts of naar links om door de lijst met keuzestations te bladeren. Bij het gewenste keuzestation drukt u op Select en laat u deze knop weer los. Om de opgeslagen keuzestations 4 tot en met 10 via de afstandsbediening weer te geven, drukt u kort op de toets 4+ en gebruikt u de -toetsen op de afstandsbediening om de optie 'CD Menu' (cd-menu) te selecteren. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'On' (ingeschakeld) te selecteren als u de cd-nummers in willekeurige volgorde wilt afspelen. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om de optie 'CD Menu' (cd-menu) te selecteren. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren: One (één): selecteer deze optie als u het huidige nummer wilt herhalen. All (alle): selecteer deze optie als u alle nummers op de cd wilt herhalen. Off (uit): selecteer deze optie als u niet wilt dat een nummer of alle nummers op de cd wordt/worden herhaald. Dir (map): als uw cd uit meerdere mappen bestaat, kunt u deze optie selecteren om de nummers in de map te herhalen.

Een cd uitwerpen

Druk op de toets △Wacht tot u ‘Eject’ (uitwerpen) op het scherm van de Evoke ziet en verwijder de cd.

Bluetooth gebruiken

U kunt met Bluetooth allerlei audio van uw telefoon of tablet naar de Evoke streamen.

Een mobiel apparaat met de Evoke koppelen

Voordat u audio naar de Evoke kunt streamen, moet u uw telefoon of tablet met de Evoke koppelen. Opmerking: Bluetooth koppelen verschilt per mobiel apparaat. Raadpleeg de handleiding bij uw mobiele telefoon of tablet voor specifieke informatie. 1. Druk op de knop Source om over te schakelen naar Bluetooth. Op het scherm van de Evoke ziet u 'Bluetooth discoverable' (Bluetooth detecteerbaar). 2. Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat. 3. Selecteer op uw mobiele apparaat de optie voor het toevoegen van een nieuw Bluetooth-apparaat. Op bepaalde mobiele apparaten moet u mogelijk de zoek- of scanoptie selecteren. 4. Start het koppelingsproces op uw mobiele apparaat. Dit doet u door de 'Evoke C-D6' te selecteren in de lijst met beschikbare apparaten die op het scherm van uw mobiele telefoon of tablet wordt weergegeven. Als u op uw mobiele telefoon of tablet een sleutel moet invoeren, typt u '0000'. Als uw mobiele telefoon of tablet met de Evoke is gekoppeld, verschijnt 'BT connected: (Bluetooth device name)' (Bluetooth-verbinding: (Bluetooth-apparaat)).

De verbinding verbreken tussen een mobiel apparaat en de Evoke

Er kan maar één mobiele telefoon of tablet tegelijk via Bluetooth met de Evoke verbonden zijn. Als uw mobiele apparaat zich buiten het Bluetooth-bereik van de Evoke bevindt (dit is meestal ongeveer 10 m), dan wordt de Bluetooth-verbinding met het mobiele apparaat automatisch verbroken. U kunt de verbinding tussen uw mobiele apparaat en de Evoke handmatig verbreken via de Bluetooth-instellingen op uw mobiele apparaat (zie de handleiding van uw mobiele apparaat voor meer informatie).

De aux-ingang gebruiken

U kunt de aux-ingang op de Evoke gebruiken om muziek van uw mobiele telefoon of tablet via de Evoke af te spelen.

Een ander apparaat op de Evoke aansluiten

Sluit een geschikte kabel aan op de line-out-uitgang of hoofdtelefoonuitgang van het aan te sluiten apparaat en op de aux-ingang van de Evoke. NL ![](images/3325c1ae6c85cd1163f86a952e526da035e56df1348e598478deb60f22427115.jpg)
text_image Aux In 5.12

De aux-ingang selecteren

![](images/486c65aef725c5e6f7903615eeca88dbbad07e870c82d77d5d684d8730ff5ea7.jpg)
text_image QU 09:00 AUX AUX
1. Druk op de knop Source om over te schakelen naar de aux-ingang (AUX). 2. Selecteer op het andere apparaat de muziek waarnaar u op de Evoke wilt luisteren De Evoke begint de op het andere apparaat geselecteerde muziek af te spelen. ![](images/c42233bf36782597541d60981abd9a5df53a180982ce6d98813eee35bbf6537d.jpg)
text_image te spelen

Wekkers en timers

![](images/20ad3a2a5abcda9d3b7b0b325b8ca66ec1344a8bc9c7410a52a12e9dc0f98486.jpg)
text_image 09:00 09:00 On 09:00 -06+00 09:00 DAB 09:00 Once 09:00 12

Een wekker instellen

De Evoke heeft twee wekkers die de radio aanzetten en afstemmen op een digitaal of FM-radiostation, spelen een CD of een wektoon laten horen. 1. Druk op de toets 2. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Alarm 1' (wekker 1) of 'Alarm 2' (wekker 2) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select om door de verschillende wekkerinstellingen te bladeren. Als u een instelling wilt wijzigen, drukt u op de knop Select. U kunt kiezen uit deze wekkeropties: Set alarm (wekker instellen): draai aan de knop Select en druk er op om de wekker 'On' (aan) of 'Off' (uit) te zetten. Set time (tijd instellen): draai aan de knop Select en druk er op om het uur van de wektijd in te stellen. Opmerking: als u de Evoke hebt ingesteld op een tijdsindeling van 12 uur, moet u eerst 'AM' ('s ochtends) of 'PM' ('s middags) selecteren voordat u op de knop Select drukt. Herhaal deze stappen om de minuten van de wektijd in te stellen. Set source (bron instellen): draai aan de knop Select en druk er op om 'DAB' (digitale radio), 'FM' (FM-radio), 'Tone' (signaal) of 'CD' (cd) te selecteren. Opmerking: als u 'CD' (cd) als bron voor de wekker hebt geselecteerd zonder een cd in de Evoke te plaatsen, geeft de radio een 'Tone' (signaal) als de wekker afgaat. Set station (radiostation instellen): als u de wekker hebt ingesteld op een digitaal of FM-radiostation, draait u aan de knop Select en drukt u er op om het radiostation waarop u het laatst hebt afgestemd of één van de radiostations in uw keuzestationslijst te selecteren. Set repeat (herhaling instellen): draai aan de knop Select om te kiezen op welke dagen de wekker wordt herhaald. De beschikbare opties zijn 'Once' (één keer), 'Daily' (dagelijks), 'Weekdays' (weekdagen) of 'Weekends' (weekends). Set volume (volume instellen): draai aan de knop Select en druk er op om het volume van de Evoke af te stellen als de wekker af gaat. Save (opslaan): draai aan de knop Select en druk er op om de wekkerinstellingen op te slaan. Het pictogram ① of ② verschijnt op het scherm van de Evoke om aan te geven dat de wekker is ingesteld.

Een afgaande wekker uitzetten

Om een afgaande wekker uit te zetten, drukt u op een willekeurige knop behalve op Select. Als u op de knop Standby drukt terwijl de wekker afgaat, dan gaat de Evoke in stand-by. ![](images/decd1b09fe9897ccda2ef24cfac837425f2aa4381423ea354e983e26212565a3.jpg) 09:00 ^4 BBC Radio 6M 9 minutes zzz

Een afgaande wekker uitstellen

U kunt een afgaande wekker uitstellen door op de knop Select te drukken. Op het scherm van de Evoke verschijnt het pictogram z_z en een afteltimer die aangeeft hoe lang de wekker is uitgesteld. Deze is standaard ingesteld op 10 minuten. Om de standaard sluimertijd te wijzigen, raadpleegt u pagina 19.

De slaaptimer instellen

De Evoke beschikt over een slaaptimer waarmee de radio na een ingestelde tijd in stand- by gaat. De slaaptimer instellen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om de tijdsduur van de slaaptimer te verlengen van 15 tot 60 minuten. Druk op de knop Select om de slaaptimer te starten. Als de slaaptimer is ingeschakeld, verschijnt het pictogram ⚙ op het scherm van de Evoke.

Opties en instellingen

Digitale radio-instellingen

Opmerking: u hebt alleen toegang tot de digitale radio-instellingen als u als bron 'DAB' (digitale radio) hebt geselecteerd.

Autotune (automatisch afstemmen)

U kunt de functie Autotune gebruiken om automatisch naar nieuwe digitale radiostations te zoeken en inactieve stations te verwijderen. Automatisch afstemmen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Autotune' (automatische afstemming) te selecteren. Het aantal radiostations dat tijdens de automatische afstemming is gevonden, wordt weergegeven. Als het automatisch afstemmen is voltooid, stemt de Evoke af op het laatste station waarnaar u luisterde. Als het laatste station waarnaar u luisterde niet langer beschikbaar is, stemt de Evoke af op het eerste station in de alfabetische lijst.

De volgorde van de digitale radiostations wijzigen

U kunt de volgorde wijzigen waarin digitale radiostations op de Evoke worden weergegeven: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Station Order' (volgorde radiostations) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'DAB Menu' (digitaal radiomenu) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om de zender te selecteren waarop het radiostation wordt uitgezonden. 5. Druk op Menu om terug te gaan naar het hoofdmenu.

Dynamic Range Control

DRC (Dynamic Range Control) zorgt ervoor dat zachtere passages tijdens een digitale radio-uitzending beter hoorbaar zijn bij een laag volume of binnen een luidruchtige omgeving. Informeer bij de zenders of deze gebruikmaken van DRC. De DRC-instellingen wijzigen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'DRC' te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'DAB Menu' (digitaal radiomenu) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Yes' (ja) te selecteren. De Evoke verwijdert alle inactieve radiostations uit de stationslijst.

FM-radio-instellingen

Opmerking: u hebt alleen toegang tot de FM-radio-instellingen als u als bron 'FM' (FM-radio) hebt geselecteerd.

De optie FM-stereo

Als u naar FM-radio luistert, kunt u kiezen tussen 'Stereo Allowed' (stereo toegestaan) of 'Forced Mono' (gedwongen mono). Als het stereosignaal zwak is, kan mono de helderheid van het geluid verbeteren. Kiezen tussen stereo- of mono-ontvangst: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Audio Setting' (geluidsinstellingen) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'FM Menu' (FM-menu) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende opties voor het herhalen te selecteren: All Stations (alle radiostations): selecteer deze optie om de scaninstelling in te stellen om automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation te stoppen. Strong Station (station met sterk signaal): selecteer deze optie om de scaninstelling in te stellen om automatisch bij het volgende beschikbare FM-radiostation met een sterk signaal te stoppen.

Instellingen

Terugzetten van de fabrieksinstellingen

Met het opnieuw instellen van de Evoke worden alle keuzestations, opgeslagen radiostations en wekkerinstellingen verwijderd en worden alle overige opties teruggezet naar de standaardinstellingen. 1. Druk op Menu. 2 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Factory reset' (fabrieksinstellingen terugzetten) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Yes' (ja) te selecteren en de fabrieksinstellingen van de Evoke weer te gebruiken. Selecteer 'No' (nee) als u de fabrieksinstellingen van de Evoke niet wilt terugzetten.

De firmwareversie weergeven

De firmwareversie weergeven: 1. Druk op Menu. 2 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen. 3 Draai aan de knop Select en druk er op om 'Firmware' te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op om de firmwareversie van 'DAB' of 'MCU' weer te geven.

De voorkeurstaal wijzigen

U kunt de taal selecteren die uw Evoke voor menu's en opties gebruikt. 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op om 'Settings' (Instellingen) te kiezen. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om 'Language' (taal) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk er op om één van de talen 'English' (Engels), 'Français' (Frans), 'Deutsch' (Duits), 'Italiano' (Italiaans) of 'Español' (Spaans) voor het menu te selecteren.

De firmware van de Evoke updaten

Mogelijk zijn er in de toekomst firmware-updates voor de Evoke beschikbaar. Als u uw product registreert en een geldig e-mailadres opgeeft, ontvangt u bericht over eventuele firmware-updates en informatie over hoe u de firmware van uw Evoke kunt updaten (u kunt zich registreren via account.pure.com). Of ga naar http://support.pure.com om te zien of er firmware-updates beschikbaar zijn.

De helderheid van het scherm wijzigen

U kunt de helderheid van het scherm aanpassen als de Evoke ingeschakeld of stand-by is. Het helderheidsniveau wijzigen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Normal Mode' (normale modus) te selecteren en instellingen te wijzigen die van toepassing zijn als de Evoke is ingeschakeld, of 'Standby Mode' (stand-bymodus) om instellingen te wijzigen die van toepassing zijn als de radio stand-by is. 4. Draai aan de knop Select of gebruik de toetsen < > op de afstandsbediening om het helderheidsniveau in te stellen van 1 (gedimd) tot 5 (helder). Druk op de knop Select of druk op de Select-toetsen op de afstandsbediening om uw voorkeursinstelling te bevestigen.

Datum en tijd instellen

De datum en tijd worden automatisch door het digitale radiosignaal op de Evoke ingesteld. Als de datum of tijd niet automatisch wordt aangepast, kunt u die met deze optie handmatig instellen. Opmerking: handmatige instellingen worden automatisch overschreven door een tijd- of datumupdate die door een digitale zender wordt ontvangen.

Synchronisatieopties voor datum en tijd

U kunt de datum en tijd op de Evoke synchroniseren door het signaal van het digitale of het FM-radiostation te gebruiken. Maar u kunt de tijd ook met de signalen van beide stations synchroniseren. Opties voor kloksynchronisatie instellen: NL 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Date/Time Set' (datum/tijd instellen) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om het uur in te stellen. Herhaal dit om de minuten in te stellen. Opmerking: als u de Evoke hebt ingesteld op een tijdsindeling van 12 uur, moet u eerst 'AM' ('s ochtends) of 'PM' ('s middags) selecteren voordat u op de knop Select of op de Select-toetsen op de afstandsbediening drukt. 5. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Time Mode' (tijdsmodus) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Snooze adjust' (sluimertijd wijzigen) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk erop om de sluimertijd in te stellen tussen 1 en 10 minuten.

Frequentiecorrectie instellen

De Evoke beschikt over zes instellingen voor frequentiecorrectie, waaronder een geluidssterkte-instelling waarmee u uw luisterbeleving kunt verbeteren als u bij een laag volume naar de Evoke luister.

Een vooraf ingestelde frequentiecorrectie gebruiken

Een vooraf ingestelde frequentiecorrectie op de Evoke gebruiken: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Flat' (vlak), 'Rock' (rock), 'Pop' (pop), 'Classic' (klassiek), 'Jazz' (jazz) of 'News' (nieuws) te selecteren.

Een aangepaste instelling voor frequentiecorrectie maken

Bas- en hoge tonen handmatig instellen

1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Bass' (bastonen) of 'Treble' (hoge tonen) te selecteren. 4. Draai aan de knop Select en druk ero op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om 'Custom' (aangepast) te selecteren. 3. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om de instelling voor geluidssterkte 'On' (aan) of 'Off' (uit) te zetten.

Een frequentiecorrectie-instelling voor een kamer selecteren

De Evoke beschikt over twee vooraf gedefinieerde frequentiecorrectie-instellingen voor een kamer waarmee u uw luisterbeleving kunt afstemmen op het type kamer waarin de Evoke is geplaatst.

De frequentiecorrectie-instelling voor een kamer wijzigen

Op de Evoke de frequentiecorrectie-instelling voor een kamer wijzigen: 1. Druk op Menu. 2. Draai aan de knop Select en druk er op, of gebruik de -toetsen op de afstandsbediening om een van de volgende instellingen voor kamerfrequentiecorrectie te selecteren: EQ1 (frequentiecorrectie1): selecteer deze optie voor een gedetailleerde, heldere geluidsweergave. Deze instelling is bij uitstek geschikt voor de zitkamer of slaapkamer. EQ2 (frequentiecorrectie2): selecteer deze optie voor een iets meer gedempte geluidsweergave. Deze instelling komt goed van pas in een ruimte met harde, gladde materialen en oppervlakken zoals de keuken en serre.

Technische specificaties

Radio Digitale en FM-radio Frequencies DAB/DAB+, FM-radio 87,5-108 MHz Cd-speler Geschikt voor cd-r- en cd-rw-weergave. Meerdere afspeelmogelijkheden (herhalend, willekeurige volgorde, enz.). Bluetooth A2DP-ondersteuning Luidspreker 2 wide-range luidsprekers van 3 inch Ingangen 18 V gelijkstroomadapter (230 V meegeleverd), aux-ingang van 3,5 mm voor extra apparatuur Uitgangen 3,5 mm voor stereohoofdtelefoon Keuzestations 10 keuzestations voor digitale radio en 10 keuzestations voor FM-radio Netspanningsadapter Adapter: invoer wisselstroom 100 - 240 V\~, 50/60 Hz; uitvoer gelijkstroom 18 V , 2 A; Hoofdunit: 18 V gelijkstroom, 2 A Afmetingen 135 mm hoog x 370 mm breed x 223 mm diep Gewicht 3,8 kg Antenne Geïntegreerde telescoopantenne Keurmerken CE-keurmerk. Pure verklaart hierbij dat dit band II LPD-apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en ander relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op http://www.pure.com/about/r-tte-doc. Voldoet aan ETSI EN 300 401

Correct afvoeren van dit product

![](images/ec5c2c4575c6bde8b023dd9e4773696a52ef86715f9748ab43c9b26f31f77f50.jpg) Dit symbool geef aan dat dit product nergens in de EU met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijk gevaar voor het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde vuilstort te voorkomen, moet het op verantwoorde wijze worden gerecycled om een duurzaam hergebruik van de materialen en hulpbronnen te bevorderen. Gebruik het beschikbare inleverings- en inzamelingssysteem om uw oude apparaat te recyclen of neem hierover contact op met de verkoper van het product. Deze kan het product op een milieuverantwoorde manier laten recyclen. Copyright 2015 - Imagination Technologies Limited. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van deze publicatie mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd of gedistribueerd, overgebracht, overgeschreven, opgeslagen in een terugzoeksysteem of vertaald in een willekeurige menselijke of computertaal, zij het elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wijze, of aan derden worden bekendgemaakt zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Imagination Technologies Limited.

Handelsmerken

Evoke C-D6 met Bluetooth, ChargePAK, Pure, het Pure -logo, Imagination Technologies en het Imagination Technologies-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Imagination Technologies Limited. Alle overige productnamen zijn handelsmerken van hun respectieve bedrijven. Versie 1, november 2015.

Garantie-informatie

Imagination Technologies Limited garandeert de eindgebruiker dat dit product bij normaal gebruik gedurende een periode van drie jaar na aankoopdatum vrij van materiaal- en fabricagefouten zal zijn. Deze garantie dekt mankementen die worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet van toepassing bij accidentele schade, ongeacht hoe deze is veroorzaakt, bij slijtage en schade, nalatigheid, en bij aanpassingen, wijzigingen of reparaties die niet door ons zijn goedgekeurd. Ga naar account.pure.com om het product bij ons te registreren. Mocht u problemen met uw unit ondervinden, neemt u dan contact op met de leverancier of met Pure Support via het adres dat op de achterkant van deze handleiding staat vermeld.

Garantieafwijzing

Imagination Technologies Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van deze documentatie en wijst specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast behoudt Imagination Technologies Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan te passen zonder dat Imagination Technologies Limited verplicht is om personen of organisaties op de hoogte te stellen van dergelijke herzieningen of wijzigingen.

Evoke

C-D6 med Bluetooth Tak, fordi du har valgt Evoke C-D6 med Bluetooth. Denne manual vil få dig i gang på ingen tid og forklarer, hvordan du får mest muligt ud af Evokes smarte funktioner. Hvis du har brug for yderligere hjælp til emner, der ikke er beskrevet i denne manual, bedes du besøge Pures supportsider på support.pure.com. ![](images/ea56d849b74b77ccac968ec11beed448b63fecbce4ed03cebff42553dd9af647.jpg)
text_image PURE Volume Select 0bitrack Score 1 2 3 4+ Mon

Sikkerhedsanvisninger

1. Læs disse anvisninger – Alle sikkerheds- og betjeningsanvisninger skal læses, før dette produkt tages i brug. 2. Gem anvisningerne – Sikkerheds- og brugsanvisningerne skal gemmes til fremtidig brug. 3. Bemærk alle advarsler – Alle advarsler på enheden og i brugsanvisningen skal overholdes. 4. Følg alle anvisninger – Alle drifts- og brugsanvisninger skal følges. 5. ADVARSEL! Brug ikke den medfølgende strømforsyning (til modelnummer GPE036W-180200-Z) til at forsyne andre apparater med strøm, da dette kan forårsage skade. 6. Brug kun strømforsyninger, der er beskrevet i brugsanvisningen (leveres af Pure med modelnummer GPE036W-180200-Z). 7. Slut strømadapteren til en stikkontakt i nærheden af enheden, og anvend KUN den medfølgende strømadapter. 8. ADVARSEL! Beskyt apparatet mod regn eller fugt, da det reducerer risikoen for brand eller elektrisk stød. Apparatet må ikke udsættes for stænk eller dråber, og genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, må ikke anbringes oven på apparatet. 9. FORSIGTIG! Fare for eksplosion, hvis batteriet i fjernbetjeningen udskiftes forkert. Må kun udskiftes med samme eller tilsvarende type. 10. ADVARSEL! Batteriet (batteri, batterier eller batterienhed) i fjernbetjeningen må ikke udsættes for kraftig varme fra sollys, åben ild eller lignende. 11. Vær opmærksom på de miljømæssige aspekter ved bortskaffelse af batterier. 12. ADVARSEL! Adapteren til direkte tilslutning bruges som afbrydningsenhed, og den skal altid være klar til brug og tilgængelig. 13. Opbevares beskyttet mod varmekilder som radiatorer, varmeovne eller andre apparater, som frembringer varme. 14. Beskyttes mod direkte sollys. 15. Undlad at bruge radioen i nærheden af vand. 16. Undgå, at genstande og væsker kommer i kontakt med radioen. 17. Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet. 18. Må ikke nedsænkes i vand, bruges i badet eller på badeværelset, når den er sluttet til lysnettet. 19. Mærkaten sidder udvendigt i bunden af apparatet. 20. Apparatets ventilationsåbninger må ikke tildækkes med genstande som aviser, duge, gardiner osv. 21. Åben ild, f.eks. i form af stearinlys, må ikke placeres på apparatet. 22. Brug kun apparatet på steder, der har en moderat temperatur. 23. Adapterstikket bruges som afbrydningsenhed, og den skal forblive klar til brug. ![](images/b9944dbace023beb24fae3ae444cb484f7bb97436344170fc77b77cd8c70a225.jpg)

ADVARSEL

BATTERIER MÅ IKKE KOMMES I MUNDEN - RISIKO FOR KEMISK FORBRÆNDING Fjernbetjeningen, der følger med produktet, indeholder et knapcellebatteri. Hvis knapcellebatteriet sluges, kan det forårsage alvorlige forbrændinger i løbet af blot 2 timer og endda være dødbringende. Opbevar nye og brugte batterier utilgængeligt for børn. Hvis batterirummet ikke kan lukkes korrekt, må produktet ikke længere bruges, men skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis der er risiko for, at et batteri er indtaget eller befinder sig et sted i kroppen, skal du straks søge læge.

Indhold

4 Indledning

4 Frontpanel 5 Stik på bagsiden 5 Fjernbetjening 6 Display 7 Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen

8 Sådan kommer du i gang

8 Kvikstartguide

9 Skift af DAB-station

9 Skift af FM-station

10 Lagring og valg af forudindstillinger

10 Hurtig lagring af en fast station til en forudindstillet knap (1-3) 10 Sådan gemmes en fast station på listen over forudindstillinger (4-10) 10 Genkald af en forudindstillet station under lytning til DAB- eller FM-radio

11 Afspilning af en CD

11 Isætning af en CD 11 Afspilning af et spor 11 Vilkårlig afspilning af spor 11 Gentagelse af spor 11 Udskubning af en CD

12 Streaming via Bluetooth

13 Brug af AUX-indgangen

14 Alarmer og timere

14 Indstilling af en alarm 14 Annullering af alarm 15 Afbrydelse af alarm 15 Indstilling af dvaletimeren

16 Valgmuligheder og indstillinger

16 Indstillinger for DAB-radio 17 Indstillinger for FM-radio 18 Systemindstillinger

21 Tekniske specifikationer

DA/NO

Indledning

Frontpanel ![](images/1ff49c247bc667bdb3d0dde2037369d508fed09457911f62588572a1f77f2096.jpg)
text_image Drejeknap til lydstyrke Juster og mute lydstyrken (se side 7). Valgdrejeknap (Select) Drej og tryk for at søge og vælge radiostationer (se side 9) og for at vælge og justere menuvalgene. Pure Knapper på frontpanel Læs mere nedenfor.
Knapper på frontpanel ![](images/634fa94ed8afed56842da5f2d5488f965dbde45abde9f484e381b590d1c73819.jpg)
flowchart
graph TD
    A["Fjernbetjenings-sensor"] --> B["Source (Kilde)"]
    B --> C["Forudindstillinger"]
    C --> D["Alarm"]
    D --> E["Standby: Skift Evoke mellem tændt og standby."]
    C --> F["Menu: Indstillinger for opsætning (se side 16)."]
    A --> G["Fjernbetjenings sensor"]
    G --> H["Source"]
    H --> I["Forudindstillinger"]
    I --> J["Alarm"]
    J --> K["Standby"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#ffc,stroke:#333
    style F fill:#cff,stroke:#333
    style G fill:#ffc,stroke:#333
    style H fill:#cfc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#cfc,stroke:#333
    style K fill:#ffc,stroke:#333
Stik på bagsiden ![](images/e09f269dfa6b6cda4c272a42f3b47471b00207d549e8d2b13337d4ffa7459b28.jpg)
text_image Service Panel 3,5 mm stereo- hovedtelefonstik Aux in 18V DC 2A Analog stereo- indgang til iPod, mp3-afspiller mm. Må kun sluttes til den medfølgende strømforsyningsadapter DA/NO
Fjernbetjening ![](images/bd8081f8e9ced2ca86b1b26917350da682e4b9e15545f6016877fa8d17903801.jpg)
text_image Standby Skift radioen mellem at være tændt og på standby. Source (Kilde) Tryk for at vælge DAB-radio, FM-radio, Bluetooth, AUX-indgang eller CD Menu Indstillinger for opsætning (se side 16) Skru op for lyden Tryk for at skrue lyden op. Select (Vælg) Tryk for at vælge og bekræfte menuvalg Skru ned for lyden Tryk for at skrue ned for lyden. Stop Tryk for at stoppe CD'en. Gentag Tryk for at gentage det aktuelle spor eller den aktuelle CD. Pure Forudindstillinger 1-4+ Gem op til 10 faste digitale radiostationer eller 10 forudindstillede FM-radiostationer Mute Tryk for at afbryde lyden. Tilbage Tryk for at vende tilbage til den forrige skærm. Vilkårlig Tryk for at afspille sporene på en CD i vilkårlig rækkefølge. Spol tilbage/Forrige spor Tryk for at afspille det forrige spor. Tryk, og hold inde for at spole tilbage. Afspille/pause spor Tryk for at afspille eller pause spor. Hurtigt frem/Spring over spor Tryk for at gå videre til næste spor. Tryk, og hold inde for at spole hurtigt frem.

Display

![](images/01e8f94781979c62b9a1611d6feac869e5ae158113fdef918dbf38829e440d8f.jpg)
text_image 1 2 3 4 5 6 7 8 SNCOZE AM 09:00 DAB ((STEREO)) FM CD AUX MP3 WMA FOLDER ALL 9 BBC R2 TALKING TO THE 10
1. Lydstyrkeindikator. 2. AM/PM-indikator. 3. Viser klokkeslæt. 4. Indikator for kilde (DAB: digitalradio, FM: FM-radio, AUX: AUX-indgang, CD). 5. Indikator for stereo. 6. MP3: Indikerer, at du har sat en CD i, der indeholder MP3-filer, WMA: Indikerer, at information om Windows Media Audio er tilgængelig for en CD, der indeholder MP3-filer. 7. Gentagelsesikoner for CD ( : Gentag det nummer, der aktuelt afspilles, FOLDER: Gentag numrene i den aktuelle mappe, ALL: Gentag hele CD'en (se side 11 for at få yderligere oplysninger)). 8. Indikatorer for alarm, dvale og snooze (udsættelse af alarm) (se side 14). 9. Viser navnet på radiostationen eller - hvis du lytter til en CD - sporet på det afspillede nummer og den tid, der er gået (se side 11). 10. Viser dato, rulletekst, indstilling og stationsoplysninger.Hvis du lytter til MP3'er på en CD, vises navnet på MP3-filen.

Indstilling og muting af lydstyrken

Drej på knappen Volume (Lydstyrke), eller tryk på Mute-knapperne på fjernbetjeningen for at skrue op eller ned for lydstyrken. Tryk på knappen Volume for at afbryde lyden. ![](images/feb87c88daf8b95ca46ca27ec47a4f3c0d6a0b15ac26723c180b5fad36c99b39.jpg)
text_image Volume 09:00 DAB Volume 04 MUTE ON Volume 09:00 DAB DA/NO
Bemærk: Evoke vil automatisk skifte til standby, hvis den står på mute i 30 minutter.

Skift af lydkilde

Brug knappen Source (Kilde) for at vælge mellem digitalradio, FM-radio, AUX-indgang, Bluetooth eller CD. ![](images/0b58e5cb9e9c39d609987aba127bfe76aadbb2da752219e8405d2f6ba61a63b7.jpg)
text_image Source 09:00 DAB DAB Source 09:00 FM

Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen

Når du lytter til en DAB-station, en FM-radiostation, eller når du streamer et spor fra din Bluetooth-enhed, kan du ændre den information, der vises på Evokes skærm. Når du lytter til en MP3 på en CD, viser Evoke information om sporet.

Digitalradio

Tryk på Select knappen for at skifte mellem ‘Scrolling text’ (Rulletekst), ‘Signal strength’ (Signalstyrke), ‘Programme type’ (Programtype), ‘Ensemble’, ‘Frequency’ (Frekvens), ‘Signal error’ (Signalfejl), ‘Bitrate’ (Bithastighed), ‘Time’ (Klokkeslæt) eller ‘Date’ (Dato).

FM-radio

Tryk på Select knappen for at skifte mellem ‘Scrolling text’ (Rulletekst), ‘Programme type’ (Programtype), ‘Date’ (Dato) eller ‘Frequency’ (Frekvens)’.

Bluetooth

Når du streamer et spor fra din Bluetooth-enhed, tryk på Select knappen for at skifte mellem 'Track name' (Sporets navn), 'Album name' (Albumnavn), 'Artist' (Kunstner), 'SBC 44100Hz' (lydkvalitet) eller 'Time elapsed and play status' (Forløbet tid og afspilningsstatus).

Sådan kommer du i gang

Kvikstart

1 Monter den korrekte pin stik til den medfølgende strømforsyning. ![](images/faec5de8ebdb04d3081ce0eaab048356a9b69cb07d65c78ba86c0aa657d7253e.jpg)
natural_image Two line drawings of a plug socket with a plastic housing, showing internal components and a downward arrow indicating a process (no text or symbols present)
2 • Hægt antennen af, og rul den helt ud (trin A og B). - Sæt stikket på den medfølgende lysnetadapter i indgangsstikket bag på radioen (C). - Sæt lysnetadapteren i stikkontakten (D). ![](images/7262fc6b0df9e12d4aaed1aa7ff7efee70dd9dc4107e668847ed83f83e7d5e8f.jpg)
text_image A B C C 2
![](images/90497c58b5cd765b9b5b4fd5773d8fa2ba3760977855266b640e8abc91ac942d.jpg)
text_image 18V DC 2A C
3 Vent, til radioen har udført en automatisk indstilling, og find alle de tilgængelige DAB-stationer. Når den automatiske indstilling er fuldført, stilles der ind på en station. ![](images/f0c9862e7fda5bf8b76359c62c87f15e4c3aed6f87acf4ba0d57423a71272b81.jpg)
text_image 08:59 Scanning... 11 + 1 min
![](images/255581745c791fe62d253ac8d1cd11e01894f85c454cd1ebc975e87e261444d6.jpg)
text_image 09:00 BBC R2 Connecting
![](images/30ebe58b3016098fd5aa2e9470ba35c9b51e1d22d0312c24d40fcb9ab580dcf7.jpg)
text_image 09:00 BBC R2 Talking to the

Skift af DAB-station

Brug af knapperne på frontpanelet

Drej valgdrejeknappen Select mod venstre eller højre for at gennemse listen over tilgængelige DABstationer. Tryk på valgdrejeknappen Select for at skifte station. ![](images/7bda0a3185bf570606e964386466dee84ae476e27c003cf424d0816265832395.jpg)
text_image V8hole 09:00 Station List < BBC R&M > Select 09:00 BBC Radio 6M Now Playing DA/NO

Brug af fjernbetjeningen

1. Tryk på knappen < eller > på fjernbetjeningen for at søge gennem listen af tilgængelige digitale stationer. 2. Tryk på valgdrejeknappen Select for at skifte station.

Skift af FM-stationer

Automatisk indstilling

Tryk på valgdrejeknappen Select eller på knapperne eller på frontpanelet for at søge efter næste eller forrige FM-radiostation med et kraftigt signal. Hvis du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på knappen eller på fjernbetjeningen for at søge efter næste eller forrige station.

Manuel indstilling

Drej valgdrejeknappen Select til højre eller venstre, eller tryk på knappen ◀ eller ▶ på frontpanelet for at gå et trin på 0,05 MHz op eller ned. Hvis du bruger fjernbetjeningen, skal du trykke på knappen < eller > for at gå et trin på 0,05 MHz op eller ned.

Lagring og valg af forudindstillinger

Evoke gør det muligt at gemme op til 10 DAB- og 10 FM-stationer, så du hurtigt kan få adgang til dem. ![](images/015ef1d206b62512e35f40a9275bea45c048a3acc0d4010fde33e58bd7eb9ce2.jpg)
text_image 09:00 BBC Radio 6M Now Playing
![](images/7ed7cf114eba54ac73787faace1dcb71e33ed6476d47a4bd7bc0b537ec31555e.jpg)
text_image 09:00 BBC Radio 6M Preset 3 store
![](images/6b8a686b8269c6ac848f15e53e3e4cf8c8aaafe49019595a0b3e29badc33d1ed.jpg)
text_image 01 09:00 Save to Preset (05)
![](images/79aba5255217ea01ffd0ed2d53f9e09c81278cb9ecb2187404d121cdd5154209.jpg)
text_image 09:00 BBC Radio 5L Preset 5 store

Hurtig lagring af en station til en forudindstillet knap (1-3)

Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme. Tryk på en af talknapperne med betegnelsen Preset (Forudindstillinger) (1-3) i to sekunder, og hold den inde, indtil du får vist en meddelelse, som gør det muligt for dig at bekræfte, at forudindstillingen er gemt påden nederste linje.

Sådan gemmer du en station på listen over forudindstillinger (4-10)

1. Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme. 2. Tryk på knappen 4+, og hold den inde for at få vist nummerlisten over gemte forudindstillinger, drej derefter på valgdrejeknappen Select, og hold den inde, eller brug -knapperne rulle frem og vælge en fast station.

Afspilning af en CD

Isætning af en CD

Isæt din CD med billedsiden op. Når du har sat CD'en i, viser Evoke teksten 'Reading' (Indlæser) i nogle få sekunder, mens CD'en indlæses. Efter nogle få sekunder vil din CD automatisk blive afspillet.

Afspilning af et spor

Mens CD'en afspilles, viser Evoke nummeret på det spor, der afspilles, og den tid, sporet har spillet. Den anden linje på displayet viser filnavnet, hvis det er tilgængeligt. ![](images/9fc1ea0041766a84430f5ee4cac13e8ed1cec978a0f611780fbba42132bfd928.jpg)
text_image Spornummer Forlobet tid 15 00:19 BEST OF 80s — Filnavn (hvis tilgængeligt)
DA/NO

Afspilningsknapper

Du kan bruge de følgende knapper på frontpanelet eller fjernbetjeningen til at styre CD-afspilningen med: DII Tryk på denne knap for at pause det spor, der aktuelt afspilles. Hvis du har pauset et spor, skal du trykke igen for at genoptage afspilningen. Tryk på denne knap for at afspille det forrige spor. Tryk på denne knap for at gå videre til næste spor. Tryk på denne knap, og hold den inde for at spole det spor, der aktuelt afspilles, tilbage. Tryk på denne knap, og hold den inde for at spole det spor, der aktuelt afspilles, hurtigt frem. ☐ Tryk på denne knap for at stoppe CD'en.

Vilkårlig afspilning af spor

Du kan bruge indstillingen 'CD: Random' (CD vilkårlig) på Evoke, hvis du vil lytte til sporene på CD'en i vilkårlig rækkefølge. For at ændre indstillingen 'CD: Random' (CD vilkårlig) skal du gøre følgende: 1. Tryk på knappen Menu, og drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'CD: Random' (CD vilkårlig). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Off' (Slået fra), hvis du vil deaktivere vilkårlig afspilning af spor.

Gentagelse af spor

Du kan bruge indstillingen ‘CD: Repeat’ (Gentag CD) på Evoke, hvis du vil gentage det spor, der aktuelt afspilles, eller hvis du vil gentage afspilningen af hele CD'en. For at ændre indstillingen ‘CD: Repeat’ (Gentag CD) skal du gøre følgende: 1. Tryk på knappen Menu, og drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'CD: Repeat' (Gentag CD). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Sleep timer' (Dvaletimer). 3. Drej på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'DAB Menu'. 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'DAB Menu'. 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem en af følgende indstillinger: Alphanumeric (Alfanumerisk): Vælg denne indstilling, hvis du vil vise de digitale radiostationer i alfanumerisk rækkefølge. Ensemble: Vælg denne indstilling for at vise stationer i henhold til deres multiplex-gruppe. Multiplex-eller ensemble-grupper er grupper af stationer, der ejes og sendes af samme operatør.

Manuel indstilling

Sådan indstilles Evoke til en digital radiostation, der sender på DAB Band III. 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Manual Tune' (Manuel indstilling). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'DAB Menu'. 3. Drej og tryk på drejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem en af følgende indstillinger: DRC High (DRC høj): Anvender maksimal komprimering på DRC-niveau. DRC Low (DRC lav): Anvender reduceret komprimering på DRC-niveau. DRC Off (DRC slået fra): Fjerner DRC-komprimering.

Fjernelse af inaktive digitale radiostationer fra listen over stationer

1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Trim' (Juster). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'FM Menu'. 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem modtagertypen 'Stereo Allowed' (Stereo tilladt) eller 'Forced Mono' (Tvungen mono).

FM-scanningstilstand

Du kan vælge, om Evoke automatisk stopper ved den næste tilgængelige FM-station eller den næste tilgængelige FM-station med et stærkt signal, når du scanner efter en FM-station. Sådan ændres FM-scanningsindstillingen: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Scan Setting' (Scanningsindstilling). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Brightness' (Lysstyrke). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select , eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Date/Time Set' (Dato/klokkeslæt indstillet). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select for at vælge mellem indstillingerne 'DAB', 'FM' og 'Both' (Begge) for synkronisering af ur.

Manuel indstilling af klokkeslæt og data

1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -drejeknapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Manual' (Manuel). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen til at indstille, hvilken dag i måneden det er. Gentag for at indstille måned og år.

Sådan ændrer du tidsformat

1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge mellem '12 Hours' (12 timer) og '24 Hours' (24 timer).

Ændring af tiden for udsættelse af alarm

1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Set EQ' (Indstil equalizer-funktion). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Custom' (Brugertilpasset). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at indstillet niveauet fra '-5' (lavt) til '5' (højt).

Aktivering af Evokes lydstyrkeindstilling

Hvis du lytter til Evoke ved lav lydstyrke, kan du bruge lydstyrkeindstillingen til at forbedre din lytteoplevelse. Sådan skifter du lydstyrkeindstillingen mellem aktiveret og deaktiveret: 1. Tryk på knappen Menu. 2. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug -knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Loudness' (Lydstyrke). 4. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug knapperne på fjernbetjeningen for at vælge 'Room EQ' (Rumbaseret equalizer-funktion). 3. Drej og tryk på valgdrejeknappen Select, eller brug
Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PURE

Modello : Evoke CD6

Categoria : Radio