PABH 20Li B2 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PABH 20Li B2 PARKSIDE in formato PDF.
Domande frequenti - PABH 20Li B2 PARKSIDE
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PABH 20Li B2 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PABH 20Li B2 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PABH 20Li B2 PARKSIDE
- notice d‘utilisation de la batterie et du chargeur) L‘outil s‘use rapi- dement L‘outil est inapproprié pour la pièce à usiner Insérer l‘outil approprié (voir «Opéra- tion») Trop de pression Réduire la pression Vitesse trop élevée Réduire la vitesse48 IT CH Contenuto Introduzione p. 49
- Uso previsto p. 49
- Descrizione generale p. 49
- Contenuto della confezione p. 49
- Illustrazione p. 50
- Dati tecnici p. 50
- Avvertimenti di sicurezza p. 51
- Simboli e pittogrammi p. 51
- Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici p. 52
- Ulteriori avvertenze di sicurezza p. 55
- Avvertenze per l‘utilizzo p. 58
- Comando p. 58
- Sostituzione degli accessori dell’apparecchio p. 58
- Estrazione/inserimento della batteria p. 59
- Accensione/spegnimento p. 59
- Verifi care lo stato di carica della batteria p. 59
- Caricare batteria p. 59
- Unità motore con accessorio trapano avvitatore PKGA1 p. 60
- Sostituzione dell‘utensile p. 60
- Velocità p. 60
- Impostare il senso di rotazione p. 60
- Regolazione della coppia p. 60
- Unità motore con accessorio multi levigatrice PKGA2 p. 61
- Collocazione/rimozione del foglio di carta abrasiva p. 61
- Collegamento dell’aspirazione esterna p. 61
- Levigatura p. 61
- Scelta del foglio di carta abrasiva p. 62
- Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale p. 71
- Disegni esplosi p. 73
- -75 Unità motore con accessorio sega PKGA3 p. 62
- Montaggio/sostituzione della lama p. 62
- Uso della sega frontale p. 62
- Segatura p. 63
- Eseguire tagli a tuffo p. 63
- Scelta della lama p. 63
- Unità motore con accessorio multifunzione PKGA4 p. 63
- Sostituzione dell‘utensile p. 63
- Collocazione/rimozione del foglio di carta abrasiva p. 64
- Levigatura p. 64
- Scelta del foglio di carta abrasiva p. 64
- Raschiatura p. 64
- Pulizia/Manutenzione p. 64
- Pulizia p. 65
- Manutenzione p. 65
- Conservazione p. 65
- Smaltimento e Tutela dell’ambiente p. 65
- Garanzia p. 65
- Servizio di riparazione p. 67
- Service-Center p. 67
- Importatore p. 67
- Pezzi di ricambio/Accessori p. 68
- Ricerca di errori IT CH Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo fi nale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la si- curezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di fa- miliarizzare con tutte le indicazioni di co- mando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego specifi cati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazio- ne in caso di cessione del prodotto a terzi. Uso previsto L‘apparecchio è indicato per avvitare e svitare viti e per eseguire fori in materiali quali legno, metallo o plastica. Gli utensili accessori sono destinati a levigare, segare e raschiare. Questo apparecchio non è adatto per l’uso commerciale. Ogni altro utilizzo non espressamente conces- so nelle presenti istruzioni può causare danni all’apparecchio e costituire un pericolo reale per l’utilizzatore. L’apparecchio è destinato all’uso da parte di persone adulte. I giovani al di sopra dei 16 anni potranno utilizzare l’ap- parecchio solo sotto sorveglianza di un adulto. Il produttore non si assume alcuna respon- sabilità per danni causati da un uso impro- prio o errato. In caso di un impiego per uso commerciale decade la garanzia. L’apparecchio fa parte della serie Parkside X20VTEAM e funziona mediante le batte- rie della serie Parkside X20VTEAM. Le bat- terie possono essere caricate solo con i cari- cabatterie della serie Parkside X20VTEAM. Descrizione generale Le immagini si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori. Contenuto della confezione Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materia- le di imballaggio secondo le disposizioni. p. 6949
- Unità motore con accessorio trapano avvitatore
- Accessorio multifunzione
- Elementi per accessorio trapano avvitatore - 6 punte per trapano (1,5/2/3/4/5/6 mm) - 6 punte per avvitare, 50 mm - Supporto bit
- Elementi per accessorio sega - Lama per legno (HCS150/6TPI) - Lama per metallo (HSS150/18TPI)
- Elementi per accessorio multi levigatrice - 5 fogli di carta abrasiva (2 x P 60, 2 x P 120, 1 x P 240)
- Elementi per accessorio multifunzione - Lama ad immersione - Raschietto - Levigatrice a delta con 3 fogli di car- ta abrasiva (1 x P 60, 1 x P 80, 1 x P 120)
- Istruzioni per l’uso *P = Granulazione Batteria e caricabatterie non sono inclusi.50 IT CH Illustrazione 1 Mandrino a chiusura rapida 2 Anello di regolazione coppia 3 Selettore velocità 4 Accessorio trapano avvitatore PKGA1 5 Leva di sblocco per accessorio apparecchio 6 Unità motore 7 Selettore senso di rotazione 8 Impugnatura 9 Batteria 10 Interruttore di accensione/spe- gnimento 11 Supporto bit 12 Punte per avvitare, 50 mm, 6pezzi 13 Punte per trapano, 6 pezzi 14 Caricabatterie 15 Valigetta 16 Accessorio sega PKGA3 17 Piastra di base 18 Leva per sblocco sega frontale 19 Lama per metallo 20 Lama per legno 21 Piastra di levigatura 22 Accessorio multi levigatrice PKGA2 23 5 fogli di carta abrasiva 24 Adattatore per l‘aspirazione esterna 25 Riduzione 26 Accessorio multifunzione PKGA4 27 Leva per sblocco utensile 28 Mandrini 29 Portautensili 30 Levigatrice a delta 31 3 fogli di carta abrasiva 32 Raschietto 33 Lama ad immersione Dati tecnici Attrezzo multifunzione ricaricabile 4 in 1 ...............PKGA 20-Li C2 Tensione del motore ..................... 20 V Numero di corsa a vuoto (n
Temperatura ...........................max 50 °C Processo di carica ..................4 - 40 °C Funzionamento ................... -20 - 50 °C Conservazione ......................0 - 45 °C Unità motore con accessorio trapano avvitatore PKGA1 Numero di corsa a vuoto
= 5 dB Livello di potenza sonora
= 5 dB Vibrazioni (a
Unità motore con accessorio multi levigatrice PKGA2 Numero di oscillazioni (a vuoto)
= 3 dB Livello di potenza sonora
= 3 dB Vibrazioni (a
IT CH anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso effet- tivo dell’apparecchio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della mo- dalità d’uso. Cercare di limitare il più possibile l‘esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l‘esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l‘utilizzo dell‘utensile (tranne: modalità operativa trapa- natura) e limitare l‘orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo opera- tivo (ad esempio i momenti in cui l‘apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). Avvertimenti di sicurezza Questa sezione tratta le norme di sicurezza essenziali da rispettare quando si lavora con l’apparecchio. Simboli e pittogrammi Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo con indi- cazioni relative alla preven- zione di danni a cose e per- sone. Simboli di pericolo con indi- cazioni per prevenire danni alle persone dovuti a una scossa elettrica. Unità motore con accessorio sega PKGA3 Numero di corse (a vuoto) (n
Lunghezza della corsa ......... 22 mm Peso ................................... ca. 1,44 kg Livello di pressione acustica
= 5 dB Livello di potenza sonora
= 5 dB Vibrazioni (a
Lavoro su tavole ............... 12,395 m/s
Lavoro su travi di legno ..... 12,392 m/s
Unità motore con accessorio multifunzione PKGA4 Numero di oscillazioni (a vuoto)
= 3 dB Livello di potenza sonora
= 3 dB Vibrazioni (a
Attenzione! Un elenco aggior- nato della compatibilità della batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akku Questo apparecchio può essere messo in funzione esclusivamente con le seguenti batterie: PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3. Queste batterie possono essere ricaricate con i seguenti caricabatterie: PLG20A1, PLG20A3, PDSLG20A1. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedi- mento di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un ap- parecchio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere52 IT CH Indossare guanti protettivi. Indossare le protezioni acustiche. Indossare una maschera protettiva. Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con infor- mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio. Simboli grafi ci sull’apparecchio Leggere le istruzioni per l’uso. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifi uti domestici. Arrestare l‘apparecchio pri- ma di cambiare velocità. Pericolo di lesioni a causa dell‘uten- sile in rotazione! Tenere lontane le mani. L‘apparecchio fa parte della serie Parkside X20VTEAM Simboli sulle lame della sega: Indossare gli occhiali protettivi. Per segare il legno Per segare il metallo Indicazioni di sicurezza ge- nerali per utensili elettrici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto que- sto utensile elettrico. La manca- ta osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non suffi cientemente illuminate possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri infi ammabili. Utensili elettrici gene- rano scintille che possono infi ammare la polvere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘uten- sile. In caso di distrazioni si può per- dere il controllo dell‘apparecchio.
2) Sicurezza elettrica:
a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non53 IT CH deve essere modifi cata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici colle- gati a massa. Spine non modifi cate riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superfi ci collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa. c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘infi ltrazione di acqua nell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensi- le elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- sterno. L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l‘uso dell‘utensile elettrico in un am- biente umido, usare un interrut- tore di sicurezza (RCD) per cor- renti di guasto con una corrente di accensione di 30mA o meno. L‘impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza delle persone:
a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘uten- sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farma- ci. Un attimo di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare un‘attrezzatura di sicu- rezza personale e sempre occhiali protettivi.. Indossando un‘attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antisci- volo, casco o protezione dell‘udito a se- conda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio in- custodita. Assicurarsi che l‘uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- rante il trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si al- laccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni accese, possono verifi carsi infortuni. d) Rimuovere gli strumenti di rego- lazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparec- chio, può provocare lesioni. e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. In questo modo l‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon- tani dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.54 IT CH g) Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta della polvere, applicarli e utiliz- zarli in modo corretto. Il ricorso all‘aspirapolvere può ridurre i danni dovuti alla polvere. h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispet- tare regole di sicurezza per gli utensili elettrici, anche se dopo aver utilizzato più volte l’uten- sile elettrico si ha acquisto una certa confi denza. Una movimenta- zione accidentale può causare gravi lesioni nell’arco di una frazione di secondo.
4) Uso e trattamento dell‘utensile
elettrico a) Non sovraccaricare l‘apparec- chio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l‘utensile elettrico adat- to si lavora in modo migliore e più sicu- ro nel campo di potenza specifi cato. b) Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripa- rato. c) Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria ri- movibile, prima di apportare modifi che all’apparecchio, sosti- tuire pezzi di utensili a inserto o rimuovere l’utensile elettrico. Questa misura previene l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono peri- colosi se usati da persone inesperte. e) Pulire l’utensile elettrico e l’uten- sile a inserto con accuratezza. Controllare se le parti in mo- vimento funzionano perfetta- mente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com- promettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare ripa- rare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare. g) Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. con- formemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in conside- razione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere. L‘uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le relative superfi ci asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impu- gnature e le relative superfi ci scivolose non consentono un uso e un controllo sicuri dell’utensile elettrico in situazioni imprevedibili.
5) Rattamento e uso accurato di
apparecchi a batteria a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto55 IT CH per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria. b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria non usata lontana da graffe, monete, chia- vi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di un‘applicazione non corretta possono verifi carsi fuo- riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irri- tazioni della pelle o ustioni. e) Non usare batterie danneggiate o modifi cate. Le batterie danneggia- te o modifi cate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosione o pericolo di lesioni. f) Non esporre le batterie a fi am- me o a temperature troppo ele- vate. Le fi amme o temperature supe- riori a 130 °C possono essere causa di un’esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di tempe- ratura indicato nelle istruzioni per l’uso. Una ricarica errata o al di fuori dell’intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irreparabil- mente la batteria e aumentare il perico- lo di incendio.
6) Assistenza tecnica
a) Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qua- lifi cato e solo con ricambi origi- nali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘uten- sile elettrico. b) Non effettuare mai la manuten- zione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli interven- ti di manutenzione delle batterie esclu- sivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati. Ulteriori avvertenze di sicurezza Avvertenza Durante la sega- tura e la levigatura possono generarsi polveri nocive per la salute (ad es. di materiali quali vernici contenenti piom- bo, materiale contenente amianto, metalli o alcuni tipi di legno) che potrebbero co- stituire un rischio per l’utiliz- zatore o per le persone situa- te nelle vicinanze. Assicurare una buona aerazione del luogo di lavoro. Indossare sempre occhiali di protezio- ne, guanti di sicurezza e una mascherina. Collegare l’aspi- razione esterna.
- Durante l’esecuzione di lavori in cui l’utensile a inserto può entrare a contatto con cavi elet- trici nascosti, afferrare la vite dalle superfi ci isolate previste56 IT CH per l’impugnatura. Per effetto del contatto della vite con un cavo condut- tore di tensione, i componenti metallici dell’apparecchio possono trovarsi sotto tensione e rilasciare una scossa elettri- ca.
- Utilizzare appositi rilevatori per individuare le linee di alimen- tazione nascoste o rivolgersi alla società di fornitura locale. Il contatto con le linee elettriche può provocare scosse elettriche e incendi, il contatto con una condotta del gas può causare esplosioni. Il danneggiamento delle tubature dell’acqua può portare a dan- ni materiali e a scosse elettriche.
- Fissare il pezzo da lavorare. I pezzi da lavorare tenuti fermi da dispo- sitivi di serraggio o da una morsa anzi- ché dalle mani risultano posizionati in modo più sicuro.
- Maneggiare con cautela utensili quali sega, raschietto e trapano. Sono affi lati ed esiste il rischio di lesioni.
- Quando si cambiano gli accesso- ri, indossare i guanti protettivi. In questo modo si evitano lesioni nel caso in cui l’accessorio dell’apparec- chio si sia surriscaldato dopo l’uso.
- Durante l’esecuzione di lavori in cui l’utensile a inserto può entrare a contatto con cavi elet- trici nascosti, afferrare l’utensile elettrico dalle superfi ci isolate previste per l’impugnatura. Per effetto del contatto con un cavo condut- tore di tensione, i componenti metallici dell’apparecchio possono trovarsi sotto tensione e potrebbe rilasciare una scossa elettrica.
- Fissare e assicurare il pezzo da lavorare tramite morsetti oppu- re in altro modo ad una base stabile. Tenendo il pezzo da lavorare solamente con la mano o contro il proprio corpo, essendo lo stesso mal- fermo, si può provocare la perdita del controllo della macchina.
- Tenere le mani lontane dalla zona di lavoro. Non posizionare le mani sotto il pezzo da lavora- re. Prima di iniziare a lavorare, posizionarsi sempre lateralmen- te rispetto alla sega. Al contatto con la lama sussiste il pericolo di lesio- ni.
- Portare l’utensile elettrico verso il pezzo da lavorare solo dopo aver acceso l’utensile stesso. Se l’utensile a inserto si inceppa nel pezzo da lavorare, sussiste il rischio di con- traccolpi.
- Assicurarsi che durante il lavoro la piastra di base aderisca sem- pre al pezzo da lavorare. La lama può incepparsi e causare la perdita di controllo sull’utensile elettrico.
- Al termine del lavoro, spegnere l’utensile elettrico e rimuovere la lama dal taglio solo quando questa si è fermata. Così si evitano contraccolpi ed è possibile deporre l’u- tensile elettrico in modo sicuro.
- Utilizzare solo lame non dan- neggiate e in perfetto stato. Le lame piegate o non affi late possono rompersi, infl uire negativamente sul taglio o causare un contraccolpo.
- Non frenare la lama dopo lo spegnimento dell’apparecchio esercitando una contropressione laterale. La lama potrebbe danneg- giarsi, rompersi o causare un contrac- colpo.57 IT CH
- Bloccare il materiale accurata- mente. Non sorreggere il pezzo da lavorare con la mano o con il piede. Non toccare altri oggetti o il terreno con la sega in fun- zione. Pericolo di contraccolpo.
- Durante il suo utilizzo, tenere saldamente l’utensile elettrico con entrambe le mani e assicu- rarsi del suo posizionamento sicuro. Con due mani è possibile ma- novrare l’utensile elettrico in modo più sicuro.
- Prima di appoggiare l’utensile elettrico, attendere che si sia ar- restato. L’utensile a inserto può incep- parsi e causare la perdita di controllo sull’utensile elettrico.
- Spegnere immediatamente l’ap- parecchio se la lama si inceppa. Allargare il taglio e rimuovere la lama con cautela. Può causare la perdita di controllo sull’utensile elet- trico.
- Utilizzare l’utensile elettrico solo per la carteggiatura a secco. Non raschiare materiali inumi- diti. La penetrazione di acqua nel’ap- parecchio aumenta il rischio di scossa elettrica.
- Evitare che il materiale da levi- gare e la levigatrice si surriscal- dino. Pericolo di incendio.
- Durante la levigatura il pezzo si surriscalda. Non afferrarlo dal lato di lavorazione, lasciarlo raf- freddare. Pericolo di ustione! Non usare refrigeranti o sostanze simili.
- Prima delle pause svuotare sempre il contenitore della pol- vere. In condizioni sfavorevoli quali la proiezione di scintille durante la levigatura di metalli, il pulviscolo di rettifi ca presente nel sacco della pol- vere, nel microfi ltro, nel sacco di carta (oppure nel sacco del fi ltro o nel fi ltro dell’aspirapolvere) può incendiarsi da solo. Ciò risulta particolarmente perico- loso quando il pulviscolo di rettifi ca è mescolato con residui di vernice o po- liuretano o con altre sostanze chimiche e il materiale da levigare è molto caldo a seguito della prolungata lavorazione.
Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono verifi carsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zione di questo elettrodomestico: a) Danni ai polmoni, in caso di mancato utilizzo di un apposito dispositivo di protezione delle vie respiratorie. b) Lesioni da taglio c) Danni all‘udito, qualora non venga in- dossata un‘adeguata protezione dell‘u- dito. d) Danni agli occhi in caso di mancato utilizzo di un’adeguata protezione ocu- lare. e) Danni alla salute risultanti dalle oscil- lazioni mano-braccio, quando l‘ap- parecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle dispo- sizioni. Avvertenza! Questo utensile elettri- co genera un campo magnetico du- rante il funzionamento. In determi- nate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici58 IT CH attivi o passivi. Per ridurre il peri- colo di lesioni gravi o letali, consi- gliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell’impianto medico prima di azionare la macchina. Rispettare le avvertenze di sicurezza e le indica- zioni per la ricarica e l’uso corretto indicato nelle istruzioni per l’uso delle batterie e del ca- ricabatterie della serie Parkside X20VTeam. Una descrizione detta- gliata sul processo di carica e altre informazi- oni sono riportate nelle istruzioni per l’uso ac- cluse separatamente. Non utilizzare alcun accessorio diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa elettrica o incendi. Avvertenze per l‘utilizzo Durante l‘utilizzo dell‘appa- recchio indossare indumenti idonei e dispositivi di prote- zione adeguati. Prima di ogni utilizzo, assi- curarsi che l‘apparecchio sia funzionante. I dispositivi di protezione in- dividuale e un apparecchio funzionante riducono il ri- schio di lesioni e incidenti. Durante il lavoro verifi care che la temperatura ambiente non sia superiore a 50 °C, né inferiore a -20 °C. Indossare protezioni acustiche. Comando Sostituzione degli accessori dell’apparecchio Bloccare l’apparecchio per evitarne la riaccensione (ve- dere “Accensione/spegni- mento”) o estrarre la batteria dall’apparecchio. In caso di accensione accidentale sussi- ste il pericolo di lesioni. Indossare guanti protettivi. È possi- bile che l’apparecchio si sia surri- scaldato dopo l’uso. Rimozione dell’accessorio
1. Spingere la leva di blocco (5) in posi-
zione fi no alla battuta e mantener- la in questa posizione.
lungo la barra di guida nell’unità moto- re (6). Si innesta emettendo un suono.
4. Lasciare che la leva di blocco (5) scivo-
li di nuovo nella posizione iniziale.
5. Tirando l’accessorio, verifi carne il cor-
retto posizionamento.59 IT CH Estrazione/inserimento della batteria
1. Per estrarre la batteria (9) dall‘apparec-
chio, premere il tasto di sblocco (9b) della batteria ed estrarla.
2. Per inserire la batteria (9) nell‘apparec-
chio, spingerla al suo interno agendo lungo la barra di guida. Si dovrà udire lo scatto in posizione. Inserire la batteria solo quando l‘apparecchio è completamente montato. Pericolo di lesioni! Accensione/spegnimento
1. Accensione: A tal fi ne premere l’interrut-
tore on/off ( 10). L’interruttore di accensione/spegni- mento (
10) consente di regolare il
numero di giri in maniera continua. Lieve pressione: numero di giri basso. Pressione maggiore: numero di giri più alto.
2. Spegnimento: Rilasciare l’interruttore di
accensione/spegnimento ( 10). Portando il selettore senso di rotazione
7) in posizione centrale, viene atti-
vata la sicura dell’apparecchio e non è possibile accenderlo. Verifi care lo stato di carica della batteria L‘indicatore dello stato di carica ( 9a) segnala lo stato di carica della batteria ( 9). Premere il tasto dell’indicazione carica ( 9a) sulla batteria. Lo stato di carica della batteria viene se- gnalato mediante l‘accensione della rispet- tiva spia a LED. 3 LED accesi (rosso, arancione e verde): Batteria caricata. 2 LED accesi (rosso e arancione): Batteria parzialmente caricata. 1 LED acceso (rosso): La batteria deve essere caricata. Caricare la batteria ( 9) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica. Caricare batteria Prima di ricaricare una batteria surri- scaldata aspettare che si raffreddi. Caricare la batteria (9) quando è accesa ormai solo la spia a LED rossa dello stato di carica (9a).
1. All‘occorrenza rimuovere la batteria (9)
2. Infi lare la batteria (9) nel vano del cari-
3. Collegare il caricabatterie (14) a una
4. Quando la batteria è completamente
carica, staccare il caricabatterie (14) dalla presa.
5. Staccare la batteria (9) dal caricabatte-
rie (14). Panoramica delle spie di controllo a LED sul caricabatterie (14): Spia a LED verde accesa senza la batteria inserita: il caricabatterie è pronto. Spia a LED verde accesa: la batteria è carica. Spia a LED rossa accesa: la batteria è in carica.60 IT CH Unità motore con accessorio trapano avvitatore PKGA1 Sostituzione dell‘utensile Bloccare l‘apparecchio per evitarne la riaccensione (vedere „Accensione/spe- gnimento“). In caso di accen- sione accidentale dell‘appa- recchio sussiste il pericolo di lesioni.
1. Ruotare il mandrino a chiusura rapida
(1) in direzione RELEASE fi nché l’apertura del mandrino sarà abbastanza grande da poter alloggiare l’utensile.
2. Inserire il più profondamente possibile
l‘utensile nel mandrino a chiusura rapi- da (1).
3. Ruotare il mandrino a chiusura rapida
in direzione GRIP per bloccare l’utensile.
4. Per rimuovere l’utensile, ruotare il man-
drino a chiusura rapida (1) in direzione RELEASE fi nché l’apertura del mandrino sarà abbastanza grande da poter es- trarre l’utensile. Velocità Arrestare l‘apparecchio pri- ma di cambiare velocità.
1. Attendere che l‘apparecchio si arresti.
2 Spostare il selettore velocità (
la posizione desiderata: 1: 0-400 min
Impostare il senso di rotazione Il commutatore del senso di rotazione per- mette di modifi care il senso di rotazione dell‘apparecchio. La freccia sul selettore del senso di rotazio- ne indica la direzione di lavorazione.
1. Attendere che l‘apparecchio si arresti.
2. Portare il commutatore del senso di
7) nella posizione desi-
derata. Per forare e avvitare viti: premere il selettore del senso di rotazione con la freccia in avanti Per allentare viti: Premere il selettore del senso di rotazione con la freccia all’indietro
3. Portando il selettore senso di rotazione
7) in posizione centrale, viene atti-
vata la sicura dell‘apparecchio e non è possibile accenderlo. Azionare il selettore senso di rota- zione solo ad apparecchio fermo! Regolazione della coppia È possibile impostare la coppia massima. I livelli di coppia sono contrassegnati con
1. Attendere che l‘apparecchio si arresti.
2. Selezionare la coppia desiderata ruo-
tando l‘anello di regolazione coppia (2). Avvitamento: Livello 1 - 19 Foratura: Livello
3. Iniziare con una coppia ridotta e au-
mentarla in base alle necessità. Azionare l‘anello di regolazione coppia solo ad apparecchio fermo.61 IT CH La coppia necessaria dipende dai seguenti fattori: - tipo e durezza del materiale da lavorare; - tipo e lunghezza delle viti utilizzate. Unità motore con accessorio multi le- vigatrice PKGA2 Bloccare l’apparecchio per evitarne la riaccensione (vedere “Accensione/spe- gnimento”). In caso di accen- sione accidentale dell’appa- recchio sussiste il pericolo di lesioni. Durante i lavori di levigatura indos- sare una maschera di protezione. Collocazione/rimozione del foglio di carta abrasiva La piastra di levigatura (
di un fi ssaggio a strappo che consente di applicare rapidamente il foglio di carta abrasiva. Collocazione del foglio di carta abrasiva
1. Premere uniformemente il foglio di
carta abrasiva (23) sulla piastra di le- vigatura (21). Assicurarsi che i fori del foglio di carta abrasiva coincidano con le aperture della piastra di levigatura. Rimozione del foglio di carta abrasiva
2. Staccare il foglio di carta abrasiva (23)
dalla piastra di levigatura (21). Collegamento dell’aspirazione esterna Collegando l’aspirazione esterna è pos- sibile ridurre la generazione di polvere durante la levigatura.
1. Inserire l’adattatore (24) nell’apertura
dell’accessorio levigatrice multifunzione (22) fi no alla battuta.
2. Collegare il fl essibile di aspirazione di
un aspirapolvere all’adattatore (4). Se necessario, è possibile collegare il tubo di aspirazione di un aspira- polvere all‘adattatore (24) senza un riduttore (25). Levigatura
- Per la levigatura con l‘accessorio multi levigatrice utilizzare un‘aspirazione esterna.
- Portare l‘apparecchio elettrico verso il pezzo da lavorare solo dopo averlo acceso.
- Pulire la piastra di levigatura prima di collocarvi un foglio di carta abrasiva.
- Per ottenere buoni risultati lavorare solo con fogli di carta abrasiva in perfette condizioni.
- Lavorare con una pressione di contatto ridotta e uniforme. In questo modo si preservano l‘apparecchio e il foglio di carta abrasiva.
- Non levigare materiali diversi con lo stesso foglio di carta abrasiva (ad es. metallo e poi legno).62 IT CH Scelta del foglio di carta abrasiva Grana P Impiego P 60 per la levigatura preliminare di superfi ci d legno grezze P 80 / 120 per la rettifi cazione in piano P 240 per la microfi nitura di superfi - ci mesticate e verniciate Unità motore con accessorio sega PKGA3 Montaggio/sostituzione della lama Bloccare l’apparecchio per evitarne la riaccensione (ve- dere “Accensione/spegnimen- to”). In caso di accensione accidentale dell’apparecchio sussiste il pericolo di lesioni. Indossare i guanti per maneggiare la lama. In questo modo si evitano ferite da taglio. Attenzione, pericolo di lesioni! - Non utilizzare lame non affi late, piegate o che presentano altri tipi di danni. - Inserire sempre la lama adatta. Alla sezione “Pezzi di ricambio/ Accessori” è riportata una panora- mica delle lame idonee. Montaggio della lama
1. Spingere la leva (18) per lo sblocco
della lama verso il basso, fi no alla battuta, e tenerla in questa posizione. Inserire l’albero della lama (19/20) nella fessura della sede della lama.
2. Per bloccare rilasciare la leva (18), che
ritornerà nella posizione iniziale.
3. Tirando la lama, verifi carne il corretto
posizionamento. Rimozione della lama
4. Spingere la leva (18) per lo sblocco
della lama verso l’alto, fi no alla battu- ta, quindi estrarre la lama dalla sede. Per determinati lavori la lama può essere impiegata anche ruotata di 180°. Uso della sega frontale
1. Prima di accenderlo, assicurarsi che
l’apparecchio non sia a contatto con il pezzo da lavorare.
2. Accendere l’apparecchio.
L’interruttore di accensione/spegni- mento (
10) consente di regolare il
numero di corse in maniera continua. Pressione lieve: numero di corse basso. Pressione maggiore: numero di corse più alto. L’interruttore di accensione/spegnimen- to non può essere bloccato.
3. Posizionare la piastra di base (
17) sul pezzo da lavorare.
4. Segare con un avanzamento uniforme.
5. A lavoro terminato spegnere
l’apparecchio e solo successiva- mente rimuovere la lama della sega dall’intaglio.63 IT CH Segatura Indossare la protezione oculare.
- Utilizzare solo lame non danneggiate e in perfetto stato. Per la lavorazione di metallo utilizzare solo lame per metallo.
- Assumere una posizione stabile e impugnare saldamente l‘apparecchio con entrambe le mani, mantenendolo a distanza dal corpo.
- Prima di utilizzare l‘apparecchio, verifi - care che il pezzo da lavorare sia privo di corpi estranei piegati, quali chiodi o viti. Se necessario, rimuoverli.
- I tagli a tuffo possono essere eseguiti solo in materiali morbidi quali legno o cartongesso. Eseguire tagli a tuffo Pericolo di contraccolpo! Te- nere l’apparecchio ben saldo.
1. Appoggiare l’apparecchio al pezzo in
lavorazione con il bordo inferiore della piastra di base ( 17).
2. Affondare la lama (20) nel pezzo
in lavorazione, inclinando in avanti l’apparecchio fi nché questo non sarà in verticale.
3. Tagliare lungo la linea di taglio deside-
rata. Scelta della lama Lama per legno per legno, plastica, car- tongesso Lama per metallo Per lamiere, profi lati e tubi Lama a tuffo per materiali morbidi qua- li legno o cartongesso Unità motore con accessorio multifun- zione PKGA4 Durante i lavori di levigatura indos- sare una maschera di protezione. Sostituzione dell‘utensile Bloccare l‘apparecchio per evitarne la riaccensione (vedere „Accensione/spe- gnimento“). In caso di accen- sione accidentale dell‘appa- recchio sussiste il pericolo di lesioni. Verifi care che il portautensili (29) sia avvitato saldamente, per poter applicare e utilizzare in modo sicuro tutti gli utensili forniti (30/32/33).
1. Spingere all‘indietro la leva (27) per lo
sblocco dell‘utensile fi no alla battuta.
2. Applicare l’utensile desiderato
(30/32/33) sotto il portautensili (29) ai mandrini di supporto (28). Event. svitare il portautensili sbloccato (29) fi nché l’utensile desiderato (30/32/33) non può essere applicato ai mandrini di supporto (28). Sono possibili 12 po- sizioni.
3. Event. serrare il portautensili.
4. Spingere di nuovo in avanti la leva
(27) per lo sblocco dell‘utensile. Il por- tautensili è fi ssato all‘utensile.64 IT CH Collocazione/rimozione del foglio di carta abrasiva La levigatrice a delta (30) è dotata di un fi ssaggio a strappo che consente di appli- care rapidamente il foglio abrasivo. Collocazione del foglio di carta abrasiva
1. Premere uniformemente il foglio abra-
sivo (31) sulla levigatrice a delta (30). Assicurarsi che i fori del foglio di carta abrasiva coincidano con le aperture della piastra di levigatura. Rimozione del foglio di carta abrasiva
2. Staccare il foglio abrasivo (31) dalla
levigatrice a delta (30) Levigatura
- Portare l‘apparecchio elettrico verso il pezzo da lavorare solo dopo averlo acceso.
- Pulire la piastra di levigatura prima di collocarvi un foglio di carta abrasiva.
- Per ottenere buoni risultati lavorare solo con fogli di carta abrasiva in perfette condizioni.
- Lavorare con una pressione di contatto ridotta e uniforme. In questo modo si preservano l‘apparecchio e il foglio di carta abrasiva.
- Non levigare materiali diversi con lo stesso foglio di carta abrasiva (ad es. metallo e poi legno). Scelta del foglio di carta abrasiva Grana P Impiego P 60 per la levigatura preliminare di superfi ci d legno grezze P 80 P 120 per la rettifi cazione in piano P 240 per la microfi nitura di superfi - ci mesticate e verniciate Raschiatura
- Per la raschiatura selezionare un nume- ro di corse elevato.
- Lavorare con una pressione di contatto ridotta e con un angolo piatto, in modo da non danneggiare il materiale della base. Pulizia/Manutenzione Fare eseguire i lavori non descritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza. Usare solo componenti originali. Disattivare l‘apparecchio e, prima di iniziare qualsiasi lavoro o del trasporto, rimuovere la batteria dall‘apparecchio stesso. Svolgere i seguenti lavori di manutenzione e pulizia ad intervalli regolari. Così ci si assicura un utilizzo prolungato ed affi da- bile:65 IT CH Pulizia Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non pulirlo sotto acqua corrente. Esiste il pe- ricolo di scosse elettriche e il rischio di danneggiare l’ap- parecchio.
- Tenere le feritoie di ventilazione, l’alloggiamento del motore e le im- pugnature dell’apparecchio pulite. A tale scopo usare un panno umido o una spazzola. Non usare detergenti o solventi. Possono causare danni irrepa- rabili all’apparecchio. Manutenzione
- L’apparecchio non richiede interventi di manutenzione. Conservazione
- Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dal- la portata dei bambini.
- Prima di uno stoccaggio prolungato (ad es. durante il periodo invernale) rimuovere la batteria dall‘apparecchio.
- Conservare la batteria solo nello stato parzialmente carico. Durante un tempo di conservazione prolungato, si devo- no accendere da 2 a 3 LED.
- Verifi ca dello stato di carica della bat- teria durante una fase di stoccaggio prolungata ogni 3 mesi e all’occorren- za ricaricarla.
- Immagazzinare la batteria a una tem- peratura compresa tra 0 °C e 45 °C. evitare durante l’immagazzinamento condizioni di freddo o caldo estremo, in modo tale che la batteria non perda potenza. Smaltimento e Tutela dell’ambiente Estrarre la batteria dall‘apparecchio e introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli accessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifi uti domestici.
- Rimuovere la batteria dal dispositivo prima di smaltire il dispositivo.
- Consegnare l’apparecchio ad un centro di riciclaggio. Entregue este aparato en una ofi cina de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas pue- den ser separadas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
- Lo smaltimento degli apparecchio difet- tosi consegnati viene effettuato gratuita- mente. Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fi scale origina- le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire66 IT CH dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino fi scale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verifi cato. Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell’acquisto devono essere se- gnalati immediatamente dopo la rimozione dall’imballaggio. Riparazioni che accor- rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. attrezzatura) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter- venti non effettuati dalla nostra fi liale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
- Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fi scale e il codice di identifi cazione (IAN339100_1910) come prova d’acquisto.
- I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
- Nel caso in cui si dovessero verifi care difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
- Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fi scali) e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verifi cato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato.67 IT CH Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto suffi cientemen- te sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra fi liale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti suffi cientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla nostra fi liale in condizioni pulite e con l’in- dicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spe- diti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 339100_1910 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANIA www.grizzly-service.eu68 IT CH Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 67). Position Position Denominazione Numeri Istruzioni Disegno d’ordine per l’uso esploso 4 PKGA1 Accessorio trapano avvitatore 91104164 16 PKGA3 Accessorio sega 91104153 19 Lama per metallo (HSS 150 mm/18 TPI*) 13800222 20 Lama per legno (HCS 150 mm/6 TPI*) 13800221 22 PKGA2 Accessorio multi levigatrice 91104154 23 PKGA2-7 Fogli di carta abrasiva per accessorio multi levigatrice (2 x grana 60, 2 x grana 120, 1 x grana 240) 30211066 24 PKGA2-8/9 Adattatore per l‘aspirazione esterna 91104150 26 PKGA4 Accessorio multifunzione 91104158 30 Levigatrice a delta 91104159 31 Fogli di carta abrasiva per levigatrice a delta (1 x grana 60, 1 x grana 80, 1 x grana 120) 30211067 32 Raschietto 30220082 33 Lama ad immersione 30220083
- HSS = High Speed Steel HCS = High Carbon Steel, acciaio ad elevato contenuto di carbonio TPI = Teeth per inch, numero di denti in 2,54 cm In commercio sono disponibili ulteriori accessori per gli impieghi più variati.69 IT CH Ricerca di errori Problema Possibile causa Soluzione L‘apparecchio non si accende Batteria (
Ricaricare la batteria (attenersi alle is- truzioni per l’uso separate per batteria e caricabatterie) Batteria (
Inserire la batteria (attenersi alle istru- zioni per l’uso separate per batteria e caricabatterie) Interruttore di accensione/ spegnimento (
fettoso Riparazione al centro assistenza L‘apparecchio funziona con inter- ruzioni. Contatto difettoso interno Riparazione al centro assistenza Interruttore di accensione/ spegnimento (
fettoso L‘utensile di le- vigatura non si muove anche se il motore gira Accessorio o utensile non montati correttamente Montare correttamente l‘accessorio o l‘utensile (vedere „Azionamento“) Potenza ridotta dell‘apparecchio Utensile non adatto al pez- zo da lavorare Inserire un utensile adatto Utensile smussato o consu- mato Inserire un nuovo utensile Velocità errata Adeguare la velocità Potenza ridotta della bat- teria Ricaricare la batteria (
alle istruzioni per l’uso separate per batteria e caricabatterie) L‘utensile si consu- ma rapidamente Utensile non adatto al pez- zo da lavorare Inserire un utensile adatto (vedere „Comando“) Pressione esercitata ecces- siva Ridurre la pressione Velocità eccessiva Ridurre la velocità70
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Attrezzo multifunzione ricaricabile 4in1 serie di costruzione PKGA 20-Li C2 numero di serie 202004000001 - 202005165864 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e an- che le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1: 2018 EN 62841-2-4: 2014 • EN 62841-2-11:2016 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di confor- mità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Christian Frank Responsabile documentazione tecnica72
Notice-Facile